lectoescritura phonics

Upload: anonymous-lqvdoamnu

Post on 05-Jul-2018

253 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    1/40

     

    Trabajo fin de grado presentado por: Pilar Mateo LacalleTitulación: Grado en Maestro de Educación InfantilLínea de investigación: Propuesta de intervenciónDirector/a: Mercedes Querol Julián

    Universidad Internacional de La RiojaFacultad de Educación 

    Iniciación a la lectoescritura en

    inglés con el método Jolly Phonics:

    una propuesta para el segundo ciclo

    de Educación Infantil 

    Logroño18/7/12Firmado por:

    CATEGORÍAS TESAURO: 1.1.8 Métodos pedagógicos 

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    2/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    RESUMEN

    El presente trabajo pretende dar una respuesta en las aulas al problema de la adquisición de una

    lengua extranjera, tomando como referencia la enseñanza de la lectoescritura. Es decir, partiremos

    de la enseñanza de una lengua para concluir el proceso con un método para la enseñanza – 

    aprendizaje de las habilidades grafomotoras y lectoescritoras. Buscamos pues, la elaboración de

    una propuesta educativa que sirva como modelo para la enseñanza de una lengua extranjera en

    educación infantil. Para su elaboración tendremos presentes las características evolutivas, del

    desarrollo, del lenguaje de los niños en esta época, así como las teorías y métodos utilizados

    tradicionalmente en la enseñanza de la lengua inglesa en infantil. Nos centraremos también, en las

    características específicas de la lengua que será objeto de enseñanza. De esta manera nos

    introduciremos en el conocimiento del método  Jolly Phonics, que facilitará la adquisición de una

     base fonética para la posterior adquisición de las destrezas que posibiliten la lectoescritura.

    Palabras clave:Lectoescritura, grafomotricidad, código lingüístico, lengua extranjera inglés, método sintético – fonético, Jolly Phonics.

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    3/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    ÍNDICE

    1. 

    INTRODUCCIÓN………………………………………………………………………………………….……. ..4

    1.1. PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA ……………………………………………….………...4

    1.2. JUSTIFICACIÓN……………………………………………………………………………… ..…..…5 

    1.3. OBJETIVOS………………………………………………………………………………………… ...…6 

    2.  MARCO TEÓRICO………………………………………………………………… .…….………………..……..7 

    2.1. 

    LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS EN EDUCACIÓN INFANTIL…..………..……...7 

    2.2.  EL DESARROLLO PSICOEVOLUTIVO DE LOS NIÑOS DE 3-5 AÑOS…..….8 

    2.3. 

    EL PROCESO LECTOESCRITOR …………………………………………………..………10 

    2.4.  CÓDIGO INGLÉS VERSUS EL CÓDIGO ESPAÑOL…………………………….….12 

    2.5. 

    MÉTODOS DE LECTOESCRITURA PARA LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS.16

    2.6.  EL MÉTODO JOLLY PHONICS……………………………………………………….……19

    2.6.1. 

    HISTORIA DEL MÉTODO…………………………………………………………20

    2.6.2. 

    FUNDAMENTOS TEÓRICOS………………………………………………….…20

    2.6.3. 

    RESULTADOS DEL MÉTODO……………………………………….…………..21

    3. 

    PROPUESTA DE INTERVENCIÓN……………….………………………………………… .…………..23

    3.1. 

    DESTINATARIOS .............................................................................................24

    3.2. 

    OBJETIVOS ......................................................................................................24

    3.3. 

    METODOLOGÍA ...............................................................................................24

    3.4. 

    RECURSOS ....................................................................................................... 25

    3.5. 

    PROGRAMACIÓN ............................................................................................ 25

    3.6. 

    EVALUACIÓN ................................................................................................. 30

    4. 

    CONCLUSIONES Y PROSPECTIVA ………………………………………………………..……………..31

    5. 

    REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS………………………………………………………………… ..….34

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    4/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

     ANEXOS

     ANEXO I. Ficha con palabras e imagen para reforzar la adquisición de vocabulario ....36

     ANEXO II. Acciones de los sonidos del primer grupo .....................................................36

     ANEXO III. Ficha para trabajar la grafía del sonido [s] y adquirir vocabulario ............. 37

     ANEXO IV. Imágenes de los Big books ............................................................................ 37

     ANEXO V. Tarjeta de presentación del sonido [s] .......................................................... 38

     ANEXO VI. Poster con todos los sonidos ........................................................................ 38

     ANEXO VII. Tarjetas para trabajar lectura de palabras sencillas ...................................39

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    5/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    1. 

    INTRODUCCIÓN

    El presente trabajo pretende aportar una nueva visión en los métodos utilizados en el aula para la

    adquisición de la lectoescritura. Para ello el trabajo ha sido estructurado en cuatro capítulos que

    describimos a continuación.

    En primer lugar describiremos la situación académica que se ha venido dando durante los últimos

    años, caracterizada entre otras cosas, por una adquisición tardía de las destrezas necesarias para

    capacitar a los alumnos en los procesos lectores y escritores. Y si bien esto es importante,

    igualmente importante es hacerlo de la forma correcta, esto es, ser capaces de facilitar a los niños

    un modelo de pronunciación correcto en la lengua extranjera; ya que hasta ahora primaba la

    capacidad lectora sobre la correcta pronunciación durante el proceso, ahora esa corrección en la

    producción oral de la lengua cobra cada vez más importancia, equiparándola al propio hecho de la

    lectura. Es decir, queremos que los niños lean en inglés, pero además que lo hagan bien.

    Para ello estableceremos un marco teórico necesario para entender la enseñanza del inglés en

    educación infantil, el desarrollo evolutivo del niño en esta etapa, el proceso lectoescritor, el código

    ingles frente al español, los métodos tradicionales de enseñanza del inglés, así como el método

    propuesto para la elaboración de nuestra propuesta, Jolly Phonics.

    Finalizaremos el trabajo con una propuesta de intervención educativa y la exposición de las

    conclusiones a las que hemos llegado.

    1.1 PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA

     A lo largo de los años, en el currículo oficial del sistema educativo español, siempre se ha incluido

    la enseñanza del inglés como lengua extranjera a estudiar por los niños. Si bien, la inclusión de esta

    lengua en el currículo de la Educación Infantil es relativamente nueva (se habla de ello por

    primera vez en el año 2006), y el paso de este tiempo nos ha dejado, entre otras cosas, experiencias

    educativas valiosas de cara a una mejora tanto en la calidad de esa enseñanza como en los efectos

    de esa calidad educativa en el aprendizaje de los alumnos.

     Así, una de las conclusiones que con el paso de los años podemos sacar es que si bien el aprendizaje

    de las reglas gramaticales del inglés seguía una progresión positiva, las habilidades comunicativas

    de los alumnos no conseguían los mismos niveles de satisfacción.

    Siempre se ha escuchado: “el inglés es la asignatura pendiente de los españoles”. La correcta

    pronunciación, la fluidez verbal y la comprensión oral de esta lengua han sido y siguen siendo

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    6/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    nuestro talón de Aquiles. Para corregir estos puntos, potenciarlos y conseguir “superar esta

    asignatura” con éxito, los docentes han pasado por varias etapas, hasta llegar en nuestros días a la

    potenciación de las habilidades lingüísticas en los alumnos, desde la primera infancia.

    Conocemos numerosos centros de Educación Infantil que incluyen en su formación académica la

    enseñanza del inglés, pero la pronunciación sigue presentando problemas para los alumnos

    españoles. Debido a esta situación, y después de varios años de investigación educativa, en la

    actualidad se ha llegado a la utilización de métodos centrados en la comunicación oral como base

    de la enseñanza de un segundo idioma. A partir de esta comunicación oral se llega a la enseñanza

    de la lectoescritura en este idioma extranjero, lo que hace primordial la adquisición de una base

    segura y de calidad, de un idioma que no es el nuestro, pero que a lo largo de nuestra vida

    usaremos tanto en nuestra vida académica, como laboral e incluso en nuestra vida social.

    Conociendo estas consideraciones previas, pretendemos aportar una nueva visión en la elaboración

    de actividades dentro del aula, que nos lleven a la obtención de unos objetivos más satisfactorios en

    lo referente a pronunciación oral en lengua inglesa en segundo ciclo de Educación Infantil.

    1.2 JUSTIFICACIÓN

    El tema que he elegido va a ir enfocado a una propuesta educativa. Esta propuesta estará

    encaminada al uso de un nuevo método nacido en Inglaterra, para la adquisición de la

    lectoescritura. Este método se denomina “ Jolly Phonics”, y se fundamenta en la presentación a los

    niños de los fonemas que conforman la lengua inglesa, en orden de frecuencia de uso, al mismo

    tiempo que se les presenta su grafía, acompañado de un gesto. Esto les ayudará a su interiorización,

    reconocimiento y uso. La principal razón por la que me inclino hacia este método y no otro, es el

    hecho probado de la adquisición oral de cualquier lengua antes que cualquier uso pueda darse; es

    decir, primero reconocemos unos sonidos que después reproducimos y más adelante, somos

    capaces de transformar en grafías.

    Obviamente, al tratarse de un método creado por y para angloparlantes parece una contradicción

    su uso o su introducción en aulas españolas, pero si lo que pretendemos es dejar atrás esa etiqueta

    de que los niños españoles nunca aprender a hablar bien en inglés, deberemos utilizar un método

    que focalice su atención en primer lugar, en la correcta pronunciación de los fonemas, y acto

    seguido dotar a los niños casi desde el mismo comienzo, de la capacidad de leer pequeñas palabras,

    formadas por consonante-vocal-consonante (cvc). Tal y como las teorías del desarrollo infantil nos

    muestran, los niños son primero capaces de discriminar una gran cantidad de fonemas, no

    necesariamente y exclusivamente los propios de la lengua materna, sino cualquier sonido. La

    plasticidad de su cerebro así como la plasticidad del aparato fonador, permiten a cualquier niño

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    7/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    reproducir cualquier sonido que pertenezca a cualquier lengua. Será su exposición y su uso las que

    determinen la pronunciación y el desarrollo en definitiva, de una lengua en concreto.

    Si lo pensamos por un momento, hay muchas palabras inglesas que cumplen esta regla (cvc), como

    pueden ser: car, cat, dog, put, tin, top, pat, pan,sun …. Con lo cual esto facilitará que la motivación

    de los niños sea mayor cada vez que al aprender un sonido vean que lo pueden combinar con otros

    que ya conocen y así ser capaces de leer palabras, y además hacerlo con una pronunciación

    correcta.

    En cuanto a la pronunciación, los españoles tenemos problemas sobre todo, por ejemplo con la s 

    inicial y la h, que al contrario que en castellano, en inglés sí suena. Con este método se puede

    conseguir que la pronunciación sea la adecuada; y si esto lo unimos, a que la mayoría de los 24

    fonemas del castellano están incluidos en los 42 del inglés, podríamos decir que por otra parte

    estamos en cierto modo ayudando en la adquisición del castellano, o dicho de otra forma, que no se

    producen interferencias entre ambos idiomas en este sentido. Esto, es tan simple como tomarnos

    unos minutos en pronunciar cualquier fonema de nuestro idioma castellano; el sonido de,

    prácticamente la mayoría de los fonemas que forman la lengua castellana, tomado aisladamente es

    el mismo en ambos idiomas, con la diferencia de /h/, /ñ/, /z/, /v/, /ll/, que en unos casos es

    completamente diferente o inexistente (como en los dos primeros casos), o presenta diferencias

    fundamentales en su uso y pronunciación, como es el caso de los dos últimos; tan sólo como

    ejemplo, el hecho de que el fonema /v/ en castellano apenas presenta diferencias de pronunciación

    con el fonema /b/ (vaca -baca), sí lo hace por el contrario en la lengua inglesa (van - boat ).

    Sobre esta base podremos utilizar las estrategias para la adquisición de la lectoescritura en esa

    lengua extranjera, aprovechando los periodos sensitivos por los que pasan los niños en edades

    tempranas.

    1.3 OBJETIVOS

    Podríamos englobar el objetivo del proyecto bajo la siguiente premisa: “Mejorar la iniciación  a la

    lectoescritura en una lengua extranjera centrándonos en la correcta pronunciación de los fonemas”.  

    Por lo tanto, el objetivo principal de este proyecto es elaborar una propuesta educativa que

    responda a las necesidades de una enseñanza eficaz y eficiente, de la lectoescritura del inglés como

    lengua extranjera a través del método  Jolly Phonics, enmarcada dentro de la etapa de Educación

    Infantil, concretamente en el 2º ciclo de Educación Infantil.

    ¿Por qué en Infantil? Porque está demostrado en numerosos estudios que la adquisición de unalengua extranjera es mucho más eficaz cuánto más pronto comienza, debido a la morfología física

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    8/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    de los niños, con una mayor plasticidad en sus cuerdas vocales, lo que les permite producir sonidos

    no habituales en su lengua materna, y por la plasticidad neuronal, que permite la adquisición de

    nuevos conocimientos sin apenas esfuerzo. De esta forma abordaremos en su raíz el problema de la

    mala pronunciación, o mejor dicho la adquisición de una correcta pronunciación en sus orígenes y

    el trabajo y esfuerzo que supone el aprendizaje de un idioma, y su correcto uso. Un correcto uso

    que influye directamente en la adquisición de la lectura y la escritura, dos destrezas unidas en su

    proceso de aprendizaje.

    Como objetivos específicos necesarios para conseguir el principal nos planteamos:

      Conocer la legislación vigente a cerca de la enseñanza del inglés en Educación Infantil en

    España, tratándose de una enseñanza no obligatoria.

     

    Conocer el desarrollo psicoevolutivo de los niños de segundo ciclo de Educación Infantil.

      Conocer cómo se lleva a cabo el proceso de lectoescritura.

      Conocer los distintos modelos de enseñanza de la lengua inglesa utilizados hasta ahora

      Conocer las características de nuevos métodos como el Jolly Phonics 

    Estos objetivos estructuran el contenido del trabajo siendo la base en la que se sustenta la

    propuesta educativa que se plantea en el mismo.

    2.  MARCO TEÓRICO

    En este capítulo trataremos de establecer las bases teóricas en las que se sustenta la enseñanza de

    idiomas, concretamente del inglés, en la etapa de la Educación Infantil, así como los diferentes

    métodos que tradicionalmente se han ido usando, y las últimas tendencias en lo que se refiere a la

    enseñanza dentro del aula. De igual manera, es importante conocer las diferencias y/o semejanzas

    que unen a las lenguas que van a protagonizar el aprendizaje de los niños; esto es, el castellano

    como su lengua materna y el inglés como la lengua extranjera que queremos que adquieran. De

    este modo, al conocer sus puntos en común y sus divergencias, podremos utilizarlas a la hora de

    diseñar las sesiones. El capitulo se cierra con una aproximación al método en el cual vamos a basar

    la propuesta de educativa, el Jolly Phonics.

    2.1. LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS EN EDUCACIÓN INFANTIL

    Es necesario comenzar por contextualizar brevemente la educación infantil y las lenguasextranjeras para avanzar hacia las características (motoras, lingüísticas y afectivo sociales) más

    destacadas que los niños presentan durante esta etapa.

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    9/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    En lo que a educación infantil se refiere, el preámbulo de la LOE (Ley Orgánica 2/2006, de 3 de

    mayo) establece que «concebida como una etapa única, la educación infantil está organizada en dos

    ciclos que responden ambos a una intencionalidad educativa, no necesariamente escolar, y que

    obliga a los centros a contar desde el primer ciclo con una propuesta pedagógica específica. (…)». 

    Por lo tanto, en España todo niño desde edades tempranas (más en concreto desde el nacimiento

    hasta los seis años) es o puede ser actor de una educación reglada constituida por una serie de

    objetivos, contenidos y criterios de evaluación que sirvan para ayudarle en su evolución personal

    dentro de la sociedad en la que vive.

    Según el artículo 5.3 del Real decreto 1630/2006, de 29 de diciembre, por el que se establecen las

    enseñanzas mínimas del segundo ciclo de educación infantil, «corresponde a las administraciones

    educativas fomentar una primera aproximación a la lengua extranjera en los aprendizajes del

    segundo ciclo de la educación infantil, especialmente en el último año. (…)».  

    El marco legal habilita y dispone que el aprendizaje de una lengua extranjera en los primeros años

    de un niño debe ser una realidad que afectará por igual a administraciones públicas, centros

    docentes y profesorado especializado o en vías de serlo.

    2.2 EL DESARROLLO PSICOEVOLUTIVO DE LOS NIÑOS DE 3-5 AÑOS

    Después de revisar las bases legales, comunes en todo el ámbito nacional, debemos tener en cuenta

    cuales son las circunstancias evolutivas que se están dando en los niños que vamos a tener en el

    aula. En base a estas características deberemos secuenciar los contenidos a enseñar, así como

    elegir el método o el camino más adecuado para conseguir nuestro objetivo.

    Desde que un niño nace hasta que termina su primera etapa educativa obligatoria se produce un

    gran número de transformaciones que afectan tanto al cuerpo como a la mente.

     A continuación, en la Tabla 1, se resumen las principales transformaciones motoras, lingüísticas y

    afectivas sociales, propuestas por Rodríguez López y Varela Méndez (2004). Estos autores recogen

    los aspectos del desarrollo evolutivo, adquisición del lenguaje y características individuales y de

    inteligencia, de los niños de 0 a 7 años. Nosotros nos centraremos en los datos referentes a las

    edades comprendidas entre los 3 y los 6 años.

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    10/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    Tabla 1. Aspectos básicos del desarrollo de los niños de 0 a 6 años (Traducido de Rodríguez López y Varela

    Méndez, 2004, p. 167).

    Edad Coordinación corporal Adquisición del

    lenguaje

    Característicasindividuales e

    inteligencia

    3-4

    - Pueden dibujar círculos.- Saltar con los pies juntos, desdeuna cierta altura.- Pueden dar saltos.- Pueden vestirse y desvestirse conayuda.- Pueden andar de lado y haciaatrás (3 años y medio).- Pueden golpear un balón a más de10m.-Pueden atrapar un balón grande

    doblando los brazos.

    Son capaces de entendercasi todo en su lenguamaterna, y son capaces deintuir el significado depalabras y expresiones enuna lengua extranjera.

    - Aceptan cada vez másreglas sociales.- Les gusta jugar con otrosniños.- Empiezan a desarrollar supropia personalidad.- Pueden sentir miedo y tenerpesadillas.

    4-5

    - Pueden vestirse y desvestirse sinayuda.- Pueden abotonar y desabotonarcosas.- Pueden permanecer sobre un pie,en equilibrio, durante más de 10segundos.- Pueden atrapar un balón máspequeño, doblando los brazos.- Pueden dibujar figuresgeométricas sencillas.

    - Pueden golpear un balón confuerza y precisión.- Pueden correr y saltar(más de 1 m) al mismo tiempo.

    - Pueden entender todo.- Pueden tener todavía,problemas depronunciación, pero soncapaces de corregirlos.- Sienten curiosidad pornuevas palabras, y aprendermuy rápido de sus padres,profesores, medios de

    comunicación, etc.

    - Empiezan a ser capaces decontrolar sus sentimientos ycomportamientos.- Pueden expresar suspropios sentimientos.- Empiezan a sentir supertenencia a un grupo.

    5-6

    - Pueden atrapar una pelota que bota a la altura de la cintura.- Pueden correr 30 m en 10segundos.- Pueden atrapar un balón con loscodos pegados al cuerpo.

    - Usan la gramática casicorrectamente.- Empiezan a leer y escribir.

    - Imitan el comportamientode los adultos.- Las relaciones con suscompañeros de clase yamigos son cada vez másimportantes.

    Como vemos en la tabla anterior, el proceso de adquisición del lenguaje hace que durante la etapa

    de Educación Infantil, y en tan sólo tres años, los niños sean capaces de conseguir leer palabras

    sencillas primero, luego frases, hasta llegar a la lectura de textos sencillos e incluso la producción

    escrita de frases con sentido.

    Todo maestro de idiomas debe ser consciente de lo que puede esperar de sus propios alumnos

    antes de acercar al niño de educación infantil a una lengua extranjera. En este sentido, ha de saber

    hasta qué punto el alumno será capaz de adquirir contenidos fonológicos, morfológicos, semánticos

     y sintácticos de otra lengua, si todavía no han sido adquiridos en la lengua materna. Por lo tanto,procede analizar brevemente cómo se adquiere la lengua materna.

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    11/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    10 

    En este punto nos encontramos con diferentes corrientes, a favor y en contra, sobre la enseñanza

    de una o varias lenguas extranjeras en la etapa de infantil. Una de ellas, la teoría de la

    interdependencia lingüística, formulada por Cummins (1981, p. 37-61), establece lo siguiente:

    Si la instrucción en cierta lengua es efectiva para promover la suficiencia en esa lengua,

    se producirá la transferencia de dicha suficiencia a otra lengua siempre que haya una

    adecuada exposición a esa otra lengua (ya sea en contextos académicos o por influencia

    del medio ambiente), además de una adecuada motivación hacia el aprendizaje de esa

    otra lengua.

    Esto no explica el hecho de que dos lenguas compartiendo un mismo contexto de aprendizaje

    comparten no sólo este contexto sino también las estructuras cognitivas necesarias para la

    adquisición de una lengua, y por tanto pueden compartir aspectos más “sencillos” como el fonético.

    Es decir, el hecho de que dos lenguas compartan diversos sonidos fonéticos, no hace otra cosa que

    facilitar la adquisición de ambas lenguas.

    Dicho comentario nos lleva de nuevo al método de enseñanza que nos ocupa, ya que al enseñar los

    fonemas ingleses de forma aislada, estamos a la vez enseñando todos aquellos que son comunes a

    ambas lenguas, español e inglés, y estos son nada más y nada menos que la práctica totalidad de los

    fonemas españoles.

    2.3. EL PROCESO LECTOESCRITOR

    En esta sección vamos a abordar el proceso lectoescritor desde tres perspectivas. En primer lugar

    analizaremos el desarrollo de la lectoescritura desde una concepción cognitiva y genética.

    Seguidamente revisaremos la investigación realizada sobre cómo se llevan a cabo las

    construcciones conceptuales en los niños durante el proceso de adquisición, así como sobre las

    habilidades que son necesarias para conseguir un dominio de la lectoescritura de la lengua. Y

    cerraremos la sección señalando las cuestiones prácticas a partir de los aspectos teóricos

    investigados.

    Con estos tres objetivos intentaremos dar una explicación al desarrollo del proceso, así como las

    situaciones que deben darse para su correcta adquisición.

    Como hemos visto reflejado en la Tabla 1, la adquisición de la lectoescritura se encuadra en la

    horquilla de edad de 5 a 6 años, aunque las diferencias individuales y de desarrollo de cada niño

    son diferentes. De este modo, podemos decir que la adquisición y dominios de la lectoescritura se

     basan en gran medida gracias al desarrollo cultural del niño.

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    12/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    11 

    Diversos son los procesos que forman parte en el desarrollo de la lectoescritura, entre ellos cabe

    destacar la cognición y la metacognición, la percepción, la memoria, o la conciencia. Además, el

    conocimiento del análisis fonológico, léxico, semántico y sintáctico, permiten al niño reflexionar

    sobre el uso que hace del lenguaje y usarlo de manera intencional; esto es la correspondencia

    grafema-fonema facilita la transferencia de los sonidos al sistema escrito, reconocer el significado

    de las palabras, la relación que existe entre ellas y dotar de significado a las oraciones.

    En el proceso cognitivo que implica la adquisición de la lectoescritura, los conocimientos previos

    facilitarán, entre otros, la comprensión y el dominio de la lectoescritura (Montealegre y Forero,

    2006).

    Tal y como apuntan Montealegre y Forero (2006, p. 26) “el lenguaje escrito es una forma compleja

    de actividad analítica, en la cual la tarea fundamental es la toma de conciencia de la construcción

    lógica de la idea”. Por lo tanto al estudiar el desarrollo de la lectoescritura, estos autores apuntan

     varios aspectos que se encuentran durante el proceso de la adquisición, de los que destacamos dos

    por la relevancia en el presente trabajo:

    el desarrollo del lenguaje oral y de la adecuada pronunciación como determinantes en el

    aprendizaje de la lectoescritura

    el proceso de aprendizaje de la lectoescritura en sociales como las actividades de

    conversación, y contextos naturales como el juego.

    De este modo, podemos concluir explicando cuáles son los aspectos que influyen en la adquisición

    de la lectoescritura y de qué manera marcan la tarea del maestro es este aspecto, agrupando dichos

    aspectos en tres grandes bloques, los aspectos cognitivos, afectivos y lingüísticos. Estos aspectos,

    han de ser tenidos en cuenta por parte del maestro a la hora de programar las distintas actividades

    a llevar a cabo en su aula, y con un grupo en concreto. Los expondremos brevemente:

     Aspectos cognitivos: se refieren a aquellos procesos que nos introducen en la parte del proceso de

    aprendizaje que ha de llevarse a cabo por parte del alumno. Dentro de estos procesos hemos de

    tener en cuenta la automatización (los procesos subconscientes del aprendizaje junto con la

    atención a la formas periféricas que rodean al lenguaje), el aprendizaje significativo (este

    aprendizaje es el que nos va a permitir un mejor aprendizaje a largo plazo), la anticipación de la

    recompensa (los alumnos están destinados a dejarse llevar por las recompensas, ya sean tangibles o

    intangibles), la motivación intrínseca ( las recompensas más poderosas del aprendizaje están

    intrínsecamente motivadas por el alumno), la inversión estratégica ( el tiempo y las estrategias de

    aprendizaje invierten en el propio proceso de aprendizaje).

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    13/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    12 

     Aspectos afectivos: se refieren a las características psicológicas, que nacen del propio sujeto y de su

    momento evolutivo unido a los sentimientos que este proceso le provoca. Esto se refiere a el

    llamado ego lengua (el aprendizaje de una nueva lengua implica el desarrollo de un nuevo modo de

    pensar), la confianza en sí mismo (el éxito en el aprendizaje puede ser equivalente a la creencia del

    alumno de qué pueden aprender), el asumir riesgos (asumir riesgos y experimentar sobre lo que

    está bien o no, establece un mejor aprendizaje a largo plazo) y la conexión entre la lengua y la

    cultura (el aprendizaje de una lengua también implica el aprendizaje de la cultura y los valores de

    ese pueblo).

     Aspectos lingüísticos: se refieren a aquellos aspectos propios de la lengua que se está aprendiendo

    Estos aspectos son: los efectos de la lengua materna (la lengua maternal del alumno tiene un doble

    papel, tanto facilitando como interfiriendo los efectos del aprendizaje), el interlenguaje (al menos

    algunos de los desarrollos que se dan en el alumno en la nueva lengua han de ser sistemáticos), y la

    competencia comunicativa (la fluidez y el uso de la lengua son tan importantes como la precisión

    de esa utilización; la instrucción necesita de competencia organizativa, pragmática y estratégica así

    como habilidades psicomotrices).

    2.4. EL CÓDIGO INGLÉS VERSUS EL CÓDIGO ESPAÑOL

    Una vez descrito el proceso lectoescritor al que se enfrenta el niño trataremos ahora de otro aspecto

    que es imprescindible tener en cuenta en el contexto del proceso de aprendizaje del inglés comolengua extranjera en el que nos encontramos.

    Debemos destacar que plasticidad que caracteriza el cerebro de un recién nacido le capacita para

    aprender cualquier lengua. Este aprendizaje dependerá de diversas variables como el lugar de

    nacimiento y el idioma que hablen sus padres. Pero estas variables no interfieren en su

    potencialidad: dependiendo de los sonidos a los que el bebé se vea expuesto desde incluso antes de

    su nacimiento, él será capaz de reconocerlos, comprenderlos y repetirlos más adelante.

    Con estas premisas, son numerosos los estudios que se han realizado para intentar descifrar el

    acercamiento del niño a una lengua o lenguas, y en consecuencia los mecanismos utilizados en la

    adquisición de las diferentes destrezas implicadas en los procesos de aprendizaje.

    Estas destrezas clasificadas en orales y escritas, subdividen a su vez el proceso de enseñanza-

    aprendizaje de una lengua en cuatro procesos o habilidades que son: escuchar, leer, escribir y

    hablar.

    Sobre dos de estas cuatro destrezas estamos basando nuestro trabajo, y estas son leer y escribir.

    Con la particularidad de hacerlo en una lengua extranjera, en este caso el inglés. Si bien las

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    14/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    13 

    diferencias entre las dos lenguas, español e inglés son evidentes, puede que no encontremos tantas

    a la hora de analizarlas en base a los modelos utilizados para la adquisición de las destrezas antes

    descritas.

    El acceso a la lectura en estas lenguas implica que el alumno use vías fonológicas con las quetransforme la letra en sonido. El inconveniente es que las letras y los sonidos son entidades que no

    significan nada, son abstractos. Este problema se agudiza aún más en los sistemas alfabéticos en

    donde la relación letra/sonido es variable, como por ejemplo, el inglés. A esas lenguas se las

    denomina “opacas” mientras las que son más consistentes en la relación sonido -letra, se las llama

    “transparentes”. El español es un sistema escrito considerado de los más transparentes, con un alto

    grado de consistencia en su principio alfabético. Es decir, cuenta con muy pocos casos en los que

    las correspondencias grafema-fonema no son exactas; por ejemplo, al grafema “c” le corresponden

    dos fonemas el sonido /k/ como en “casa”  y el sonido /c/ como en “cereza”, el grafema “g” puedesonar /g/ como en ”gato” o /j/ como en ”jinete”; o al grafema “h” al que no le corresponde ningún

    sonido).

     A continuación intentaremos, comentaremos las características fonológicas generales del código

    inglés frente al código español, encontrando puntos divergentes pero también aspectos comunes a

    ambas lenguas. Así, tras comparar los dos sistemas, podremos predecir los posibles errores y

    dificultades que pueden encontrase los alumnos, y de este modo tratar de evitarlos en la medida de

    lo posible.

    Hablemos pues en primer lugar del sistema vocálico. Mientras que en inglés la pronunciación de

    las vocales se caracteriza por un sonido duro, fuerte, en español la pronunciación de estos sonidos

    es más suave. Otro rasgo diferenciador es la vocal denominada schwa, la vocal neutra. Su

    pronunciación para un español es siempre dificultosa, mientras que en el caso contrario, un

    anglófono siempre introducirá ese sonido en su conversación en español. Esto se debe

    principalmente a que en el sistema español este sonido no existe, y sin embargo en el sistema inglés

    su uso es recurrente.Por otra parte, hay dos formas de clasificar las vocales, por la cantidad y por la calidad. En cuanto a

    la cantidad en inglés todas las vocales se pueden dividir en vocales cortas y vocales largas. Estas

    últimas no aparecen en español. En cuanto a la calidad (ver Tabla 2), las vocales pueden ser puras,

    en inglés tenemos 12 en total, y en español 5; diptongos, en inglés hay 8 (hay algunos autores que

    únicamente consideran diptongos los 5 últimos presentados en la tabla, los otros los entienden

    como la pronunciación de la vocal y la terminación –re con una vocal neutra) y 14 en español; y

    triptongos, 5 en inglés (con la adición de la vocal neutra a los 5 diptongos antes mencionados) y

    4 en español.

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    15/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    14 

    Tabla 2. Clasificación del sistema vocálico en inglés y español

     Vocales puras en ingles

    [i](fig)

    [i:](deep)

    [ ɒ](dog)

    [o:](sport )

    [u](cook)

    [u:](moon)

    [ Λ ](duck)

    [e](hen)

    [æ](man)

    [ə:](third )

    [ə](mother)

    [a:](dark)

     Vocales puras en español

    [i](mil)

    [e](sed)

    [a](pan)

    [o](col)

    [u](tu)

    Diptongos en ingles

    [iə]

    (here)

    [eə]

    (bear)

    [uə]

    ( future)

    [ei]

    ( pain)[ai]( pie)

    [oi](boy)

    [əu](sold )

    [au](mouse)

    Diptongos en español

    [ai](samurái)

    [au](Gaudí)

    [ei](seis)

    [eu](propedéutico)

    [oi](hoy)

    [ou](boulebard)

    [ia](mayoría)

    [ua](cacatúa)

    [ie](miel)

    [ue](cuelga)

    [io](patio)

    [uo](cuota)

    [iu](ciudad)

    [ui](huida)

    Triptongos en inglés

    [eiə](mayor)

    [oiə](loyal )

    [aiə]( fire)

    [əuə](lower)

    [auə]( power)

    Triptongos en español

    [aia](María)

    [iei](vieira)

    [uai](guay)

    [uei](buey)

    [iau](miau)

    [ieu](haliéutica)

    [ioi](hioideo)

    [uau](guau)

    Por lo que refiere a las consonantes, en español tenemos veinte fonemas consonánticos; en inglés,

     veinticuatro. A modo de introducción, consideramos necesaria una breve explicación de los

    aspectos que definen las consonantes. Todas las consonantes se caracterizan fonéticamente por un

    conjunto de rasgos distintivos: a) el modo de articulación, cómo es obstruido el aire en su salida;

     b) el punto de articulación, el cual se refiere al órgano que se toca o se tiende a tocar durante la

    fonación, y c) el modo de fonación, que tiene se refiere a la intervención de las cuerdas vocales

    durante la emisión del sonido, así puedes nos encontramos con consonantes sonoras, cuando se

    produce la vibración de las cuerdas vocales, y sondas cuando el aire no hacer vibrar las cuerdas

     vocales.

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    16/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    15 

    En la Tabla 3 se presenta a modo de resumen las consonantes en español e inglés atendiendo al

    modo y el punto de articulación. En ella podemos observar cuáles de estos sonidos son comunes y

    cuáles específicos de la lengua inglesa (por ejemplo los sonidos /  θ/ en moth o /ð / en mother).

    Tabla 3. Clasificación del sistema consonántico en inglés y españolModo de articulación

    Oclusiva Fricativa Aproximantes Africada Nasal Lateral Vibrante

    Ing. Esp. Ing. Esp. Ing. Esp. Ing. Esp. Ing. Esp. Ing. Esp. Ing. Esp.

       P   u   n   t   o

        d   e   a   r   t    i   c   u    l   a   c    i    ó   n 

    Bilabial p b -  -  -  -  -  -  m -  -  -  - 

    Labiodental - - f v f -  -  -  -  -  -  -  -  -  - 

    Dental t d θ  ð ð -  -  -  -  -  -  -  -  -  - 

    Interdental -  -  -  θ  -  -  -  -  -  -  -  -  -  - 

     Alveolar t d - s -  -  -  -  n l r

    Postalveolar -  -  ∫…ʒ  r r - t∫ dʒ 

    - -  -  -  -  -  - 

    Prepalatal -  -  ∫ z -  -  - t∫

    dʒ 

    -  -  -  -  -  - 

    Palatal -  -  -  -   j - - - - ŋ  -  λ   -  - 

     Velar k g x - w -  - - ŋ  - -  -  - - 

    Glotal -  -  h - -  - - - - -  -  - - 

    De esta tabla podemos generalizar varias diferencias en la pronunciación del mismo fonema en las

    dos lenguas. La gran variedad de palabras inglesas cuyo primer fonema está compuesto por dos

    grafemas, por ejemplo st-, br-, sp- (…) así como la duplicación de una consonante en medio de la

    palabra, como por ejemplo little, stopped, setting, cross, forman parte en numerosas ocasiones de

    los errores de pronunciación de los españoles.

    No podemos olvidarnos igualmente de una diferencia fundamental entre ambos código

    lingüísticos, y esta es la existencia de los dígrafos o diagraphs en inglés, que suponen larepresentación gráfica de un sonido por medio de dos consonantes. Esto ocurre en sonidos como

    /th/, /sh/, /ch/ que aparecen frecuentemente en el idioma anglosajón y cuya pronunciación para

    los hispanohablantes no está exenta de problemas.

    La posición final de algunos fonemas es también otro ámbito problemático para los españoles.

    Mientras que en español no solemos encontrar fonemas como /k/, /g/ o /x/, en inglés su aparición

    al final de las palabras es bastante común, como ocurre en fix, think o thing.

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    17/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    16 

    Como conclusión diremos que, en general, la correcta pronunciación de la lengua inglesa

    repercutirá en una correcta lectura y por ende, escritura, con lo que los estudios encaminados para

    esa correcta adquisición serán el futuro en lo referente a métodos de enseñanza del inglés.

    2.5. MÉTODOS DE LECTOESCRITURA PARA LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS

     Antes de comentar los diferentes métodos de aprendizaje que tradicionalmente han guiado la

    enseñanza del inglés como lengua extranjera, debemos tener en cuenta que éstos métodos deben

    formar la base de las técnicas que cada uno como maestro elija usar y las diferentes técnicas y

    actividades que se elijan dentro de la clase de idiomas.

     Así debemos entender que la palabra metodología es a menudo, malinterpretada o mal entendida.

    Normalmente se le da un sentido de explicación al camino que el maestro decide tomar paradesarrollar su trabajo, como un tipo de abanico dentro del que se engloban las técnicas o el trabajo

    que lleva a cabo en la enseñanza de otra lengua. En otras ocasiones utilizamos la palabra

    metodología para hablar de los métodos que entendemos como técnicas específicas para la

    enseñanza de idiomas. Y de hecho, metodología es mucho más que todo eso, o mejor dicho, el

    conjunto o la unión de todo ello.

    Teniendo en cuenta todos estos aspectos, deberemos diferenciar entre los siguientes aspectos:

    Metodología: se refiere al estudio de prácticas pedagógicas, incluyendo diferentes teorías e

    investigaciones relacionadas. Cualquier consideración que pueda englobarse en el “cómo enseñar”

    es considerada metodología.

    Enfoque: teorías o creencias sobre la naturaleza de la lengua, la naturaleza del aprendizaje

    de una lengua y la aplicación o adecuación de ambos a los principios pedagógicos.

    Método: un conjunto de actuaciones que se hacen en el aula para conseguir unos objetivoslingüísticos. Los métodos tienden a estar en un principio centrados en los roles del profesor y los

    alumnos y en un segundo lugar con aspectos como los objetivos, la secuenciación y los materiales.

    Son en su mayoría situaciones pensadas para ser aplicadas en ante una gran variedad de

    audiencias y en diferentes contextos.

    Currículo: se trata del diseño particular que se lleva a cabo para poner en marcha un

    programa lingüístico en concreto. Las características incluyen unos objetivos lingüísticos así como

    los objetivos específicos, la secuenciación o temporalización y los materiales de una asignatura en

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    18/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    17 

    concreto, para encontrar las necesidades de un grupo de alumnos en concreto en un contexto

    particular.

    Técnicas: cualquier ejercicio, actividad o recurso usado en la clase de idiomas para la

    consecución de los objetivos específicos de la unidad.

    Teniendo todo esto en cuenta podemos enumerar y explicar brevemente, cuáles han sido hasta el

    momento, sobre todo durante el siglo pasado, los diferentes métodos que se han utilizado en la

    enseñanza del inglés, centrándonos en aquellos que más uso se han venido dando en las aulas de

    Educación Infantil.

    Grammar Translation Method   : derivado de los métodos de enseñanza del griego y el latín, se

    caracteriza principalmente por las grandes cantidades de textos que los alumnos tienen quetraducir, además de la memorización de reglas gramaticales y listas de vocabulario.

    No ha sido usado en Educación infantil, ya que se basa principalmente en el desarrollo de destrezas

    escritas como base para la adquisición de la lengua

    The  Audiolingual Method :  este método surgió como respuesta a la necesidad de adquirir un

    dominio oral de la lengua extranjera. El objetivo principal es por tanto la adquisición de una

    competencia comunicativa en los alumnos.

    Community Language Teaching:  igual que el anterior, este método pone su énfasis en la

    adquisición de competencias comunicativas apropiadas. La diferencia con el anterior es el uso de

    situaciones reales de aprendizaje que contribuyan al aprendizaje de la lengua.

    The Silent Way:  durante los años setenta, se produjo una tendencia en la enseñanza de idiomas

    conocida como “aprendizaje por descubrimiento”. Este concepto está ligado directamente con la

    idea de que el aprendizaje de una lengua podía venir dado por la adquisición de hábitos. Se ponía elénfasis en la cognición y en la teoría de que el alumno realiza hipótesis independientes sobre las

    reglas de la lengua extranjera, probándolas y aplicándolas libremente.

    Este método defiende la teoría de que cuando el alumno crea sus propias reglas y conceptos y la

    pone en práctica, están aprendiendo mediante el descubrimiento del lenguaje. Esto tiene mucha

    relación con el modo en que una persona adquiere su lengua materna, realizando pruebas de

    ensayo-error en el uso del lenguaje.

    The Direct Method : hacia finales de 1800s, se produjo una revolución en la enseñanza de idiomas.

    Los profesores, desencantados por los límites del Grammar Translation Method para conseguir

    http://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_grammar_translation.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_grammar_translation.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_audio_lingual.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_audio_lingual.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_community.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_community.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_silentway.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_silentway.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_direct.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_direct.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_direct.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_silentway.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_community.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_audio_lingual.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_grammar_translation.html

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    19/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    18 

    una competencia comunicativa en los alumnos comenzaron a experimentar con nuevas formas de

    aprendizaje. La tendencia fue incorporar técnicas dirigidas al aprendizaje oral o comunicativo de la

    lengua, de forma que se desarrollara la habilidad de pensar en la lengua extranjera

    La premisa principal de este método es que los alumnos aprendan a comunicarse en la lenguaextranjera, en parte aprendiendo a pensar en esa lengua y tratando de no usar su lengua materna

    en el proceso. Estos objetivos incluyen el uso de objetos reales dentro del aula, dibujos y

    fotografías, o la dramatización.

    La combinación de varios ejercicios basados en estos métodos han sido tradicionalmente usados en

    la enseñanza del inglés en la etapa de Educación Infantil, como puede ser que el maestro use la

    lengua inglesa para dirigirse a los niños, permitir que los niños cometan errores en su producción

    oral, presentación de materiales reales para facilitar la adquisición de vocabulario, etc. Pero elmétodo que más éxito ha tenido entre los maestros de infantil, es sin duda el Total Physical

     Response que pasamos a describir brevemente.

    Total Physical Response : método desarrollado por Asher (1969), basa su teoría en la adquisición

    de la lengua extranjera mediante la respuesta activa del alumno ante los requerimientos del

    profesor. Esto es tan simple como que el profesor dicta una serie de acciones que los alumnos han

    de ejecutar. La utilización de juegos o historias es una práctica muy extendida en este método.

    Este tipo de actividades son muy útiles en la enseñanza de una lengua extranjera ya que las

    primeras habilidades que se utilizan son las receptivas, sin exigir ningún tipo de producción oral

    por parte de los niños. Esto es un aspecto particularmente adecuado con estas edades donde es

    aceptado que el niño pasa un periodo de silencio antes de producir ningún mensaje. El niño es

    capaz de entender el significado en la lengua extrajera pero necesita tiempo para adquirir el

     vocabularios y las estructuras de la nueva lengua. Seguimos por tanto con este método un proceso

    natural en el aprendizaje de la lengua extranjera, tratando de semejar el aprendizaje a la forma en

    la que aprendió su lengua materna.

    The  Natural Approach:  Krashen y Tracy (1983) desarrollaron este método a principios de la

    década de los ochenta. Este método comparte varios aspectos con el Total Physical Response de

     Asher, sobre todo en algunos como la espera a que la producción oral emerge por sí sola, y en el

    énfasis que se pone en la necesidad de hacer a los alumnos responsables de su propio proceso de

    aprendizaje.

    Como parte de este método los alumnos escuchan a su profesor usar la lengua extranjera paracomunicarse con ellos desde el principio. Esto es bastante similar a lo que propone The Direct

    http://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_TPR.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_natural.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_natural.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_natural.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_TPR.html

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    20/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    19 

     Method  con la excepción de que se permite a los alumnos usar su lengua materna a la vez que la

    extranjera como parte del proceso de aprendizaje. En las primeras etapas, los alumnos no son

    corregidos durante la producción oral, dándose más importancia al significado de lo que dicen que

    a la forma en que lo hacen.

    En la actualidad la tendencia es Communicative Language Teaching,  para el que enseñar a los

    alumnos a usar el lenguaje es considerado tan importante como el propio lenguaje. CLT es un

    enfoque genérico y en ocasiones parece ser menos específico al no establecer unas reglas

    determinadas para estructurar y elaborar las clases.

    Después de ver de una forma global las diferentes tendencias en las que se ha visto envuelta la

    enseñanza de idiomas a lo largo de los años, podemos resumir estos métodos en dos grupos bien

    diferenciados: aquellos que parten de la globalidad de las palabras, de su significado y de su

    formación, para inferir esas características en otras palabras, denominados métodos analíticos o

    globales; y aquellos que parten de lo concreto, de la parte más simple de una palabra, como puede

    ser un sonido, para generalizar su aprendizaje al resto de palabras, que son los denominados

    métodos sintéticos o fonéticos. Ambos métodos, analíticos y sintéticos se oponen, y ofrecen

     visiones y maneras distintas de conseguir el objetivo final: la adquisición de la lectoescritura.

    De todos los métodos expuestos, si tomamos como referencia la enseñanza del inglés, ninguno ha

    llegado a abordar la enseñanza de la lectoescritura en la etapa de infantil. Por ello, vemos necesario

    un cambio en los métodos de enseñanza; un cambio que ha de empezar por la mentalidad de los

    maestros que trabajan en esta etapa, quitando miedos y prejuicios hacia el uso de otras lenguas que

    no sean la materna para explicar determinados conocimientos. Esto podemos conseguirlo, y de

    hecho es lo que intentamos defender con este trabajo, usando métodos nuevos para la enseñanza

    de la lengua inglesa. Es aquí donde entra en juego el método  Jolly Phonics.

    2.6. EL MÉTODO JOLLY PHONICS

    En las siguientes líneas intentaremos explorar las características del método fonético llamado Jolly

     Phonics. Desde su nacimiento hasta su uso en los colegios de todo el mundo para la enseñanza del

    idioma inglés a través de sus sonidos.

    Según sus autores, Lloyd y Wernham (1992) en el libro The Phonics Handbook, nos encontramos

    ante un método sintético multisensorial, válido para la enseñanza de la lectoescritura de los niños

    en Educación Infantil, aunque podemos extrapolarlo a niños de Primaria y niños con problemas de

    aprendizaje.

    http://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_communicative.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_communicative.htmlhttp://www.englishraven.com/aaa_resources_methodology_communicative.html

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    21/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    20 

    2.6.1. HISTORIA DEL MÉTODO

     Jolly Phonics  nació en el Reino Unido de la mano de Lloyd para dar respuesta a un grupo de niños

    que no conseguían aprender a leer y escribir al mismo ritmo que el resto del grupo.

    Mediante la utilización de un gesto unido a cada sonido, Lloyd consiguió que niños con problemas

    de aprendizaje en la lectoescritura, fuesen capaces de seguir el ritmo de aprendizaje de la clase;

    pero fue más allá, cuando descubrió que incluso los niños que no presentaban ningún problema o

    dificultad también eran capaces de conseguir unos objetivos lectoescritores más brillantes que los

    que se estaban consiguiendo hasta el momento.

     Así, actualmente se presenta Jolly Phonics como un método centrado en el niño para enseñar a leer

     y escribir. Con un gesto para cada uno de los 42 sonidos que forman el sistema fonético inglés, este

    método multisensorial es muy motivador tanto para los niños como para los profesores, que

    pueden comprobar cómo los niños mejoran y adquieren las habilidades necesarias.

    2.6.2. FUNDAMENTOS TEÓRICOS

    Basado en la enseñanza fonética de la lengua,  Jolly Phonics basa su trabajo en la presentación de

    los 42 sonidos fonéticos que encontramos en el idioma inglés.

    La presentación de los sonidos sigue un orden específico, que no es el alfabético, sino que se basa

    en la frecuencia de uso y de formación de palabras. Así, con la presentación de los primeros 6

    sonidos se capacita a los niños en la formación de palabras desde el principio.

    Como hemos dicho este orden viene establecido por la frecuencia de uso o aparición de ese sonido

    en las palabras; es decir, se enseñan primero los sonidos que aparecen más frecuentemente y por

    tanto más se usan. En la Figura 1 se representa la secuenciación propuesta por el método en siete

    estadios:

    Fig. 1. Secuenciación de los sonidos según Jolly Phonics (Jolly Phonics, s.f.) 

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    22/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    21 

    Los sonidos se presentan en grupos de 6, y en el orden que vemos en la Figura 1. El profesor cuenta

    con el apoyo de soportes visuales como son los big books que sirven para introducir el sonido junto

    con el gesto correspondiente, así como diversas palabras en las que aparece dicho sonido. Cada uno

    de estos sonidos se acompaña, además de una canción pegadiza que capta el interés y la atencióndel niño. Conseguimos así capacitarles para la enseñanza de la lectoescritura durante los tres años

    del segundo ciclo de Educación infantil.

    La enseñanza de los 42 sonidos incluye los sonidos del abecedario así como los dígrafos – esto es

    un sonido representado por dos letras- como son sh, th, ai  y ue.

    Una vez conocidos todos los sonidos, se enseña a los niños cómo se forman y se escriben las letras.

    Llegados a este punto pasamos a lo que se denomina blending, esto es la unión de sonidos aislados

    para conseguir la formación de palabras nuevas. Comenzando por palabras que siguen el modelo

    cvc (consonante-vocal-consonante) y en las que la lengua inglesa es especialmente rica; tan sólo

    tenemos que echar un vistazo al primer grupo de sonidos para comprobarlo, por ejemplo: sat, sit,

     pan, pin o pat.

    Pasamos entonces a la segmentación, esto es, identificar los sonidos en palabras. Los niños

    aprenderán a diferenciar cada uno de los sonidos que componen una palabra, por ejemplo cat: c – 

    a – t. Para ello les ayudaremos “físicamente” asociando cada sonido a un golpe a lo largo del brazo,

    lo que les ayudará a visualizar el proceso.

    Escuchar los sonidos en diferentes palabras hace que los niños tengan un mejor bagaje para

    comenzar con el deletreo, tan importante en el idioma inglés, ya que como sabemos una de sus

    características es que las palabras no suelen escribirse como suenan.

    Para finalizar comentaremos un aspecto particular del  Jolly Phonics, y es la inclusión de las

    denominadas tricky words – palabras con truco. Se trata de un conjunto de palabras que no se leen

    siguiendo estas reglas fonéticas que se les están enseñando, así que se enseñan de forma separada

    para que los niños las aprendan de memoria. Son palabras fundamentales para la formación de

    frases, como son los pronombres y otras palabras: I, you, me, we, eight… 

    2.6.3. RESULTADOS DEL MÉTODO

    La edad puede ser considerada como una variable más, una consideración más a tener en cuentapara conocer quiénes son nuestros alumnos, dónde y porqué están estudiando inglés. Mientras

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    23/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    22 

    consideramos todas estas variables, y encontramos el método específico que mejor se adapte a

    ellos, hay por supuesto, algunas consideraciones generales que engloban a determinados grupos de

    alumnos, sobre todo las que se deben a la edad de los mismos. Así podremos elegir las técnicas que

    mejor se adapten a sus necesidades o/y características. 

    Si nos centramos en la etapa de Educación Infantil, es bien conocido que los niños están mucho

    más orientados, su aprendizaje está mucho más orientado al aquí y ahora, a todo lo que les rodea, a

    todo lo que pueden percibir directamente.

    Las reglas gramáticales no sirven con ellos, así como las explicaciones de los adultos sobre lo que sí

    puede o no puede ser. La mejor manera de entender algo para ellos, es proveerles de una gran

     variedad de ejemplos y modelos a seguir.

    Durante este periodo evolutivo, el ratio de atención concentrada en una actividad es breve, por lo

    que necesitan una gran variedad de actividades para captar su interés.

    Igualmente la información que reciban ha de prestar especial atención a los sentidos, ya que los

    niños están todavía en una época en la que la estimulación de los sentidos es primordial.

     Aunque más desinhibidos que los adultos a la hora de practicar con el lenguaje, son por el contrario

    más sensibles al fracaso.

     Varios son numerosos los estudios que se han realizado en los que se comparan los resultados

    alcanzados por niños enseñados con métodos analíticos en los que prima el aprendizaje

    memorístico de la palabras, frente a los métodos sintéticos, en los que se pretende la adquisición de

    la lectura y escritura teniendo como base el aprendizaje de los fonemas por separado. Algunos de

    estos estudios se han realizado con niños ingleses cuya lengua materna es el inglés, por supuesto,

    pero los que más nos interesan son aquellos que nos ofrecen resultados fiables en niños que tienen

    el inglés como segunda lengua. Vemos esto por ejemplo, en el trabajo de investigación longitudinal,durante un periodo de siete años, realizado en una región de Escocia por Johnston y Watson

    (2005). Las conclusiones a las que llegaron estos autores las podemos resumir en las siguientes

    líneas. Parece ser que al final del primer año de la Educación Primaria, la lectura de palabras de

    estos niños se correspondía con niños cuya edad cronológica era 3 años y seis meses mayores. El

    deletreo de palabras de estos niños se correspondía con el de niños un año y ocho meses mayores, y

    la comprensión lectora se correspondía con la de niños tres años y medio, mayores. Por lo tanto se

    puedo comprobar que las destrezas orales habían mejorado visiblemente.

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    24/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    23 

    Encontramos también diversos estudios realizados en colegios de todo el mundo, como Inglaterra,

    India o Nigeria, en los que se han llevado propuestas educativas siguiendo el mismo método de

    enseñanza. Dichos centros no se ajustan del todo a las características de nuestro contexto

    educativo, pero pueden ofrecernos diversas opiniones de docentes que ya han trabajado con el

    método y los resultados que han obtenido. Varias de estas investigaciones se encuentran recogidas

    en Jolly Phonics Research (s.f.), tratándose la mayoría de estudios contrastivos entre un grupo de

    control donde se utiliza Jolly Phonic y otro donde es sigue la metodología de enseñanza de la

    lectoescritura tradicional. Todos estos estudios muestran una mayor competencia lectoescritora

    con el método sintético-fónico.

    En España cada vez son más los centros que se están adoptando esté método. Encontramos

    ejemplos distribuidos a lo largo de todo el país (Baleares, País Vasco, Cataluña, Madrid, Asturias,

    Murcia, y Comunidad Valenciana), 33 centros de acuerdo con Geroge (s.f.). Podemos ver un

    ejemplo de estos resultados en un video grabado por Coral George, que es la persona de referencia

    en España para la formación del profesorado en el método Jolly Phonics. Se trata de un ciño de 5

    años español, escolarizado en un colegio público, y que ha aprendido el inglés como lengua

    extranjera siguiendo este método1.

    3. PROPUESTA EDUCATIVA

    Pasamos ahora a describir nuestra propuesta de intervención.

    Tomando como referencia las últimas tendencias en materia educativa, basaremos nuestra

    propuesta en un método de enseñanza fundamentado en la adquisición de los fonemas de la lengua

    inglesa. Esto, combinado con una serie de ejercicios basados en el uso activo de la lengua por parte

    del maestro, proporcionará el ambiente adecuado para que los niños adquieran y desarrollen las

    habilidades comunicativas necesarias para su iniciación en los procesos lectoescritores.

    Tal y como hemos visto en la revisión teórica que hemos expuesto anteriormente, las últimas

    corrientes educativas enmarcan la enseñanza de una lengua extranjera en la exposición directa y

    continua de los alumnos a dicha lengua, favoreciendo su uso en el aula y en situaciones normales

    de aprendizaje.

    Durante este apartado veremos cuáles son las características específicas de los niños a los que va

    dirigida la propuesta y los objetivos que queremos conseguir. Para ello deberemos establecer una

    metodología a seguir en el aula, así como los recursos materiales que nos ayudarán en esta tarea.

    1 http://coralgeorge.com/

    http://coralgeorge.com/http://coralgeorge.com/

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    25/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    24 

    Completaremos la propuesta con la exposición de una programación concreta para la enseñanza de

    un grupo de fonemas así como la evaluación que determinará la consecución de dichos objetivos.

    3.1. DESTINATARIOS

    La siguiente propuesta educativa tiene como protagonistas a un grupo de niños de 3 años, que

    cursan 1º de Educación Infantil. Se trata de un grupo aproximado de 25 niños y niñas, que

    comienzan este año su escolarización, siendo éste su primer contacto con una metodología de

    trabajo de este tipo

    .

    3.2. OBJETIVOS

    El objetivo principal de la propuesta es conseguir que los niños identifiquen, tanto en su forma oral

    como en su forma escrita el primer grupo de seis fonemas ingleses descritos en el método  Jolly

     Phonics, y sean capaces de reproducirlos oralmente.

    Como objetivos secundarios se plantean, por un lado conseguir que los niños sean capaces de

    nombrar algunas palabras que empiecen por el sonido que han aprendido, fomentando así la

    adquisición de vocabulario; y por otro conseguir que los niños sean capaces de trazar la grafía

    correspondiente al sonido aprendido, así como diferenciarlo entre un grupo de ellos.

    3.3. METODOLOGÍA

    La metodología utilizada para la puesta en marcha de la propuesta se basará principalmente en la

    exposición oral por parte del profesor de los contenidos, así como en la utilización de diferentes

    medios, como pueden ser la utilización de cd’s con las canciones de cada sonido, el uso de la pizarra

    digital utilizando el soporte digital del método que nos aporta actividades de refuerzo, el uso de

    objetos reales que impliquen a los niños en las historias, así como la realización propia de

    materiales que nos ayuden con el vocabulario que queremos que los niños adquieran y palabras

    que contengan el sonido que se esté enseñando.

    Los niños participarán en las actividades también oralmente, quedando los ejercicios grafomotores

    en un segundo plano, ya que el desarrollo motor y evolutivo de los niños en esta etapa, como hemos

     visto en el marco teórico, tampoco les permite realizar actividades muy elaboradas basadas en la

    grafomotricidad. Estos ejercicios se basarán en el repaso de trazos, con diferentes materiales, como

    pueden ser repasar el trazo con cinco colores diferentes, hacer el trazo con plastilina con el fin de

    que peguen encima del trazo trozos de plastilina y deslicen el dedo por encima para que se pegue al

    trazo, punzar sobre la figura, pegar gomettes siguiendo el dibujo del trazo.

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    26/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    25 

    Hemos de tener en cuenta esta clase de ejercicios ya que completarán la programación de aula para

    niños en esta etapa educativa, aunque en nuestra propuesta no los incluiremos.

    Se producirá un intercambio de información entre el profesor y los alumnos que retroalimentará el

    desarrollo y adquisición de sonidos y vocabulario, así como estructuras gramaticales sencillas. En

    la programación de la propuesta (Apartado 4.5.) se pueden ver en detalle cómo se lleva a cabo la

    metodología presentada aquí en rasgos generales.

    3.4. RECURSOS

    Los recursos que el profesor va a usar para introducir y trabajar los contenidos de la propuesta son

    los big books, en concreto el  Finger Phonics: Book 1 (Jolly Phonics)  de Susan M. Lloyd  y Sara

     Wernham,  donde se presenta los sonidos mediante una historia, junto con las jingles o canciones

    que acompañan a cada sonido. Dichas canciones utilizan melodías sencillas y pegadizas en las que

    se presenta la forma correcta de pronunciar el sonido, a la vez que se ejecuta un gesto que recuerda

    la canción. Algunas de estas canciones están disponibles en Internet2. 

    Esto se realizará con cada uno de los sonidos del grupo que estamos trabajando y en su orden de

     presentación, recordemos que son s  –  a  –  t  –  p  –  i  –  n.

    También se utilizarán unas tarjetas donde se presente el vocabulario, con su palabra escrita

    acompañando a la imagen que se representa. Dichas tarjetas no pertenecen al material propio del

    método, sino que son elaboradas por el maestro para utilizarlas como refuerzo en la adquisición de

     vocabulario que contenga los sonidos que se están estudiando. (Ver ejemplo en Anexo I)

    3.5. PROGRAMACIÓN

    Como hemos comentado, la propuesta integrará la presentación de seis sonidos. Para ello

    usaremos 30 sesiones para la introducción y afianzamiento de cada uno de los sonidos, y unaúltima sesión de evaluación. Estas sesiones diarias, de una hora de duración, se integrarán en el

    resto del programa de lengua inglesa, donde también se trabajarán contenidos encaminados a

    desarrollar las competencias lingüísticas de expresión y comprensión oral, así como la

    grafomotricidad.

    Recordemos que el grupo de sonidos que forma parte de nuestra propuesta es: s – a – t – p – i –n.

    Cada sonido se trabajará a lo largo de una semana, siguiendo el orden en el que aparecen escritos.

    Por lo tanto como hemos indicado la propuesta durará seis semanas, más una sesión donde se

    2 http://www.youtube.com/watch?v=Djz82FBYiug

    http://www.amazon.es/s?_encoding=UTF8&search-alias=english-books&field-author=Susan%20M.%20Lloydhttp://www.amazon.es/s?_encoding=UTF8&search-alias=english-books&field-author=Sara%20Wernhamhttp://www.amazon.es/s?_encoding=UTF8&search-alias=english-books&field-author=Sara%20Wernhamhttp://www.youtube.com/watch?v=Djz82FBYiughttp://www.youtube.com/watch?v=Djz82FBYiughttp://www.amazon.es/s?_encoding=UTF8&search-alias=english-books&field-author=Sara%20Wernhamhttp://www.amazon.es/s?_encoding=UTF8&search-alias=english-books&field-author=Sara%20Wernhamhttp://www.amazon.es/s?_encoding=UTF8&search-alias=english-books&field-author=Susan%20M.%20Lloyd

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    27/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    26 

    procederá a la evaluación. Esta última sesión buscará valorar el grado de adquisición de los sonidos

    estudiados, tanto en su producción oral como en su forma escrita.

    Establecemos para ello un esquema general, o rutinas de trabajo, para todas las sesiones, que será

    el siguiente:

    Bienvenida o recibimiento de los niños donde trabajaremos conceptos de saludo, fecha, y

    tiempo en inglés, y pasaremos lista para fomentar el concepto de grupo y saber quién no ha

     venido hoy al cole.

    -  Siguiendo la programación del curso cantaremos una canción en inglés que los niños se

    tienen que aprender, y comenzaremos a trabajar sobre el vocabulario correspondiente. El

     vocabulario se presenta en forma de bits, en el que aparecen juntos una imagen y su palabra

    escrita. Siguiendo esta misma técnica presentaremos vocabulario básico como son los

    colores, los números, los opuestos, formas geométricas… 

    -  Una vez realizadas estas actividades pasaremos a trabajar los aspectos propiamente

    fonéticos para introducir la lectoescritura en lengua inglesa. Aquí se seguirá la

    temporalización concreta y llevarán a cabo las actividades diseñadas dentro de la propuesta

    educativa que se detalla en la Tabla 4, donde se describe el modo de presentar cada uno de

    los sonidos.

    Hay dos aspectos clave en la propuesta que consideramos describir con más detalle:

    Utilizamos los big books  para presentar el sonido a través de la historia que los

    acompaña. Contamos la historia y fijamos la atención de los niños en la letra que

    aparece en la esquina superior del libro. Repasamos la grafía con el dedo e incluso

    pedir a alguno de ellos que se levante y venga a repasarla al lado del profesor.

    o  Presentar a la vez que se pronuncia el sonido el gesto que lo acompaña, y pedir a los

    niños que repitan la acción mientras reproducen el sonido. Los sonidos que

    corresponden a este primer grupo que conforma nuestra propuesta son los

    siguientes (Lloyd & Wernham, 2012):

    s: dibuje una s con la mano haciendo un movimiento ondulante como de serpiente y

    diga ssssss.

    a: mueva los dedos por encima del codo como si fueran hormigas trepándole por el

     brazo y diga a, a, a

    t: gire la cabeza de un lado a otro como si viera un partido de tenis y diga t,t,t.

    i: haga como si fuera un ratón atusándose el bigote con los dedos de las dos manos y

    diga i,i,i.

    p: imagine que su dedo índice es una vela y sople para apagarla y diga p,p,p.

    n: con los brazos extendidos en cruz haga como si fuera un avión y diga nnnnn

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    28/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    27 

    (Ver ejemplo de las acciones asociadas a los sonidos en Anexo II.

    Una vez presentado el sonido, según la actividad que toca hace cada día, se les presenta a

    los niños una ficha donde van a trabajar el trazo que representa el sonido que han

    aprendido (Anexo III). Esta ficha se hará el último día; durante las sesiones previas los

    niños habrán realizado otras actividades propias de la grafomotricidad y que les servirán de

    preparación para ese trazo final.

    La primera parte de la clase, principalmente de producción oral ocupará unos 20 minutos de

    tiempo. Después de los cuales se destinarán otros 20 para la explicación de la ficha que tienen que

    hacer y la realización de la misma. De este modo quedarán 10 minutos libres para que los niños que

    terminen pronto puedan dedicar tiempo al juego libre, y los que tengan más dificultad en terminar

    la tarea, dispongan de más tiempo.

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    29/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    28 

    Tabla 4. Secuenciación de las actividades

    Objetivos Sesiones Propuesta de actividades

    Semana 1 Estudiar el sonido /s/ Sesión 1 Actividad 1. Presentar el sonido usando el big book  (ver Anexo IV) Usando los libros comosoporte, el maestro lee la historia que acompaña la presentación del sonido.

     Actividad 2. El maestro repasa con el dedo el trazo del sonido que aparece en la parte superior dela página. Después puede pedir a algún niño que venga y repase también el trazo, igual que loha hecho el maestro anteriormente.

     Actividad 3. El maestro pone la canción que presenta el sonido y la canta a la vez que ejecuta el

    gesto correspondiente. Seguidamente se repite la canción animando a los niños para queimiten los gestos que hace el maestro. Actividad 4. Terminamos la sesión pidiendo a los niños que realicen una ficha de

    grafomotricidad.

    Sesión 2 Actividad 5. Recordamos la historia que nos presentó el sonido en el big book, mostrando denuevo la historia a los niños, volviendo a leer la historia y repasando el trazo, tal y como sehace en la primera sesión.

     Actividad 6. Además de esto el maestro busca en la historia palabras que empiecen por el sonidoque estamos aprendiendo, señalando el dibujo que representa la palabra mientras lapronuncia en voz alta, y acompaña la pronunciación del sonido con el gesto correspondiente.

     Actividad 7. Para finalizar, cantamos la canción del sonido junto con los niños. Actividad 8.Terminamos la sesión pidiendo a los niños que realicen una ficha de

    grafomotricidad.

    Sesión 3 Actividad 9. Buscamos un objeto real que nos ayude a recordar el sonido y lo presentamos a losniños, repitiendo siempre el gesto que acompaña al sonido.

     Actividad 10.Cantamos, para finalizar, la canción del sonido con los niños. Actividad 11. Terminamos la sesión pidiendo a los niños que realicen una ficha de

    grafomotricidad.

    Sesión 4 Actividad 12. Volvemos sobre la historia, esta vez pidiendo a los niños que sean ellos los quedigan palabras que empiezan por ese sonido y aparecen en la historia.

     Actividad 13. Cantamos la canción del sonido con ellos para finalizar la actividad. Actividad 14. Terminamos la sesión pidiendo a los niños que realicen una ficha de

    grafomotricidad.

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    30/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    29 

    Sesión 5 Actividad 15. Cantamos la canción del sonido con los niños.

     Actividad 16. Volvemos a usar el big book esta vez para pedir a los niños que busquen palabrascon ese sonido (el maestro puede ayudar en la tarea).

     Actividad 17. Realizar la ficha que cierra las sesiones. Dicha ficha representa el sonido que se hatrabajado durante la semana, además de su grafía. (Anexo V)

    Semana 2 Estudiar el sonido /a/ Seguimos la misma estructura que en la semana 1, cambiando la historia, la canción y el gesto por elcorrespondiente al sonido correspondiente.

    Semana 3 Estudiar el sonido /t/

    Semana 4 Estudiar el sonido /p/

    Semana 5 Estudiar el sonido /i/

    Semana 6 Estudiar el sonido /n/

    Semana 7 Sesión de evaluación Realizaremos la evaluación basándonos en dos aspectos: por una lado las fichas específicas degrafomotricidad, y por otro lado evaluaremos la adquisición de los sonidos siguiendo varias actividades:

    1.  Reconocer el sonido en el poster: el maestro dice el sonido y el niño tiene que señalarlo en el poster delos sonidos (Anexo VI).

    2.  Reproducir el sonido: el maestro señala el dibujo que representa un sonido y el niño tiene que decirlo.3.  Usar los gestos representativos de cada sonido para repetir la evaluación, cambiando de actividad.4.  Con la ayuda de las tarjetas negras (Anexo VII), evaluaremos el reconocimiento de sonidos en palabras

    sencillas, que sigan la estructura cvc.

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    31/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    30 

    3.6 EVALUACIÓN

    Para la evaluación de las actividades se recurrirá a la observación directa en el aula durante la

    realización de los ejercicios orales (cantar las canciones, escuchar las historias, participar e

    interactuar con el maestro en la repetición o producción de palabras), pero es también necesaria

    una evaluación formativa, en el momento de la realización de las mismas, proporcionando

    entonces a los niños información necesaria para que vayan adquiriendo una correcta

    pronunciación así como vocabulario.

    Por otro lado será necesario realizar una evaluación de los logros conseguidos por los alumnos

    durante las sesiones. Estase realizará en la última sesión (sesión 7, ver Tabla 4 como sesión de

    evaluación), pretende ofrecer al maestro información sobre la evolución del niño a lo largo de las

    semanas de trabajo en lo referente a la consecución de los objetivos propuestos, esto es, que el niñoes capaz de pronunciar correctamente los fonemas, reconoce dichos sonidos en una palabra, es

    capaz de poner ejemplos de palabras en las que se encuentra dicho sonido, reconoce la grafía del

    mismo y la ejecución de dicha grafía es correcta. Para éste último aspecto el maestro valorará la

    correcta realización de las fichas de grafomotricidad y la ficha específica del sonido.

    Por otra parte, consideramos que la propuesta necesita ser evaluada también desde las tres partes

    se ven involucradas en la misma, los docentes, los alumnos y los padres. A los padres se les

    convocará a tres reuniones: una reunión informativa inicial para explicar el método y donde se lesdarán directrices de cómo pueden participar en la propuesta desde casa (con el Big book); una

    reunión a mitad de la programación de seguimiento para comprobar su implicación (la cual

    también se evaluará preguntando a los niños si realizan actividades), resolver dudas y poner en

    común la experiencia de aprendizaje; y una reunión final de reflexión y valoración del método.

    Para llevar acabo este ejercicio de valoración de la propuesta, se utilizará una hoja de evaluación, la

    cual recogerá información sobre los siguientes aspectos que serán valorados en una escala Likert de

    5 con los siguientes descriptores ninguna, poco, normal, bastante, mucha:

    Evaluación de r los profesores:

    facilidad del método para ponerlo en marcha

    interferencia del método en otros contenidos enseñados en Educación Infantil

    satisfacción con los materiales presentados

    adecuación del material a las necesidades del aula

    necesidad de completar con otros materiales

    nivel de involucración de los demás docentes en el proyecto

    necesidad de recibir formación específica sobre el método

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    32/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    31 

    Evaluación de los alumnos:

    grado de consecución de los objetivos por parte de los alumnos

    -  nivel alcanzado por el grupo que ha seguido el proyecto

    nivel alcanzado por el grupo de control

    interés de los alumnos por el método de trabajo

    Evaluación de los padres:

    grado de satisfacción con el método que siguen sus hijos

    interés de los padres por participar en actividades relacionadas con el proyecto

    satisfacción con las actividades en las que pueden participar junto con sus hijos

    Tenemos así una batería de cuestiones que nos aportarán información necesaria para valorar los

    resultados de la puesta en marcha de la propuesta, en una situación real de aprendizaje. Con estas valoraciones obtendremos información por parte de todos los implicados en el proyecto: desde los

    maestros que la pondrán en práctica dentro del aula, pasando por el resto de maestros del claustro,

    los niños que son protagonistas del proceso de enseñanza-aprendizaje, e incluso de los padres que

     verán de primera mano la evolución de sus hijos. De este modo que podrán aplicar las mejoras

    necesarias de acuerdo con los resultados obtenidos en la misma.

    4. CONCLUSIÓNES Y PROPESTIVA

     A partir de las discusiones desarrolladas en torno a los aspectos centrales de la investigación, se

    establecen las siguientes conclusiones que reflejan el logro de los objetivos propuestos en el

    trabajo.

    Como objetivo general del trabajo nos planteamos mejorar la iniciación a la lectoescritura en una

    lengua extranjera centrándonos en la correcta pronunciación de los fonemas. Para ello nos

    planteamos la elaboración de una propuesta educativa que nos ayudase a dar respuesta a las

    necesidades que planteábamos sobre la enseñanza de la lectoescritura, utilizando como base el

    aprendizaje de una lengua extranjera.

    Para ello consideramos la utilización de un método llamado  Jolly Phonics,  incluyéndolo en la

    programación del curso.

    Observando las características evolutivas del desarrollo de los niños durante el Segundo Ciclo de

    Educación Infantil, hemos podido ver que la unión de ejercicios que combinen movimientos

    específicos dirigidos a la adquisición de habilidades motrices, junto con ejercicios que busquen la

    adquisición de destrezas orales, es altamente beneficioso para el rendimiento general del niño.

  • 8/16/2019 Lectoescritura Phonics

    33/40

    Mateo Lacalle, Pilar   Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly Phonics 

    32 

    Por otro lado, los diferentes aspectos teóricos vistos a los largo de la propuesta, nos han permitido

    conocer los antecedentes metodológicos en los que tradicionalmente se ha basado la enseñanza de

    idioma. Con esta visión retrospectiva hemos podido observar que el uso de un método de

    lectoescritura basado en las premisas de los métodos sintético-fonéticos, ofrece una garantía mayor

    de éxito en el hecho de que los niños del segundo ciclo de Educación Infantil alcancen las

    habilidades necesarias para conseguir una lectura y escritura más eficiente producida en lengua

    inglesa.

    Se corrobora igualmente que la producción oral de determinados fonemas mejora notablemente,

    consiguiéndose así uno de los objetivos específicos que nos habíamos planteado a raíz del objetivo

    principal.

    La utilización de un método basado en los fonemas ingleses repercutirá positivamente en la

    adquisición de los fonemas comunes con la lengua española, por lo que se facilita también el

    trabajo en la lengua materna, debido a la inferencia de unos fonemas en otros. Igualmente, la

    producción de determinados fonemas se ve mejorada, debido al rápido uso que se hace de lo

    aprendido, permitiendo la práctica continua de la producción oral, y la corrección en el uso se ve

    reforzada por la facilidad que encuentran los niños en producir palabras sencillas desde el

    principio.

    Por último cabe destacar que el trabajo común realizado por las canciones, los gestos, las fichas de

    grafomotricidad y las fichas que trabajan la grafía del sonido, hacen del método elegido una

    metodología global, motivadora y que hace que los niños, desde el primer momento, se sienta

    partícipe de la clase y, lo más importante, les hace conscientes de sus logros con lo que se

    involucran desde el principio en las actividades y animándoles a seguir aprendiendo.

     A modo de conclusión nos gustaría reflejar el problema que podemos encontrar a la hora de

    intentar compaginar el currículo oficial establecido por la legislación española sobre la lenguaextranjera y los contenidos propios del método. Encontramos que su inclusión dentro del ciclo de