lend me your ears’

29
‘Lend me your earsShakespeare & the English language Chris Lima April 2013

Upload: chris-lima

Post on 09-Jul-2015

811 views

Category:

Education


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Lend me your ears’

‘Lend me your ears’

Shakespeare & the English language

Chris Lima

April 2013

Page 2: Lend me your ears’

Overview

Myths about Shakespeare’s language

Everyday Shakespeare

Implications of language teaching and

learning

Questions

Page 3: Lend me your ears’

What does it mean?

Lend me your ears.

a. I can’t hear very well. Please may I borrow yours?

b. I want to know what my friends are saying about me. Eavesdrop on them for me please.

c. I have something important to say. Please listen to me.

Page 4: Lend me your ears’

‘Friends, Romans, countrymen, lend me

your ears’ is the first line of a famous and

often-quoted speech by Mark Antony in

the play Julius Caesar.

‘Lend me your ears and I'll sing you a

song’ (The Beatles, 1967)

Page 5: Lend me your ears’

How difficult is Shakespeare’s language?

a. Very difficult

b. Quite difficult

c. Quite easy

d. Very easy

Page 6: Lend me your ears’

The Myths

The quantity myth

The invention myth

The translation myth

The style myth

Page 7: Lend me your ears’

The quantity myth

End of 16th

century: 150,000

21st century: 600,00

Fluent speaker: 50,000

Shakespeare’s vocabulary: 20,000

‘It is not as much the

number of words we

have as what we do

with those words that

makes the difference

between an ordinary

and a brilliant use of

language.’ (p.3)

Page 8: Lend me your ears’

The invention myth

First recorded user in the OED

2,200 words first recorded in Shakespeare

1,700 plausible Shakespearean inventions

About half of them stayed in the language

anthropophagy,

assassination,

insultment, outswear

ear, eye, lip, mouth,

scandal, word

uncomfortable,

uncompassionate,

uneducated,

unaware, undo (314)

Page 9: Lend me your ears’

The translation myth

10% of Shakespeare's grammar is likely to

cause a comprehension problem

95% of Shakespeare’s vocabulary are

words we know and use every day

only 5% of all different words in all

Shakespeare’s plays will give you a hard

time

Page 10: Lend me your ears’

The style myth

Vocabulary, sentence length, structure,

word-order, sounds, interaction between

speakers

Characters' styles: groups or individuals

Genres: tragedies, comedies, history plays

Early and later plays

Language choices between alternatives

in particular lines

Page 11: Lend me your ears’

The big question

If quantity, unusual

words and ‘style’ are

not the major

problems, why do so

many people find it

difficult to

understand

Shakespeare?

‘A distinction has to

be drawn, first of all

between difficulty

of language, and

difficulty of

thought.’ (p.11)

Page 12: Lend me your ears’

Lend him your ears

‘To be or not to be, that is the question’.

‘Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow.’

Simple language can sometimes express a complex though.

‘a lily-livered, action-taking, whoreson, glass-gazing, super-serviceable, finical rogue’

Complex language can sometimes express a simple thought.

Page 13: Lend me your ears’

The answer?

Imagination

Creative use of language

Concision

Use of metaphors

Page 14: Lend me your ears’

The Merchant of VeniceThe Tempest

Page 15: Lend me your ears’

The Taming of the Shrew Henry V

Page 16: Lend me your ears’

The TempestHamlet

Page 17: Lend me your ears’

King Lear Othello

Page 18: Lend me your ears’

Will in Hollywood

Percy Stow's The

Tempest (1908)

Over 750 film

adaptations

16 films in 2005

alone

Page 19: Lend me your ears’

The Taming of the ShrewTwelfth Night

Hamlet

The Tempest

A Midsummer Night’s Dream

Page 20: Lend me your ears’

Everywhere!To be or not to be

To clone or not to clone

To diet or not to diet

To fight or not to fight

B2 or not B2?

2B or not 2B?

Thanks me no thankings

Vow me no vows

Diamond me no diamonds

Poem me no poems

But Me No Buts

Page 22: Lend me your ears’

What does it mean for us?

An EAP language student must…

Have a good size vocabulary

Be aware of the grammar rules to understand how writers break them

Write in a concise and precise way

Be able to use different written genres and styles

Be able to understand and express complex ideas

Page 23: Lend me your ears’

‘A study of [Shakespeare’s] linguistic

techniques, in such areas as functional shift,

affixation, idiomatic allusiveness and

collocation, can add to our awareness of the

language’s expressive potential and increase

our confidence as users. At the same time, of

course, the more we study Shakespeare from

a linguistic point of view, the more we will

increase our understanding and enjoyment

of the plays as literature and theatre.’

(Crystal, 2003)

Page 24: Lend me your ears’
Page 26: Lend me your ears’

1564-1616

‘Some authors

indeed are dead, but

not William

Shakespeare.’

(Bloom, 1998, p.14)

Page 27: Lend me your ears’
Page 28: Lend me your ears’

BibliographyBraunmuller, A. R., and Michael Hattaway, eds., The Cambridge Companion to English Renaissance Drama (Cambridge:

Cambridge University Press, 2003)

Briggs, Julia, This Stage-Play World: Texts and Contexts, 1580-1625 (Oxford: Oxford Paperbacks, 1997)

Bloom, Harold, Shakespeare. The Invention of the Human. (New York, NY: Riverhead Books, 1998)

Chernaik, Warren, The Cambridge Introduction to Shakespeare’s History Plays. (Cambridge: Cambridge University Press, 2007)

Crystal, Ben, Shakespeare on Toast: Getting a Taste for the Bard (London: Icon Books, 2009)

Crystal, David, and Ben Crystal, Shakespeare’s Words: A Glossary and Language Companion

(London: Penguin, 2004)

Crystal, David, Think of My Words: Exploring Shakespeare’s Language (Cambridge:

Cambridge University Press, 2008)

Grazia, Margreta de, and Stanley Wells, eds., The Cambridge Companion to Shakespeare (Cambridge: Cambridge University Press, 2001)

Greenblatt, Stephen, Renaissance Self-fashioning: From More to Shakespeare (Chicago,Il: University of Chicago Press, 2005)

Greenblatt, Stephen, Will In The World: How Shakespeare Became Shakespeare (London: Pimlico, 2005)

Hattaway, Michael, ed., The Cambridge Companion to Shakespeare’s History Plays (Cambridge: Cambridge University Press, 2002)

Jackson, Russell, ed., The Cambridge Companion to Shakespeare on Film (Cambridge: Cambridge University Press, 2007)

Leggatt, Alexander, ed., The Cambridge Companion to Shakespearean Comedy (Cambridge University Press, 2001)

Shaughnessy, Robert, ed., The Cambridge Companion to Shakespeare and Popular Culture (Cambridge: Cambridge University Press, 2007)

Wells, Stanley, ed., The Cambridge Companion to Shakespeare Studies (Cambridge University Press, 1986)

Wells, Stanley, and Sarah Stanton, eds., The Cambridge Companion to Shakespeare on Stage (Cambridge: Cambridge University Press, 2002)

Page 29: Lend me your ears’

Thank you

[email protected]