les dispositifs d'ordinateur de plongée de á de solution...

30
MANUEL d'INSTRUCTION de á de SOLUTION (ALPHA) Les dispositifs d'ordinateur de plongée de á de SOLUTION de SUUNTO : - simulateur intégré pour la planification de plongée avant et entre des plongées - horloge intégrée de calendrier - ajustement personnel - ajustement pour l'altitude - affichage phosphorescent d'affichage à cristaux liquides - possibilités complètes de mémoire comprenant les alarmes visuelles et sonores de mémoire de profil de 25 heures - - Possibilités d'interface de PC - bouclier protecteur facilement remplaçable - poignet et modèles combinés DÉFINITION DES AVERTISSEMENTS, DES ATTENTIONS ET DES NOTES Dans tout ce manuel, des références spéciales sont faites une fois considérées importantes. Trois classifications sont employées pour séparer ces références par leur ordre d'importance. L'AVERTISSEMENT - est employé en liaison avec un procédé ou une situation qui peuvent avoir comme conséquence des dommages ou la mort sérieux. L'ATTENTION - est employée en liaison avec un procédé ou une situation qui auront comme conséquence les dommages au produit. La NOTE - est employée pour souligner l'information importante. AVERTISSEMENT ! LIRE CE MANUEL ! Lire soigneusement ce manuel d'instruction en sa totalité, y compris la section 1, « pour votre sûreté ». S'assurer que vous comprenez entièrement l'utilisation, les affichages et les limitations du á de SOLUTION. AVERTISSEMENT ! AUCUN ORDINATEUR DE PLONGÉE N'EMPÊCHERA LA POSSIBILITÉ DE LA MALADIE DES CAISSONS (DCS) ! Tous les plongeurs doivent comprendre et accepter qu'il n'y ait aucun ordinateur de procédé ou de plongée qui empêchera totalement la possibilité d'un accident de décompression. Par exemple, les physiologiques individuels composent peuvent varier chez un individu au jour le jour. L'ordinateur de plongée ne peut pas expliquer ces variations. Comme une mesure supplémentaire de sûreté, vous devrait consulter un médecin concernant votre forme physique avant que plongeant avec l'ordinateur de plongée de á de SOLUTION. AVERTISSEMENT ! SEULEMENT LES PLONGEURS QUALIFIÉS DANS L'UTILISATION APPROPRIÉE DE L'ÉQUIPEMENT de SCAPHANDRE DEVRAIENT EMPLOYER le á de SOLUTION ! Aucun ordinateur de plongée ne peut remplacer le besoin de formation appropriée de plongée. AVERTISSEMENT !

Upload: others

Post on 31-Jan-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • MANUEL d'INSTRUCTION de á de SOLUTION (ALPHA)

    Les dispositifs d'ordinateur de plongée de á de SOLUTION de SUUNTO :

    - simulateur intégré pour la planification de plongée avant et entre des plongées - horloge intégrée de calendrier

    - ajustement personnel

    - ajustement pour l'altitude

    - affichage phosphorescent d'affichage à cristaux liquides

    - possibilités complètes de mémoire comprenant les alarmes visuelles et sonores de mémoire de profil de 25 heures -

    - Possibilités d'interface de PC

    - bouclier protecteur facilement remplaçable

    - poignet et modèles combinés

    DÉFINITION DES AVERTISSEMENTS, DES ATTENTIONS ET DES NOTES

    Dans tout ce manuel, des références spéciales sont faites une fois considérées importantes. Trois classifications sont employées pour séparer ces références par leur ordre d'importance.

    L'AVERTISSEMENT - est employé en liaison avec un procédé ou une situation qui peuvent avoir comme conséquence des dommages ou la mort sérieux.

    L'ATTENTION - est employée en liaison avec un procédé ou une situation qui auront comme conséquence les dommages au produit.

    La NOTE - est employée pour souligner l'information importante.

    AVERTISSEMENT !

    LIRE CE MANUEL !

    Lire soigneusement ce manuel d'instruction en sa totalité, y compris la section 1, « pour votre sûreté ». S'assurer que vous comprenez entièrement l'utilisation, les affichages et les limitations du á de SOLUTION.

    AVERTISSEMENT !

    AUCUN ORDINATEUR DE PLONGÉE N'EMPÊCHERA LA POSSIBILITÉ DE LA MALADIE DES CAISSONS (DCS) !

    Tous les plongeurs doivent comprendre et accepter qu'il n'y ait aucun ordinateur de procédé ou de plongée qui empêchera totalement la possibilité d'un accident de décompression. Par exemple, les physiologiques individuels composent peuvent varier chez un individu au jour le jour. L'ordinateur de plongée ne peut pas expliquer ces variations. Comme une mesure supplémentaire de sûreté, vous devrait consulter un médecin concernant votre forme physique avant que plongeant avec l'ordinateur de plongée de á de SOLUTION.

    AVERTISSEMENT !

    SEULEMENT LES PLONGEURS QUALIFIÉS DANS L'UTILISATION APPROPRIÉE DE L'ÉQUIPEMENT de SCAPHANDRE DEVRAIENT EMPLOYER le á de SOLUTION !

    Aucun ordinateur de plongée ne peut remplacer le besoin de formation appropriée de plongée.

    AVERTISSEMENT !

  • PAS POUR À USAGE PROFESSIONNEL !

    Des ordinateurs de plongée de SUUNTO sont prévus pour l'usage récréationnel seulement. Les demandes de la plongée commerciale ou professionnelle souvent exposition le plongeur aux profondeurs et aux expositions prolongées comprenant les expositions de plusieurs/jours qui tendent à augmenter le risque de maladie des caissons. Par conséquent, Suunto recommande spécifiquement que le á de SOLUTION ne soit pas employé pour le film publicitaire ou toute autre activité grave de plongée.

    AVERTISSEMENT !

    EXÉCUTER LES PRÉVÉRIFICATIONS !

    Vérifier toujours le á de SOLUTION avant que plongeant afin de s'assurer que tous les segments d'affichage à cristaux liquides sont complètement montrés, que le á de SOLUTION n'a pas manqué de puissance de batterie, et que le mode personnel d'ajustement d'altitude est correct.

    AVERTISSEMENT !

    UTILISER LES INSTRUMENTS DE SECOURS !

    S'assurer que vous employez l'instrumentation de secours comprenant une mesure de profondeur, l'indicateur de pression submersible, le temporisateur ou la montre, et avoir accès aux tables de décompression toutes les fois que plongeant avec le á de SOLUTION.

    TABLE DES MATIÈRES

    INTRODUCTION

    POUR VOTRE SÛRETÉ

    OBTENTION MISE AU COURANT du á de SOLUTION

    2.1 ACTIVATION DES CONTACTS D'EAU 2.2

    2.3 LE SIMULATEUR DE PLONGÉE - POUR L'ÉTUDE FACILE

    PLONGÉE AVEC L'UTILISATION du á 3.1 de SOLUTION DES CONTACTS d'EAU 3.2 AVANT LA PLONGÉE

    3.2.1 Activation, prévérifications et avertissement de batterie

    3.2.2 Planification de plongée

    3.2.3 Fonction 3.3 d'horloge de calendrier PLONGEANT

    3.3.1 Mètre de base de montée des données 3.3.2 de plongée

    3.3.3 Alarmes audibles et visuelles

    3.3.4 La décompression plonge 3.4 SUR la SURFACE

    3.4.1 Intervalle extérieur

    3.4.2 Voler après plongée

    3.5 PLONGÉES D'HAUTE ALTITUDE ET CONDITIONS D'ERREUR PERSONNELLES DE L'AJUSTEMENT 3.6

    CARNET DES MODES BASE 4.1 DE MENU ET MÉMOIRE DE PROFIL DE PLONGÉE

    4.2 MÉMOIRE D'HISTOIRE DE PLONGÉE

  • 4.3 ARRANGEMENT PERSONNEL D'AJUSTEMENT D'ALTITUDE

    4.4 SIMULATEUR DE PLONGÉE

    4.5 HEURE ET DATE D'ARRANGEMENT

    INTERFACE DE PC

    INSPECTION DE COMPARTIMENT DE BATTERIE DE L'ENTRETIEN 6.2 DE SOIN ET D'ENTRETIEN 6.1

    DESCRIPTION TECHNIQUE

    7.1 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT

    7.2 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

    GARANTIE

    GLOSSAIRE

    INTRODUCTION

    Félicitations sur votre choix de l'ordinateur de plongée de á de SOLUTION de SUUNTO. Le á de SOLUTION est un contrat et la plupart d'instrument sophistiqué de plongée qui te donneront des années de la plongée sans panne et joyeuse. L'ordinateur de plongée de á de SOLUTION te fournira l'information importante pendant laquelle vous aurez besoin, entre, et après vos plongées.

    Dispositifs principaux

    Le á de SOLUTION surveille et rapporte l'information essentielle telle que votre temps de plongée, profondeur courante, profondeur maximum, temps d'aucun-décompression et taux de montée. Il donnera des avertissements visuels et audibles vous, au besoin. Son simulateur intégré te permet de devenir au courant des configurations et des affichages du á de SOLUTION avant la plongée et de prévoir des plongées avant et entre des plongées.

    Le á de SOLUTION te fournira également l'information, si par l'inattention ou l'urgence vous êtes forcé de dépasser les limites d'aucun-décompression pour n'importe quelle plongée. Le á de SOLUTION a un calendrier et une horloge intégrés. Il comporte des possibilités souples de mémoire, y compris des profils détaillés et des données historiques à long terme. Il peut se connecter par interface à un PC, tenant compte des dispositifs de carnet et de la simulation additionnels de plongée. L'instrument peut être ajusté à la plongée à différentes altitudes ou ajouter un niveau supplémentaire de conservativeness si désiré. L'écran est protégé contre des éraflures et des dommages par un bouclier remplaçable.

    Le á de SOLUTION est disponible comme unité de poignet ou monté dans la console de deux mesures ou de trois mesures ou dans une botte montée par tuyau. La construction modulaire tient compte pour que le module séparé de boussole soit fixé ultérieurement à la console de deux mesures.

    Obtention commencée

    Une manière rapide pour que vous obteniez commencée par le á de SOLUTION est de laisser le simulateur intégré de plongée démontrer ses dispositifs et affichages. Ceci est décrit dans la section 2, « obtenant mis au courant du á de SOLUTION ». Avant que votre première plongée réelle que vous devez également lire et comprendre la section 1, « pour votre sûreté » et section 3, « plongeant avec le á de SOLUTION » dans leur intégralité. La section 4, « des fonctions basées de menu » t'enseigne comment accéder aux fonctions et au simulateur de mémoire, et comment régler le mode personnel d'ajustement d'altitude et l'horloge. La section 5, « interface de PC » te fournit de l'information sur les possibilités de ce paquet facultatif. La section 6, « soin et entretien » et section 7, « description technique » te fournit les informations détaillées sur ces deux sujets. En conclusion, il y a l'information de garantie dans la section 8, et un glossaire dans la section 9.

    Unités métriques et impériales

    Tous les exemples en ce manuel sont montrés dans les unités métriques, y compris des mètres et le QC. Les unités impériales correspondantes sont montrées entre parenthèses. Le á de SOLUTION est également disponible avec les unités impériales, c.-à-d. pieds et qF.

  • AVERTISSEMENT !

    VÉRIFIER QUE LES UNITÉS DE MESURE, SI MÉTRIQUE OU IMPÉRIAL, SONT CORRECTES AVANT DE COMMENCER LA PLONGÉE !

    N'importe quelle confusion résultant du choix inexact des unités peut faire commettre le plongeur les erreurs qui peuvent mener aux dommages sérieux.

    POUR VOTRE SÛRETÉ

    Se rappeler toujours que LE PLONGEUR EST RESPONSABLE de SA PROPRE SÛRETÉ !

    Une fois utilisé correctement le á de SOLUTION est un outil exceptionnel pour les plongeurs correctement qualifiés et certifiés d'assistance la planification et en exécutant des plongées standard et à multiniveaux de sport dans les limitesdécrites d'aucun-décompression. Ce n'est pas UN PRODUIT DE REMPLACEMENT POUR L'INSTRUCTION CERTIFIÉE de SCAPHANDRE comprenant la formation dans les principes de la décompression.

    Ne pas essayer d'employer le á de SOLUTION de Suunto sans lire ce manuel entier d'instruction. Si vous avez n'importe quelles questions au sujet du manuel ou du á de SOLUTION, contacter votre marchand de Suunto avant la plongée avec le á de SOLUTION.

    Soutenir les instruments

    AVERTISSEMENT !

    UTILISER LES INSTRUMENTS DE SECOURS !

    S'assurer que vous employez l'instrumentation de secours comprenant une mesure de profondeur, l'indicateur de pression submersible, le temporisateur ou la montre, et avoir accès aux tables de décompression toutes les fois que plongeant avec le á de SOLUTION.

    Partage du á de SOLUTION

    AVERTISSEMENT !

    Le á de SOLUTION DEVRAIT NE JAMAIS ÊTRE COMMERCÉ OU PARTAGÉ ENTRE LES UTILISATEURS TANDIS QU'IL EST EN FONCTION !

    Son information ne s'appliquera pas à quelqu'un qui ne l'avait pas portée dans toute une plongée ou un ordre des plongées répétitives. Ses profils de plongée doivent assortir cela de l'utilisateur. Si elle est laissée sur la surface pendant n'importe quelle plongée, elle fournira l'information imprécise pour des plongées suivantes.

    Aucun ordinateur de plongée ne peut tenir compte des plongées faites sans ordinateur. Ainsi n'importe quelle activité de plongée 48 heures avant l'utilisation initiale de l'ordinateur peut fournir l'information fallacieuse et doit être évitée.

    Ajustement personnel d'altitude élevée

    Plus d'informations sur ceci sont fournies dans la section 3.5, des « plongées d'haute altitude et ajustement personnel ».

    AVERTISSEMENT !

    PLACER LE MODE PERSONNEL D'AJUSTEMENT D'ALTITUDE CORRECTE !

    En plongeant aux altitudes plus considérablement que 700 m [2300 pi] le dispositif personnel d'ajustement d'altitude doivent être correctement choisis pour que l'ordinateur calcule le statut d'aucun-décompression. Le plongeur devrait également employer cette option pour effectuer le calcul plus conservateur, toutes les fois qu'on le croit que les facteurs qui tendent à augmenter la possibilité de DCS existent (voir la section 3.5). Le manque de choisir correctement le mode personnel d'ajustement d'altitude correctement aura comme conséquence des données incorrectes et peut considérablement augmenter le risque de DCS.

    AVERTISSEMENT !

  • Le á de SOLUTION N'EST PAS PRÉVU POUR L'USAGE AUX ALTITUDES PLUS CONSIDÉRABLEMENT QUE 2400 m (8000 pi) !

    La plongée aux altitudes au-dessus de cette limite peut de manière significative augmenter le risque de DCS.

    En plongeant à des altitudes plus élevées (au-dessus de 700 m/2300 pi), il est essentiel que le mode entré d'altitude, c.-à-d. limite maximum d'altitude du á de SOLUTION, dépasse ou est égal à l'altitude de l'emplacement de plongée. L'indicateur de mode d'altitude doit montrer A1 ou A2, selon l'altitude. Plus d'informations sur ceci sont fournies dans la section 3.5, des « plongées d'haute altitude et ajustement personnel ».

    Plongées de décompression

    AVERTISSEMENT !

    NE PAS UTILISER CET INSTRUMENT POUR CONDUIRE DES PLONGÉES DE DÉCOMPRESSION ! Suunto ne recommande pas cet instrument à employer pour conduire des plongées de décompression. Cependant, si par l'inattention ou l'urgence un plongeur est forcé de dépasser les limites d'aucun-décompression sur une plongée, le á de SOLUTION fournira des informations de décompression exigées pour la montée. Après que ceci que le á de SOLUTION continuera à fournir l'intervalle suivant et les informations répétitives de plongée.

    Montées Emergency

    Dans l'événement peu probable que le á de SOLUTION fonctionne mal pendant une plongée, suivre les procédures emergency fournies par votre formation certifiée de plongée ou, alternativement, monter immédiatement à un taux plus lent que 10m/minute [33 ft/min] à une profondeur entre 3 et 6 mètres [10 à 20 pi] et rester là tant que votre air laissera sans risque.

    Profils de plongée de plus gros risque

    L'utilisateur doit comprendre que tous les dispositifs de décompression (des tables de décompression et/ou des ordinateurs de plongée) sont basés sur les modèles mathématiques et que beaucoup d'experts sont actuellement concernés que ces modèles peuvent dans certaines conditions en juste proportion ne pas décrire les phénomènes physiologiques. Ces conditions sont actuellement identifiées comme plongées qui incorporent ce qui suit :

    - les PROFILS RENVERSÉS où le plongeur dépense la majeure partie de la plongée aux profondeurs et descend alors à la profondeur maximum peu avant apprêtant.

    - PROFILS de DENT DE SCIE où le plongeur alterne entre de plus grandes et profondeurs à plusieurs reprises dans toute la plongée.

    - PLONGÉES CONSÉCUTIVES où le plongeur exécute des plongées répétitives approximativement à la même profondeur maximum avec seulement des intervalles extérieurs courts entre les plongées. Le risque de DCS augmente quand la profondeur et le nombre de plongées répétitives augmentent et quand les intervalles extérieurs sont diminués.

    - les PLUSIEURS/JOURS PLONGENT des plongées répétitives exécutées pendant plusieurs jours consécutifs.

    - la DÉCOMPRESSION PLONGE n'importe quelle plongée pendant laquelle la limite d'aucun-décompression a été dépassée ou le plongeur est conseillé par l'ordinateur qu'il peut ne pas retourner directement à la surface.

    AVERTISSEMENT !

    DES PRATIQUES EN MATIÈRE DE PLONGÉE QUI INCLUENT DE « LES PROFILS DE PLONGÉE PLUS GROS RISQUE » CI-DESSUS DÉCRITS SONT CONSIDÉRÉES POTENTIELLEMENT DANGEREUSES ET DEVRAIENT ÊTRE ÉVITÉES MÊME SI ELLES SE CONFORMENT AU MODÈLE MATHÉMATIQUE !

    Limitations d'ordinateur de plongée

    Tandis que le á de SOLUTION est basé sur la recherche et la technologie courantes de décompression, le plongeur d'utilisateur doit se rendre compte que l'ordinateur ne peut pas surveillent les fonctions physiologiques réelles d'un plongeur individuel. Tous les programmes de décompression actuellement connus des auteurs, y compris les Tableaux du marine américain, Sont basés sur un modèle mathématique théorique qui est prévu pour servir de guide pour réduire la probabilité de la maladie des caissons.

    Le modèle mathématique emploie un taux de montée de 10m/minute [33 ft/min]. Par conséquent il est critique qu'un taux approprié de montée soit toujours employé.

  • Le lecteur/plongeur est prévenu que les différentes différences physiologiques, les conditions environnementales graves et les activités predive, particulièrement ceux qui tendent à augmenter la déshydratation, peuvent augmenter le risque de maladie des caissons.

    Car une mesure de sécurité Suunto recommande que les plongeurs employant le á de SOLUTION ne devraient maintenir aucune heure d'aucun-décompression de plus moins de 5 à 10 minutes demeurant à tout moment pendant la plongée. C'est particulièrement important pour des plongeurs dans des conditions physiques pauvres, dans l'eau froide ou d'autres conditions laborieuses.

    Historiquement des plongeurs ont été conseillés d'inclure toujours une marge de la sûreté dans leurs activités de plongée. Suunto soutient ces pratiques et recommande vivement que le plongeur font la partie la plus profonde de la plongée près du commencement de la plongée et progressent graduellement dans la profondeur, accordant l'heure pour des 3 à 5 minutes « arrêt de sûreté » à une gamme de profondeur de 3 à 6 mètres (10 à 20 pi). On pense que ceci est efficace en réduisant plus loin le risque de maladie des caissons.

    En outre, le lecteur/plongeur est conseillé que n'importe quelle plongée ne comporte un certain risque de maladie des caissons et ni les auteurs, ni SUUNTO OY assumera n'importe quelle responsabilité ou responsabilité des accidents ou des dommages ce qui pourrait se produire pour n'importe quelle raison.

    AVERTISSEMENT !

    NE PAS EMPLOYER le á de SOLUTION AVEC LE MÉLANGE de NITROX !

    Le modèle mathématique de calcul de tissu du á de SOLUTION a été conçu pour l'usage avec de l'air de respiration standard seulement (l'oxygène approximativement de 21% et azote de 79% par le volume). Par conséquent, le á de SOLUTION ne doit pas être employé pour plonger avec du « Nitrox » ou d'autres gaz mélangés.

    OBTENTION MISE AU COURANT du á de SOLUTION

    Cette brève introduction utilisera le simulateur intégré unique de plongée du á de SOLUTION. Après les étapes simples décrites ci-dessous vous pouvez voir exactement ce que l'affichage pourrait montrer pendant différentes étapes d'un ordre typique de plongée.

    AVERTISSEMENT !

    LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ENTIER AVANT LA PLONGÉE ! Le manque d'accomplir cette étape peut avoir comme conséquence le dommage corporel sérieux.

    Le but de cette section est de fournir à l'utilisateur l'information initiale pour visionner le fonctionnement de l'ordinateur. Puisque cette information est limitée, il est impératif que vous lisiez et comprenez le manuel du propriétaire entier avant d'essayer la plongée.

    2.1 CONTACTS D'EAU

    Le á de SOLUTION a trois contacts d'eau sur la face de l'instrument :

    - COM : contact commun

    - ON/PLAN : contact de planification d'activation et de plongée

    - TIME/MODE : affichage de temps et contact de choix de mode

    Sur la surface le á de SOLUTION est actionné en touchant simultanément COM entrent en contact et un ou deux de l'autre entre en contact. En faire ceci, vos bouts de doigt devraient être humides ou moites pour établir le contact électrique nécessaire. Une fois submergés ces contacts sont automatiquement reliés par la conductivité de l'eau.

    2.2 ACTIVATION

    Le á de SOLUTION est activé en touchant les contacts d'ON/PLAN et de COM.

  • Le á de SOLUTION confirme ceci avec un signal sonore court. Le premier affichage, le DÉMARRAGE, expositions toutes éléments disponibles et juste après ceci le numéro de série de l'unité. Quelques secondes plus tard l'affichage PRÊT apparaîtra, montrant les valeurs nulles.

    2.3 LE SIMULATEUR DE PLONGÉE - POUR L'ÉTUDE FACILE

    Le simulateur intégré de la plongée des á de SOLUTION est un excellent outil pour se familiariser avec le á de SOLUTION. Il vous permettra « exécutent » des profils de plongée de votre choix et voient exactement ce que ressemblerait l'affichage à pendant une plongée réelle. Ceci inclut

    l'information de base de plongée, aussi bien que des avertissements audibles et visuels.

    En mode de simulation le temps a été accéléré, déplaçant quatre fois plus rapidement que le temps réel en plongeant et 12 fois aussi rapidement sur la surface.

    Entrer le mode de simulation de plongée

    Pour entrer le mode de simulation de plongée, garder vos doigts humidifiés contre les contacts de TIME/MODE et de COM. Une barre du côté droit de l'affichage parcourra les différents modes disponibles. Soulever vos doigts quand la barre de défilement est en conformité avec le dSI de lettres (simulation de plongée) à côté de l'écran et le dSi des textes est montré sur l'affichage. Si vous écrivez accidentellement l'option de menu fausse, toucher simplement tous les trois contacts simultanément pour retourner à l'affichage PRÊT.

    Avant la plongée (simulation)

    Pour faire la première plongée. Quand vous entrez le mode de simulation de plongée, comme décrit ci-dessus, l'affichage initial est l'affichage PRÊT. Après, entrer le mode de PLANIFICATION de PLONGÉE en touchant l'ON/PLAN et COM entre en contact pour environ une seconde. Libérer vos doigts immédiatement quand vous entendez un signal sonore court. L'affichage de PLANIFICATION de PLONGÉE fera un cycle rapidement par les limites d'aucun-décompression pour différentes profondeurs.

    Plongée (simulation)

    Pour simuler une plongée, employer les trois contacts comme suit :

    Pour descendre : toucher les contacts d'ON/PLAN et de COM pour tant que vous voulez descendre.

    Pour monter : toucher les contacts de TIME/MODE et de COM. Vous devrez soulever vos doigts momentanément pour éviter un taux excessif de vitesse de montée.

    Nous sommes maintenant prêts à descendre. Garder vos doigts sur les contacts d'ON/PLAN et de COM pendant deux ou trois secondes à la fois. Descendre point par point à environ 30 m [100 pi]. Après environ 9 minutes de plongée, commencer la montée. Vérifier votre taux de montée sur l'indicateur de taux de montée. Le taux de montée est indiqué dans le coin gauche supérieur par une, deux, ou trois barres indiquant un taux maximum de montée de 5, de 7.5, et de 10m/ft/min de la minute [16, 25, et 33, respectivement]. Si vous dépassez le taux permis maximum de montée de 10m/minute [33 ft/min], chacune des trois barres et un clignotement LENT sera montré. Se rappeler de faire un arrêt de sûreté à une profondeur d'environ 4.5 m [15 pi] avant le surfaçage. Maintenant il est temps d'apprêter.

    Intervalle extérieur (simulation)

    En arrière sur la surface l'affichage montre la profondeur maximum et la période de plongée de votre plongée simulée et le temps extérieur écoulé d'intervalle ou l'affichage de temps d'aucun-vol.

    Il est également possible de simuler des plongées répétitives et de voir comment les travaux de á de SOLUTION par exemple pendant une plongée de décompression.

    Annuler le mode de simulation de plongée

    Vous pouvez quand sortie le mode de simulation en établissant le contact entre chacun des trois contacts d'eau. Ceci le plus facilement est fait par la première bâche le TIME/MODE et les contacts d'ON/PLAN avec votre pouce droit et puis toucher COM entrent en contact avec votre pouce gauche. Comme d'habitude, il aide si vos doigts sont humides ou moites. Ce procédé vous amènera de nouveau au mode PRÊT normal. Le á de SOLUTION est maintenant prêt pour une plongée. Il commutera automatiquement au loin en environ 10 minutes de temps extérieur au cas où vous ne l'emploieriez plus et aucune vraie plongée n'a été exécutée.

    PLONGÉE AVEC le á de SOLUTION

  • Cette section contient des instructions sur la façon dont actionner le á de SOLUTION et interpréter ses affichages. Chaque affichage a été soigneusement conçu pour fournir des informations importantes que vous devrez prévoir votre plongée ou séries de plongée.

    Vous constaterez que le á de SOLUTION est facile à utiliser et lu. Chaque affichage montre seulement les données concernant cette situation spécifique de plongée. Par exemple, alors que vous êtes sur une plongée, les données extérieures d'intervalle sont non pertinentes et donc non montrées. D'une part, alors que vous êtes sur la surface après une plongée, le temps restant d'aucun-décompression pour cette plongée est non pertinent et donc remplacé par l'information pour votre prochaine plongée.

    3.1 UTILISATION DES CONTACTS D'EAU

    Comme décrit dans la section 2.1, des « contacts d'eau », le á de SOLUTION est commandés avec les contacts de COM (commune), d'ON/PLAN, et de TIME/MODE, comme suit :

    Activation : toucher les contacts d'ON/PLAN et de COM.

    Planification de plongée : une fois que le á de SOLUTION a été activé, toucher les contacts d'ON/PLAN et de COM.

    Horloge : toucher les contacts de TIME/MODE et de COM pendant une seconde. Le moment est alors montré pendant quatre secondes.

    Quand les contacts de TIME/MODE et de COM sont touchés plus de deux secondes, l'affichage commencera à parcourir les modes suivants. Soulever vos doigts quand le mode désiré est montré :

    Mémoires : à la NOTATION les mémoires de carnet et de profil sont accédées.

    Histoire de plongée :

    Arrangement personnel d'ajustement d'altitude :

    Simulateur de plongée : Arrangement de temps :

    au SIEN la mémoire d'histoire est accédée.

    à l'alt l'altitude et/ou l'ajustement personnel peuvent être placés.

    au dSI le simulateur de plongée est opérationnel. à l'ensemble l'horloge peut être ajustée.

    Retour : vous pouvez à tout moment annuler les modes ci-dessus en touchant chacun des trois contacts en même temps. Établir d'abord le contact entre l'ON/PLAN et TIME/MODE entre en contact, par exemple en couvrant les deux contacts de votre pouce droit. Sans soulever votre pouce droit, toucher le contact de COM avec votre pouce gauche. Alternativement, vous pouvez annuler les modes simplement en submergeant le á de SOLUTION dans l'eau.

    Vous pouvez parfois rencontrer des problèmes en employant les contacts, ou le á de SOLUTION peut activer seule. La raison de ceci est probablement une contamination ou des concrétions marines invisibles qui peuvent créer un courant électrique non désiré entre les contacts d'eau. Il est donc important que le á de SOLUTION soit soigneusement lavé en eau doux après la plongée du jour soit accompli. Les contacts peuvent être nettoyés avec une gomme à effacer de crayon molle.

    3.2 AVANT LA PLONGÉE

    3.2.1 Activation, prévérifications et avertissement de batterie

    Le á de SOLUTION est toujours opérationnel et activera si submergé. Cependant, il est nécessaire de le tourner dessus avant la plongée pour vérifier l'arrangement d'ajustement d'altitude, l'avertissement de batterie, etc. personnels. Ceci est fait, en l'immergeant dans l'eau pendant deux ou trois secondes ou en reliant les contacts d'ON/PLAN et de COM aux bouts du doigt.

    Un signal sonore court est entendu. Tous les éléments graphiques s'allumeront (montrant la plupart du temps le schéma 8 et les éléments graphiques). Quelques secondes plus tard le numéro de série de l'unité est montré. Après, l'écran alternera entre deux affichages PRÊTS,

  • confirmant que l'activation est complète. Actuellement, exécuter votre prévérification en veillant cela :

    * le á de SOLUTION actionne et fournit un affichage complet * le bas indicateur de batterie n'est pas allumé

    * l'arrangement personnel d'ajustement d'altitude est correct

    Le á de SOLUTION est maintenant prêt pour la plongée. Si le á de SOLUTION n'est pas pris sur une plongée après activation, il s'éteindra automatiquement en 10 minutes pour conserver la batterie

    puissance.

    Le á de SOLUTION n'a pas besoin d'être réactivé pour des plongées répétitives. Il restera actif jusqu'à ce qu'il ait calculé que tout l'azote résiduel a au loin-ivre. Ceci peut prendre à 48 heures, comme décrit dans la section 7.1, des « principes de fonctionnement ».

    Plongée d'haute altitude et ajustement personnel

    AVERTISSEMENT !

    PLACER LE MODE PERSONNEL D'AJUSTEMENT D'ALTITUDE CORRECTE !

    En plongeant aux altitudes plus considérablement que 700 m [2300 pi] le dispositif personnel d'ajustement d'altitude doivent être correctement choisis pour que l'ordinateur calcule le statut d'aucun-décompression. Le plongeur devrait également employer cette option pour effectuer les calculs plus conservateurs, toutes les fois qu'on le croit que les facteurs qui tendent à augmenter la possibilité de DCS existent (voir la section 3.5). Le manque de choisir correctement le mode personnel d'ajustement d'altitude correctement aura comme conséquence des données incorrectes et peut considérablement augmenter le risque de DCS.

    AVERTISSEMENT !

    Le á de SOLUTION N'EST PAS PRÉVU POUR L'USAGE AUX ALTITUDES PLUS CONSIDÉRABLEMENT QUE 2400 m (8000 pi) !

    La plongée aux altitudes au-dessus de cette limite peut de manière significative augmenter le risque de DCS.

    Si vous plongez à des altitudes plus élevées, s'assurer que le mode d'altitude a été placé selon l'altitude de votre emplacement de plongée.

    Pour l'information sur la façon dont choisir l'arrangement correct d'altitude et la façon employer l'ajustement personnel, voir la section 3.5, les « plongées d'haute altitude et l'ajustement personnel ».

    Avertissement de batterie

    Si le symbole de batterie est montré, le á de SOLUTION ne devrait pas être employé. Il indique que la batterie est si basse pour actionner le á de SOLUTION. Si le bas symbole de batterie apparaît pendant une plongée, vous devriez avorter la plongée et commencer la montée sur la surface.

    NOTE : La température affecte la tension de batterie. Si le á de SOLUTION est stocké au point au-dessous de zéro des températures, le bas avertissement de batterie peut être montré quoique la batterie ait assez de capacité dans des conditions plus chaudes. S'assurer que le bas avertissement de batterie disparaît avant la plongée.

    3.2.2 Planification de plongée

    Il est possible n'importe quand sur la surface d'entrer le mode de PLANIFICATION de PLONGÉE, simplement en touchant les contacts d'ON/PLAN et de COM. L'affichage fera un cycle rapidement par les limites d'aucun-décompression pour différentes profondeurs dans des incréments de 3 m [10 pi] commençant à 9 m [30 pi]. Cela prend environ 30 secondes à la course pendant le cycle complet, après quoi le á de SOLUTION reviendra automatiquement à l'affichage PRÊT.

    Les modes personnels d'ajustement d'altitude plus élevée raccourciront les délais d'aucun-décompression. Ces limites aux choix de mode personnels d'ajustement d'altitude différente sont données sous forme de tableaux 7.1 et 7.2 dans la section 7.1, des « PRINCIPES de FONCTIONNEMENT ».

    3.2.3 Fonction d'horloge de calendrier

  • L'affichage de TEMPS peut être recherché n'importe quand sur la surface en touchant le TIME/MODE et COM entre en contact pendant environ une seconde. L'heure courante et la date seront montrées pour quatre. En plongeant, l'heure d'entrée de plongée et la date est enregistrée dans la mémoire de carnet. Se rappeler toujours de vérifier avant que plongeant que l'horloge est réglée, particulièrement en voyageant à différents fuseaux horaires. Pour ajuster l'horloge, se référer à la section 4.5, « en fixant l'heure et la date ».

    Dans la version métrique du á de SOLUTION, le système de 2$4$ heures de temps est employé, alors que dans la version impériale le système de temps de 12 heures est employé.

    3.3 PLONGÉE

    3.3.1 Données de base de plongée

    Le á de SOLUTION demeurera dans le mode EXTÉRIEUR aux profondeurs plus moins de 1.5 m [5 pieds]. Aux profondeurs plus considérablement que 1.5 m le á de SOLUTION s'attaquera dans le mode de PLONGÉE.

    Chaque information sur l'affichage est clairement marquée. Pendant une plongée d'aucun-décompression, l'information suivante sera montrée :

    - le temps disponible d'aucun-décompression en minutes est montré en tant qu'AUCUNE HEURE de DEC. On le calcule a basé sur les cinq facteurs énumérés dans la section 7.1, des « PRINCIPES de FONCTIONNEMENT ».

    - votre profondeur actuelle est montrée dans des mètres [pi]. En plus de l'affichage numérique, la profondeur actuelle est également montrée graphiquement avec une barre analogique de profondeur le long de l'aile gauche du viseur.

    - le temps écoulé de plongée en minutes dans le bon coin inférieur, montré comme TEMPS de PLONGÉE. - l'arrangement personnel d'ajustement d'altitude (A0, A1, ou A2).

    Dans le coin gauche inférieur l'information suivante alternera :

    - la profondeur maximum pendant cette plongée dans des mètres [pi], indiqués comme max, pendant environ 5 secondes. Une barre simple sur la barre analogique de profondeur montre également la profondeur maximum atteinte.

    - la température de l'eau, suivie de QC pour centigrade [ou de qF pour Fahrenheit], pour environ 2.5 seconde.

    3.3.2 Mètre de montée

    Le taux de montée est montré graphiquement dans le coin gauche supérieur, à côté de la notation

    VITESSE d'ASC, comme suit :

    Vitesse de montée d'indicateur de taux de montée

    Aucuns segments en-dessous de 2.5 m/min [8 ft/min]

    Un m/min du segment 2.5 - 5.0

    [8 - 16 ft/min] deux segments 5.0 - 7.5 m/min

    [16 - 25 ft/min] trois segments 7.5 - 10m/minute

    [25 - 33 ft/min]

    Clignotement LENT au-dessus de 10m/minute

    et trois segments [33 ft/min]

    L'avertissement LENT alterne avec la profondeur courante. L'avertissement LENT est une indication que le taux maximum de montée a été dépassé.

  • Toutes les fois que l'avertissement LENT apparaît, vous devriez immédiatement ralentir ou arrêter votre montée jusqu'à ce que l'avertissement disparaisse. Vous ne devez pas monter plus peu profond que 3 m [10 pi] avec l'avertissement LENT dessus. Si vous atteignez cette profondeur avec LENT dessus, vous devez s'arrêter à ces profondeur et attente jusqu'à ce que l'avertissement disparaisse.

    AVERTISSEMENT !

    LES MONTÉES RAPIDES AUGMENTENT LE RISQUE DE DOMMAGES ! Ne pas dépasser le taux recommandé maximum de montée.

    Vous devez ne jamais apprêter avec l'avertissement LENT dessus. Si vous faites ceci, l'avertissement continuera à clignoter jusqu'à ce que l'unité se mette hors tension de la façon normale. Ceci peut prendre à 48 heures.

    AVERTISSEMENT !

    NE PAS ESSAYER LA PLONGÉE APRÈS UN INTERVALLE EXTÉRIEUR PENDANT LEQUEL L'INDICATEUR LENT RESTE ACTIVÉ !

    La violation du taux maximum de montée peut infirmer les calculs pour la prochaine plongée.

    NOTE : SUUNTO recommande fortement un arrêt de sûreté à la fin de chaque plongée dans la gamme de 3 m - 6 m [10 pi - 20 pi] pendant 3 - 5 minutes.

    3.3.3 Alarmes audibles et visuelles

    Le á de SOLUTION comporte les alarmes audibles et visuelles pour vous alerter quand vous approchez des situations dangereuses ou pour reconnaître certaines commandes données par vous :

    Reconnaissance des commandes using les contacts d'eau : un signal sonore simple court, se produit quand :

    - le á de SOLUTION est activé

    - le mode de PLANIFICATION de PLONGÉE est activé

    - mettant en rouleau les fonctions basées de menu, à chaque étape

    - retournant des modes base de menu

    Situations potentielles de danger pendant une plongée : un signal sonore simple, se produit quand :

    - la profondeur de 60 m [197 pi] est atteinte. Le pointage de deux flèches ascendant apparaîtra, car les plongées au-dessous de cette profondeur sont extrêmement dangereuses.

    - les tours de plongée d'aucun-décompression dans une plongée de décompression. Deux flèches se dirigeant vers le haut et le monter avertissant le TEMPS d'ASC apparaîtront. NOTE : Suunto recommande vivement des plongeurs de ce sport limitent leur profondeur maximum à 40 m [130 pi] !

    Danger immédiat : signaux sonores continus. Ceci se produit quand :

    - le taux permis maximum de montée, 10m/minute [33 ft/min], est dépassé. Un avertissement LENT de clignotement alternera avec l'affichage de profondeur.

    - la profondeur de plafond est dépassée. Un avertissement d'erreur de clignotement heu apparaît. Vous devriez immédiatement descendre ou au-dessous derrière le plafond. Le á de SOLUTION entrera autrement un mode d'erreur permanente en trois minutes, indiquées par un non-clignotement heu.

    3.3.4 Plongées de décompression

    AVERTISSEMENT !

    NE PAS UTILISER CET INSTRUMENT POUR CONDUIRE DES PLONGÉES DE DÉCOMPRESSION ! Suunto ne recommande pas cet instrument à employer pour conduire des plongées de décompression. Cependant, si par l'inattention ou l'urgence un plongeur est forcé de dépasser les limites d'aucun-décompression sur une plongée, le á de SOLUTION fournira des informations de décompression exigées pour la montée. Après que ceci que le á de SOLUTION continuera à fournir l'intervalle suivant et les informations répétitives de plongée.

  • Plutôt qu'exigeant de vous de faire des arrêts aux profondeurs fixes, le á de SOLUTION te permet de décomprimer dans une marge des profondeurs.

    Fond

    Quand votre TEMPS de DEC de NON devient zéro, votre plongée devient une plongée de décompression, c.-à-d. vous devez effectuer un ou plusieurs arrêts de décompression sur votre chemin sur la surface. Le TEMPS de DEC de NON sur votre affichage sera remplacé par un TEMPS d'ASC de clignotant de notation.

    AVERTISSEMENT !

    VOUS DEVRIEZ MONTER ET COMMENCER LA DÉCOMPRESSION IMMÉDIATEMENT QUAND

    Le á de SOLUTION TE PROUVE QUE LA DÉCOMPRESSION EST EXIGÉE ! Noter les flèches de pointage ascendantes.

    Le temps de montée (TEMPS d'ASC) est la quantité minimum de minutes requises pour atteindre la surface dans une plongée de décompression. Il inclut : Le temps nécessaire pour monter au plafond à un taux de montée de 10m/minute [33 ft/min]

    positif

    Le temps nécessaire au plafond. Le plafond est la profondeur à laquelle vous devriez monter

    positif

    Le temps nécessaire pour atteindre la surface après que le plafond ait été enlevé.

    AVERTISSEMENT !

    VOTRE TEMPS RÉEL de MONTÉE PEUT ÊTRE PLUS LONG QUE MONTRÉ SUR le á de SOLUTION.

    Le temps de montée augmentera si vous :

    - rester en profondeur

    - monter plus lent que 10m/minute [33 ft/min], ou

    - rendre votre arrêt de décompression plus profond qu'au plafond.

    Ces facteurs augmenteront également la quantité d'air exigée pour atteindre la surface.

    AVERTISSEMENT !

    NE JAMAIS MONTER AU-DESSUS DU PLAFOND !

    Vous ne devez pas monter au-dessus du plafond. Afin d'éviter de faire tellement accidentellement, vous devriez resterlégèrement au-dessous du plafond.

    Plafond, plancher, et chaîne de décompression

    Quand dans la décompression, il est important que vous comprenniez la signification du plafond, parquettent, et gamme de décompression :

    - Le plafond est la profondeur à laquelle vous devriez monter quand dans la décompression. À cette profondeur, ou ci-dessous, vous devez effectuer un ou plusieurs arrêts de décompression. Tous les arrêts de décompression doivent être effectués ou au-dessous derrière la profondeur de plafond.

    - Le plancher est le fond auquel la décompression a lieu. La décompression commencera quand vous passez cette profondeur pendant votre montée.

  • - La gamme de décompression est la gamme de profondeur entre le plafond et le plancher. Dans cette marge, la décompression a lieu. Cependant, il est important de se rappeler que la décompression sera très lente ou près derrière le plancher.

    La profondeur du plafond et du plancher dépendra de votre profil de plongée. Ils seront assez peu profonds quand vous entrez le mode de décompression, mais si vous restez en profondeur, ils descendront et le temps de montée augmentera. De même, le plancher et le plafond

    peut changer tandis que vous décomprimez.

    La balance graphique de profondeur sur le á de SOLUTION montrera votre plafond. Toute les profondeur barre plus peu profond que votre plafond clignotera. Par exemple, si votre plafond est à 3 m [10 pi], toutes les barres entre 0 et 3 m [10 pi] clignoteront.

    Quand la surface de mer est rugueuse, il peut être difficile de maintenir une profondeur constante près de la surface. Dans ce cas-ci il sera plus maniable pour maintenir une distance additionnelle ci-dessous au plafond, pour s'assurer que les vagues ne vous soulèvent pas au-dessus du plafond. SUUNTO recommande que la décompression a lieu plus profondément que 4 m [13 pi], même si le plafond indiqué est plus peu profond.

    NOTE : Cela prendra plus de du temps et plus d'air de décomprimer au-dessous du plafond qu'au plafond.

    Affichage au-dessous de plancher

    Le TEMPS du clignotement ASC et deux flèches vers le haut de pointage indiquent que vous êtes au-dessous du plancher. Vous devriez commencer votre montée immédiatement.

    Affichage au-dessus de plancher

    Quand vous montez au-dessus du plancher, l'affichage de TEMPS d'ASC cesse de clignoter et les deux flèches vers le haut de pointage disparaissent. La décompression commencera maintenant, mais est très lente. Vous devriez donc continuer votre montée.

    Affichage au plafond

    Quand vous atteignez le plafond, l'affichage te montrera deux flèches s'étant dirigées vers. Ne pas monter au-dessus de cette profondeur. Comme décrit ci-dessus, on lui recommande de faire l'arrêt de décompression au-dessous du plafond, pour éviter la montée accidentelle au-dessus du plafond.

    Affichage au-dessus de plafond

    Si vous montez au-dessus du plafond, une flèche de pointage de haut en bas apparaîtra et des débuts faisants bip-bip continus. En outre un avertissement d'erreur de clignotement heu vous rappelle que vous avez seulement trois minutes pour corriger la situation. Vous devez immédiatement descendre ou au-dessous derrière le plafond.

    Si vous continuez à violer la décompression, le á de SOLUTION entre dans un MODE d'ERREUR permanente. Dans ce mode le á de SOLUTION peut seulement être employé comme mesure et temporisateur de profondeur. Vous ne devez pas plongée encore pendant au moins 48 heures. Voir également la section 3.6, conditions d'erreur.

    Pendant la décompression, le TEMPS d'ASC comptera vers le bas vers zéro. Quand le plafond se déplace vers le haut, vous pouvez monter au nouveau plafond. Vous pouvez apprêter seulement quand le temps de montée atteint zéro et TEMPS d'ASC est remplacé par AUCUNE HEURE de DEC.

    3.4 À l'intervalle extérieur de la SURFACE 3.4.1

    Une montée à n'importe quelle profondeur plus peu profond que 1.5 m [5 pi] causera l'affichage de PLONGÉE d'être remplacé par les affichages EXTÉRIEURS, fournissant l'information suivante.

    - Le temps extérieur en heures et minutes (séparées par des deux points), indiquant la durée de l'intervalle extérieur actuel. On lui montre au-dessous du TEMPS de VAGUE DÉFERLANTE dans la fenêtre centrale de l'affichage.

    - Le temps de plongée en minutes, c.-à-d. toute la durée de la plongée la plus récente, est montré au-dessus du TEMPS de PLONGÉE dans le bon coin inférieur.

  • - La profondeur maximum de votre plongée plus récente dans des mètres [pi] est montrée dans la même position que vos lectures de profondeur pendant la plongée. L'indicateur de max est alors montré devant la valeur. En outre l'affichage graphique de profondeur montre une barre simple à la profondeur maximum.

    - La température dans le QC [qF] est montrée dans le coin gauche inférieur.

    - L'avertissement d'aucun-vol est indiqué en un avion de clignotement.

    - Le temps d'aucun-vol de désaturation en heures et minutes est montré à côté de l'avion de non-clignotement dans la fenêtre centrale de l'affichage.

    Si vous commencez une nouvelle plongée en plus moins de 10 minutes sur la surface, le á de SOLUTION interprète ceci comme suite de la plongée précédente. L'affichage de PLONGÉE retournera, le nombre de PLONGÉE demeurera sans changement, et le TEMPS de PLONGÉE commencera où il a cessé. Après 10 minutes sur la surface, les plongées suivantes sont par définition répétitives. Le compteur de PLONGÉE montré en mode de planification de plongée progressera au prochain nombre plus élevé si vous faites une autre plongée.

    Planification de plongée

    Vous pouvez, quand, sur la surface entrer le mode de PLANIFICATION de PLONGÉE de la façon décrite dans la section 3.2.2, en touchant les contacts d'ON/PLAN et de COM. Le á de SOLUTION tiendra compte de l'azote résiduel provoqué par vos plongées précédentes. Les temps d'aucun-décompression indiqués pour différentes profondeurs seront donc plus courts qu'avant que votre première plongée.

    Vous pouvez également lire le temps en touchant les contacts de TIME/MODE et de COM, comme décrit dans la section 3.2.3.

    3.4.2 Voler après plongée

    Le temps d'aucun-vol est montré dans la fenêtre centrale à côté de l'image d'avion de non-clignotement. L'avion clignote comme rappel, quand l'affichage alternatif montrant le temps extérieur est allumé. Voler ou voyager à une altitude plus élevée devrait être évité lorsque le symbole d'avion est montré.

    Le temps d'aucun-vol montré par le á de SOLUTION est équivalent au soi-disant temps de désaturation. Quand cette fois s'est écoulée, l'azote résiduel n'est plus un facteur pour des plongées suivantes. Actuellement le á de SOLUTION se mettra automatiquement hors tension.

    Voler ou voyager à une altitude plus élevée après qu'une plongée puisse de manière significative augmenter le risque de DCS.

    AVERTISSEMENT !

    VOUS ÊTES CONSEILLÉ D'ÉVITER DE VOLER LORSQUE LES AFFICHAGES D'ORDINATEUR NE PILOTENT PAS L'AVERTISSEMENT - INDIQUÉ EN UN AVION !

    De plus, le réseau alerte de plongeurs conseille comme suit :

    - Un intervalle extérieur minimum de 12 heures serait exigé afin de pour être raisonnablement assuré qu'un plongeur restera sans symptômes sur la montée à l'altitude dans un avion de ligne à réaction commercial (altitude jusqu'à 2400 m [8000 pi]).

    - Plongeur qui prévoient de rendre quotidien, multiple plongée pour plusieurs jour, ou faire les plongées qui exigent des arrêts de décompression, devrait prendre des précautions spéciales et les attendre un intervalle prolongé au delà de 12 heures avant vol.

    Suunto recommande que voler soit évité jusqu'à ce que les directives de DAN et l'attente de á de SOLUTION pour piloter des conditions soient satisfaisantes.

    3.5 PLONGÉES D'HAUTE ALTITUDE ET AJUSTEMENT PERSONNEL

    Le á de SOLUTION peut être ajusté à la plongée à l'altitude ou à augmenter le conservatisme du modèle mathématique.

  • En programmant le á de SOLUTION pour l'altitude correcte, le plongeur doit choisir le mode correct d'altitude selon le tableau 3.1. En conséquence le á de SOLUTION ajuste son modèle mathématique selon l'altitude écrite, donnant des temps plus courts d'aucun-décompression à des altitudes plus élevées (tableaux 7.1 et 7.2).

    Le mode personnel entré d'ajustement d'altitude est indiqué par A0, A1, ou A2. Les modes A1 et A2 sont montrés avec un symbole de plongeur. La section 4.3, arrangement d'altitude décrit comment le mode d'altitude est ajusté.

    Chaînes d'altitude du tableau 3.1.

    Chaîne d'altitude de mode d'altitude

    M d'A0 0 - 700 [0 - 2300 pi]

    M d'A1 700 - 1500 [2300 - 5000 pi]

    M d'A2 1500 - 2400 [5000 - 8000 pi]

    AVERTISSEMENT !

    PLACER LE MODE PERSONNEL D'AJUSTEMENT D'ALTITUDE CORRECTE !

    En plongeant aux altitudes plus considérablement que 700 m [2300 pi] le dispositif personnel d'ajustement d'altitude doivent être correctement choisis pour que l'ordinateur calcule le statut d'aucun-décompression. Le plongeur devrait également employer cette option pour effectuer les calculs plus conservateurs, toutes les fois qu'on le croit que les facteurs qui tendent à augmenter la possibilité de DCS existent (voir la section 3.5). Le manque de choisir correctement le mode personnel d'ajustement d'altitude correctement aura comme conséquence des données incorrectes et peut considérablement augmenter le risque de DCS.

    AVERTISSEMENT !

    Le á de SOLUTION N'EST PAS PRÉVU POUR L'USAGE AUX ALTITUDES PLUS CONSIDÉRABLEMENT QUE 2400 m (8000 pi) !

    Le déplacement à une altitude plus élevée peut temporairement causer un changement de l'équilibre de l'azote dissous dans le corps avec les environnements. On lui recommande que le plongeur permettent aux conditions de corps de stabiliser pendant au moins trois heures avant de commencer la plongée à l'altitude.

    AVERTISSEMENT !

    NE PAS UTILISER CET INSTRUMENT POUR CONDUIRE DES PLONGÉES DE DÉCOMPRESSION ! Suunto ne recommande pas cet instrument à employer pour conduire des plongées de décompression. Cependant, si par l'inattention ou l'urgence un plongeur est forcé de dépasser les limites d'aucun-décompression sur une plongée, le á de SOLUTION fournira des informations de décompression exigées pour la montée. Après que ceci que le á de SOLUTION continuera à fournir l'intervalle suivant et les informations répétitives de plongée.

    Adjustability personnel

    Les facteurs, qui tendent à augmenter la possibilité de DCS, incluent mais ne sont pas limités :

    - exposition à froid - QC de 20 de température de l'eau plus moins [qF 68]

    - le plongeur est au-dessous du niveau moyen de santé physique

    - plusieurs/jours ou exposition répétitive de plongée

    - fatigue de plongeur

    - conditions déshydratées

    - histoire précédente de DCS

  • Ce dispositif devrait être employé pour ajuster l'ordinateur pour présenter intentionnellement un facteur pour le rendre plus conservateur selon la préférence personnelle en entrant le mode d'altitude plus élevée qu'exigé dans le tableau 3.1 (c.-à-d. plongeant au niveau de la mer avec l'ajustement personnel d'altitude réglé à A1 ou à A2). Les limites d'aucun-décompression se raccourcissent alors en conséquence.

    3.6 CONDITIONS D'ERREUR

    Le á de SOLUTION est équipé d'indicateurs d'avertissement qui conseillent l'utilisateur de réagir à certaines situations qui provoqueraient autrement un risque de croissance significative de DCS si laissé unattended. Si vous ne répondez pas à ses avertissements, il entrera un MODE d'ERREUR, indiquant que le risque de DCS a considérablement augmenté. Si vous comprenez et actionnez le á de SOLUTION raisonnablement, il est très peu probable vous mettra jamais le á de SOLUTION dans le MODE d'ERREUR.

    Le MODE d'ERREUR est montré par un clignotement heu dans l'affichage central. Une fois en MODE d'ERREUR, le á de SOLUTION continuera à montrer la profondeur et le temps courants de plongée. Vous devriez immédiatement monter à une profondeur de 3 à 6 m [10 à 20 pi] et rester à cette profondeur jusqu'à ce que les limitations d'air exigent de vous d'apprêter. Quand la surface a été atteinte, aucune autre plongée ne devrait avoir lieu pour 48 heures au minimum.

    Décompression omise

    Le MODE d'ERREUR le plus commun résulte de la décompression omise, quand le plongeur reste au-dessus du plafond pendant plus de trois minutes. Au cours de cette période trois minute heu l'avertissement clignoteront et les signaux sonores d'alarme sonore. Le á de SOLUTION continuera à fonctionner normalement si le plongeur descend au-dessous du plafond dans un délai de trois minutes. Après ceci le á de SOLUTION entrera un MODE d'ERREUR permanente. Dans le MODE d'ERREUR permanente le á de SOLUTION ne montrera pas des temps d'aucun-décompression ou de montée. Seulement heu un avertissement permanent est montré dans la fenêtre centrale. Cependant, tous les autres affichages fonctionneront d'avant, pour fournir des informations pour la montée. Sur la surface, le TEMPS d'ASC sera montré dans la fenêtre centrale.

    D'autres MODES d'ERREUR

    La plongée à une profondeur en-dessous de 99 m [325 pi] placera le á de SOLUTION dans le MODE d'ERREUR.

    Une ERREUR de DÉBORDEMENT (clignotement OE dans la fenêtre centrale) sera montrée quand le microprocesseur du á de SOLUTION ne peut pas calculer toute autre absorption d'azote en un ou plusieurs compartiments. Ceci, cependant, seulement se produire dans des conditions graves d'exposition en dehors des limites de la plongée récréationnelle. On peut observer ce dispositif en mode de simulateur.

    Si l'affichage entier de á de SOLUTION commence à clignoter, permettre à l'ordinateur d'accomplir son cycle fonctionnel et de le mettre hors tension. Si, une fois réactivé, l'affichage continue à clignoter, ne pas utiliser l'ordinateur. Renvoyer votre á de SOLUTION à votre revendeur pour le service. L'affichage commencera à clignoter si la tension de la batterie chute de temps en temps à un niveau qui n'est pas suffisant pour l'opération du á de SOLUTION. Ceci peut être dû

    à la batterie très basse, aux contacts pauvres ou à la fuite de batterie au compartiment de batterie.

    MODES BASE DE MENU

    Les fonctions basées de menu incluent le carnet, les mémoires de profil et d'histoire, l'arrangement personnel d'ajustement d'altitude, le simulateur de plongée et la date et l'arrangement de temps. Les fonctions basées de menu sont activées using les contacts d'eau. Garder vos doigts sur les contacts de TIME/MODE et de COM tandis que les rouleaux de á de SOLUTION par le menu.

    Le mode désiré est choisi en cassant le contact de doigt quand le mode désiré apparaît sur l'affichage :

    - NOTATION : Mémoires de profil de carnet et de plongée. Le carnet donne un résumé de chaque plongée à approximativement 25 heures de plongée. La mémoire de profil montre le profil détaillé de ces plongées.

    - SIEN : Mémoire d'histoire de plongée. L'histoire de plongée est un résumé de toutes les plongées enregistrées par le á de SOLUTION.

    - Alt : Arrangement personnel d'ajustement d'altitude

  • - dSI : Simulateur de plongée

    - Ensemble : Arrangement de date et d'heure

    Quand le défilement par le menu, un segment de barre du côté droit de l'affichage indiquera l'ordre de défilement. Noter que les modes base de menu peuvent être activés seulement quand 10 minutes se sont écoulées après la plongée. S'assurer que les contacts et l'instrument lui-même sont secs et propres avant l'essai d'employer les modes base de menu.

    Tous les modes base de menu peuvent être mis hors tension par la commande DE RETOUR, c.-à-d. en reliant chacun des trois contacts simultanément, ou en immergeant le á de SOLUTION dans l'eau.

    4.1 Carnet et mémoire de profil de plongée

    Le á de SOLUTION a un carnet de capacité élevée et une mémoire très sophistiqués de profil, avec des données étant enregistrées toutes les 60 secondes. Des plongées plus courtes que l'intervalle d'enregistrement ne sont pas enregistrées. Cet intervalle peut être réduit à 20 ou 30 secondes using le PC facultatif de á de SOLUTION CONNECTENT.

    Mémoire de carnet

    La mémoire de carnet est activée en touchant les contacts de TIME/MODE et de COM jusqu'à ce que la NOTATION apparaisse. Elle donnera l'accès à approximativement 25 heures de plongée (14 ou 9 heures au cas où l'intervalle d'enregistrement serait placé à 30 ou 20 secondes), commençant par la plongée la plus récente faite.

    L'information suivante sera montrée sur trois affichages alternatifs :

    AFFICHAGE I, affichage principal :

    - profondeur maximum

    - temps de plongée

    - nombre de plongée

    - arrangement personnel d'ajustement d'altitude

    - la température à la profondeur maximum

    - un clignotement LENT si le plongeur a apprêté avec cet avertissement dessus - symbole de TEMPS d'ASC si la plongée devenait une plongée de décompression - flèche de pointage de haut en bas si le plafond était violé

    AFFICHAGE II :

    - temps extérieur d'intervalle avant plongée

    AFFICHAGE III :

    - heure et date d'entrée de plongée

    Les données de la plongée la plus récente sont montrées d'abord. Des plongées précédentes sont rappelées en touchant les contacts de TIME/MODE et de COM. Un bref contact du contact vous amènera à la plongée précédente, contact continu parcourt vers l'arrière les plongées. Seulement l'AFFICHAGE I est montré, tout en mettant en rouleau les plongées. La plongée désirée est choisie en cassant le contact quand cette plongée apparaît sur l'affichage.

    Quand de nouvelles plongées sont ajoutées (après approximativement 25 heures de plongée), les plongées les plus anciennes sont supprimées. La mémoire maintiendra toujours approximativement les 25 dernières heures du temps de plongée. Le contenu de la mémoire demeurera même lorsque la batterie est changée (supposant que le remplacement a été fait selon les instructions).

    Mémoire de profil de plongée

  • Le profil détaillé de chaque plongée montrée dans le carnet à ce moment est accédé en touchant les contacts d'ON/PLAN et de COM. Deux segments de barre d'affichage à cristaux liquides dans le coin droit supérieur prouve que le á de SOLUTION est maintenant en mode de profil de plongée. Quand en mode de carnet, seulement un segment est montré.

    Le défilement du profil commencera automatiquement. Le moment de plongée est montré en les incréments un minute avec chaque affichage étant montré pendant environ 4 secondes. Les profondeurs montrées sont les valeurs maximum de chaque intervalle.

    Si l'intervalle d'enregistrement est placé à 20 ou 30 secondes, trois ou deux valeurs de profondeurs maximum, respectivement, sont montrées en dedans chaque fois l'incrément. Une nouvelle valeur de profondeur est identifiée par un signal sonore. Après le dernier chiffre de profondeur du profil choisi, le á de SOLUTION revient automatiquement à la même plongée dans le carnet. Si désiré, le profil de la même plongée peut être rappelé encore après le procédé ci-dessus.

    En mettant en rouleau la mémoire de profil, apprêtant (profondeur 0.0 m [0 pi]), apprêtant avec l'avertissement LENT dessus, le TEMPS d'ASC et la flèche de pointage de haut en bas sont montrés quand ils se sont produits pendant la plongée réelle.

    À la fin du profil la profondeur 0.0 m [0 pi] est montrée ainsi que toute la période de plongée de cette plongée.

    Numérotation de plongée

    Plusieurs plongées répétitives sont considérées comme appartenires à la même série répétitive de plongée quand le á de SOLUTION ne s'est pas mis hors tension. Dans chaque série, les plongées sont données différents nombres. Ainsi la mémoire contiendra des plongées avec les mêmes nombres de plongée, comme ces plongées ont été faites dans la série différente de plongée. Quand le temps extérieur a été moins de 10 minutes, les plongées sont considérées les mêmes. Le nombre de plongée ne changera pas pour la deuxième partie d'une telle plongée.

    4.2 MÉMOIRE D'HISTOIRE DE PLONGÉE

    L'histoire de plongée est activée en touchant les contacts de TIME/MODE et de COM jusqu'à ce que SIENNE apparaisse. Ce mode montrera :

    - la profondeur maximum jamais atteinte

    - tout le temps accumulé de plongée en heures

    - tout le nombre de plongées

    999 plongées et 999 heures de plongée peuvent être enregistrées. Quand ces valeurs maximum sont atteintes, les compteurs commenceront encore à partir de 0.

    4.3 ARRANGEMENT PERSONNEL D'AJUSTEMENT D'ALTITUDE

    Le mode personnel d'ajustement d'altitude courante est montré en plongeant aussi bien que sur l'affichage extérieur. Si le mode n'est pas correct (voir le chapitre 3.5), il est impératif que le plongeur écrivent le choix correct avant la plongée.

    L'arrangement personnel d'ajustement de nouvelle altitude est écrit de la façon suivante. Dans ces figures les contacts qui sont reliés sont ombragés.

    Activer le mode personnel d'arrangement d'ajustement d'altitude en reliant les contacts de TIME/MODE et de COM sans interruption. Libérer vos doigts immédiatement quand l'alt apparaît sur l'affichage. Dans deux ou trois secondes l'arrangement personnel d'ajustement d'altitude actuelle est montré.

    Relier les contacts d'ON/PLAN et de COM jusqu'à ce qu'un signal sonore soit entendu et chacun des trois modes personnels d'ajustement d'altitude apparaît. Libérer vos doigts immédiatement en ce moment. Le mode courant clignote maintenant. Attendre au moins deux secondes mais pas plus de quatre secondes avant la prochaine étape.

    Relier encore les contacts d'ON/PLAN et de COM jusqu'à ce que le mode personnel d'ajustement d'altitude de clignotement commence à faire défiler. Libérer vos doigts quand le mode désiré clignote. N'attendre au moins deux secondes mais pas plus de quatre secondes avant prochaine étape.

  • Relier les contacts de TIME/MODE et de COM pour confirmer ce mode personnel d'ajustement de nouvelle altitude. Un signal sonore est entendu, le clignotement s'arrêtera et les autres indicateurs de mode disparaîtront.

    Le processus est fini par la commande DE RETOUR, c.-à-d. en reliant chacun des trois contacts en même temps. Un double signal sonore est entendu et le á de SOLUTION reviendra au mode extérieur.

    AVERTISSEMENT !

    REVÉRIFIER TOUJOURS L'ARRANGEMENT PERSONNEL D'AJUSTEMENT D'ALTITUDE POUR S'ASSURER QU'IL N'EST PAS PLACÉ POUR UNE ALTITUDE MOINS QUE CELA DE L'EMPLACEMENT DE PLONGÉE !

    4.4 SIMULATEUR DE PLONGÉE

    Le mode de simulation peut être employé pour prévoir des plongées à l'avance, pour des buts démontrables ou éducatifs, ou juste pour le plaisir. Le á de SOLUTION a la plongée complète simuler des possibilités, y compris des plongées répétitives. Le simulateur peut également être utilisé entre les plongées. Le simulateur prendra en compte le chargement d'azote des plongées précédentes et modifiera les temps d'aucun-décompression en conséquence.

    Le simulateur de plongée est activé using l'option de menu. Soulever vos doigts quand le dSI est montré. Quand en mode de simulation, la profondeur est commandée using les trois contacts d'eau. Ceci a été décrit en détail dans la section 2.3, « le simulateur de plongée - pour l'étude facile ».

    4.5 HEURE ET DATE D'ARRANGEMENT

    La date du jour et l'heure est lue en reliant le TIME/MODE et COM entre en contact pour environ une seconde, comme décrit dans la section 3.2.3, « fonction d'horloge de calendrier ».

    Le principe quand l'ajustement de l'horloge est que les TIME/MODE et la COM entrent en contact avec le rouleau par les différents affichages, alors qu'ON/PLAN et COM change les valeurs de l'affichage choisi. Dans ces figures les contacts qui sont reliés sont ombragés.

    Ainsi, pour corriger le temps, faire comme suit :

    Activer le mode d'arrangement de temps en reliant le TIME/MODE et COM entre en contact sans interruption pour parcourir le menu. Libérer vos doigts immédiatement quand l'ensemble apparaît sur l'affichage. L'affichage d'arrangement de temps sera maintenant montré.

    Les débuts d'affichage d'heure à clignoter immédiatement. Si vous voulez le changer, garder les contacts d'ON/PLAN et de COM reliés. Les heures commenceront à faire défiler. Libérer vos doigts immédiatement quand la valeur correcte est montrée. [Pour changer A ou le P pour le rouleau d'heure du matin ou de P.M. les heures après le 12h00].

    Pour parcourir la minute, le mois, la date, et l'année, gardent les contacts de TIME/MODE et de COM reliés. Libérer vos doigts quand l'affichage que vous souhaitez changer clignote. Répéter l'étape 2 pour changer cette valeur.

    NOTE : En cas de minutes, date et année, la modification est apportée séparément pour les deux chiffres, comme montré par le chiffre de clignotement. En cas d'heures et de mois, le nombre complet est changé simultanément.

    Répéter les étapes 3 et 2 pour changer toutes les valeurs additionnelles.

    Remettre en marche l'horloge avec la commande DE RETOUR, c.-à-d. en reliant chacun des trois contacts en même temps. Faire d'abord le contact entre les contacts d'ON/PLAN et de TIME/MODE et ensuite cela avec le contact de COM.

    Si quelque chose va mal pendant ce procédé, ne pas exécuter l'étape 5. dans environ deux minutes où le á de SOLUTION retournera automatiquement au mode extérieur normal et reconstituera l'arrangement original de temps. Vous pouvez maintenant répéter le procédé d'arrangement de temps. Si vous employez la commande DE RETOUR, le temps modifié sera placé.

    Se rappeler de vérifier régulièrement que l'horloge a lieu à l'heure particulièrement où le déplacement à différents fuseaux horaires, comme période d'entrée de toutes les plongées est stocké dans les mémoires.

  • INTERFACE DE PC

    Le á de SOLUTION peut être relié à un PC compatible IBM, using l'interface facultative de PC de SUUNTO et son logiciel. Avec l'interface les données de plongée de á de SOLUTION peuvent être téléchargées à un PC. Le logiciel d'interface de PC peut être employé pour des buts éducatifs et démontrables, pour des plongées de planification, aussi bien que pour garder le disque complet de votre histoire de plongée avec le á de SOLUTION.

    Les données complètes de carnet peuvent également être incluses. Des copies sur papier de votre notation de plongée et les profils peuvent alors facilement être imprimés.

    Le transfert de données est effectué using les contacts d'eau du á de SOLUTION. Les données suivantes sont transférées au PC :

    - profil de profondeur de la plongée

    - temps de plongée

    - nombre de plongée

    - arrangement personnel d'ajustement d'altitude

    - la température à la profondeur maximum

    - temps extérieur d'intervalle

    - temps d'entrée de plongée (année, mois, jour et temps)

    - l'information additionnelle de plongée (par exemple violations)

    - numéro de série

    Il est également possible d'ajouter manuellement des commentaires et d'autres informations personnelles au fichier de données basé sur PC de plongée.

    SOIN ET ENTRETIEN

    L'ordinateur de plongée de á de SOLUTION de Suunto est un instrument de précision sophistiqué. Se rappeler de le traiter en tant que tels ! Il a été conçu pour résister aux rigueurs de la plongée à l'air. Il peut être installé dans une botte thermoplastique durable de console et son affichage peut être protégé par un bouclier remplaçable d'affichage.

    L'utilisateur devrait laver et rincer l'unité en eau doux après chaque utilisation. La protéger contre des chocs, la chaleur extrême ou diriger la lumière du soleil et l'attaque chimique. Le á de SOLUTION ne peut pas résister à l'impact des objets lourds comme des cylindres de scaphandre, ni des produits chimiques comme l'acétone et les alcools (éthanol, isopropanol).

    NOTE : Maintenir les contacts d'eau propres pour assurer l'opération correcte du á de SOLUTION. Stocker le á de SOLUTION dans un endroit sec.

    NOTE : Examiner fréquemment le compartiment de batterie pour assurer la cuvette d'humidité la couverture de batterie transparente du á de SOLUTION.

    Le á de SOLUTION devrait être entretenu tous les deux ans ou après 200 plongées (celui qui vient d'abord) par un revendeur autorisé. Ce service inclura un contrôle opérationnel général et le remplacement de batterie. Le service exige les outils spéciaux et la formation. Par conséquent, il est recommandé de contacter un marchand autorisé de Suunto pour le service bisannuel. Ne pas essayer de ne faire aucun service que vous n'êtes pas sûr au sujet de la façon faire.

    Le á de SOLUTION montrera un symbole de batterie comme avertissement quand la puissance devient si basse. Quand ceci se produit, le á de SOLUTION ne devrait pas être employé jusqu'à ce que la batterie ait été remplacée (voir également le chapitre 3.2.1 /Battery avertir).

    6.1 ENTRETIEN

  • Si parti sans soin pendant une période prolongée, une couche mince (souvent invisible à l'oeil) couvrira l'unité. Tout comme l'habillage sur le verre d'un aquarium, ce film est le résultat d'organique souille trouvé en sel et eau doux. Bronzer l'huile, jet de silicone et la graisse accélérera ce processus. En raison de cet habillage, l'humidité sera emprisonnée à côté des contacts et ne permettra pas à votre á de SOLUTION de fonctionner correctement.

    Les contacts d'eau peuvent être nettoyés avec une gomme à effacer de crayon molle.

    IMPORTANT : Le á de SOLUTION devrait être imbibé de, puis être complètement rincé de l'eau doux après chaque plongée.

    Si l'unité est montée dans une botte de console, la console entière devrait être imbibée en eau doux et être puis rincée. S'assurer que tous les cristaux de sel et particules de sable ont été

    rincé de la console.

    À la fin d'un voyage de plongée, le á de SOLUTION devrait être rincé complètement et être alors séché avec une serviette molle. Si l'unité est montée dans une botte de console, l'unité informatique devra être enlevée de la console et être nettoyée avant stockage.

    IMPORTANT : En enlevant l'ordinateur de la console, examiner le compartiment de batterie pour assurer l'humidité ou l'eau possible. Ceci est facilement fait par le couvercle transparent couvrant le compartiment. Ne pas employer le á de SOLUTION si vous détectez n'importe quelle humidité ou eau à l'intérieur.

    ATTENTION !

    - ne pas employer l'air comprimé pour souffler l'eau outre de l'unité

    - ne pas employer les dissolvants ou d'autres liquides de nettoyage qui pourraient endommager - ne pas examiner ou ne pas employer le á de SOLUTION en air pressurisé.

    6.2 INSPECTION DE COMPARTIMENT DE BATTERIE

    Vérifier fréquemment les fuites dans le compartiment de batterie. C'est important particulièrement après le remplacement de batterie. Si vous trouvez l'humidité à l'intérieur du couvercle transparent de compartiment de batterie, il y a une fuite.

    Une fuite doit être corrigée sans tarder, car l'humidité endommagera sérieusement l'ordinateur, même au delà de la réparation. Suunto ne prend aucune responsabilité des dommages provoqués par l'humidité dans le compartiment de batterie, si les instructions de ce manuel ne sont pas soigneusement suivies.

    En cas de fuite apporter immédiatement le á de SOLUTION à un distributeur autorisé de marchand de Suunto.

    PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT TECHNIQUES DE LA DESCRIPTION 7.1

    Le á de SOLUTION de Suunto est un instrument de plongée de sport multifonctionnel, qui fournit des informations sur des profondeurs, des périodes, et des conditions de décompression. Son microprocesseur électronique modèle mathématiquement l'absorption et le dégagement de l'azote pendant toutes les phases de la plongée, y compris des montées, des intervalles extérieurs et des plongées répétitives.

    AVERTISSEMENT !

    NE PAS ESSAYER D'EMPLOYER le á de SOLUTION SANS PREMIER LECTURE LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ENTIER !

    Le á de SOLUTION doit être activé avant la plongée et être actionné correctement pour fournir des informations précises et correctes.

    Limites d'Aucun-Décompression

    Les limites d'aucun-décompression montrées par le á de SOLUTION sur l'activation sont pour la plupart des plongées à une profondeur simple légèrement plus conservatrice que ceux autorisées par les tables de la marine américaine, Les tableaux 7.1-2.

    DÉLAIS du TABLEAU 7.1 NO-DECOMPRESSION (minute)

  • POUR DIFFÉRENTES PROFONDEURS [m] POUR la PREMIÈRE PLONGÉE D'UNE SÉRIE.

    Mode personnel d'ajustement d'altitude élevée

    Profondeur [m]

    A0

    A1

    A2

    9

    ---

    153

    104

    12

    127

    90

    67

    15

    72

    58

    43

    18

    52

    40

    30

    21

    37

    29

    23

    24

    29

    24

    19

  • 27

    23

    19

    15

    30

    18

    14

    12

    33

    13

    11

    9

    36

    11

    9

    8

    39

    9

    8

    6

    42

    7

    6

    5

    45

    6

    5

    5

    DÉLAIS du tableau 7.2 NO-DECOMPRESSION (minute) POUR DIFFÉRENTES PROFONDEURS [pi] POUR la PREMIÈRE PLONGÉE D'UNE SÉRIE.

    Mode personnel d'ajustement d'altitude élevée

  • Profondeur [pi]

    A0

    A1

    A2

    Marine

    30

    ---

    149

    102

    ---

    40

    120

    86

    65

    200

    50

    70

    56

    41

    100

    60

    51

    38

    29

    60

    70

    36

    29

    23

    50

  • 80

    28

    23

    19

    40

    90

    22

    18

    15

    30

    100

    17

    14

    11

    25

    110

    13

    11

    9

    20

    120

    10

    9

    8

    15

    130

    9

    7

    6

    10

  • 140

    7

    6

    5

    10

    150

    6

    5

    4

    5

    À la différence des tables de la marine américaine, Le á de SOLUTION interpole entre les profondeurs, donnant un plongeur « crédit » pendant le temps passé en eau plus peu profonde, plutôt que des limites calculatrices d'aucun-décompression basées sur la profondeur maximum d'une plongée. En conséquence, les temps de plongée d'aucun-décompression autorisés par le á de SOLUTION sont souvent beaucoup plus longs que ceux qui seraient permis par les tables de la marine américaine.

    AVERTISSEMENT !

    L'UTILISATEUR DEVRAIT SE RENDRE COMPTE QUE PLONGÉE, Y COMPRIS CEUX DES LIMITES DANS de la MARINE AMÉRICAINE OU de SOLUTION á, EN COMPORTE un CERTAIN RISQUE DE MALADIE DES CAISSONS.

    Compartiments et demi de périodes

    Quand vous plongée avec le á de SOLUTION, il mesure et montre des profondeurs et des périodes pendant que votre plongée progresse. Elle te montre le temps disponible d'aucun-décompression et la décompression possible exigée basés sur les cinq facteurs suivants :

    votre profondeur actuelle,

    azote excessif absorbé pendant de premières parties de la plongée,

    azote résiduel restant des plongées précédentes,

    les limites d'aucun-décompression qui s'appliquent à cette profondeur,

    le mode personnel d'ajustement d'altitude en service.

    En arrière sur la surface, le á de SOLUTION continuera à calculer les temps de plongée d'aucun-décompression disponibles pour différentes profondeurs sur la prochaine plongée. En tant que

    l'intervalle extérieur augmente, ainsi fait le moment disponible de plongée pour la prochaine plongée.

    Pour exécuter ces calculs, le á de SOLUTION modèle sans interruption l'absorption et le dégagement de l'azote excessif des compartiments théoriques. Chaque compartiment absorbe et libère l'azote à un taux différent. Les compartiments qui absorbent et azote de dégagement rapidement sont censés pour avoir une tolérance élevée pour l'azote excessif, tandis qu'on pense que des compartiments qui absorbent et l'azote de dégagement plus lentement sont plus sensibles.

    Les limites d'aucun-décompression dans les tables de la marine américaine Sont basées sur six compartiments théoriques pour des plongées simples, et un compartiment pour les intervalles extérieurs et les plongées répétitives. Si vous êtes au courant de la théorie de table, vous pouvez savoir qu'elles sont caractérisées par demi de périodes (c.-à-d. le temps requis pour l'équilibration de 50 % à un changement de pression) s'étendant de 5 minutes à 120 minutes.

  • Le á de SOLUTION inclut les mêmes six compartiments, et trois compartiments additionnels pour une plus grande gamme du modèle mathématique. Les calculs sont basés sur chacun des neuf compartiments pendant toutes les phases de la plongée, y compris les intervalles extérieurs et les plongées répétitives. La gamme de demi de temps des á de SOLUTION de 2.5 à 480 minutes.

    Plongée d'altitude

    La pression atmosphérique est inférieure aux hautes altitudes qu'au niveau de la mer. Après déplacement à une altitude plus élevée, le plongeur aura l'azote additionnel dans son corps, comparé à la situation d'équilibre à l'altitude originale. Cet azote « additionnel » est libéré graduellement à temps et l'équilibre est atteint dans deux ou trois jours.

    Avant que l'haute altitude plongeant le á de SOLUTION doive être fixée au mode de plongée d'haute altitude pour tenir compte de ceci. Les pressions partielles maximum de l'azote permises par le modèle mathématique du á de SOLUTION sont réduites selon la pression ambiante inférieure.

    En conséquence les limites permises d'aucun-décompression sont considérablement réduites. Intervalles extérieurs

    Le á de SOLUTION exige un intervalle extérieur minimum de 10 minutes entre les plongées. Si un intervalle extérieur est plus court que 10 minutes, le compteur de plongée de á de SOLUTION et le festin de temporisateur de plongée la prochaine plongée comme suite de la plongée précédente. Il ajoute les temps de plongée, et calcule des limites d'aucun-décompression ou des arrêts de décompression basés sur l'azote excessif absorbé sur les deux plongées. À cet égard, il est semblable aux tables de la marine américaine.

    Limites de profondeur

    AVERTISSEMENT !

    SUUNTO RECOMMANDE VIVEMENT DES PLONGEURS de CE SPORT LIMITE LEUR PROFONDEUR MAXIMUM à 40 m [130 pi] !

    Cependant, le á de SOLUTION calculera au-dessous de cette profondeur pour fournir une marge importante de flexibilité si, par l'inattention ou l'urgence, vous êtes forcé de dépasser cette limite recommandée de profondeur pour une plongée.

    7.2 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

    Dimensions et poids (modèle de poignet) :

    - Diamètre : 61.5 millimètres [2.42 dedans] - de profondeur : 30 millimètres [1.18 dedans] - de poids : 110 g [0.24 livres]

    Mesure de profondeur :

    - Sonde à température compensée de pression

    - Gamme calibrée d'affichage de profondeur d'eau salée (en eau doux les lectures sont environ 3% plus petits) - : 0 à 99 m [325 pi]

    - Exactitude : ± m de 1 % (0 à 60 [200 pi])

    - Résolution : 0.1 m [1 pi]

    Affichage de la température :

    - Résolution : 1 QC [qF 1.5]

    - Chaîne d'affichage : - QC 20… +50 [- qF 40… +122]

    - Exactitude : QC du ± 2 [qF de ± 3.6] dans un délai de 20 minutes de changement de température

  • Horloge de calendrier :

    - Exactitude : ± 2 s /24 h

    - 24 affichages de h [affichage de 12 h dans la version impériale]

    Autre montre :

    - Temps de plongée : 0 à 999 minute - temps extérieur : 0 à 48 h - plongée contre- : 0 à 99

    - temps d'Aucun-décompression : minute 0 à 199 (- - après 199)

    - Temps de montée : minute 0 à 99 (- - après 99)

    - Profondeurs de plafond : 2.5 à 30 m [8 à 100 pi]

    Conditions de fonctionnement

    - Gamme normale d'altitude : 0 à 2400 m [8000 pi] au-dessus de niveau de la mer - température de fonctionnement : 0 à 40qC [32qF à 104qF]

    - La température de stockage : -20qC à +50qC [- 4qF à +122qF]

    Cependant, on lui recommande que l'unité soit stockée dans un endroit sec à la température ambiante.

    NOTE : Ne pas laisser le á de SOLUTION dans la lumière du soleil directe !

    Batterie

    - Une batterie au lithium de 3.6 V (Saft LS 14250), classent 1/2 aa (norme ANSI) ou 1/2 R6 (le CEI), numéro de la pièce disponible K5504 + joint circulaire 26.7 le millimètre X 1.78 millimètres 70 ShA, le numéro de la pièce disponibleK5508

    - Durée de vie de la pile : en général 2000 heures (à 20qC [68qF])

    GARANTIE

    NOTE : Les arrangements de garantie sont différents dans différents pays. L'information est contenue dans le á de SOLUTION empaquetant concernant les avantages et les conditions de garantie applicables à votre achat.

    Le á de SOLUTION de Suunto est justifié contre des défauts dans l'exécution et les matériaux pendant une période de deux ans après achat au propriétaire original sujet et selon aux termes et conditions générales déterminent ci-dessous :

    Cette garantie ne couvre pas des dommages au produit résultant de l'utilisation inexacte, de l'entretien inexact, de la négligence du soin, du changement ou de la réparation non autorisée. Cette garantie deviendra automatiquement videsi des procédures appropriées de maintenance préventive n'ont pas été suivies conformément aux instructions de soin d'utiliser-et pour ce produit.

    Si une réclamation sous ceci ou n'importe quelle autre garantie semble être nécessaire, renvoyer le produit, fret payé d'avance, à votre marchand de Suunto ou a qualifié le service de réparation. Inclure votre nommé et adresse, preuve -de - achat et/ou carte d'enregistrement de service, de la manière prescrite dans votre pays. La réclamation sera honorée et le produit réparé ou remplacé à aucune charge et sera retourné dans ce que votre marchand de Suunto détermine un nombre de heures raisonnable, si toutes les pièces nécessaires sont en stock. Tous les dépannés, non couverts en vertu de cette garantie, seront faits aux frais du propriétaire. Cette garantie est non transmissible du propriétaire original. Toutes les garanties implicites, incluant mais non limitées aux garanties implicites de la valeur marchande et de la forme physique pour un but particulier, sont limitées de la date de l'achat et dans la portée aux garanties exprimées ci-dessus. Suunto ne sera pas responsable de la perte d'utilisation du produit ou d'autres coûts, dépenses ou dommages fortuits ou consécutifs encourus par l'achat. Toutes les garanties non indiquées ci-dessus sont expressément démenties.

    Quelques états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des garanties implicites des dommages consécutifs, ainsi les exclusions ou les limitations ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie te donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient de l'état à l'état.

  • Cette garantie ne couvre aucune représentation ou garantie faite par des revendeurs ou des représentants au delà des dispositions de cette garantie. Aucun revendeur ou représentation n'est autorisé à n'apporter aucune modification à cette garantie ou à faire n'importe quelle garantie additionnelle.

    Ce manuel d'instruction devrait être gardé avec votre á de SOLUTION.

    GLOSSAIRE

    Plongée de la plongée A d'altitude faite à une altitude au-dessus de 700 m [2300 pi] au-dessus de niveau de la mer. Vitesse de montée (taux) la vitesse à laquelle le plongeur monte vers la surface. Abréviation de VITESSE d'ASC pour la vitesse de montée (taux de montée).

    Temps de montée le nombre de heures minimum a dû atteindre la surface dans une plongée de décompression.

    Abréviation de TEMPS d'ASC pour le temps de montée.

    Plafond sur une plongée de décompression que la profondeur à laquelle un plongeur peut monter a basée sur la charge d'azote d'ordinateur.

    Le compartiment voient le « groupe de tissu ».

    Abréviation de DCS pour la maladie des caissons.

    Le temps de décompression passé à un arrêt ou à une gamme de décompression avant le surfaçage, à laisser a absorbé l'azote pour s'échapper naturellement des tissus.

    Chaîne de décompression sur une plongée de décompression la gamme de profondeur, entre le plancher et le plafond, dans lesquels un plongeur doit s'arrêter pendant quelque temps pendant la montée.

    La maladie des caissons d'une série de maladies résultant ou principalement ou secondaire de la formation de l'azote bouillonne en tissus ou liquides corporels, en raison de la décompression insuffisamment commandée. « Courbures » généralement appelées ou « DCS ».

    Le groupe de la série A de plongée de plongées répétitives entre lesquelles le á de SOLUTION indique du chargement d'azote est présent. Quand le chargement d'azote atteint zéro le á de SOLUTION met hors tension.

    Temps écoulé de temps de plongée entre laisser la surface pour descendre, et le renvoi sur la surface à la fin d'une plongée.

    Parqueter le fond pendant une plongée de décompression à laquelle la décompression a lieu.

    À mi-temps après qu'un changement de pression ambiante, le nombre de heures requis pour la pression partielle de l'azote dans un compartiment théorique de s'attaquer à mi-chemin de sa valeur précédente à saturation à la nouvelle pression ambiante.

    Plongée à multiniveaux plongée simple ou répétitive d'A qui inclut le temps passé à divers

    des profondeurs et dont l'aucun-décompression limite ne sont pas déterminées seulement par la profondeur maximum atteinte.

    temps d'Aucun-décompression le nombre de heures maximum un plongeur peut demeurer à une profondeur particulière sans devoir faire des arrêts de décompression ou rester au-dessous d'un plafond pendant la montée suivante.

    plongée d'Aucun-décompression toute plongée qui permet une montée directe et ininterrompue sur la surface à tout moment.

    AUCUNE abréviation de TEMPS de DEC pour le délai d'aucun-décompression.

    Plongée répétitive que n'importe quelle plongée dont les délais d'aucun-décompression sont affectés par l'azote résiduel a absorbé pendant des plongées précédentes.

  • Azote résiduel la quantité d'azote excessif demeurant dans un plongeur après une ou plusieurs plongées.

    Abréviation de TEMPS de VAGUE DÉFERLANTE pour le temps extérieur d'intervalle.

    Temps écoulé extérieur de temps d'intervalle entre apprêter d'une plongée et commencer une descente pour la plongée répétitive suivante.

    Concept théorique de groupe de tissu employé pour modeler les tissus corporels pour la construction des tables ou des calculs de décompression.