ls2 2015 catalogue
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
YONNY HERNANDEZ2015 MotoGP
MARC COMA5 Time Dakar Champion
MARC COMA5 Time Dakar Champion
H E L M E T S
6
MX456LIGHT
ROAD RACEFF323 ARROW R / CFF396 DART FT2
Pages 8-27
Pages 28-35
Pages 36-39
Pages 40-43
Pages 44-47
URBAN COMMUTERFF 370
ROAD DUALMX453 DUAL
OFF ROADMX431
JUNIORMX431
ROAD TOURINGFF328 STREAMFF350
URBAN UNLIMITEDFF586 BISHOPOF522 FREEWAY
R O A D
U R B A N
R O A D D U A L
M X J U N I O R
M X / O F F R O A D
7
8
ROAD RACEFF323 ARROW R / CFF396 DART FT2
ROAD TOURINGFF328 STREAMFF350
9
R O A D
10ISAAC VINALES2015 Moto 3
11YONNY HERNANDEZ
2015 MotoGP
OPTIONAL VISORS:
MODELFF32312
R O A D R A C E
Iridium Gold LS1323IGIridium Silver LS1323IS Iridium Blue LS1323IBL Tinted LS1323T
ARROW C / SOLID
CarbonLS332301001
SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VISOR
VENTILATION SECURITY
WIND STOP DEVICE
SCRATCH RESISTANT
QUICK RELEASE SYSTEM
EMERGENCY PULLER
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
LASER CUT PADDING
TECH TRANSPIRING LINER
3 SHELLS
ANTI UV
RACING VISOR
TEAR-OFF
AIR IN&OUT DOUBLED RING
CARBON FIBER
13MODELFF323
R O A D R A C E
OPTIONAL VISORS:
Black-White-RedLS332310020
ARROW R / COMET
SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VISOR
VENTILATION SECURITY
WIND STOP DEVICE
SCRATCH RESISTANT
QUICK RELEASE SYSTEM
EMERGENCY PULLER
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
LASER CUT PADDING
TECH TRANSPIRING LINER
3 SHELLS
ANTI UV
TRI - COMPOSITE
RACING VISOR
TEAR-OFF
AIR IN&OUT DOUBLED RING
Iridium Gold LS1323IGIridium Silver LS1323IS Iridium Blue LS1323IBL Tinted LS1323T
Black-TitaniumLS332310015
White-BlackLS332310081
+ COLOURS:
OPTIONAL VISORS:
MODELFF32314
R O A D R A C E
White-BlackLS332311081
ARROW R / TRAX
SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VISOR
VENTILATION SECURITY
WIND STOP DEVICE
SCRATCH RESISTANT
QUICK RELEASE SYSTEM
EMERGENCY PULLER
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
LASER CUT PADDING
TECH TRANSPIRING LINER
3 SHELLS
ANTI UV
TRI - COMPOSITE
RACING VISOR
TEAR-OFF
AIR IN&OUT DOUBLED RING
Iridium Gold LS1323IGIridium Silver LS1323IS Iridium Blue LS1323IBL Tinted LS1323T
15MODELFF323
R O A D R A C E
OPTIONAL VISORS:
BlackLS332389001
ARROW C / SOLID
SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VISOR
VENTILATION SECURITY
Matt-BlackLS332389002
Iridium Gold LS1323IGIridium Silver LS1323IS Iridium Blue LS1323IBL Tinted LS1323T
WIND STOP DEVICE
SCRATCH RESISTANT
QUICK RELEASE SYSTEM
EMERGENCY PULLER
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
LASER CUT PADDING
TECH TRANSPIRING LINER
3 SHELLS
ANTI UV
TRI - COMPOSITE
RACING VISOR
TEAR-OFF
AIR IN&OUT DOUBLED RING
+ COLOURS: OPTIONAL VISORS:
16ANTHONY WEST2015 Moto 2
17
R O A D R A C E
+ COLOURS:OPTIONAL VISORS:
White-BlackLS339641081
MODELFF396
DART FT2 / THUNDERBOLT
Tinted LS1396AST
FIBERGLASS
SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VISOR
VENTILATION SECURITY
SCRATCH RESISTANT
QUICK RELEASE SYSTEM
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
LASER CUT PADDING
ANTI UV
AIR IN&OUT DOUBLED RING
SUN VISOR
AIR GO
2 SHELLS
TRANSPIRING LINER
WIND STOPDEVICE
White-BlueLS339641087
White-RedLS33964108
+ COLOURS: OPTIONAL VISORS:
18
R O A D R A C E
MODELFF396
Black-RedLS339640013
DART FT2 / TRON
Tinted LS1396AST
FIBERGLASS
SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VISOR
VENTILATION SECURITY
SCRATCH RESISTANT
QUICK RELEASE SYSTEM
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
LASER CUT PADDING
ANTI UV
AIR IN&OUT DOUBLED RING
AIR GO
SUN VISOR
2 SHELLS
WIND STOPDEVICE
TRANSPIRING LINER
Black-YellowLS339640019
19
R O A D R A C E
+ COLOURS:OPTIONAL VISORS:
Matte-BlackLS339649002
BlackLS339649001
FIBERGLASS
WhiteLS339649003
MODELFF396
DART FT2 / SOLID
SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VISOR
VENTILATION SECURITY
SCRATCH RESISTANT
QUICK RELEASE SYSTEM
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
LASER CUT PADDING
ANTI UV
AIR IN&OUT DOUBLED RING
AIR GO
Tinted LS1396AST
SUN VISOR
2 SHELLS
WIND STOPDEVICE
TRANSPIRING LINER
+ COLOURS: OPTIONAL VISORS:
20
R O A D T O U R I N G
MODELFF328
White-BlackLS332801081
STREAM / LUNAR
SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VISOR
VENTILATION SECURITY
SCRATCH RESISTANT
QUICK RELEASE SYSTEM
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
LASER CUT PADDING
ANTI UV
AIR IN&OUT DOUBLED RING
SUN VISOR
AIR GO TRANSPIRING LINER
WIND STOPDEVICE
THERMOPLASTIC 1 SHELLS
Black-WhiteLS332801018
Iridium Silver LS1328IS Tinted LS1328T
OPTIONAL VISORS:
White-Black-BlueLS332802085
Black-White-RedLS332802020
R O A D T O U R I N G
+ COLOURS:
21MODELFF328
White-Black-TitaniumLS332802084
STREAM / OMEGA
SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VISOR
VENTILATION SECURITY
SCRATCH RESISTANT
QUICK RELEASE SYSTEM
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
LASER CUT PADDING
ANTI UV
AIR IN&OUT DOUBLED RING
SUN VISOR
AIR GO TRANSPIRING LINER
WIND STOPDEVICE
Iridium Silver LS1328IS Tinted LS1328T
THERMOPLASTIC 1 SHELLS
+ COLOURS: OPTIONAL VISORS:
22
R O A D T O U R I N G
WhiteLS332890003
Matte-BlackLS332890002
MODELFF328
STREAM / SOLID
SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VISOR
VENTILATION SECURITY
SCRATCH RESISTANT
QUICK RELEASE SYSTEM
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
LASER CUT PADDING
ANTI UV
AIR IN&OUT DOUBLED RING
SUN VISOR
AIR GO TRANSPIRING LINER
WIND STOPDEVICE
BlackLS332890001
Iridium Silver LS1328IS Tinted LS1328T
THERMOPLASTIC 1 SHELLS
OPTIONAL VISORS:
R O A D T O U R I N G
+ COLOURS:
23Black-RedLS335008013
Black-TitaniumLS335008015
Black-BlueLS335008014
MODELFF350
FF350 / GAMMA
SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VISOR
VENTILATION SECURITY
SCRATCH RESISTANT
QUICK RELEASE SYSTEM
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
LASER CUT PADDING
ANTI UV
TRANSPIRING LINER
WIND STOPDEVICE
THERMOPLASTIC 1 SHELLS
AIR IN&OUT DOUBLED RING
Tinted LS1350AST
+ COLOURS: OPTIONAL VISORS:
24
R O A D T O U R I N G
Black-WhiteLS335006020
MODELFF350
FF350 / FLUO
SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VISOR
VENTILATION SECURITY
SCRATCH RESISTANT
QUICK RELEASE SYSTEM
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
LASER CUT PADDING
ANTI UV
TRANSPIRING LINER
WIND STOPDEVICE
THERMOPLASTIC 1 SHELLS
AIR IN&OUT
Black-YellowLS335006019
DOUBLED RING
Tinted LS1350AST
OPTIONAL VISORS:
R O A D T O U R I N G
+ COLOURS:
25Matte BlackLS335090002
BlackLS335090001
MODELFF350
FF 350 / SOLID
SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VISOR
VENTILATION SECURITY
SCRATCH RESISTANT
QUICK RELEASE SYSTEM
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
LASER CUT PADDING
ANTI UV
DOUBLED RING
TRANSPIRING LINER
WIND STOPDEVICE
THERMOPLASTIC 1 SHELLS
Tinted LS1350AST
AIR IN&OUT
LORIS BAZ2015 MotoG
SIMONE CORSI2015 Moto 2
28
U R B A NURBAN COMMUTERFF 370
URBAN UNLIMITEDFF586 BISHOPOF522 FREEWAY
29
OPTIONAL VISORS:
Tinted LS1386AST+ COLOURS:
30
WhiteLS337001003
FF 370 / SHADOW
MODELFF370
U R B A N C O M M U T E R
Matte-BlackLS337001002
SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VISOR
VENTILATION SECURITY
SCRATCH RESISTANT
QUICK RELEASE SYSTEM
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
LASER CUT PADDING
ANTI UV
TRANSPIRING LINER
WIND STOPDEVICE
THERMOPLASTIC 1 SHELLS
READY FOR
AIR IN&OUT DOUBLED RING
SUN VISOR
Tinted LS1386AST
White-BlackLS337002081
Black-TitaniumLS337002015
31
OPTIONAL VISORS:
+ COLOURS:
Black-WhiteLS337002018
MODELFF370
FF 370 / ARMORY
U R B A N C O M M U T E R SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VISOR
VENTILATION SECURITY
SCRATCH RESISTANT
QUICK RELEASE SYSTEM
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
LASER CUT PADDING
ANTI UV
TRANSPIRING LINER
WIND STOPDEVICE
THERMOPLASTIC 1 SHELLS
READY FOR
AIR IN&OUT DOUBLED RING
SUN VISOR
+ COLOURS:
32
OPTIONAL VISORS:Tinted LS1386AST
WhiteLS337090003
FF 370 / SOLID
MODELFF370
SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VISOR
VENTILATION SECURITY
SCRATCH RESISTANT
QUICK RELEASE SYSTEM
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
LASER CUT PADDING
ANTI UV
TRANSPIRING LINER
WIND STOPDEVICE
THERMOPLASTIC 1 SHELLS
READY FOR
AIR IN&OUT DOUBLED RING
SUN VISOR
Matte-TitaniumLS337090008
BlackLS337090001
Matte-BlackLS337090002
U R B A N C O M M U T E R
33
+ COLOURS:
MODELFF586
BISHOP / ATOM
White-BlackLS358601081
U R B A N U N L I M I T E D SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VISOR
VENTILATION SECURITY
SCRATCH RESISTANT
LASER CUT PADDING
ANTI UV
TRANSPIRING LINER
THERMOPLASTIC
AIR IN&OUT DOUBLED RING
SUN VISOR
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
2 SHELLS
QUICK RELEASE SYSTEM
Black-TitaniumLS358601015
+ COLOURS:
34
WhiteLS358601081
MODELFF586
BISHOP / SOLID
U R B A N U N L I M I T E D SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VISOR
VENTILATION SECURITY
SCRATCH RESISTANT
LASER CUT PADDING
ANTI UV
TRANSPIRING LINER
THERMOPLASTIC
AIR IN&OUT DOUBLED RING
SUN VISOR
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
2 SHELLS
QUICK RELEASE SYSTEM
Matte-BlackLS358690002
BlackLS358690001
35
+ COLOURS:
BlackLS355219001
MODELOF522
OF522 / FREEWAY
SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VISOR
VENTILATION SECURITY
SCRATCH RESISTANT
LASER CUT PADDING
ANTI UV
TRANSPIRING LINER
AIR IN&OUT DOUBLED RING
SUN VISOR
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
2 SHELLS
QUICK RELEASE SYSTEM
WhiteLS355219003
SilverLS355219009
Matte-BlackLS355219002
U R B A N U N L I M I T E D
FIBERGLASS
36
R O A D D UA LROAD DUALMX453 DUAL
37
OPTIONAL VISORS:
38
R O A D D U A L
Black10323 10 12
MODELMX 453
MX 453 DUAL / SOLID
SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VENTILATION SECURITY
LASER CUT PADDING
TRANSPIRING LINER
AIR IN&OUT DOUBLED RING
2 SHELLSFIBERGLASS
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
Tinted LS1433T
39MODEL
MX 453MARC COMA
5 Time Dakar Champion
40
O F F R O A DOFF ROADMX431
41
+ COLOURS:
42
O F F R O A D
Black-YellowLS643101019
MODELMX 431
MX 431 / ARDITO
SHELL Sizes XS > XXL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VENTILATION SECURITY
LASER CUT PADDING
TRANSPIRING LINER
AIR IN&OUT DOUBLED RING
Black-RedLS643101013
Black-WhiteLS643101018
Black-BlueLS643101014
THERMOPLASTIC
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
1 SHELL
43
O F F R O A D
+ COLOURS:
White-OrangeLS645601093
MODELMX 456
MARC COMA5 Time Dakar Champion
44
J U N I O RJUNIORMX431
45
+ COLOURS:
46
J U N I O R
Black-WhiteLS643130018
MODELMX 431
MX 431 JNR / ARDITO
SHELL Sizes S > XL / Certified AS/NZS1698
INTERIOR
VENTILATION SECURITY
LASER CUT PADDING
TRANSPIRING LINER
AIR IN&OUT DOUBLED RING
Black-RedLS643130013
Black-YellowLS643130019
Black-BlueLS643130014
THERMOPLASTIC
REMOVABLE AND WASHABLECOMFORT LINER
1 SHELL
47MODELFF323
Black10323 10 12
Matt-Black10323 10 11
J U N I O RARROW R / SOLID
+ COLOURS:
MARC COMA5 Time Dakar Champion
48
1990 > Mr. Arthur Liao invested about 350Euros and started his fledgling helmet businessin a tiny house of less than 600 squarefeet. At that time he could only afford to hireone employee, Mr. Peng Zheng. Twenty yearslater, Peng is still working for the company.Together they started to manufacture theirfirst helmets from this small rural workshop.
1992 > Demand for the helmets increasedfast. To capitalize on this Arthur needed toexpand the business. He leased a 4000 sq. ftfactory, and recruited another 100 personnelto the team. Meanwhile, Mr. Stephan Liao(Arthur’s brother) joined the managementand strived to develop and prepare for futurebusiness.
1994 > Our trademark “FENGXING” hadplayed a very important role in the domesticmarket and our helmets had been a huge successall over the country. That year, we finallymoved into our own 18000 sq ft purpose builtfactory.
1997 > As the first pioneer in helmet industryin China, Arthur had already turned hisvision to the global market and changed hishelmet trademark to “MHR”. To be taken seriouslyin the global market required seriousand ambitious investment to modernize thefactory, it’s machinery and technology. Thisinvestment paid off with international praiseand recognition for MHR’s products.
1999 > As the business continued to growrapidly Arthur realized that he could not continueto expand the factory alone. He requestedhis other brother, Mr. Paul Liao, join tomanage MHR’s further expansion, bringing
with him a wealth of knowledge gained in hisown successful business. Paul joined MHR onJune 28, a very momentous occasion whichmeant MHR would truly become a familyfirm and also laid the foundation for today’sachievements at MHR.
2000 > MHR was proud to gain ISO9000 accreditation.MHR now owned and controlled,in house, all new conceptions and technologiesfor helmet production. Including plasticinjection, composite treatment, painting,testing and so on. The whole systematizedmanagement from raw material to a finishedhelmet under one roof.
2005 > As the business continued to grow,Arthur and Paul made a multimillion dollarinvestment to establish JIANGMEN PENGCHENGHELMETS, LTD. (JPH), (picturedon this page) JPH wholly owns a 330,000sq. ft State of the art factory with over 1,000employees, producing more than 2 millionhelmets a year.
2007 > A landmark year. We realized thatsooner or later our enterprise would inevitablyperish if we continued to manufactureonly OEM and ODM products in the future;therefore we decided to create and sell ourown brand to the world. But, how and whereto start? Using the abbreviation of LIAO’SSYSTEM as the brand, LS2 was conceived,born and registered worldwide. Meanwhilethe head office of LS2 was established inBarcelona, Spain. LS2 helmets also exhibitedfor the first time at the EICMA show in Milan,Italy. From that day, LS2 helmets demonstratedits courage, passion and determination tostep into the global market!
2009 > Despite the deepening global financialcrisis LS2 helmets enjoyed a phenomenalgrowth of 100% during 2009. With resolutedetermination Arthur and Paul made thedecision to purchase a new purpose built80,000 sq. ft. Warehouse and offices inTerrassa, Spain. Funds for this ambitiousnext step in LS2 helmets history were wireddirectly from China. The new facility handlesall distribution logistics, design, marketingand communication for th e LS2 brand. It’sinternational, multilingual staff communicatedaily with factory personnel in China.
2010 > Sees LS2 Helmets continued developmentand expansion with the acquisitionof a 30,000 sq. ft. warehouse in Chicago,Illinois, USA. and set up of a new team to takeLS2 helmets to the American and Canadianconsumers.
As a manufacturer, during the past threeyears we have not hesitated to pay any pricefor the research and development of LS2Helmets. Our international team of designers,engineers and technicians have brought anunrivaled wealth of knowledge and passion toour motorcycle helmets. Innovation and qualityhave made every new helmet better thanthe old, this year better than last. LS2 Helmetswill continue diligently and invest further todevelop ever more perfect helmets for theglobal consumers! What we have achieved sofar has already been accepted and approvedby all our global agents. LS2 represents manythings: passion, courage, spirit, determination,quality, success. And also the two people whoare the driving force behind the name LS2,the two Liao brothers, Arthur and Paul.
> MHR <JIANGMEN PENGCHENG HELMETS LTD. CHINA
CHRONOLOGY
49
Each LS2 helmet, in fiberglass,composite or polycarbonate is composedof three main elements, theexternal shell, shock absorbing EPSliner and the numerous accessoriessuch as comfort linings, method ofretention, visors and ventilation.
The three main methodsof production are as follows:
Polycarbonate injected in a mix ofABS utilizing an exclusive processdeveloped by our researchersnamed HPTT (High PressureThermoplastic Technology Resin).This high precision industrial processutilizes moulds sculpted fromblocks of metal weighing several100 kilos.
Composite fibers, combined withpolymer resin which provide highabrasion resistance and are verydifficult to penetrate.
Carbon Fiber in multiple layers arealso mixed with polymer resin. Thisprocedure involves a process wherethe molds must be able to resisttemperatures in excess of 120 C.
Cada casco LS2 de fibra de vidrio,compuesto o policarbonato,está compuesto por elementosparecidos: una calota externa, unamortiguador interno o EPS, unrefuerzo de confort y varios accesorios,pantalla, correa de retención yventilaciones.
El proceso de fabricación dela calota externa es de tres tipos:
Policarbonato inyectado en mezclade ABS según un proceso exclusivodesarrollado por nuestros investigadoresdenominado HPTT (HighPressure Thermoplastic TechnologyResin). Este proceso industrialde gran precisión necesita lautilización de moldes de inyecciónesculpidos en bloques de aleacionesespeciales de varias centenasde kilos.
Compuesto de fibras de vidrio,combinado con resinas polímerasque proporcionan una excelenteresistencia a la abrasión.Fibras de carbono en múltiples capasque se mezclan con las resinaspolímeras. Este proceso, en el cualse utiliza la fibra de vidrio, necesitala realización de moldes en aleacionesligeras resistentes a temperaturasde 120°C aproximadamente.
Chaque casque LS2 en fibre de verre,composite ou polycarbonate estcomposé d’éléments semblables:une coque externe, un amortisseurinterne ou EPS, une garniture deconfort et plusieurs accessoires,écran, sangle de rétention et ventilations.
Le procédé de fabrication de lacalotte externe est de trois types:
Polycarbonate injecté en mix d’ABSselon un procédé exclusif développépar nos chercheurs dénomméHPTT (High Pressure ThermoplasticTechnology Resin). Ce procédéindustriel degrande précisionnécessite l’utilisation de moulesd’injection scultés dans des blocsd’alliages spéciaux de plusieurscentaines de kilos.
Composite de fibres de verre, combinéesavec des résines polymèresqui procurent une excellente résistanceà l’abrasion et la perforation.
Fibres de carbone en couchesmultiples auxquelles sont mixéesdes résines polymères. Ce procédéet celui utilisant les fibres de verrenécessitent la réalisation de moulesen alliages légers résistants à destempératures d’environ 120°C.
Tutti i caschi della gamma Ls2,siano essi in fibra composita opolicarbonato, sono composti daelementi assemblabili: una calottaesterna, un interno o EPS, unaguarnizione di conforto e diversiaccessori, come visiera, cinturino eventilazioni
Il processo di produzione dellacalotta esterna può essere di tretipi:
Policarbonato da iniezione, un mixdi Abs sulla base di un procedimentoesclusivo sviluppato dainostri ricercatori denominatoHPTT (High Pressure ThermoplasticTechnology Resin). Questoprocesso industriale di alta precisionenecessita l’utilizzo di stampiper iniezione ricavati all’interno diblocchi in leghe speciali dal peso dicentinaia di chili.
Composito di fibre di vetro, combinatecon resine polimeriche che garantisconoun’eccellente resistenzaalle abrasioni e perforazioni.
Fibre di carbonio a strati multiplicombinati con resine polimeriche.Questo processo, così come quellodi cui sopra relativo ai compositidi fibra di vetro, necessitano larealizzazione di stampi in legaleggera resistenti a temperature di circa 120°C.
> ASSEMBLY OF AN <JIANGMEN PENGCHENG HELMETS LTD. CHINA
LS2 HELMET
RESEARCH AND DEVELOPMENT
Each new model is the fruit of many hours of studyand we analyze every minute detail of the shell, thestrength of the shell, the comfort , aerodynamics and ventilation.
INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO
Un nuevo modelo es el fruto de largas horas deestudio analizando hasta el más mínimo detalle dela forma de la calota, la resistencia de la estructura, el confort, la aerodinámica y las ventilaciones.
RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT
Un nouveau modèle est le fruit de longues heuresd’études pour analyser dans les moindres détailsla forme de la coque, la résistance de la structure leconfort, l’aérodynamique et les ventilations.
RICERCA E SVILUPPO
Un nuovo modello é il risultato di studi approfonditidedicati ad analizzare nei minimi dettagli la formadella calotta, la resistenza della struttura, il confort,l’aerodinamica ed i flussi di aria all’interno del casco stesso.
> CARBON FIBERVANGUARD TECHNOLOGYCarbon Fibre is a material used extensively in the aeronautical industryand of course in the highly competitive world of Formula 1 and Moto GP.It has incredible strength but extremely light. Four years of research andconsiderable investment has resulted in LS2 launching its first CarbonFibre Helmet with a double visor system.
> FIBRA DE CARBONOTECNOLOGÍA DE VANGUARDIALa fibra de carbono es un material utilizado en aeronáutica, en competiciónautomovilística. Su gran ligereza e increíble resistencia se ladebemos a todos los ingenieros que conciben los vehículos con buenasprestaciones, barcos o satélites. 4 años de búsqueda y una nueva unidadde fabricación ultramoderna nos permiten lanzar al mercado el primercasco todo en carbono equipado con un sistema de doble pantalla.
> FIBRE DE CARBONETECHNOLOGIE D’AVANT GARDLa fibre de carbone est un matériau utilisé en aéronautique, compétitionautomobile. Sa grande légereté et incroyable résistance est privilégiée partous les ingénieurs qui conçoivent les véhicules performants, bateaux ousatelites. 4 ans de recherches et une nouvelle unité de fabrication ultramoderne nous permettent de lancer sur le marché le premier casque toutcarbone équipé d’un système double écran optique et pare soleil intégré.
> FIBRA DI CARBONNIOTECNOLOGIA ALL’AVANGUARDIALa fibra di carbonio é un materiale normalmente impiegato in aeronauticae sulle auto da competizione. Grazie all’estrema resistenza unita ad un’impare-ggiabile leggerezza, viene priviligiata dagli ingegneri che realizzanoveicoli ad alte prestazioni, dalle barche ai satelliti. Dopo 4 anni di ricercheed una nuova unità di produzione ultra moderna siamo finalmente prontia lanciare sul mercato il primo casco carbonio 100% munito di sistemadi doppia visiera integrato con parasole.
50
IN HOUSE KNOWLEDGEOnce a shell has been removed from its mold it is checked to make sure it meets our exacting standards by our technical experts. Several layers of paint later and the graphics are applied, once in place the helmet is lacquered with anti UV and the process gives a unique touch to each helmet.
MARCA DE LA CASAUna vez las calotas son extraídas de su molde, son ajustadas una a una en manos de expertos que se encargan de darle el aspecto definitivo antes del montaje final. Varias capas de pintura, aplicación de la decoración y las pegatinas, la última capa de barnizado de protección anti UV son por tanto ope-raciones que darán un toque único a cada casco.
SAVOIR FAIRE MAISONUne fois les calottes extraites de leurs moule et ajustées une à une desmains expertes vont se charger de leur donner l’aspect définitif avant lemontage final. Plusieurs couches de peintures, l’application du décor et des stickers, l’ultime couche de verni de protection anti UV sont autant d’opérations qui donneront une touche unique à chaque casque.
IL KNOW-HOW AZIENDALELe calotte, una volta estratte dal loro stampo, ven-gono preparate una ad una per il montaggio finale. Diversi passaggi di verniciatura, l’applicazione dei loghi e delle grafiche, fino alla verniciatura anti UV caratterizzano il ciclo produttivo che darà ad ogni casco un tocco unico.
PRECISION ASSEMBLYThe final assembly of a helmet is then under-taken by a technician who follows a strict process for fitting of the EPS liner, retention strap and visor mechanism. And finally the comfort liner and user instructions. Each helmet then has a final quality check before being boxed ready for dispatch.
ENSAMBLAJE DE PRECISIÓNEl montaje final del casco es llevado a cabo por un técnico que ha tenido una formación especí-fica y conoce todas las particularidades del casco sobre el que trabaja. Montaje del amortizador interno, el refuerzo de la pantalla y su mecanismo, las ventilaciones y la correa de retención.
ASSEMBLAGE DE PRÉCISIONLe montage final du casque est effectué par un technicien qui a suiviune formation spécifique et connait toutes les particularités du casque sur lequel il intervient. Montage de l’amortisseur interne, la garniture l’écran et son mécanismes, les ventilations et la sangle de rétention.
ASSEMBLAGGIO DI PRECISIONEIl montaggio finale del casco é effettuato da un tecnico che grazie ad una formazione specifica conosce tutte le particolarità del casco sul quale interviene. Il montaggio del polistirolo interno, la guarnizione, la visiera con i relativi meccanismi, le ventilazioni ed il cinturino.
51
PERMANENT QUALITY CONTROLA certain number of our helmets are never sold as we batch test everymodel in our test laboratory. Each helmet is looked at in minute detailto ensure that quality and safety are paramount. We also verify that eachmodel meets or exceeds the test standard required by its country ofdestination. This may be ECE, DOT ,BSI or indeed Snell. Numerous testsare undertaken on the EPS and the external shell for shock absorbtion.We also test the fit as many testing houses now take this into account. Forexample SHARP TESTING in the UK.
CONTROL PERMANENTE DE LA CALIDADSin embargo, decenas de cascos no se venderán por entrar directamenteen el laboratorio de control, donde pasan una serie de duras pruebas yse examina hasta el más mínimo detalle. Verificamos que cada caso LS2cumpla las principales normas de seguridad en el conjunto de países,ECE, DOT, BSI y SNELL pero también debe sobrepasar, en términos deabsorción de los choques, los valores fijados por la reglamentación. Lacalota externa de nuestros cascos forma junto al amortiguador internoEPS un conjunto apto para afrontar cualquier situación que se pueda daren la carretera.
CONTROLE PERMANENT DE LA QUALITÉDes dizaines de casques ne seront cependant jamais vendus pour entrerdirectement dans le laboratoire de controle où ils passent une série detests impitoyables et sont examinés dans les moindres détails. nous vérifionsque chaque casque LS2 est conforme à toutes les principales normesde sécurité dans l’ensemble des pays, ECE, DOT, BSI et SNELL mais doitaussi par exemple dépasser en termes d’absorbtion des chocs les valeursfixées par la réglementation. La coque externe de nos casques forme avecl’amortisseur interne EPS un ensemble apte à affronter toute situationrencontrée sur la route.
CONTROLLO COSTANTE DELLA QUALITÁDecine di caschi, selezionati dai vari lotti di produzione, saranno destinatidirettamente al laboratorio di controllo interno, dove saranno sottopostiad una serie di severissimi tests. Noi verifichiamo che ogni LS2 sia conformea tutte le principali norme di sicurezza vigenti nei differenti paesi,come la Ece, Dot, BSI e Snell. La calotta esterna dei nostri caschi combinatacon l’azione di assorbimento della calotta interna in EPS, é in grado di affrontare tutti i rischi che si possono incontrare in strada.
52
AERODYNAMICSHere at LS2 the design of our external shellsintegrates several aerodynamic principals. Stability,ventilation and anti misting, all of which areimportant in creating a quality functional productwith reduced noise levels.
LA AERODINÁMICAEl diseño de la calota externa de nuestroscascos integra varios principios aerodinámicosesenciales que utilizan esta energía para mejorarla estabilidad del casco y su sistema interno deventilación y disminuir el ruido.
L’AÉRODYNAMIQUELe dessin de la coque externe de nos casques intégre plusieurs principes aérodynamiques essentiels qui utilisent cette énergie pour améliorer la stabilité du casque, améliorer le système interne de ventilation et diminuer le bruit.
L’AERODINAMICAIl disegno della calotta esterna dei nostri caschiintegra diversi principi aerodinamici essenziali,che utilizzano questa energia per migliorare lastabilità del casco stesso, i flussi d’aria all’internoe ridurre al massimo il rumore.
OPTIMAL VISIONLS2 are aware of the need for optimal visionfor all riding conditions. Therefore most of ourhelmets are available with an integral sun visor.This coupled with the optically correct externalvisor ensures 100% vision in all light conditions.
VISIÓN ÓPTIMALa capacidad de anticipar los imprevistos de lacarretera es un factor de seguridad para todoslos motociclistas. De este modo, nuestros cascosestán equipados con un sistema de doble visoren el que una pantalla solar está integrada en lacalota para mejorar la visión del relieve en todaslas condiciones de luminosidad.
VISION OPTIMALELa capacité d’anticiper les imprévus de la routeest un facteur de sécurité pour tous les motocyclistes.Ainsi nos casques sont équipés d’un système de dou-ble écran dont un écran solaire intégré dans la coque pour améliorer la vision et la perception des reliefs dans toutes les conditions dev luminosité.
VISIBILITA’ OTTIMALELa capacità di anticipare gli imprevisti che si possono incontrare in strada é un fattore di sicurezza riconos-ciuto da tutti i motociclisti. I nostri caschi sono dotati di una visiera scura supplementare ed integrata nella calotta per migliorare la percezione degli ostacoli in tutte le condizioni di luminosità.
RIDER TESTINGIn the end we test all our helmets out on the roadin all conditions over thousands of kilometres.
PRUEBAS EN CARRETERACuando un nuevo modelo alcanza la fase depreproducción es testado en condiciones realespor nuestros probadores sobre millones dekilómetros.
TESTS ROUTIERSEt lorsqu’enfin un nouveau modèle atteint lestade de présérie il est testé en conditions réellespar les essayeurs maison sur des milliers dekilomètres.
PROVE SU STRADAL’ultimo test, é la prova su strada con i nostritesters, per migliaia di chilometri, alle condizionipiù estreme.
53
DESIGNHere at LS2 we think of safety, design and functionality when designing our range. The creation of a new helmet is a very specialized affair taking in many different areas of technology. Our designers, engineers and techni-cians are all passionate about motorcycling and when designing and produ-cing a new helmet they use this knowledge and passion to create a range of helmets which are better than the last.
DISEÑOEn LS2 pensamos que la seguridad, el diseño y la funcionalidad se deben combinar de manera armoniosa. La creación de un nuevo casco es una tarea de especialistas procedentes de diversos horizontes. Nuestros diseña-dores, ingenieros y técnicos son, en primer lugar, apasionados de la moto. Que discuten y confrontan sus ideas sobre todo lo que puede hacer que un nuevo casco LS2 sea mejor que el de la generación anterior.
CONCEPTIONChez LS2 nous pensons que sécurité, esthétique et fonctionnalité doivent se combiner de façon harmonieuse. La création d’un nouveau casque est une affaire de spécialistes issus de différents horizons. Nos designers, ingénieu-rs ou techniciens sont tout d’abord des passionnés de moto qui discutent, confrontent leurs idées sur tout ce qui peut faire qu’un nouveau casque LS2 sera meilleur que celui de la génération précédente.
DESIGNInterno a Ls2. Noi pensiamo che la sicurezza, la funzionalità e l’estetica debbano combinarsi armoniosamente. La creazione di un nuovo casco é il risultato del lavoro di specialisti in ambiti distinti. I designers, così come i tecnici e gli ingegneri approcciano la creazione di un nuovo casco confron-tandosi con il fine di migliorare continuamente la nostra gamma di prodotti.
LS2: TECHNOLOGY FOR ALLHere at LS2 we look at the needs of the market every day and we are always searching for new technology to incorporate into our products. We still however maintain our principal of making such technology affordable for the greatest number of riders. Therefore each helmet we produce benefits from this work ethic making each helmet functional for those who ride everyday.
LS2: TECNOLOGÍA PARA TODOSEn LS2 ingenieros e investigadores aceptan cada día un reto que consiste en reunir en cada modelo la quintaesencia de la tecnología para hacerla ac-cesible al mayor número posible de consumidores. Así cada casco LS2 goza de una multitud de funcionalidades último grito, muy útiles para aquellos que conducen todos los días, para cualquier ocasión.
LS2: LA TECHNOLOGIE POUR TOUSChez LS2 ingénieurs et chercheurs relèvent chaque jour un défi qui consiste à réunir dans chaque modèle la quintescence de la technologie pour la ren-dre abordable au plus grand nombre des utilisateurs. Ainsi chaque casque LS2 bénéficie d’une foule de fonctionnalités dernier cri, trés utiles à ceux qui roulent tous les jours, par tous les temps.
LS2: LA TECNOLOGIA PER TUTTIAlla LS2, ingegneri e ricercatori lavorano allo scopo di rendere accessibile, al più ampio numero di consumatori, la quintessenza della ns tecnologia. Proprio per questo ogni casco Ls2 é dotato del più ampio livello di funzio-nalità utile appunto ad utilizzi in qualunque condizione.
> DESIGN CENTER <
RESEARCH & CREATION
54
«CUSTOMIZED HELMET»Every rider knows how comfort and safety depends on how well the helmet fits on his head. The perfect solution did not seem to exist until our engi-neers developed the AIR FLATE SYSTEM, a technology that makes your helmet unique and fits anatomically perfect. Consisting of a pump connected to two air bags, built in the side panels, AIR FLATE can adjust the comfort of the helmet according to needs, more or less «tight» depending on whether you cross the city or ride on highway with a simple thumb pressure on the pump. This technology can also adjust the tightness of the helmet and check the level of wind noise inside the helmet, which is important for comfort especially for touring use.
UN CASCO «A MEDIDA»Cada motociclista sabe cómo el confort y la seguridad dependen de un buen ajuste del casco sobre la cabeza. La solución perfecta parecía no existir hasta que nuestros ingenieros desarrollaron el AIR FLATE SYSTEM, una tecno-logía que hace que vuestro casco sea único y se adapte perfectamente a vuestra anatomía o a vuestras necesidades. Compuesto de una bomba ligada a dos almohadillas de aire, integrada en las mejillas laterales, el AIR FLATE permite ajustar el confort interno del casco en función de las necesidades, más o menos «apretado» según si circulamos en ciudad o autopista con una sencilla presión del pulgar sobre la bomba. Esta tecnología permite también ajustar la impermeabilidad del casco y controlar el nivel de ruido en el interior del casco, factor importante de confort en especial para uso gran turismo.
UN CASQUE «SUR MESURE» Chaque motocycliste sait combien le confort et la sécurité dépend du bon ajustage du casque sur la tête. La solution parfaite ne semblait pas exister jusqu’à ce que nos ingénieurs développent l’AIR FLATE SYSTEM, une tech-nologie qui fait que votre casque est unique et s’adapte parfaitement à votre anatomie ou à vos besoins. Composé d’une pompe reliée à deux coussins d’air, intégré dans les joues latérales, l’AIR FLATE permet d’ajuster le confort interne du casque en fonction des nécessités, plus ou moins »serré» selon que l’on roule en ville ou sur autoroute d’une simple pression du pouce sur la pompe. Cette technologie permet aussi d’ajuster l’étanchéité du casque et de contrôler le niveau des bruits à l’intérieur du casque, facteur important de confort en particulier pour un usage grand tourisme. Le poids minimum de cet équipement a été étudié pour n’avoir aucun impact sur le confort dynamique du casque.
UN CASCO «SU MISURA»Ogni motociclista sa bene come il confort e la sicurezza dipendano dalla vestibilità del casco. La vestibilità perfetta sembrava non esistere finché i nostri ingegneri hanno creato il AIR GO SYSTEM, una tecnologia che rende il tuo casco unico, su misura. Il sistema consiste in una pompa collegata a due airbag, posti all’interno dei rivestimenti laterali del casco, AIR GO può regolare il fitting del casco secondo la morfologia del tuo viso, o magari se devi passare da un percorso urbano ad un extraurbano, per una vestibilità più serrata all’aumentare della velocità, semplicemente premendo sulla pom-petta posta all’interno del casco, sulla mentoniera.
> AIR-GO SYSTEM <
TECHNOLOGY
55
SHELL
VISOR
WARNING - Tint, Iridium & Photochromatic shields DO NOT comply with AS1609 and may not be legal for ROAD use in all states and territories. Check your road transport authority road user law for compliance before using it on the road.
1 SHELL
2 SHELLS
3 SHELLS
TRI-COMPOSITE
QUICK RELEASESYSTEM
QUICK RELEASESYSTEM
QUICK RELEASESYSTEM
CARBON FIBER FIBERGLASS THERMOPLASTIC
3 SHELLS 3 SHELLS
2 SHELLS 2 SHELLS
1 SHELL 1 SHELL 1 SHELL
FF ADULT AVAILABLE SIZESXS - S - M - L - XL - XXL
OF ADULT AVAILABLE SIZESXS - S - M - L - XL - XXL
MX ADULT AVAILABLE SIZESXS - S - M - L - XL - XXL
ADULT SIZES HEAD CIRCUMFERENCEXS 53 – 54 cmS 55 – 56 cmM 57 – 58 cmL 59 – 60 cmXL 61 – 62 cmXXL 63 – 64 cm
JUNIOR SIZES HEAD CIRCUMFERENCES 47 – 48 cmM 49 – 50 cmL 51 – 52 cmXL 53 – 54 cm
ANTIFOG SYSTEM PINLOCK ORIGINALThe Pinlock fog resistant system is made upof two elements - a Pinlock ready shield and aPinlock lens.
ANTI UVTreatment of the visor with UV-freeclear coating.
SCRATCH RESISTANTSurface treatment of the visoragainst small abrasive impacts.
SUN VISORInternal retractable sun visor. To adapt the visor in all light conditions. This accessory is fully removable.
ANTI FOGOptional fog free visor with dualresistant visor seal.
ANTI UV TEAR-OFF
SUN VISORSCRATCHRESISTANT
RACING VISORANTI FOG
INTERIOR
VENTILATION SECURITY
WARNING - Tint, Iridium & Photochromatic shields DO NOT comply with AS1609 and may not be legal for ROAD use in all states and territories. Check your road transport authority road user law for compliance before using it on the road.
SUN VISORInternal retractable sun visor. To adapt the visor in all light conditions. This accessory is fully removable.
REMOVABLEAND WASHABLECOMFORT LINER
REMOVABLEAND WASHABLECOMFORT LINER
REMOVABLEAND WASHABLECOMFORT LINER
REMOVABLEAND WASHABLECOMFORT LINER
WIND STOPDEVICE
DOUBLED RING
LASER CUT PADDINGAnatomic cheek pads and topcentre pad for perfect fit.
AIR IN&OUTMultiple air intakes and extractors supplyingfresh air inside the helmet and exhausting theused warm air.
AIR GOPermits to modify helmet fit throughair-inflation system in cheek pads. Italso reduces the aerodynamic noiseinside the helmet.
EMERGENCY PULLERA safety system to remove thehelmet in case of an accident.
LINEROptional full ventilated helmet liner and cheek pads to adapt the helmet to all weather conditions. Breathable, easily removable and washable.
AIR IN&OUT MICROMETRIC
TRANSPIRINGLINER
TECH TRANSPIRINGLINER
TECHLINER
WIND STOPDEVICE
LASER CUTPADDING
EMERGENCYPULLER
AIR GO
Meet the requirements of all relevant legislation, other requirements and pursue best practice.
Dispose of waste in a responsible manner and introduce programs to minimize waste.
Use energy responsibly and efficiently.
Effectively manage and control processes to prevent pollution and help
reduce the likelihood of environmental incidents.
Continually improve environmental performances.
Fully consider the impact on the environment before committing capital expenditure.
Engage employees, suppliers, brand partners and customers on environmental issues.
Provide the necessary training and support in order to ensure that the brand can fulfill the requirements outlined in this policy.
OUR FUTURE ENVIRONMENTAL OBJECTIVES:
Power from environmentally-friendly sources.
Specific CO2 reduction targets.
Further reductions in materials to landfill.
More sustainable travel initiatives.
GREEN HELMETLS2 AND THE GLOBAL ENVIROMENTOUR ENVIROMENTAL POLICYCommitment & Objectives
AUSTRALIA - DEALER CONTACTMONZA IMPORTS
www.monzaimports.com.au613-8327-8888