listino prezzi cappella
DESCRIPTION
listino prezzi 2010/2011TRANSCRIPT
PRICE LIST 2010/11
[La mecca deLLo sci per gLi appassionati di sport invernaLi]Skimekka für WinterSportler
a Ski mecca for Winter SportS enthuSiaStS
Winter emotionS
2 3
Informiamo che in tutte le nostre stanze e nelle sale comuni non è concesso fumare. Per gli amanti del fumo abbiamo a disposi-zione una bella sala design.
Wir möchten darauf hinweisen, dass in sämtlichen Hotelzimmern und in den Ge-meinschaftsräumen das Rauchen nicht ge-stattet ist; unseren Gästen steht aber ein schöner, eleganter Raucherraum zur Verfügung.
We would like to remind, that in all the rooms it is not allowed to smoke, but for smokers there is a nice design-smoking room in the main building.
I prezzi s’intendono a persona e giorno con mezza pensione (colazione e cena) e sono com-prensivi di servizio e tasse.
Die Preise verstehen sich pro Person und Tag mit Halbpension (Frühstück und Abendessen) inkl. Bedienung und Steuern.
The prices are daily per person with half board (breakfast and dinner) and include service and taxes.
Per i bambini valgono le seguenti condi-zioni (come terza e quarta persona nella camera dei genitori o suite):
•Perbambinifinoa2anniapplichiamo un forfait di € 40,00 al giorno, mezza pensione compresa.
•Bambinida2finoa9anniusufruiscono di uno sconto del 40% e dai 10 anni compiutiinpoidel20%.
•Nellesuiteapplichiamounforfaitdi € 40,00 al giorno per bambini fino a 2anniedunoscontodel40%dai2anniin poi, anche se adulti.
Für Kinder (als 3. und 4. Person im Zim-mer der Eltern) berechnen wir wie folgt:
•Kinderbiszu2Jahrenzahleneinentäglichen Pauschalpreis von € 40,00 (Halbpension inklusive).
•Von2bis9Jahreneinschließlichgewäh-renwirfürKindereineErmäßigungvon40%undab10Jahren20%.
•IndenSuitenberechnenwirfürKinderbiszu2JahreneinentäglichenPauschal-preis von € 40,00 (Halbpension inklusive) undab2JahreneineErmäßigungvon40% für die 3. und 4. Person, unabhängig vom Alter.
Discounts for children (for children who stay in their parent’s room on an additio-nal small bed or sleeping couch):
•Childrenupto2yearswillpayanall-inprice of €40,00perday,halfboardincluded.
•Childrenfrom2yearsto9yearswillobtain a discount of 40%, children older than10yearsadiscountof20%.
•Inthesuiteschildrenupto2yearswillpayanall-inpriceof€40,00perday(halfboardincluded).Childrenfrom2 yearsandadultsobtainadiscountof40% (half board included).
kidS conditionS
Winter priceS 2010/11
Christmas New Year
Carneval High Season Mid Season Low Season
19.12.201008.01.2011
06.03.201112.03.2011
06.02.201105.03.2011
09.01.201105.02.2011
13.03.201119.03.2011
04.12.201018.12.2010
20.03.201103.04.2011
Single room € 260,00 € 249,00 € 215,00 € 178,00 € 145,00Single room sud € + 10,00 € + 10,00 € + 10,00 € + 10,00 € + 10,00Small double nord € 185,00 € 174,00 € 170,00 € 138,00 € 120,00Small double sud € + 10,00 € + 10,00 € + 10,00 € + 10,00 € + 10,00Standard € 207,00 € 200,00 € 195,00 € 155,00 € 130,00Superior € 260,00 € 244,00 € 225,00 € 182,00 € 154,00Tiroler-Art € 228,00 € 216,00 € 211,00 € 172,00 € 151,00Suite € 280,00 € 265,00 € 260,00 € 202,00 € 184,00Top Suite € 295,00 € 280,00 € 275,00 € 217,00 € 199,00
4 5
Winter packageS 2010/11
Siete interessati?Inviateci un’e-mail:
[email protected] oppurechiamateci allo 0471 836183!
Sind Sie interessiert?SendenSieunseineE-Mailan: [email protected] oder
rufenSieunsan:+390471836183!
Are you interested?Send us an e-mail:
[email protected] or callus:+390471836183!
”La prima neve”
4 giorni al prezzo di 3
offerta validadal 03.12. al 19.12.2010
”Der erste Schnee”
4 Tage zum Preis von 3
gültig vom03.12. bis zum 19.12.2010
”Early snow”
4 overnight stays at the price of 3
promotion valid from03.12. to the 19.12.2010
première
”Dolomiti Super Sun”
7 giorni al prezzo di 6
offerta validadal 20.03. al 03.04.2011
L’offerta non è cumulabile con la promozione”SkiSpecialforKids”.
7 Tage zum Preis von 6
gültig vom20.03. bis zum 03.04.2011
Der Preisvorteil dieses Angebotes gilt nicht in Kombination mit dem Son-derangebot”SkiSpecialforKids”.
7 overnight stays at the price of 6
promotion valid from20.03. to the 03.04.2011
It is not possible to enjoy this pro-motion and the promotion ”Ski Special forKids”at the same time.
”Ski Special for Kids”
offerta valida dal20.03. al 03.04.2011
Soggiorno gratuito per i bambini fino a 8 anni ed uno sconto del 50% per i bambini fino ai 12 anni (soggi-orno minimo di 7 giorni).
gültig vom20.03. bis zum 03.04.2011
Aufenthalt kostenlos für Kinder bis zu 8 Jahren und Kinder bis zu 12 Jahren erhalten eine Ermäßigung von 50% (Mindestaufenthalt7Tage).
promotion valid from20.03. to the 03.04.2011
Free stay for children under 8 years of age and children under 12 years of age obtain 50% discount (mini-mumstay7days).
ambiente
6 7
our roomS
1ºpiano - 1.stock - 1st FLoor
34 m2
34 m2
37 m2
31 m2
38 m2
37 m2
50 m2
29m2
20m2
3ºpiano - 3.stock - 3rd FLoor
34 m2
34 m2
34 m2
36 m2
38 m2
29m2
32m2
50 m2
21m2
27m2
30 m2
21m2
21m2
31 m2
2ºpiano - 2.stock - 2nd FLoor
23m2
21m2
21m2
31 m2
33 m2
42m2
32m2
33 m2
53 m2
21m2
27m2
29m2
21m2
31 m2
34 m2
30 m2
28m2
20m2
SINGLEORSMALLDOUBLEROOMNORD
SINGLEORSMALLDOUBLEROOMSUD
STANDARD
SUPERIOR
TIROLER-ART
SUITE
TOPSUITE
38 m2
67 m2
49m2
42m2
53 m2
45 m2
sottotetto - dachgeschoss - attic FLoor
107
107
101
101
102
102
103
103
105
105
106
106
301
301
303
303
304
304
305
305
307
307
204
204
205
205
207
207
317 320
317
320
309
309
206
206
209
209
319
319
109
109
310
310
314
314
210214
219
210
219
201
202
202
203
203
104
104
208
208
215
215
216
216
217
217
308 311
312 316
211
212
218
108
211212
218
108
308311312316
306
318 322
323
306
318322323
315
315
s
n
o
W 318
201 214
8 9
dependance cappella
aperta soLo d’inverno - nUr im Winter geÖFFnet - open onLY in the Winter
1ºpiano - 1.stock - 1st FLoor
I prezzi s’intendono a persona e giorno con mezza pensione (colazione e cena) e sono com-prensivi di servizio e tasse.
Die Preise verstehen sich pro Person und Tag mit Halbpension (Frühstück und Abendessen) inkl. Bedienung und Steuern.
The prices are daily per person with half board (breakfast and dinner) and include service and taxes.
2ºpiano - 2.stock - 2nd FLoor
27m2
30 m2
32m2
24m2
25m2
22m2
22m2
21m2
Dove un tempo sorgeva il vecchio Al-bergo Cappella ora si affaccia la nostraDependance. Le stanze e le suite, arre-date con gusto ed eleganza, sono una diversa dall’altra. La Dependance Cap-pella è dotata di una sala per la prima co-lazione, garage, sauna finlandese, sau-na al vapore, whirlpool e solarium. Gli ospiti della Dependance Cappella sonoospiti dell’adiacente Romantik Art Hotel Cappella(80m)perlacenaedinoltreusufrui- scono di tutti i servizi dell’Hotel.
Dort,woursprünglichderGasthofCappellastand, finden Sie jetzt unsere Dependance Cappella. Die behaglich elegante Atmos-phäre und die individuelle Einrichtung al-ler Zimmer und Suiten, werden höchsten Ansprüchen gerecht. Für Ihr Wohlbefin-den im Hause sorgen: Frühstücksraum, Dampfbad, finnische Sauna, Whirlpool und Solarium. Auch wenn Sie in der Depen-dance Cappella wohnen, können Sie dasAbendessen- und Wellness-Angebot im gegenüberliegenden Romantik Art Hotel Cappella(80m)genießen.
The place where the old Hotel Cappellaonce stood is now the site of our Depen-danceCappella.Theroomsandthesuites,decorated with fine taste and sophisticated elegance, are all unique and are furnished with classic or tyrolean furniture. The De-pendance Cappella features a breakfastroom, whirlpool, solarium, Finnish sau-na, steam sauna and garage. The guestsof the Dependance Cappella are alsoguests of the adjacent Romantik Art Hotel Cappella(80m)wheretheycaneatdinnerand also use all Hotel services.
Breakfast room
Wellness
SINGLEORSMALLDOUBLEROOM STANDARD
COMFORT SUITE
27m2
30 m2
32m2
46 m2
67 m2
18 m2
17 m2
30 m2
33 m2
Top Season High Season Mid Season Low Season
19.12.201008.01.2011
06.02.201112.03.2011
09.01.201105.02.2011
13.03.201119.03.2011
20.03.201103.04.2011
Single room € 185,00 € 170,00 € 128,00 € 113,00Small room € 138,00 € 128,00 € 92,00 € 87,00Standard € 163,00 € 146,00 € 113,00 € 100,00Comfort € 175,00 € 158,00 € 123,00 € 106,00Suite 504 € 185,00 € 177,00 € 155,00 € 144,00Suite 505 € 259,00 € 240,00 € 195,00 € 169,00Suite 509 € 180,00 € 165,00 € 144,00 € 133,00
nr. 605 nr. 503
602
603
602603
502
502
503
503
508
508
601
601
604
604
605
605
606
606
608
608
501
501
607
607
506
507
507
504
504
505
505
509
509
n
s
o
W
506
10 11
dependance ciaSa giovâni
1ºpiano - 1.stock - 1st FLoor
ambiente
Top Season High Season Mid Season Low Season
19.12.201008.01.2011
06.02.201112.03.2011
09.01.201105.02.2011
13.03.201119.03.2011
04.12.201018.12.2010
20.03.201103.04.2011
Single room € 145,00 € 125,00 € 95,00 € 85,00Double room € 145,00 € 125,00 € 95,00 € 85,00
I prezzi s’intendono a persona e giorno con mezza pensione (colazione e cena) e sono com-prensivi di servizio e tasse.
Die Preise verstehen sich pro Person und Tag mit Halbpension (Frühstück und Abendessen) inkl. Bedienung und Steuern.
The prices are daily per person with half board (breakfast and dinner) and include service and taxes.
A ca. 50 m di distanza, proprio di fronte all’albergo, dall’altra parte della strada si tro-va lanostraDependance ”CiasaGiovani”. Per il ristorante (colazione e cena), la pi-scina e tutti gli altri servizi si può far capo all’albergo.
Ca. 50 m gegenüber dem Hotel befindetsich unsere Dependance ”CiasaGiovani”.DieGäste der ”CiasaGiovani” haben dasFrühstück sowie das Abendessen und alle Dienstleistungen im Hotel selbst.
Approx. 50 m far, just in front of the Hotel, on the other side of the road there is our Dependance ”Ciasa Giovani”. The break-fast, dinner and all facilities are in the Hotel.
nr. 403 nr. 406
SINGLEROOMS DOUBLEROOMS
15 m2
15 m2
15 m2
12m2
21m2
11 m2
402
401
406403
404
405
404 405402
401 406
403
aperta soLo d’inverno - nUr im Winter geÖFFnet - open onLY in the Winter
n
s
o
W
12 13
[Una meta da sogno per tUtti gLi amanti deLLe escUrsioni]ein eldorado für alle Wanderfreunde
an eldorado for all hiking enthuSiaStS
Summer feelingS
14 15
Per i bambini valgono le seguenti condi-zioni (come terza e quarta persona nella camera dei genitori o suite):
•Perbambinifinoa2anniapplichiamo un forfait di € 40,00 al giorno, mezza pensione compresa.
•Bambinida2finoa11anniusufruiscono diunoscontodel50%edai12anni compiutiinpoidel20%.
•Nellesuiteapplichiamounforfaitdi € 40,00 al giorno per bambini fino a 2anniedunoscontodel50%dai2anniin poi, anche se adulti.
Für Kinder (als 3. und 4. Person im Zim-mer der Eltern) berechnen wir wie folgt:
•Kinderbiszu2Jahrenzahleneinentäglichen Pauschalpreis von € 40,00 (Halbpension inklusive).
•Von2bis11Jahreneinschließlichge-währenwirfürKindereineErmäßigungvon50%undab12Jahren20%.
•IndenSuitenberechnenwirfürKinderbiszu2JahreneinentäglichenPauschal-preis von € 40,00 (Halbpension inklusive) undab2JahreneineErmäßigungvon50% für die 3. und 4. Person, unabhängig vom Alter.
Discounts for children (for children who stay in their parent’s room on an additio-nal small bed or sleeping couch):
•Childrenupto2yearswillpayanall-inprice of €40,00perday,halfboardincluded.
•Childrenfrom2yearsto11yearswillobtain a discount of 50%, children older than12yearsadiscountof20%.
•Inthesuiteschildrenupto2yearswillpayanall-inpriceof€40,00perday(halfboardincluded).Childrenfrom2 yearsandadultsobtainadiscountof50% (half board included).
kidS conditionS
Summer priceS 2011
High Season Mid Season Low Season
01.08.201121.08.2011
18.07.201131.07.2011
22.08.201127.08.2011
18.06.201117.07.2011
28.08.201118.09.2011
Single room € 171,00 € 133,00 € 108,00Single room sud € + 10,00 € + 10,00 € + 10,00Small double nord € 123,00 € 92,00 € 83,00Small double sud € + 10,00 € + 10,00 € + 10,00Standard € 153,00 € 112,00 € 98,00Superior € 178,00 € 136,00 € 118,00Tiroler-Art € 170,00 € 128,00 € 113,00Suite € 194,00 € 160,00 € 134,00Top Suite € 210,00 € 170,00 € 150,00
Informiamo che in tutte le nostre stanze e nelle sale comuni non è concesso fumare. Per gli amanti del fumo abbiamo a disposi-zione una bella sala design
Wir möchten darauf hinweisen, dass in sämtlichen Hotelzimmern und in den Ge-meinschaftsräumen das Rauchen nicht gestattet ist; unseren Gästen steht aber ein schöner, eleganter Raucherraum zur Verfü-gung.
We would like to remind, that in all the rooms it is not allowed to smoke, but for smokers there is a nice design-smoking room in the main building.
I prezzi s’intendono a persona e giorno con mezza pensione (colazione e cena) e sono com-prensivi di servizio e tasse.
Die Preise verstehen sich pro Person und Tag mit Halbpension (Frühstück und Abendessen) inkl. Bedienung und Steuern.
The prices are daily per person with half board (breakfast and dinner) and include service and taxes.
16 17
Summer packageS 2011
Siete interessati?Inviateci un’e-mail:
[email protected] oppurechiamateci allo 0471 836183!
Sind Sie interessiert?SendenSieunseineE-Mailan: [email protected] oder
rufenSieunsan:+390471836183!
Are you interested?Send us an e-mail:
[email protected] or callus:+390471836183!
Leoffertenonsonocumulabilifradiloro.Der Preisvorteil ist nur für ein Sonderangebot nach Wahl gültig.Itisnotpossibletoenjoymorepromotionsatthesametime.
”7 giorni al prezzo di 6”
offerta valida dal 18.06. al 30.06.2011 e dal 11.09. al 18.09.2011
”7 Tage zum Preis von 6“
gültig vom 18.06. bis zum 30.06.2011 und vom 11.09. bis zum 18.09.2011
”7 overnight stays at the price of 6”
offer valid from 18.06. to 30.06.2011 and from 11.09. to 18.09.2011
”Pacchetto inizio estate - autunno”
offerta valida dal 18.06. al 17.07.2011e dal 28.08. al 18.09.2011
7 giorni con mezza pensionea partire da € 525,00 per persona
”Frühsommer- Herbst-Paket”
gültig vom 18.06. bis zum 17.07.2011 und vom 28.08. bis zum 18.09.2011
7 Tage mit Halbpensionab € 525,00 pro Person
”Early summer - autumn promotion”
offer valid from 18.06. to 17.07.2011and from 28.08. to 18.09.2011
7 days with half board starting from € 525,00 per person
”Summer for Kids”
offerta valida dal 18.06. al 17.07.2011e dal 22.08. al 18.09.2011
Soggiorno gratuito per i bambini fino a 6 anni ed uno sconto del 50% per i bambinifinoa12anni.
gültig vom 18.06. bis zum 17.07.2011und vom 22.08. bis zum 18.09.2011
AufenthaltkostenlosfürKinderbiszu6JahrenundKinderbiszu12Jahrenerhalten eine Ermäßigung von 50%.
offer valid from 18.06. to 17.07.2011and from 22.08. to 18.09.2011
Freestayforcahildrenuptotheageof6andchildrenunder12yearsobtain50% discount.
Art Gallery Garden-Totems
incluSive ServiceS
SERVIZI INCLUSI
ARRIVI E PARTENZE: Il giorno di arrivo le ca-mere sono disponibili a partire dalle ore 14.00. Preghiamo di liberare le camere il giorno della partenza entro le ore 11.00.
CAPARRA: La prenotazione viene conside-rata definitiva dopo l'accredito di € 400,00 a camera. Può essere mandata tramite assegno non trasferibile, con un versamento alla CassaRaiffeisenValBadia-Fil.Colfosco/BZ-IBAN:IT29R0801058341000301000799,SWIFT-BIC:RZSBIT21108tramite vaglia postale o con carta di credito tra-mite il nostro sito internet www.hotelcappella.com (pagamento acconto).
DISDETTA DELLA PRENOTAZIONE: Se una prenotazione viene disdetta per iscritto alme-no 30 giorni prima del Vostro arrivo, la capar-ra Vi sarà restituita, in caso contrario rimarrà all'albergo.
ARRIVO RITARDATO, PARTENZA ANTICI-PATA: Se nel caso di un arrivo ritardato o di una partenza anticipata non riuscissimo ad af-fittare la stanza, saremo costretti a metterVi in conto l'80% del prezzo concordato.
PAGAMENTO DEL CONTO: Il conto può es-seresaldatodalleore7.30finoalleore22.00.
PASTI NON CONSUMATI: Per i pasti non consumati vengono detratti € 15,00 a persona e giorno (previo avviso in mattinata).
SERVIZIO IN CAMERA: È possibile fare co-lazione in camera. Per il servizio conteggiamo € 5,00 per persona.
OGGETTI DI VALORE:Nonsiassumelare-sponsabilità per gli oggetti di valore dei nostri clienti.Cassaforte disponibile in ogni stanza.Apertura con la propria carta di credito.
AMICI A QUATTRO ZAMPE: Si accettano solo cani adulti di taglia piccola (su richiesta) a € 15,00 al giorno, pasti esclusi. Si prega di portare la coperta ed il cestino proprio per il Vostro cane. Vi preghiamo di comprendere che gli amici a quattro zampe non hanno ac-cesso alle sale da pranzo e di soggiorno.
ABBIGLIAMENTO: Per la cena, in sala da pranzo non sono gradite tute da ginnastica e scarpe da tennis. Per le nostre serate d'aperitivo2volteallasettimanaeperlenost-re serate speciali si richiede un abito adatto all’occasione.
GARAGE: € 10,00 al giorno.
INKLUSIVLEISTUNGEN
AN- UND ABREISE: Am Anreisetag stehen dieZimmerab14.00UhrzurVerfügung.Wirbitten Sie am Abreisetag das Zimmer bis spä-testens11.00Uhrzuräumen.
ANZAHLUNG: Die Reservierung wird ver-bindlich mit einer Anzahlung von € 400,00 pro Zimmer.DiesekönnenSieunsaufdasKontounsererBankCassaRaiffeisenValBadia-Fil.Colfosco/BZ - IBAN: IT 29 R 08010 58341000301000799, SWIFT-BIC: RZSBIT21108oderdirektmitKreditkarteaufunsereHome-page www.hotelcappella.com (Online-Anzah-lung) überweisen.
ABSAGE: Bei einer frühzeitigen, schriftlichen Absage bis zu 30Tagen vor derAnreise er-halten Sie die Anzahlung selbstverständlich zurück, anderenfalls bleibt es dem Hotel.
VERSPÄTETE ANREISE, VORZEITIGE AB-REISE: Wenn wir im Falle einer verspäteten Anreise oder einer vorzeitigen Abreise das Zimmer nicht weitervermieten können, müs-sen wir Ihnen 80% des Arrangementpreises in Rechnung stellen.
RECHNUNGSBEGLEICHUNG: Die Rech-nungkannvon7.30bis22.00Uhrbeglichenwerden.
NICHT EINGENOMMENE MAHLZEITEN: Für nicht eingenommeneMahlzeitenwerden € 15,00 pro Person abgezogen (morgens mel-den).
ZIMMERSERVICE: Es istmöglich dasFrüh-stück im eigenen Zimmer einzunehmen. Für die Dienstleistung werden € 5,00 pro Person berechnet.
WERTGEGENSTÄNDE: Es wird keine Haf-tung für Ihre persönlichen Wertgegenstände übernommen. In jedem Zimmer gibt es einen Safe,dernurmitdereigenenKreditkartege-sperrt werden kann.
FÜR UNSERE VIERBEINER:Eswerdennurkleine Hunde auf Anfrage zugelassen wobei € 15,00 proTag ohneMahlzeiten berechnetwird. Wir bitten Sie Ihre eigene Hundedecke und -körbchen mitzubringen. Hunde dürfen das Bett nicht besteigen und der Aufenthalt in den öffentlichen Räumlichkeiten ist nicht er-wünscht.
KLEIDUNG: Wir ersuchen die werten Gäs-te, beim Abendessen im Speisesaal nicht mit TrainingsanzugundTurnschuhenzuerschei-nen.FürunsereAbendemitAperitifoderKer-zenlichtdinner, zwei Mal wöchentlich, ist imSpeisesaal eine etwas elegantere Kleidungerwünscht.
GARAGE: € 10,00proTag.
INCLUSIVE SERVICES
ARRIVAL AND DEPARTURE:Onthedayofarrivaltheroomsareavailablefrom2pm.Weaskthatyouleavetheroomsfreeby11amonyourdepartureday.
DEPOSIT: Bookings are considered final after the payment of€ 400,00 per room. We ask thatyousendpaymentviabanktransfertothefollowingaddress:CassaRaiffeisenValBadia-Fil.Colfosco/BZ-IBAN:IT29R0801058341000301000799,SWIFT-BIC:RZSBIT21108.Youmayalsopaydirectlyper credit cardonour website www.hotelcappella.com in "online advancepayment”.
BOOKING CANCELLATION: If we get a writ-tencancellationofabookingatleast30daysbeforeyourarrival,wewillcertainlysendyouback thedeposit,otherwise itwillbekeptbythe hotel.
DELAYED ARRIVAL, EARLIER DEPAR-TURE: Incaseofadelayedarrivalorapre-mature departure (if we are not able to give awaytheroom),wehavetocharge80%ofthearranged price.
PAYMENT OF THE BILL: Your account can be settled between the hours of 7.30 am and 10 pm.
MEALS NOT TAKEN: € 15,00 per person per daywillbedeductedformealswhicharenottaken (inform us in the morning).
ROOM SERVICE: Breakfast can be taken in yourroom.Forthisservicewerequire€ 5,00 per person.
VALUABLES: We cannot accept responsibi-lity for the loss of client’s valuables. In eachroomyouwillfindasafe,whichcanbelockedonlywiththeowncreditcard.
FOUR LEGGED FRIENDS: We accept small animals only (on demand).€ 15,00 per day,food not included; please bring a cover and basket for your dog.Weask you to observeour rule that 4 legged friends are not allowed access to the dining room and the lounge.
DRESS:Fordinner,especiallyfortheaperitifsand candle light dinner we have twice a week, we invite our dear guests to appear in the di-ning room in a decent dress.
GARAGE: € 10,00perday.
18 19
Where We are...
HOTEL CAPPELLA
DEPENDANCECIASA GIOVANI
DEPENDANCECAPPELLA
SKI PARK
SELLA RONDACONNECTION
ROMANTIK ART HOTEL CAPPELLA
Family Pizzinini
Colfosco-Str.Pecei,17I-39033 CORVARA (BZ)Alta Badia - Dolomites
Tel.+390471836183Fax+390471836561
SanCassiano
Colfosco
-Foto:FreddyPlaninschek