les activitÉs...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques....

31
PAGE 1 LES ACTIVITÉS ACTIVITIES Sur les flots, en montagne ou dans les airs, bienvenue au paradis des activités et loisirs en tous genres... Petit florilège des sensations à expérimenter dans la destination. On the water, in the mountain or in the air, welcome to the paradise of all kinds of leisure activities... Here is a selection of the thrilling experiences you can have in the destination. Doussard Faverges Sevrier Annecy Annecy-le-Vieux Menthon-Saint-Bernard Talloires Saint-Jorioz 4 7 6 5 3 9 8 2 1

Upload: others

Post on 23-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

1

LES ACTIVITÉS ACTIVITIES

Sur les flots, en montagne ou dans les airs, bienvenue au paradis des activités et loisirs en tous genres...

Petit florilège des sensations à expérimenter dans la destination.

On the water, in the mountain or in the air, welcome to the paradise of all kinds of leisure activities... Here is a selection of the thrilling experiences

you can have in the destination.

DoussardFaverges

Sevrier

Annecy

Annecy-le-Vieux

Menthon-Saint-Bernard

TalloiresSaint-Jorioz

4

7

6

5

39

82

1

Page 2: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

2

PLAGE DU BOUT DU LAC1 Route de la plage

74210 Doussard+33 (0)4 50 44 30 45Plage surveillée / Lifeguarded beach: 01/07 > 30/08. Gratuit / Free. Parking payant / Charged carpark.

PLAGE D’ANGON2 110 route d’Angon

74290 Talloires-Montmin +33 (0)4 50 32 26 60 Plage surveillée / Lifeguarded beach: 20/06 > 30/08. Payant / Not free.

PLAGE DE SAINT JORIOZ3 Route de la plage

+33 (0)4 50 45 00 33 Plage surveillée : 01/07 > 31/08. 9h30 > 17h30. Payant / Not free.

PLAGE DE MENTHON-SAINT-BERNARD4 Route de la plage

+33 (0)4 50 45 00 33 Plage surveillée / Lifeguarded beach: 01/06 > 31/08. 10h > 18h. Payant / Not free.

PLAGE DE SEVRIER5 Route de la plage+33 (0)4 50 45 00 33 Plage surveillée / Lifeguarded beach: 29/06 > 01/09. 9h30 > 17h30. Payant / Not free. Accessibilité PMR / Access for the disabled.

PLAGE DES MARQUISATS 6 Rue des Marquisats - 74000 Annecy+33 (0)4 50 45 00 33 Plage surveillée / Lifeguarded beach: 01/07 > 31/08.Gratuit / Free. Accessibilité PMR / Access for the disabled.

PLAGE D’ALBIGNY 7 Avenue du Petit Port

74940 Annecy-le-Vieux+33 (0)4 50 45 00 33 Plage surveillée / Lifeguarded beach: 01/07 > 31/08. Gratuit / Free. Accessibilité PMR / Access for the disabled.

PLAGE DE TALLOIRES 8 Route du Port +33 (0)4 50 32 26 60 Plage surveillée / Lifeguarded beach: 20/06 > 30/08. Payant / Not free.

PLAGE DE DUINGT 9 Allée de la Plage+33 (0)4 50 45 00 33 Plage non surveillée / Non supervised. Gratuit / Free.

PLAGES ET PORT BEACHES AND MARINA

Page 3: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

3

JUST SWIMAu lac d’Annecy ou à domicile, initiez-vous et pratiquez la natation, l’aquagym et des jeux aquatiques. De l’aquaphobie au perfectionnement, votre maître nageuse vous entraîne en cours de bébés-nageurs, d’enfants et d’adultes avec 10 ans d’expérience.In lake Annecy or at home, learn and practice swimming, aquagym and water games. From aquaphobia to perfectioning, your swimming instructor teaches you during lessons for baby-swimmers, children and adults thanks to a 10-years’ experience.

Plage de Doussard Bout du lac 74210 Doussard+33 (0)6 60 70 81 [email protected] www.justswim.fr30/06 > 31/08. Séances de 30’. Hors juillet et août : sur demande. 30’ sessions: by request outside of July and August.

LOCATION PONTON DÉRONZIERLouez un pédal’eau ou un bateau et naviguez à votre rythme sur le lac d’Annecy. Profitez du cadre exceptionnel du petit lac d’Annecy. Profitez du soleil et passez une journée inoubliable.Rent a pedalo or motorboat and sail at your own rythm on Lake Annecy. Enjoy the exceptional setting of Annecy small lake. Enjoy the sun and spend an unforgettable day.

Plage de Doussard - Bout du lac 74210 Doussard+33 (0)6 87 08 09 95 +33 (0)4 50 44 34 [email protected] www.location-bateaux-doussard.fr01/06 > 15/09, tous les jours. Bateau SANS permis : à partir de 60 €. Bateau AVEC permis : à partir de 95 €.

EAU DOUCE : SUR LE LAC D’ANNECY FRESHWATER: ON LAKE ANNECY

Page 4: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

4

SKI & WAKE 74Cours individuels, stages de wakeboard, wakesurf, wakeskate, ski nautique, monoski, mais aussi pour les plus petits, baby ski (à partir de 2 ans)... !Location de bateaux et de matériels. Stage de voile et multi glisse : kayak, paddle simple et géant, planche à voile, catamaran, ski nautique, wakeboard. Cours particuliers ou collectifs. Snack et aire de détente avec barbecue. Convivialité garantie !Private lessons, wakeboarding, wakesurfing, waterskating, waterskiing and monoskiing courses, baby skiing (from 2 years old... ) all this in a magical spot, lake Annecy! Boat and material rentals. Sailing and multiglisse lessons: kayak, paddle (giant and single), windsurf,catamaran, waterski, wakeboard. Private or group lessons. Snack, relaxation area with barbecue. Friendly atmosphere guaranteed!

120 route de la plage Bout du lac 74210 Doussard+33 (0)6 82 41 85 [email protected] www.skiwake74.com01/04 > 30/11. 8h > 20h. Période estivale : du lever au coucher du soleil. Summertime: from sunrise to sunset.

YEAH ! YEAH !Spécialisé dans le wakeboard et le wakesurf. Coaching assuré par Rico, ex-capitaine et entraîneur de l’équipe de France de wakeboard. Possibilité de rider autour ou plusieurs formules de stages tous niveaux sont proposées.Specialising in wakeboarding and wakesurfing. Coaching provided by Rico, ex-captain and coach of the French wakeboard team. Option of just riding around or different training packages for all levels are offered.

590 route d’Annecy La Baie des Voiles 74410 Duingt+33 (0)6 80 98 89 [email protected] www.yeahyeahsup.com15/04 > 15/10.

WAM PARKPratique du ski nautique et du wakeboard en famille ou entre amis dans un cadre somptueux. Sur place : restauration, aires de pique-nique, balade autour du lac à pied ou en vélo, location de paddle.Practise waterskiing and wakeboarding with family or friends in a gorgeous setting. On site: snack bar, picnic areas, strolls or bike rides around the lake, paddle board hire.

866 RD 1090 73460 Montailleur +33 (0)6 19 28 42 [email protected] www.wam73.fr09/04 > 30/06. 01/09 > 06/11. Tous les jours. 01/07 > 31/08. Tous les jours. 9h > 21h.

TARIFS PRICESCours de natation

Swimming lessonsà partir de/from

20€*

Ski nautiqueWater skiing

à partir de/from

15€*

WakeboardWakeboard

à partir de/from

25€*

WakesurfWakesurf

à partir de/from

38€*

PédaloPedalo

à partir de/from

15€*

Location de bateauBoat hire

à partir de/from

60€*

Paddle ou kayakPaddle or kayakà partir de/from

14€*

*Tarifs donnés à titre indicatif

*Prices for information

Page 5: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

5

PLAN D’EAU DE MARLENS Dans un décor de carte postale, vous apprécierez ce plan d’eau empoissonné régulièrement (notamment par la pisciculture située à proximité, 3 sortes de truites). Promenade, pique-nique (avec barbecue) et terrain de jeux. Pratique saisonnière de la pêche à la ligne ou de la pêche à la mouche. Permis en vente sur place.Surrounded by an amazing landscape, the pond in Marlens is stocked with fish on a regular basis (by the fish farm located nearby, 3 types of trout). Enjoy walks, a picnic area (with barbecue), and a playground. Seasonal bait casting or fly fishing. Fishing license on sale on site.

400 route du plan d’eau Marlens 74210 Val de Chaise+33 (0)4 50 44 51 81 [email protected] www.valdechaise.fr24/03 > 06/10. Tous les jours.

LAC D’ANNECY Venir pêcher au lac d’Annecy c’est profiter de la beauté des lieux et de la générosité de la nature. La partie sud du lac, surnommée le «petit lac» est réputée pour son calme et son eau plus chaude. Permis en vente à l’office de tourisme.Fishing in lake Annecy means enjoying the beauty of the place and generosity of nature. The Southern part of the lake, also called the «small lake», is known for its peace and quiet and its warmer water. Fishing license to purchase at the tourist office.

Place Marcel Piquand 74210 Faverges-Seythenex+33 (0)4 50 44 60 [email protected] www.sources-lac-annecy.com

LA PÊCHE FISHING

PERMIS DE PÊCHE En vente à l’office de tourisme.

FISHING LICENSE. To purchase at the tourist office

BON PLAN SMART TIP

Page 6: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

6

VOUS ÊTES ÉCO-CURIEUX ? Le tourisme de lacs est fait pour vous ! Les 4 lacs de Savoie Mont Blanc, Léman, Annecy, Bourget, Aiguebelette, tout à la fois si différents et si similaires, permettent un tourisme d’un nouveau genre. Nous sommes engagés dans la démarche 4 lacs aux côtés de Savoie Mont Blanc et des autres offices de tourisme pour élaborer des propositions de séjours itinérants et en toutes saisons…

You are eco-curious? The lake tourism is made for you! The 4 lakes of Savoie Mont Blanc – Léman, Annecy, Bourget, Aiguebelette – so different and so similar at once, allow for a new kind of tourism. We are committed to the 4 lakes collective with Savoie Mont Blanc and other tourist offices to create offers of itinerant stays in any season…

Plus d’infos / More information? www.savoie-mont-blanc.com/Decouvrir/Les-quatre-grands-lacs-de-Savoie-Mont-Blanc

PARCE QUE TOUT SEULS ON VA PLUS VITE, QU’ENSEMBLE ON VA PLUS LOIN ET QU’À PLUSIEURS ON VA AILLEURS...

LES SOURCES DU LAC D’ANNECY SONT ENGAGÉES DANS DIFFÉRENTES DÉMARCHES :

Because alone we go faster, but together we go further and with others we go somewhere else… the Sources du lac d’Annecy are committed to various collectives:

AVEC LE GÉOPARK DES BAUGES : parce qu’une grande partie des Sources du lac d’Annecy est incluse dans ce parc naturel régional, territoire méconnu et secret au rayonnement international grâce à son label, nous sommes engagés pour la préservation de cet environnement résolument naturel, humain et magnifique tout au long des 4 saisons !

With the Bauges Geopark: since a large part of the Sources du lac d’Annecy is included in this regional natural park, secret ill-known territory with an international renown due to its certification, we are committed to the protection of this decidedly beautiful, human and natural environment in all 4 seasons!

Plus d’infos / More information? www.parcdesbauges.com

Ce territoire plein de sens qui englobe Annecy et les Aravis, le lac et les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts séjours, des séjours mid-week et des séjours thématiques (vélo, rando, gastro…).

Annecy Mountains: this deeply meaningful territory that includes Annecy and the Aravis, the lake and mountains, the city and ski resorts, has inspired its tourism actors. They joined forces to offer new possibilities such as short stays, mid-week stays and themed stays (bike, hike, gastronomy…).

Plus d’infos / More information? www.annecymountains.com

Page 7: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

7

MY CANYONSports en eaux vives, canyoning.White water sports, canyoning.

582 route des Vignettes 74210 Doussard+33 (0)6 43 45 09 [email protected] www.mycanyon.fr01/05 > 30/09. 8h > 20h. Le reste de l’année sur réservation.

ANNECY CANYONINGSports en eaux vives, canyoning.White water sports, canyoning.

750 route de Montmin Vesonne 74210 Faverges-Seythenex+33 (0)7 81 35 88 [email protected] www.annecycanyoning.com12/05 > 07/10. 9h > 18h.

TERRÉO CANYONINGSports en eaux vives, canyoning.White water sports, canyoning.

750 route de Montmin Vesonne 74210 Faverges-Seythenex+33 (0)6 78 03 72 [email protected] [email protected] www.terreo-canyoning.com01/04 > 31/10. 8h > 20h.

F.B.I CENTRE DE CANYONING DU LAC D’ANNECYSports en eaux vives, canyoning.White water sports, canyoning.

925 route de Chaparon 74210 Lathuile+33 (0)6 09 76 50 [email protected] www.canyoningfbiannecy.com25/04 > 03/10. 8h > 15h.

L’EAU DANS TOUS SES ÉTATS WATER IN EVERY WAY

Page 8: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

8

ALPINAVENTUREEscalade, canyoning, alpinisme, VTT.Climbing, canyoning, mountaineering, mountain bike.

549 route de Grange neuve 74210 Val de Chaise+33 (0)6 03 12 32 [email protected] www.alpinaventure.com01/01 > 31/12. Sur réservation.

ANNECY AVENTUREParapente, canyoning, via ferrata.Paragliding, canyoning, via ferrata.

11 avenue de la République 74960 Annecy+33 (0)4 50 45 38 46 (9h-17h30)[email protected] www.annecy-aventure.com01/01 > 31/12. Sur réservation.

O’SPEED CANYONINGCanyoning.Canyoning.

13 rue du Bel Air 74000 Annecy+33 (0)6 74 10 11 [email protected] www.ospeed.fr01/01 > 31/12. 7h > 23h.

MONTÉ MÉDIOCanyoning, rafting, via ferrata, escalade, randonnée, spéléogie, VTT.Canyoning, rafting, via ferrata, climbing, mountaineering, mountain bike.

Chalet Monté Médio 228 route du Ponton 74290 Talloires-Montmin+33 (0)6 12 13 05 [email protected] www.montemedio.com01/01 > 31/12. 9h > 19h.

FRANCERAFT Sports en eaux vives, rafting.White water sports, rafting.

Base de Loisirs de Centron rue des Sables 73210 Aime-la-Plagne+33 (0)4 79 55 63 55 +33 (0)6 15 11 72 [email protected] www.franceraft.com01/05 > 30/09. 9h > 19h.

RÊVE D’EAUSports en eaux vives, hydrospeed, rafting.White water sports, hydrospeed, rafting.

Chemin de l’Ancienne Mairie 73210 Peisey-Vallandry+33 (0)6 87 83 46 [email protected] www.revedeau-rafting.com01/05 > 30/09.

ACTIV’ANNECYSports aériens, sports d’eaux vives, sports de grimpe.Flying sports, whitewater sports, climbing sports.

1 faubourg Sainte Claire 74000 Annecy+33 (0)7 69 76 75 [email protected] www.activ-annecy.fr01/05 > 30/09.

TARIFS PRICESEaux vives White water

à partir de/from

45€*

Autres activitésOther activities

à partir de/from

20€**Tarifs donnés à titre indicatif / *Prices for information

Page 9: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

9

LIBRE COMME L’AIR FREE AS A BIRDVoler au moins une fois dans sa vie en biplace ou apprendre à voler avec les écoles spécialisées.Flying at least once in your life in a two-seater paraglider or learning to fly with specialised schools.

AÉROSLIDE957 route d’Angon 74290 TALLOIRES+33 (0)6 11 40 07 [email protected] www.aeroslide.comBiplace, parapente, planeur.Two seater, paragliding, gliding.25/04 > 25/10. Tous les jours. 10h > 20h. 21/12 > 30/03. Tous les jours. 9h > 17h.

DELTA EVASIONAtterrissage de Vol libre Route de la Plaine 74210 Doussard+33 (0)6 08 32 49 [email protected] www.deltaevasion.comBiplace, deltaplane, parapente, U.L.M., Montgolfière, hélicoptère.Two seater, hang-gliding, paragliding, ultralight flying, Helicopter, air balloon.01/04 > 06/11. 9h > 20h.

ESPACE 3D PARAPENTE ANNECY50 chemin des Grands Prés Restaurant le Road Grill 74210 Doussard+33 (0)4 50 05 54 28 +33 (0)6 89 93 60 [email protected] www.espace3d.frÉcole parapente : biplace, stage.Paragliding school, two seater paragliding, training course.04/04 > 18/10.

FLYEO400 route du Pont Monnet 74210 Doussard+33 (0)4 69 96 99 [email protected] www.flyeo.comÉcole parapente : biplace, stage.Paragliding school: two-seater paragliding and training course.01/01 > 31/12. Sur rendez-vous du 01/11 > 31/03.

Page 10: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

10

K2 OUTDOOR - PARAPENTE455 route de la Vieille Église 74210 Doussard +33 (0)6 72 73 76 58 +33 (0)4 50 64 08 74 (Hors saison)[email protected] [email protected] www.k2parapente.comÉcole parapente : biplace, stage.Paragliding school: two-seater paragliding and training course.24/04 > 30/09. 9h > 20h.

TANGATAMANURoute du Pont Monnet 74210 Doussard+ 33 (0)6 49 88 14 [email protected] [email protected] www.fly-tangatamanu.frBiplace, deltaplane, parapente.Two seater, hang-gliding, paragliding.01/03 > 15/12. 9h > 20h.

SAMBUY PARAPENTEStation de la Sambuy Le Vargnoz 74210 Faverges-Seythenex+33 (0)7 69 57 40 [email protected] www.sambuyparapente.comParapente : biplace, cours privés, coachingparagliding: tandem, private lessons, coachingCf ouverture télésiège de la Sambuy.Depending on La Sambuy chairlift opening.

F.B.I PARAPENTE TANDEM925 route de Chaparon 74210 Lathuile+33 (0)6 09 76 50 [email protected] www.parapentefbiannecy.comBiplace, parapente.Two seater, paragliding.25/04 > 25/10. 10h > 19h.

ADRÉNALINE PARAPENTEBP 2 - 74290 Menthon-Saint-Bernard+33 (0)6 59 48 07 37 +33 (0)6 59 72 69 [email protected] www.annecy-parapente.frBiplace, parapente.Two seater, paragliding.25/04 > 25/10.

AIRMAX PARAPENTECol de la Forclaz 74290 Talloires-Montmin+33 (0)7 82 46 16 [email protected] www.airmax-parapente.comBiplace, parapente.Two seater, paragliding.01/05 > 15/10.

ANNECY DELTAPLANECol de la Forclaz 74290 Talloires-Montmin+33 (0)6 32 93 73 [email protected] www.annecy-deltaplane.comBiplace, deltaplane.Two seater, hang-gliding.02/03 > 29/11. 9h > 20h.

LES GRANDS ESPACES150 chemin de Pré Monteux 74290 Talloires-Montmin+33 (0)4 50 60 79 06 +33 (0)9 67 12 53 [email protected] www.grandsespaces.comÉcole parapente : biplace, stage.Paragliding school: two-seater paragliding and training course.15/01 > 25/12.

TARIFS PRICESBiplace parapente

Two-seater paragliding

à partir de/from

75€*

Biplace deltaplaneTwo-seater

hang-gliding

85€*

ULMUltralight

à partir de/from

45€*

*Tarifs donnés à titre indicatif

*Prices for information

Page 11: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

11

SORTIES

OUTINGS

Restaurants repérez-les au picto / Restaurants - spot them with the pictogram .....................p 21 à 26

Marchés pour toutes nos spécialités / marchés / Markets to try all our specialities ...........p 27 à 29

Le 4’47 .............................................................p 58

Shopping .............................................. p 71-73

Cinémas voir : «oups il pleut» See “Uh oh it’s raining” ..............p 68-69

ACTIVITÉS

ACTIVITIES

Plage de Sevrier pour son tire à l’eau / for its ramp and floating

chairs........p 41

Pêche : une séance au plan d’eau... Fishing: a session at the pond.......p 44

Vol libre / Flying.....p 48-49

Luge sur rails à la Sambuy accompagné / accompanied sledge on rails at la Sambuy ......p 64

VISITES ET DÉCOUVERTES

VISITS AND DISCOVERIES

• Musée archéologique / Archeological museum ............. p31

• Vaulx : les Jardins secrets (accessibles à 70 %) / les Jardins secrets (70% accessible).

• Sevrier : Écomusée du lac d’Annecy à (100% accessible) / Ecomusée du lac d’Annecy (100% accessible)

• les Houches : Parc de Merlet / Parc de Merlet ................................................................. p 37

• Visites guidées d’Annecy : dans la limite des monuments accessibles / depending on accessible monuments ........ p 34

• Abbaye de Tamié : pour le fromage et la sérénité / for cheese and peacefulness ............................... p 33

• La Réserve du bout du lac : pour son sentier entièrement aménagé / for its 100% accessible path .................................... p 7

HANDI-CAPABLE... SUR LE LAC ET SES MONTAGNES

ON THE LAKE AND ITS MOUNTAINS

Parce qu’aux Sources du lac d’Annecy nous nous préoccupons de tous les visiteurs !Because at the Sources du lac d’Annecy, we care about all our visitors!

Voici ci-dessous une liste d’activités, lieux, visites ou restaurants qui sont tout ou en partie accessibles.

Find below a list of activities, places, visits or restaurants completely or partly accessible.

Page 12: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

12

LES SOURCES DU LAC DE BAS EN HAUT ET DE HAUT EN BASTHE SOURCES DU LAC D’ANNECY TOP TO BOTTOM, BOTTOM TO TOP

Au départ d’un des hébergements labellisés « accueil vélo » des Sources du lac d’Annecy, partez, pour ½ journée ou 1 journée, sur les sentiers réservés aux VTT et balisés pour une découverte de lieux cachés et secrets réservés aux aventuriers…Starting from one of the Sources du lac d’Annecy’s accommodations certified “bikes welcome”, go for a day or half a day on the signed mountain bike paths and discover the secret hidden places meant for adventurers only…

JOUR 1 Empruntez le parcours nommé « sous la Dent » (n°5 sur la carte VTT - 9,2 km), qui vous mènera sans grande difficulté jusqu’au plan d’eau de Marlens, tout au sud de la destination.Day 1: follow the path called “sous la Dent” (no. 5 on the mountain bike map – 9,2km), that will lead you rather easily to Marlens pond, South of the destination. Déjeuner possible et conseillé au restaurant du camping «Champ Tillet» labellisé.Lunch possible and recommended at the restaurant of the certified campsite “Champ Tillet”…

JOUR 2 Faites le tour des Sources du lac d’Annecy, en suivant le parcours appelé « au fil de l’eau » (n°2 sur la carte VTT - 27,5 km)… qui vous permettra de longer certaines des rivières qui alimentent le lac et de traverser des hameaux reculés.Day 2: cycle around the Sources du lac d’Annecy following the path called “au fil de l’eau” (no. 2 on the map – 27,5km)… which allows you to ride along some of the rivers that feed the lake and cross far-off hamlets. Ce parcours passe non loin de la réserve du bout du lac qui se visite à pieds (parking pour les vélos à l’entrée).Part of this path is close to the bout du lac nature reserve that you can visit by foot (parking for bikes at the entrance).

JOUR 3 Pour clôturer votre séjour en beauté, attaquez-vous au sentier baptisé « le Balcon » (n°7 sur la carte VTT - 19,8 km)… après un bel effort dans la montée, vous serez récompensés par des points de vue inoubliables sur la destination. Day 3: for a spectacular end of stay, take on the path named “le Balcon” (no. 7 on the map – 19.8km)… after a great effort in the ascent, you will be rewarded with unforgettable views of the destination. Possibilité de louer un VTT électrique chez Cycle Fred (cf p. 55) pour atténuer la difficulté !You can rent an electric mountain bike at Cycle Fred’s shop (see practical guide) to make the ride easier!

3 JOURS /

2 NUITS

VTT 3 DAYS/

2 NIGHTS

MOUNTAIN

BIKING

LES BONNES IDÉES POUR LE VÉLO THE SMART TIPS TO GO BIKING

Page 13: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

13

3 JOURS, 3 COLS AUTOUR DES SOURCES DU LAC D’ANNECY 3 DAYS, 3 PASSES AROUND THE SOURCES DU LAC D’ANNECY

Depuis votre lieu d’hébergement labellisé aux Sources du lac d’Annecy, partez à l’assaut d’un col par jour, avec la promesse de magnifiques panoramas comme récompense depuis le sommet ! From your certified accommodation at the Sources du lac d’Annecy, conquer one pass a day with the promise of wonderful sights as a reward from the top!

BON PLAN SMART TIP

Pour bichonner votre monture, la destination met à votre disposition 2 stations de lavage et de gonflage gratuites : à Faverges-Seythenex et à Marlens-Val de Chaise.

To help you take care of your ride, take advantage of the 2 washing and tire inflating stations put at your disposal by the destination in Faverges-Seythenex and in Marlens-Val de Chaise.

Pour vous bichonner, profitez des différents espaces bien-être de la destination après votre balade !

To take care of yourself, enjoy the various wellness areas of the destination close to your stroll!

Espace bien-être La Nublière voir p 60.

La Nublière wellness area.

Chalet bien-être La ferme voir p 60.

Wellness chalet La Ferme.

JOUR 1 Col de Tamié depuis Faverges-Seythenex (passage du Tour de France en 2013) - 10 km. Day 1: col de Tamié pass from Faverges-Seythenex (Tour de France stage in 2013) – 10km.o 390 m – Une ascension progressive à travers un vallon où la beauté se mêle à la sérénité.o 390m – A gradual ascent through a valley where beauty mingles with serenity.

Faites une halte à l’Abbaye de Tamié pour acheter un fromage fabriqué par les moines et une détour par le Fort pour une découverte complète de ce lieu mystique !Take a break at Tamié Abbey to buy cheese made by the monks and a detour via the Fort for a full discovery of this mystic place!

JOUR 2 Col de l’Epine depuis Marlens-Val de Chaise (passage du Tour de France en 2013) - 8 km.Day 2: col de l’Epine pass from Marlens – Val de Chaise (Tour de France stage in 2013) – 8km.o 495 m – Une grimpée agréable et calme avec une vue magnifique sur les sommets des Bauges.o 495m – A nice and quiet ascent with a gorgeous view of the Bauges summits.

Arrêtez-vous et poussez la porte du musée de la pomme à Serraval pour découvrir le biscantin ! Make a stop and push the door of the apple museum in Serraval to discover biscantin!

JOUR 3 Col de la Forclaz depuis Vesonne - 10 km o 700 m - Une montée exigeante vers un point de vue inégalable sur le lac.Day 3: col de la Forclaz pass from Vesonne – 10km o 700m – A demanding ascent towards a view of the lake beyond compare.

Prévoyez une pause déjeuner panoramique dans un des restaurants du col !Plan a lunch break with a panoramic view in one of the pass’s restaurants!

3 JOURS /

2 NUITS

CYCLO

TOURISME

3 DAYS/

2 NIGHTS

BICYCLE

TOURING

Page 14: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

14

5 JOURS, 5 COLS POUR EN PRENDRE PLEIN LA VUE ! 5 DAYS, 5 PASSES TO GET BLOWN AWAY!

5 jours, 5 cols pour en prendre plein la vue ! Au départ de votre hébergement labellisé, partez à la découverte des environs des Sources du lac d’Annecy, parfois sur les traces des plus grands champions, en gravissant certains des cols parcourus par le peloton du Tour de France. Ces itinéraires vous mèneront dans des endroits d’où les points de vue sur le lac et les massifs environnants rivalisent de beauté.

Starting from your certified accommodation, go and discover the surroundings of the Sources du lac d’Annecy, sometimes following in the greatest champions’ traces, ascending some of the passes the Tour de France went through. These itineraries will lead you to places where the sights of the lake and surrounding mountain ranges are breathtaking.

Les moins entrainés peuvent louer des vélos électriques chez Cycle Fred, Twinner et K2 outdoor (cf p. 55) ! those who lack practice can rent electric bikes at Cycle Fred, Twinner (Technicien du Sport?) and K2 Outdoor!

JOUR 1 Le circuit de Tamié depuis Faverges-Seythenex (n°48 - 50 km - parcours sportif - o 560 m). Une montée douce dans un vallon bucolique jusqu’au col de Tamié, avant une descente panoramique dans la Combe de Savoie et un retour empruntant la voie verte.Day 1: Tamié circuit from Faverges-Seythenex (no. 48 – 50km – sporty path - o 560m). A gradual ascent in a bucolic valley up to Col de Tamié pass, and then a panoramic descent in the Combe de Savoie and a return through the bike path.

JOUR 2 La traversée des Aravis depuis Marlens (n° 47 - 110 km - parcours athlétique o 1300 m). Un parcours dans les roues du Prince de Galles et des coureurs du Tour de France, qui vous offrira une vue superbe sur le Mont-Blanc.

Day 2: crossing the Aravis from Marlens (no. 47 – 110km – athletic path - o 1300m) A ride following in the wheels of the Prince of Wales and the Tour de France racers, offering you a gorgeous view of Mont Blanc.

JOUR 3 Le tour du lac d’Annecy (n° 1 - 40 km - parcours à relief modéré - o 106 m). Une balade sur la voie verte sans difficulté majeure dans un décor de carte postale.Day 3: the lake Annecy tour (no. 1 – 40km path with moderate height difference - o 106m) – An altogether easy ride on the bike path with a postcard setting.

JOUR 4 Le circuit de la Croix-Fry depuis Giez (n° 46 - 93 km – parcours athlétique o 1270 m). Un itinéraire exigeant à travers des paysages de toute beauté.Day 4: la Croix Fry circuit from Giez (no. 46 – 93km – athletic path - o 1270m) A demanding itinerary through utterly beautiful landscapes.

JOUR 5 Le tour de la Tournette depuis Lathuile (n° 3 - 62 km parcours sportif - o 450 m). Une boucle autour de ce sommet, point culminant des bords du lac d’Annecy avec la découverte de sa face cachée. Day 5: la Tournette tour from Lathuile (no. 3 – 62km – sporty path - o 450m). A loop around this mountain top, highest point around lake Annecy with a discovery of its hidden side.

5 JOURS /

4 NUITS

CYCLO

TOURISME

5 DAYS/

4 NIGHTS

BICYCLE

TOURING

Page 15: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

15

UNE JOURNÉE DE VTT À LA SAMBUY OU FAIRE DE L’ENDURO COMME DES PROS !A DAY MOUNTAIN BIKING IN LA SAMBUY OR HOW TO “ENDURO LIKE A PRO”!

Dès votre arrivée à la station, prenez le télésiège, équipé de supports pour vos vélos. Dévalez la piste rouge jusqu’au sommet du téléski de l’Ecureuil et régalez-vous sur la petite piste enduro tracée en forêt, virages relevés, sauts, régaleront les amateurs de sensations fortes. Pistes réservées aux Vttistes initiés.

Et pour clôturer ce moment en beauté, attaquez-vous à la descente qui vous permettra de rejoindre Faverges directement par les sentiers, adrénaline garantie.

NB : Trajets et horaires disponibles à l’office de tourisme. Demandez notre carte VTT et les trajets/horaires de la navette à l’office de tourisme.

As soon as you get to the resort, take the chairlift, equipped with bike racks.

Ride down the red slope to the top of the “Ecureuil” skitow and enjoy the enduro path marked in the woods, with tight bends, jumps

that will delight thrill seekers. These tracks are made for confirmed mountain bike riders.

And to finish this moment on a high, get going on the descent allowing to go to Faverges directly through the paths, guaranteed adrenaline.

NB: Maps and schedules available at the tourist office. Ask for our mountain bike map and the shuttle bus’s maps/schedules at the tourist office.

Montez à la Sambuy en navette gratuite (pendant la saison estivale) avec vos vélos, depuis l’arrêt le plus proche de votre hébergement ! Get up to la Sambuy in the summer by taking a free shuttle bus stop closest to your accommodation!

L’office de tourisme et de nombreux partenaires sont labellisés « Accueil Vélo » : loueurs, réparateurs,

hébergeurs et restaurateurs répondront à vos attentes. Demandez la liste à l’Office de Tourisme.

The tourist office and numerous partners are certified “Accueil vélo” and offer a welcome service (bike rentals, repairs, accommodations and restaurants...) to meet your expectations. Ask for the list at the Tourist Office.

BON PLAN GOOD TIP

Page 16: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

16

CYCLE FRED LOCATION DE VÉLO ET MATÉRIEL POUR LE CYCLISMETout près de la piste cyclable, Cycle Fred propose location et réparation de vélos : VTT et VTC, 1 VTT enduro, Beach cruiser, tandem, VTT enfant (20 et 24 pouces), vélo suiveur. Vélos de route, vélos électriques. Remorque et siège pour les enfants.Close to the bike path, Cycle Fred offers bike hire and repair: mountain bikes, Beach cruiser, tandem bike, mountain bikes for kids (20 and 24 inches), trailer bike. Electric bikes. Trailer and seat for children.

430 route de Talloires 74210 Verthier - Doussard+33 (0)4 50 23 70 55 +33 (0)6 35 46 88 86www.location-velo-faverges-doussard.com03/03 > 31/05 de 10h à 19h sauf lundi. 01/06 > 31/08, tous les jours de 9h à 19h.

TECHNICIEN DU SPORTLocation, vente et réparation de skis et de vélos : tandem, VTT, vélos électriques, remorques enfants. Vente de vêtements et accessoires de sport.Skis and bicycle rentals: tandem, mountain bike, electric bicycle, trailers for children.Sports shop: sports clothing and accessories for sale.

74 rue Carnot 74210 Faverges-Seythenex

+33 (0)4 50 32 51 45 01/01 > 08/02. 11/03 > 05/07. 02/09 > 31/12 : mardi, mercredi, jeudi, vendredi et samedi de 9h à 12h et de 14h30 à 19h sauf dimanche, lundi et jours fériés.

06/07 > 01/09. Ouverture le lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi et samedi de 9h à 12h et de 14h30 à 19h. Le dimanche de 9h à 12h et de 17h à 19h.

K2 OUTDOOR LOCATION DE VÉLOSPour les pros du vélo ou pour les amateurs, pour les virées en nature ou pour profiter simplement de la piste cyclable, dans une destination cyclo... K2 Outdoor s’adapte à vos envies en proposant une location de vélos et VTT Scott, électriques ou non.For the bicycle pros or amateur cyclists, for rides in nature or just to enjoy the green way, in bike-certified destination... K2 Outdoor adapts to your desires by offering a Scott bike or mountain bike hire, electric or normal.

455 route de la Vieille Eglise Doussard+33 (0)6 72 73 76 58 +33 (0)4 50 32 62 52www.k2outdoor-annecy.com24/04 > 30/09 de 9h30 à 19h.

PAS DE MATÉRIEL ? PAS DE PROBLÈME ! LES LOUEURS SONT LÀ POUR VOUS !NO EQUIPMENT? NO PROBLEM! HIRE COMPANIES ARE THERE FOR YOU!

Page 17: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

17

DES ACTIVITÉS POUR TOUTES LES ENVIES ACTIVITIES FOR ALL CRAVINGS

PARCOURS AVENTURE «ACROFORT» DE TAMIÉDans le cadre du plus grand fort des 2 Savoie, retrouvez l’un des plus beaux parcours accrobranche de la région !Within the framework of the biggest fort of 2 Savoie, find one of the most beautiful routes treetop adventure park of the region!

Route du Collet de Tamié 73200 Mercury+33 (0)6 11 70 08 77www.fort-de-tamie.com01/05 > 30/06 et du 01/09 > 16/10 : mercredi de 13h30 à 18h, samedi et dimanche de 10h > 18h, jours fériés de 10 h à 18h30. 01/07 > 31/08, tous les jours de 9h30 > 19h. 17/10 > 01/11/2020, tous les jours de 10h > 18h.

ARAVIS PARC D’AVENTURESParcours acrobatique en forêt pour toute la famille, de la petite aventure au grand frisson! Dès 3 ans et sans limite de temps.Freestyle route within the forest for the entire family, a small adventure right through to a thrilling adventure! From 3 years and with no time limit.

Aire de Loisirs des Ecureuils 74230 Thônes+33 (0)4 50 32 17 50 [email protected] www.aravis-parc-d-aventures.frÀ partir de 8 €.

Page 18: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

18

PARCOURS AVENTURE ET TYROLIENNE DE LA CASCADE DE SEYTHENEXSensations en cascade avec le survol de 2 tyroliennes de 150 mètres. Nouveauté 2020 ! 3 parcours aventure en ligne de vie continue.Waterfall sensations with 2 ziplines 150 meters long follow one another with flight over the waterfall. New 2020! 3 online lifelong adventure courses.576 route des Grottes 74210 Faverges-Seythenex+33 (0)6 66 41 98 87 [email protected] www.grotte-cascade-seythenex.comTous les jours d’avril à novembre de 10h à 17h. 01/07 > 31/08 de 9h30 à 17h30.

GOLF DE GIEZ - LAC D’ANNECYEntre lac et montagne, à mi-chemin entre Annecy et Albertville, le Golf de Giez présente deux parcours : 18 trous et 9 trous dans un environnement exceptionnel. Une envie de shopping ? Une sélection des meilleures marques vous attend au Proshop.Located between lake and mountains halfway between Annecy and Albertville, the Giez golf club offers two courses: 18 holes and 9 holes in an exceptional environment, A shopping craving? A selection of the best brands awaits you at the Proshop.

304 route du Thovey - 74210 Giez+33 (0)4 50 44 48 41 (BELVEDERE 18 TROUS) +33 (0)4 50 32 51 40 (CASTORS - 9 trous)

[email protected] www.golfdegiez.fr01/01 > 31/12. 8h > 20h.Fermetures exceptionnelles les 01/01, 25/12 et en cas de neige.Green fee 18 trous : de 43 à 77 € Green fee 9 trous : de 21 à 35 €.

ACRO’ AVENTURES TALLOIRESSur les hauteurs du Lac d’Annecy Acro’Aventures Talloires est un site multi-activités accessible à tous : 4 niveaux de Parcours Aventure, Vélopark, Chasse au trésor, Forêt des sens, Course d’orientation, Laserbattle et prestations groupe Kohlantalloires !In the hills of Lake Annecy, Acro’Aventures Talloires is a multi-activity site accessible to everyone: 4 levels of High-Wire Adventure Courses, Bikepark, Treasure hunts, the Forest of Senses, Orienteering Course, Lasertag, and Kohlantalloires group services!

140 route de Ponnay Planfait 74290 Talloires-Montmin+33 (0)6 07 56 90 [email protected] www.talloires.acro-aventures.com11/04 > 03/11 tous les jours. De 7 € à 26 € selon la formule.

RALLYE NATUREEn famille ou entre amis, partez à la découverte de la faune et de la flore environnante en parcourant le rallye nature proposé par Natur’Envie.Go on a nature discovery trail with family or friends, on the track prepared by Natur’Envie.74210 Faverges-Seythenex+33 (0)6 22 54 92 68 [email protected] www.natur-envie.com01/01 > 31/12 tous les jours. Adulte : 10 € Enfant : 8 € (- 12 ans) Forfait famille : 30 € (2 adultes et 2 enfants).

TIKI PARKLe paradis des enfants avec ce tout nouveau parc aventure couvert ! Ce parc de jeux sur le thème de la jungle vous offre des animations ludiques tout au long de la journée.The perfect place for kids with this brand new covered adventure park! This jungle-themed playground offers fun entertainment all day long. 137A chemin - de la Charette 73200 Albertville+33 (0)6 29 16 25 84www.tiki-park.comVacances scolaires et week-ends : de 10h à 19h. À partir de 9,50 €.

Page 19: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

19

LE 4’47Un grand espace d’activités indoor inédit : simulateurs de sports en tous genres : jeux de balle, pêche, golf... Et espace de tir pour les professionnels. Pour passer un bon moment entre amis ou en famille dans un décor cosy et moderne, le 4’47 est l’endroit parfait ! A wide area of indoors activities : simulators of all kinds of sports: ball games, fishing, golfing... And indoors shooting range for professionals. If you want to spend a good time with friends or family in a cosy and modern decor, Le 4’47 is the perfect place!

ZAC des Vernays 74210 Doussard+33 (0)6 35 44 14 72 +33 (0)4 50 02 42 [email protected] www.4-47.com01/01 > 31/12. Fermé le mardi.Cinétir : 120€/h. Simulateurs multisports (basket, rugby, handball, tennis) / tir laser / pêche : 20€/h. Simulateur golf : 25€/h.Shooting range: 120€. Multisports simulator (basketball, rugby, handball, tennis) / laser tag / fishing: 20€/h. Golf simulator: 25€/h.

RANDO ALPINERandonnées accompagnées. Soirée découverte du ciel au télescope.Mountain hike with your guide. Evening of sky discovery with a telescope.

31 route de la Plaine Marceau Dessous 74210 Doussard+33 (0)6 13 29 61 [email protected] www.rando-alpine.fr

MONTAGNE SENSATION OFFICE DE GUIDESRandonnée pédestre, via ferrata, escalade.Hiking, via ferrata, climbing.

Le Vargnoz Station de la Sambuy 74210 Faverges-Seythenex+33 (0)7 81 35 88 [email protected] www.montagne-sensation.com01/01 > 31/12. 9h > 17h. Sur réservation de 9h à 12h et de 14h à 17h.

ACTIV’ANNECYSports aériens, sports d’eaux vives, sports de grimpe.Flying sports, whitewater sports, climbing sports.

1 faubourg Sainte Claire 74000 Annecy+33 (0)7 69 76 75 [email protected] www.activ-annecy.fr01/05 > 30/09.

Page 20: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

20

Manger sain / Eating healthy

LA BOÎTE À MÉLISSETisanerie et salon de thé. Vente de cosmétiques, huiles essentielles, plantes en vrac, livres, etc. Conseils autour des plantes, ateliers, rencontres, séances de bol d’air holiste.Tea room. This boutique sells cosmetics, essential oils, plants, books, etc. Ask for advice about plants and take a look at the schedule of workshops and meetings. Holism sessions on request.

54 rue de la République 74210 Faverges-Seythenex+33 (0)4 50 05 54 [email protected] www.laboiteamelisse.fr01/01 > 31/12, tous les mardis, mercredis, jeudis, vendredis et samedis.

LA RONDE DU BIOMagasin de produits issus de l’agriculture biologique : pains, fruits et légumes, alimentation, cosmétiques, compléments alimentaires. Espace bien-être : massage aux pierres chaudes, naturopathie, esthétique, réflexologie.Organic food grocery store: bread, fruits and vegetables, food, cosmetics, dietary supplements. Wellness area: reflexology, hot-stone massages, nutrition advice, aesthetics.307 route de Thônes 74210 Faverges-Seythenex+33 (0)4 50 65 23 [email protected] www.larondedubio.com01/01 > 31/12 sauf dimanches, 01/01, Lundi de Pâques, 01/05, 14/07, 15/08, 01/11 et 25/12.

BIEN-ÊTRE RELAXING

Page 21: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

21

LA VALSE DES ARÔMESApprendre à utiliser produits bio, fleurs et plantes sauvages pour confectionner des produits alimentaires, cosmétiques et de bien-être. Cours, ateliers et stages toute l’année sur rendez-vous. À la belle saison, cueillettes et sorties en pleine nature.Learn to use organic products, wild flowers and wild plants to make food, cosmetics and wellness products. Classes and workshops all year round by appointment. During the summer season, enjoy outings and gathering plants in the great outdoors.998 route de Viuz 74210 Faverges-Seythenex+33 (0)6 73 01 41 [email protected] www.lavalsedesaromes.com01/01 > 31/12 sauf 01/01, Lundi de Pâques, Jeudi de l’Ascension, 01/05, 08/05, 14/07, 01/11, 11/11 et 25/12. Sur rendez-vous.

Prendre soin de soi / Taking care of yourself

L’INSTANT INSTITUT DE BEAUTÉEn plein cœur de Faverges pour un moment de bien-être, de beauté, de calme... bref, un Instant rien que pour vous.L’Instant welcomes you in Faverges town centre for a moment of wellness, beauty, peace and quiet... in other words, an Instant just for you.Place des Anciens d’AFN 74210 Faverges-Seythenex+33 (0)9 73 57 30 3601/01 > 31/12, tous les jours sauf dimanche et mardi.

SO FITNESS FAVERGES SALLE DE SPORTSo Fitness, votre salle de sport conviviale à Faverges depuis 4 ans où l’essentiel est que chacun se sente bien !So Fitness, the friendly gym that has been welcoming you for four years in Faverges and where the most important is for everyone to feel good!

308 rue de l’Annonciation 74210 Faverges-Seythenex+33 (0)4 50 69 95 [email protected] www.clubsofitness.com01/01 > 31/12, tous les jours sauf jours fériés.

ESPACE BIEN-ÊTRE - SPA LAC D’ANNECYProfitez du chalet bien-être avec sauna, hammam, matelas à eau massant, tisanerie, salon de repos et solarium. Privatisation à partir d’une personne. Soins esthétiques, massages, onglerie, épilationsEnjoy this chalet with spa: sauna, hammam, massaging water mattress, herbal tea room, resting room and solarium. Privatization from 1 person. Beauty treatments, massages, nail salon, waxing.

Chaparon, 1170 route de Chaparon 74210 Lathuile+33 (0)4 50 44 33 10www.facebook.com/spa74210 www.annecy-spa.fr10/03 > 30/09. 9h > 21h. Sur rendez-vous uniquement.

ESPACE BIEN-ÊTRE LA NUBLIÈREPetite bulle de détente tout près du lac, le nouvel espace bien-être de la Nublière vous accueille un moment de douceur. Profitez des bains norvégiens, bain à remous, hammam, sauna et faîtes le plein d’air marin en buvant une tisane près du mur minéral.The soft little bubble that is the new wellness centre of la Nublière campsite welcomes you for a sweet relaxing time. Enjoy the hot tub, hammam, sauna, Norwegian baths and get your fill of sea air by drinking herbal tea by the mineral wall.

30 allée de la Nublière 74290 Doussard+33 (0)4 50 44 33 [email protected] www.campeole.com30/04 > 27/09.

Page 22: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

22

AU BOUT DU LAC YOGATrouvez la paix intérieure avec Au bout du lac Yoga. Caroline vous propose des cours de Yoga et de Paddle Yoga... pour combiner bien-être et nature.Find inner peace with Au bout du lac Yoga. Caroline offers you Yoga sessions but also Paddle Yoga lessons. The perfect activity to combine nature with wellness.74210 Doussard+33 (0)6 09 81 59 [email protected] 01/02 > 30/11.

YOGA MINDFULNESS LAC ANNECYLa pratique du yoga et de la méditation laïque dans un cadre chaleureux et serein pour vous ressourcer, renforcer votre corps et votre esprit. En plein air de juin à septembre.Practise yoga and non-religious meditation in a warm and peaceful atmosphere for you to revitalise yourself, strengthen your body and your mind. Outdoors June through September.

74210 Doussard - Giez+33 (0)6 25 66 90 [email protected] www.annecy-yoga-mindfulness.com

01/01 > 31/12. Sur réservation.

TEMPO BIEN ÊTRESéjours thématiques bien-être, stages et ateliers cocons ou plein air proposés par Laetitia / pour lâcher la pression en libérant le corps, respirer pleinement, révéler et activer vos potentiels ! (Activités en pleine conscience : yoga, découvertes, créations spontanées, méditation, balades, cercles d’épanouissement…).Wellness-themed stays organised by Laëtitia / for stress reduction and self awareness: a reconnection with yourself in a quiet natural environment. (Mindfulness activities: yoga, discoveries, spontaneous creation, meditation, strolls, fulfilment circles...).

74210 [email protected] www.tempobienetre.fr01/01 > 31/12.

Mieux-Être / Feeling better

COACH ÉNERGÉTICIEN CLAUDE CARRONSéances avec des procédés énergétiques qui jouent sur le corps émotionnel, mental et physique afin de profiter d’une haute qualité d’expérience de vie dans le quotidien.Sessions with energy processes acting on the emotional, mental and physical body for you to experience a high quality life on a daily basis.73400 [email protected] www.claude-carron.com01/01 > 31/12. Tous les jours. 9h > 19h sauf samedi et dimanche, 01/01, Lundi de Pâques, Lundi de Pentecôte, 01/05 et 25/12.

MÉDECINE CHINOISE : CATHERINE LAPLANTEPour vous détendre et mettre le bien-être au centre de votre vie, Catherine vous accompagne au travers de séances en Énergétique Traditionnelle Chinoise en individuel en cabinet et/ou en milieu naturel pour un mieux-vivre et un mieux-vieillir.In order for you to relax and put well-being at the centre of your life, Catherine guides you with Traditional Chinese Energy individually in the practice or in a natural environment outdoors to live better and age better.

74320 [email protected]/01 > 31/12.

CHIROPRATIQUE : ARNAUD LEMÉTAYERPasser un été en pleine santé et pratiquer les activités qui vous font plaisir grâce à la Chiropratique. Spend a summer in full health and practice the activities that make you happy thanks to Chiropractic.

74210 Faverges-Seythenex+33 (0)7 86 11 20 35www.chiropracteur-lemetayer-faverges.fr01/01 > 31/12.

Page 23: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

23

RÉSEAU BELAM : PASS BIEN-ÊTREProfitez des prestations du réseau Bien-Être Lacs et Montagnes à prix réduit sur présentation du pass bien-être, en vente à l’office de tourisme des Sources du lac d’Annecy.The Bien-Être Lacs et Montagnes network gathers professionals who offer discounts on their practises for every wellness pass owner. To be purchased at the Sources du lac d’Annecy tourist office.

Place Marcel-Piquand 74210 Faverges-Seythenex+33 (0)4 50 44 60 [email protected] www.sources-lac-annecy.com01/01 > 31/12.

ODILE ROSSIDéveloppement personnel et ateliers créatifs.Personal development and creative workshops.1770 route de Tamié 74210 Faverges-Seythenex+33 (0)6 71 75 36 [email protected] www.facebook.com/odilebienetre01/01 > 31/12 sur rendez-vous.

CABINET DE MICRO-OSTÉO CHRISTEL DALBOUSSIÈREThérapie manuelle douce pour se détendre et soulager les douleurs.Soft massage therapy to relax and remove pain.1140 route de Thônes 74210 Faverges Seythenex+33 (0)6 11 28 64 [email protected] www.microosteo.net01/01 > 31/12 sur rendez-vous.

LA ROULOTTE DU MASSEURCabinet de bien-être itinérant au style moderne et chaleureux, la Roulotte du Masseur vous propose des soins personnalisés adaptables à tous : massages, sauna, ateliers de relaxation, stages d’initiation au massage bien-être...Travelling wellness practice with a warm and modern style, la Roulotte du Masseur offers you personalised treatments adaptable to all: massage, sauna, relaxation workshops, introduction to wellness massage… +33 (0)6 63 57 01 [email protected] www.laroulottedumasseur.fr01/01 > 31/12.

BON PLAN GOOD TIPATELIERS BIEN-ÊTRE

AU VAL DE TAMIÉ TOUS LES JEUDIS MATINS

PENDANT L’ÉTÉ !PLUS D’INFOS ?

www.sources-lac-annecy.com ou à l’office de tourisme

Wellness workshops at the Val de Tamié every Thursday morning in the summer!

More information? www.sources-lac-annecy.com

or at the tourist office.

Page 24: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

24

Pour du ski alpin ou des randonnées en ski ou en raquettes For Alpine skiing, cross-country skiing or snowshoeing

LA SAMBUYLA station de ski locale, familiale et conviviale avec une vue unique sur le lac d’Annecy et le Mont-Blanc ! Sur place : école de ski, bureau de guides, restauration, piste de luge et location de matériel. Freeride ou raquettes avec un accompagnateur. Nombreuses animations.

THE friendly local ski resort with a unique view of Lake Annecy and the Mont-Blanc. Available in La Sambuy: skiing school, restaurants, toboggan and equipment hire. Freeride or snowshoes hikes with a guide. Various entertainments.

Le Vargnoz La Sambuy 74210 Faverges-Seythenex+33 (0)4 50 44 44 [email protected] www.lasambuy.com19/12 > 28/03 . 9h > 17h. Sous réserve de conditions d’enneigement.Piéton journée : 8,50 €. Adulte 4h : 16 € - journée : 19,50 € - semaine : 97 €. Enfant (5 à 12 ans) 4h : 13 € - journée : 15,50 € semaine : 76 €. Etudiant et senior journée : 16,50 €. Montée simple (ski de rando, parapente) : 4€. Gratuit pour les moins de 5 ans.Pedestrian/day: 8.50€. Adult 4h: 16€ - 1 day: 19.50€ - 1 week: 97€. Children (5-12) 4h: 13€ - 1 day: 15.50€ - 1 week: 76€. Student and senior 1 day: 16.50€. One-way ticket (cross-country skiing, paragliding): 4€. Free for children under 5.

LA PISTE DES BÛCHERONS Une piste ludique sans plastique ! 400 m d’un parcours de ski cross dans les sapins, avec des ponts, des portes et des tremplins …mais le tout en matière naturelle : le bois ! Pour tous les âges, pour tous les goûts, pour tous les fous.

A fun plastic-free track!A 400m piste for cross skiing among trees, with bridges, doors and jumps... made with a completely natural material: wood! For all ages, all tastes, all loonies.

Pour des balades en ski de fond ou en raquettesFor nordic skiing or snowshoeing strolls

VAL DE TAMIÉ - LES COMBESAu cœur du massif des Bauges, une petite station idéale pour l’apprentissage ! 21 km de pistes de tous niveaux dans le cadre enchanteur et serein d’un magnifique vallon.At the heart of the Bauges Natural Regional Park, the resort is the perfect area for learning! 21km of tracks for all levels in the enchanting and peaceful setting of the valley.

255 route des Noyers Les Combes 74210 Faverges-Seythenex+33 (0)4 50 32 49 [email protected] www.foyerfondtamie.com01/01 > 31/12. 9h > 17h. 19/12 > 28/03 (sous réserve de conditions d’enneigement). Locations packs (skis, bâtons, chaussures) : journée adulte : 7 € journée enfant (6 à 16 ans) : 5€. Location raquettes/luges journée : 5 €.01/01 >31/12. 9 am > 5 pm (depending on snow cover). Packs to hire (skis, poles, shoes): 1 day adult: 7€, 1 day child (6-16): 5€. 1 day snowshoes/sledge hire: 5€.

LA SAMBUY HIVER LA SAMBUY WINTER

Page 25: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

25

Pour d’autres sensations For other thrills

LUGE SUR RAILS : SAMBUY 4 SLIDEAu-dessus du lac d’Annecy, profitez de 600 mètres de pure glisse en pleine nature. 9 virages, 3 sauts. Accessible aux enfants à partir de 1,05 m accompagnés d’un adulte et de 1,25 m non accompagnés. Activité possible par temps de pluie.La Sambuy’s 4 season alpine slide; 600 meters of pure gliding thrills in the great outdoors. 9 turns ans 3 jumps. Integrated braking system. For children from 1,05m tall accompanied with an adult and from 1,25m unaccompanied. Runs even in wet weather.+33 (0)4 50 44 44 [email protected] www.lasambuy.comOuverte pendant les vacances scolaires de 13h30 à 17h. À partir de 5,50 € / pers. Casque VR : 5.50 €.Open during school holidays from 1:30 to 5 pm. From 5.50€/pers. VR headset: 5.50€.

SAMBUY SPORTLocation, vente et réparation de skis, snowboard, luge, raquettes, skis de randonnée et splitboard. Vente d’accessoires. Consigne gratuite au pied des pistes.Ski, snowboard, sledge and ski touring equipment for hire, sale and repair. Accessories sale. Free storage at the bottom of the pistes.

6193 route de la Sambuy 74210 Faverges-Seythenex+33 (0)4 50 02 67 [email protected] www.sambuysport.fr19/12 > 28/03 de 9h à 17h30. Location : demi-journée, journée, plusieurs jours, pack 6/7 jours. Locations : skis adultes, enfants, snowboard, luge, raquettes, chaussures, casque : de 9 à 109 €.Hire: half a day, 1 day, several days, 6/7 days pack. Equipment hire: skis for adults and kids, snowboards, sledges, snowshoes, shoes, helmets: from 9 to 109€.

Pour des sorties accompagnéesFor guided excursions

MONTAGNE SENSATION OFFICE DE GUIDESSports d’hiver : ski, ski de rando, sortie raquettes à neige, freeride, formation sécurité neige, DVA, outdoor.

Balade dans la combe de la Sambuy, balcon « des Fenêtres », ou la forêt de Seythenex, toujours une ambiance tranquille dans un environnement sauvage. Possibilité de découvrir d’autres lieux avec les guides !Winter sports: skiing, ski touring, snowshoeing, freeriding, snow safety training, DVA (Avalanche Victims Detector), outdoor.Hike in the combe de la Sambuy, balcon «des Fenêtres» or Seythenex forest in a quiet atmosphere and wild environment. Possibility to discover other places with the guides!

Station de la Sambuy, Le Vargnoz 74210 Faverges-Seythenex+33 (0)7 81 35 88 [email protected] www.montagne-sensation.com01/01 > 31/12. 9h > 17h.À partir de / From: 30 €/pers.Engagement d’un guide de Hte Montagne : 380 € par jour à diviser par le nombre de participants.Mountain guide hire: 380€ per day to be divided among the participants.19/12 > 28/03. Tous les jours. Deux départs au choix : 9h30 ou à 14h. Sous réserve de conditions d’enneigement.19/12 > 28/03. Everyday. Two departures possible: 9:30 am or 2 pm. Depending on snow cover.

Page 26: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

26

Pour apprendre le ski alpinFor alpine skiing lessons

ESF ÉCOLE DU SKI FRANÇAISLes moniteurs de l’Ecole de Ski Français vous accueillent à la station de la Sambuy pour vous proposer diverses formules d’apprentissage ou de perfectionnement.The ESF instructors welcome you at la Sambuy ski resort to offer you varied initiation or perfectioning courses.

6193 route de la Sambuy 74210 Faverges-Seythenex +33 (0)4 76 90 67 [email protected] www.esf.net19/12 > 28/03, tous les jours de 9h à 17h. Leçon particulière : 40 €/h. Cours collectifs : de 100 € à 130 € les 5 leçons.Private lesson: from 40 €/hour.Group lessons: from 100 € to 130 € for 5 lessons.

Pour louer son matérielTo hire your equipment

TECHNICIEN DU SPORTLocation, vente et réparation de skis, snowboard, luge, raquettes, skis de randonnée et splitboard. Vente d’accessoires et de textiles.Ski hire, sale, repair, snowboard, sledge, snowshoes, touring skis. Accessories and clothing on sale.

74 rue Carnot 74210 Faverges-Seythenex+33 (0)4 50 32 51 45

[email protected] 01/01 au 31/12 ; 7/7j pendant les vacances scolaires. 7 days a week during school holidays.

VAL DE TAMIÉ - LES COMBES Location de skis alternatifs ou skating, chaussures, bâtons, raquettes et luges. NB : vin chaud ou thé offert à la restitution du matériel !Hire alternate skis or skatings, shoes, poles, snowshoes and sledges. NB: free tea or mulled wine when you return the equipment!

255 routes des Noyers-les Combes 74210 Faverges-Seythenex

Page 27: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

27

Au sommet (1830 m)At the top (1830 m)

TÉLÉSIÈGE PANORAMIQUE PANORAMIC CHAIRLIFT

Le télésiège de La Sambuy vous emmène à 1850 m d’altitude, d’où vous profiterez de panoramas uniques sur le lac d’Annecy et le Mont-Blanc.Vous serez au point de départ de nombreuses randonnées dont celles qui vous mèneront vers les pointes de la Sambuy et l’alpage de La Bouchasse.

The chairlift of La Sambuy takes you 1850m high where you can enjoy unique views of lake Annecy and Mont Blanc. You will find yourself at the start of many hikes including those leading you the tip of la Sambuy and la Bouchasse alpine pasture.

le Vargnoz - La Sambuy 74210 Faverges-Seythenex

+33 (0)4 50 44 44 [email protected] www.lasambuy.comAdultes/Adult: 9 € / enfants/Child: 7.50€ Gratuits – 5 ans/Free for children under 5.

ATELIERS ENFANTS CHILDREN WORKSHOP

Avec vos enfants et un animateur, partez pour une découverte ludique de l’environnement montagnard. Profitez-en pour admirer la vue sur le Mont-Blanc et le Lac d’Annecy. Excursion facile d’accès grâce au télésiège d’été.With your children and an activity leader, enjoy a playful discovery of the mountain environment. Take advantage of this workshop to admire the view of Mont Blanc and lake Annecy. Easily accessible with the summer chairlift.Atelier gratuit mais situé en haut du télésiège payant (aller-retour adulte : 9 € / enfants : 7,50 €). Gratuit pour les moins de 5 ans. Free workshop but starting from the top of the paying chairlift (return ticket: 9€/adult, 7.50€/child 5-12).

VIA FERRATA DES DAHUTS VIA FERRATA « DAHUTS »

Seuls ou accompagnés d’un guide, osez ! Cette via ferrata est facile et accessible à tous (+de 8 ans)… elle vous permettra d’apprécier les panoramas sur le Mont-Blanc et le lac d’Annecy d’encore plus haut.Alone or with a guide, give it a try! This via ferrata is easy and accessible to all (over 8 years old)… it allows you to enjoy the views of Mont-Blanc and lake Annecy from even higher.Location de matériel disponible au sommet de la station - casque :5 € / harnais : 5 € / longes : 5 €).

LA SAMBUY ÉTÉ LA SAMBUY SUMMER

Page 28: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

28

SAMBUY PARAPENTEStation de la Sambuy Le Vargnoz 74210 Faverges-Seythenex+33 (0)7 69 57 40 [email protected] www.sambuyparapente.comActivité : parapente (biplace, cours privés, coaching)Activity : paragliding (tandem, private lessons, coaching)Cf ouverture télésiège de la Sambuy.Depending on La Sambuy chairlift opening.

Dans la station (1150 m)At the resort (1150 m)

SNOW TUBING À la Sambuy, on glisse n’importe quand, de toutes les manières possibles ! Le Snow Tubing, c’est une descente en famille, entre amis, chacun dans sa bouée gonflable, pour 100 mètres de rires et de délires.In La Sambuy, you’re sliding all the time, in every way possible! Snow Tubing is a ride with family, friends, in separate inflatable buoys for a 100 metres-long ride of laughter and fun.Adulte/enfant à partir de / Adult/child from: 5,50 €.

LUGE SUR RAILS ALPINE SLIDE ON RAILS

Au-dessus du lac d’Annecy, profitez de 600 mètres de pure glisse en pleine nature. 9 virages, 3 sauts, possibilité de louer un casque de réalité virtuelle. Freinage intégré. Accessible aux enfants à partir de 1,05m accompagnés d’un adulte et de 1,25m non accompagnés. Activité possible par temps de pluie.Above lake Annecy, enjoy 600 metres long of pure slide in nature. 9 bends, 3 jumps, virtual reality headsets for hire. Integrated braking system. Accessible to children from 1,05m tall with an adult and 1,25m tall alone. Activity open even in poor weather. Adulte/enfant à partir de / Adult/child from: 5,50 €. Casque VR : 5,50 €. Tarifs groupes sur demande. Group rates by request.

KART RUNIXAux commandes d’un kart non motorisé, descendez à votre rythme les pistes et remontez sans effort grâce au téléski. Casques prêtés par la station. Le Kart runix est une activité sportive réservée au + de 16 ans.At the helm of a non-motorized go-kart, drive at your own pace and head back uphill with ease riding a surface lift. Helmets lent by the resort. The Runix Kart is a sports activity for adults and teenagers over 16.Adulte à partir de 5,50 €. Adult from: 5.50 €.

TUBBY JUMPDévalez la à l’aide d’une grosse bouée sur une piste synthétique, sautez dans les airs et atterrissez en douceur sur un big air bag. Sensations garanties !Ride downhill in a huge buoy on a synthetic slope, take off and land softly on a big air bag. Guaranteed thrills! Adulte/enfant à partir de / Adult/child from: 5,50 €.

OUVERTURE OPENING

27/06 > 06/09 tous les jours.Horaires variables en fonction des activités.Times vary depending on activities.

Plus d’infos ? www.lasambuy.com ou à l’office de tourisme

Page 29: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

4

LA BOUTIQUE THE SHOP

Aux Sources du lac d’Annecy, on pense à tout ! With the Sources du lac d’Annecy, you are always ready!

DANS NOTRE BOUTIQUE VOUS TROUVEREZ IN OUR SHOP, YOU WILL FIND:

Des cartes IGN pour randonner en toute sécurité.IGN maps to hike in complete safety.

Des permis de pêche.Fishing licenses.

De la billetterie pour vous faciliter la vie.Tickets to make your life easy.

Des objets utiles ou futiles mais toujours éco-responsables que vous pourrez offrir !

Eco-friendly useful or joyful objects to take home with you!

Page 30: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

5

PAR LA ROUTE / ON THE ROAD

Navettes gratuites / Free shuttle bus

1 ligne qui relie les différents villages, commerces, lieux de visite et sites touristiques emblématiques de la destination, du lac à la montagne.1 bus line connecting different villages, shops, places to visit and tourist spots that are emblems of the destination, from the lake to the mountain. 01/07 > 02/09.

Informations horaires et fréquence à l’office de tourisme. Information on schedules available at the Tourist Office.www.sources-lac-annecy.com

Bus régulier / Regular bus lines

n°51 : ligne Annecy-Albertville No. 51: line Annecy-Albertville Informations horaires et fréquence à l’office de tourisme ou www.sources-lac-annecy.com Information on schedules and times at the tourist office or on www.sources-lac-annecy.comAller simple à partir de 3,50 €/pers.One-way ticket from 3.50€/pers

VTC

Alp’land taxis

+ 33 (0)6 74 91 85 90 [email protected] www.alplandtaxis.com01/01 > 31/12.

VTC Alpes chauffeur

+ 33 (0)6 14 68 77 83 [email protected] www.vtcalpeschauffeur.fr01/01 > 31/12.

CO-VOITURAGE / CARSHARING

Baugez-vous !

Plus d’informations sur More information on: www.bauges-vous.fr01/01 > 31/12.

EN VÉLO / BY BIKE

Voie verte du lac d’AnnecyLake annecy cycle pathLa voie verte qui relie en toute sécurité Annecy à Albertville par la rive ouest du lac d’Annecy. The perfectly safe bike path connecting Annecy to Albertville on the west side of lake Annecy.Retrouvez les loueurs de vélo Find bike hires on: sur www.sources-lac-annecy.com

PAR L’EAU / ON WATER

La Compagnie des Bateaux Rendez-vous à Annecy en 40 mn avec le tout nouveau bateau hybride « l’Amiral » au départ du tout nouvel embarcadère de la plage de Doussard ! Informations, horaires et billetterie à l’office de tourisme.The Compagnie des Bateaux: go to Annecy in 40min with the brand new hybrid boat called “l’Amiral” sailing from the brand new pier at Doussard beach! Information, schedule and ticket sale at the tourist office.

Water Taxi Louez un bateau avec chauffeur pour vos transferts, excursions ou évènements privés.With Water Taxi: hire a boat with chauffeur for your transfers, excursions or private events.Plus d’informations sur / More information on: www.sources-lac-annecy.com

SE DÉPLACERMOVING AROUND

EN CAS D’URGENCE Samu 15 Police Secours 17 Pompiers 18 Général 112

Page 31: LES ACTIVITÉS...les montagnes, la ville et les stations, a su inspirer ses acteurs touristiques. Ces derniers se sont regroupés pour proposer de nouvelles offres telles que des courts

PAG

E

6

Tél. : +33 (0)4 50 44 60 24 [email protected] - www.sources-lac-annecy.com

L’OFFICE DE TOURISME DES SOURCES DU LAC D’ANNECY VOUS ACCUEILLE

THE SOURCES DU LAC D’ANNECY TOURIST OFFICE WELCOMES YOU

Place Marcel Piquand 74210 Faverges-Seythenex (ouvert toute l’année) (open all year round)

Hors période vacances scolaires : du lundi au samedi de 14h30 à 18h + mercredi et samedi de 9h à 12h30.

Pendant les vacances scolaires (automne, Noël, hiver et printemps) : du lundi au samedi de 9h à 12h30 et de 14h30 à 18h.

Saison estivale (juin, juillet août, septembre) : du lundi au samedi de 9h30 à 13h et de 15h à 18h30 + dimanche de 9h30 à 13h.

Fermeture exceptionnelle : 1er novembre, 11 novembre, 25 décembre, 1er janvier, lundi de Pâques, 1er mai.

Outside school holiday: from Monday to Saturday: 2:30 pm-6 pm + Wednesday and Saturday: 9:00 am-12:30 pm.During school holiday (all areas: autumn, Christmas, winter, spring) from Monday to Saturday: 9 am-12:30 pm; 2:30 pm-6 pm.In the summer season (June, July, August, September) from Monday to Saturday: 9:30 am-1 pm; 3 pm-6:30 pm Sunday: 9:30 am-1 pm.Exceptionally closed on: November 1st, November 11th, December 25th, January 1st, Easter Monday, May 1st.

Route de la Plage - Bout du lac 74210 Doussard (ouvert en saison estivale) (open in the summer season)

Mai, juin, septembre : tous les jours de 9h30 à 13h et de 15h à 18h15.

Juillet-août : tous les jours de 9h30 à 18h45.

In May, June and September, everyday: 9:30 am-1 pm; 3 pm-6:15 pm.In July and August, everyday: 9:30 am-6:45 pm (non-stop).

S’INFORMERINFORMATION

PENSEZ À VOUS PROCURER VOTRE GUIDE HÉBERGEMENT !REMEMBER TO GET YOUR ACCOMMODATION GUIDE !

Conception et réalisation : Pamplemousse.com - Crédits Photos et illustrations brochures 2019 / Photos and illustrations credits for the 2019 guide. Photos : Office de Tourisme Sources du Lac d’Annecy / Sources du lac d’Annecy Tourist Office. Partenaires / Partners: Marc Dufournet - Timothée Nalet

Karine Dupureur - Camille La Brequa - Taillefer production - Camping la Ferme - Numérica Photos Club - D. Machet - SMBT - Compagnie du Mont-Blanc Espace bien-être Spa Lac d’Annecy - Shutterstock et prestataires identifiés dans le guide.

* Tous les tarifs sont communiqués à titre indicatif et peuvent varier en fonction des fluctuations économiques et taxes. Ils sont non contractuels All prices are for information only and may vary according to the economical changes or taxes. They are non-contractual.

Communauté de Communes desSourceS du Lac d’annecy

sedemarquer.com

Avril 2016

Recherches logotype Communaute de Communes des Sources du Lac d’Annecy