little red riding hood - maestra pamela | sito … · "little red riding hood"...

8
"LITTLE RED RIDING HOOD" "LITTLE RED RIDING HOOD" "LITTLE RED RIDING HOOD" "LITTLE RED RIDING HOOD" "CAPPUCCETTO ROSSO" "CAPPUCCETTO ROSSO" "CAPPUCCETTO ROSSO" "CAPPUCCETTO ROSSO" Recita delle classi seconde

Upload: phamquynh

Post on 23-May-2018

235 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

"LITTLE RED RIDING HOOD""LITTLE RED RIDING HOOD""LITTLE RED RIDING HOOD""LITTLE RED RIDING HOOD"

"CAPPUCCETTO ROSSO""CAPPUCCETTO ROSSO""CAPPUCCETTO ROSSO""CAPPUCCETTO ROSSO"

Recita delle classi seconde

1

"LITTLE RED RIDING HOOD""LITTLE RED RIDING HOOD""LITTLE RED RIDING HOOD""LITTLE RED RIDING HOOD"

"CAPPUCCETTO ROSSO""CAPPUCCETTO ROSSO""CAPPUCCETTO ROSSO""CAPPUCCETTO ROSSO"

PRESENTATORI : Ladies and gentlemen, thank you for coming! We are going to perform "Little Red Riding Hood". Signore e signori, grazie per essere venuti! Stiamo per recitare "Cappuccetto Rosso".

We hope you will enjoy our play about the wolf, the grandma and Little Red Riding Hood as much as we do! Speriamo che vi divertirete con la nostra recita che parla del lupo, della nonna e di Cappuccetto Rosso, tanto quanto ci divertiamo noi!

2

ACT ONE

Little Red : Hello, boys and girls! I am Little Red Riding Hood. Ciao ragazzi e ragazze! Io sono Cappuccetto Rosso.

Song: I am Little Red Riding Hood Mummy: Hello, Little Red Riding Hood. Ciao Cappuccetto Rosso. Little Red: Hello, Mummy! Ciao mamma! Mummy: Take this basket to Grandma. Porta questo cestino alla nonna. Little Red: What's in the basket Mummy? Cosa c'è nel cestino mamma? Mummy; In the basket? Nel cestino? Mummy: Yes, in the basket. Si, nel cestino. Mummy: Look! One big apple, one orange, two oranges, three oranges. One jar of honey and some biscuits. Guarda! Una mela grande, un'arancia, due arance, tre arance. Un vasetto di miele e qualche biscotto. Little Red: Mmmmm.... One orange, two oranges, three oranges.

3

I like oranges. Mmmmm... Un'arancia, due arance, tre arance. Mi piacciono le arance. Mummy: Grandma likes oranges, too. Anche alla nonna piacciono le arance. Little Red: Mmmmmm... One jar of honey. I like honey. Mmmmmm... Un vasetto di miele. Mi piace il miele. Mummy: Grandma likes honey very much. Alla nonna piace molto il miele. Little Red: Mmmmm... Some biscuits. These biscuits are yummy. I like biscuits. Mmmmm... Biscotti. Questi biscotti sono appetitosi. Mi piacciono i biscotti. Mummy: Grandma likes biscuits, too. Anche alla nonna piacciono i biscotti. Now, be a good girl and go to Grandma's house. Adesso fai la brava e vai a casa della nonna. But don't stop. Don't stop on the way! Ma non ti fermare. Non fermarti per la strada! Little Red: Ok Mummy. Goodbye. Va bene mamma, ciao. Mummy: Goodbye my child. Ciao bambina mia.

Song: Hop, Skip, Jump, Clap

4

ACT TWO Wolf: Hello, my little girl. What's your name? Ciao, bambina mia. Come ti chiami? Little Red: My name is Little Red Riding Hood. Mi chiamo Cappuccetto Rosso. Wolf: Where are you going? Dove stai andando? Little Red: I'm going to Grandma's house. Sto andando dalla nonna. Wolf: What's in the basket? Che c'è nel cestino? Little Red: One big apple, three oranges, some biscuits and one jar of honey. They're for my Grandma. Una mela grande, tre arance, dei biscottini e un vasetto di miele. Sono per la mia nonna. Wolf: I want to go to grandma's house, because I'm hungry, I'm very hungry! Io voglio andare a casa della nonna, perchè ho fame, ho molta fame! I can eat the apple Posso mangiare la mela I can eat the biscuits Posso mangiare i biscotti I can eat the Grandma Posso mangiare la nonna and then... I can eat... Little Red Riding Hood! e poi... posso mangiare... Cappuccetto Rosso! Ah! Ah! Ah! Ah!

5

ACT THREE

Grandma: Oh, my back! My legs, my arms! My head! I'm so tired! I'm so old! Oh la mia schiena! Le mie gambe, le mie braccia! La mia testa! Sono così stanca! Sono così vecchia! TOC, TOC, TOC... Grandma: Is that you, Little Red Riding Hood? Sei tu Cappuccetto Rosso? Wolf: Yes, Granny. It's me! Si nonnina. Sono io. Grandma: Come in, come in my child! Entra, entra bambina mia!

6

ACT FOUR

Little Red: But Granny, what big eyes you've got! Ma nonnina, che occhioni grandi che hai! Wolf: All the better to see you with, my child! Sono per vederti meglio, bambina mia! Little Red: But Granny,what big ears you've got! Ma nonnina, che grandi orecchie hai! Wolf: All the better to hear you with! Per sentirti meglio! Little Red: Oh Granny, what big mouth, and what big teeth you've got! Oh nonnina, che grande bocca e che denti grandi che hai! Wolf: All the better to eat you with! Per mangiarti meglio!!!

Song: You're not Grandma!

7

ACT FIVE

Little Red: Help!!! Help, Mr Woodcutter! Aiuto!!! Aiuto, signor boscaiolo! Woodcutter: Go away, Mr Woolf! Go away! Vattene lupo! Vattene!

Song: The goodbye song.