le parabole di gesù - the parables of jesus

Upload: freekidstories

Post on 02-Apr-2018

227 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/27/2019 Le Parabole di Ges - The Parables of Jesus

    1/10

  • 7/27/2019 Le Parabole di Ges - The Parables of Jesus

    2/10

    Parable of the Good Samaritan

    A certain man went down from Jerusalemto Jericho, and fell among thieves, whostripped him of his clothing, wounded him,and departed, leaving him for dead.

    Now by chance a certain priest came downthat road. And when he saw him, he passedby on the other side. Likewise a Levite [templeassistant], when he arrived at the place, cameand looked, and passed by on the other side.

    Un uomo scendeva da Gerusalemme aGerico, e simbatt in ladroni i quali,

    spogliatolo e feritolo, se ne andaronolasciandolo mezzo morto.

    Or, per caso, un sacerdote scendeva per quella stessa via; e veduto costui, pass oltredal lato opposto. Cos pure un levita [unassistente nel Tempio], giunto a quel luogo evedutolo, pass oltre dal lato opposto.

    La Parabola del Buon Samaritano

  • 7/27/2019 Le Parabole di Ges - The Parables of Jesus

    3/10

    But a certain Samaritan [a peopledespised and shunned by the Jews of thosedays], as he journeyed, came where he was.And when he saw him, he had compassion.So he went to him, bandaged his wounds,brought him to an inn, and took care of him.

    On the next day, when he departed, hetook out two denarii, gave them to theinnkeeper, and said to him, Take care of him; and whatever more you spend, when Icome again, I will repay you.

    Ma un Samaritano [un uomo di razzamista, disprezzato e scansato dagli ebrei ortodossi] che era in viaggio giunse pressodi lui; e vedutolo, nebbe piet; e

    accostatosi, fasci le sue piaghe. Poi lo misesulla propria cavalcatura, lo port ad unalbergo e si prese cura di lui.

    Il giorno dopo, tratti fuori due denari, li diede alloste e gli disse: Prenditi cura di lui, e tutto ci che spenderai di pi

    quando torner in su te lo render.

  • 7/27/2019 Le Parabole di Ges - The Parables of Jesus

    4/10

    With the story of the GoodSamaritan, Jesus taught thatour neighbor is anyone who

    needs our help. If we havelove, we cant just pass bysomeone in need; well takeaction, like the Samaritan did.

    Con la storia del buonsamaritano Ges ci insegnache il nostro prossimo chiunque abbia bisogno del nostro aiuto. Se abbiamoamore, non possiamo proprio

    passare oltre quando vediamoqualcuno nel bisogno, madobbiamo entrare in azione,

    proprio come fece il Samaritano.

    Luke 10:25-37 / Luca 10:25-37

  • 7/27/2019 Le Parabole di Ges - The Parables of Jesus

    5/10

    The Parable of the Rich Fool

    A rich mans farm produced a bigcrop, and he said to himself, Whatcan I do? I dont have a place largeenough to store everything.

    Later, he said, Now I know what

    Ill do. Ill tear down my barns andbuild bigger ones, where I can storeall my grain and other goods.

    La tenuta di un uomo ricco diedeun abbondante raccolto; ed egli ragionava fra s dicendo: Che far,

    perch non ho posto dove riporre i miei raccolti?

    E disse: "Questo far, demolir i miei granai e ne costruir di pigrandi, dove riporr tutti i miei raccolti e i miei beni.

    La Parabola del Ricco Stolto

  • 7/27/2019 Le Parabole di Ges - The Parables of Jesus

    6/10

    Ma Dio gli disse: "Stolto, questastessa notte l'anima tua ti sarridomandata e di chi saranno le coseche tu hai preparato?

    Poi Ges disse loro: Cos avviene achi accumula tesori per s e non riccoverso Dio. State attenti e guardatevi daogni avarizia; perch non dallabbondanza dei beni che uno

    possiede che egli ha la sua vita.

    Luke 12:16-21 / Luca 12:16-21

    But God said to him, You fool!Tonight you will die. Then who will getwhat you have stored up?

    Jesus then told the people, This ishow it will be for whoever hoardswealth for himself but is not rich towardGod. Be on your guard against all kindsof greed; life does not consist in anabundance of possessions."

  • 7/27/2019 Le Parabole di Ges - The Parables of Jesus

    7/10

    The Parable of the Prodigal Son

    Once a man had two sons. The youngerson said to his father, Give me my share of the property. So the father divided hisproperty between his two sons.

    Not long after that, the younger sonpacked up his things and left for a foreigncountry, where he wasted all his money inwild living.

    Un uomo aveva due figli. Un giorno il

    minore disse al padre: "Voglio subito la miaparte d'eredit". Il padre, allora, divise i benifra i due figli.

    Alcuni giorni dopo, il figlio minore, fatti ibagagli, part per un paese lontano. Vi ilfiglio pi giovane sperper i suoi beni,vivendo dissolutamente.

    La Parabola del Figlio Prodigo

  • 7/27/2019 Le Parabole di Ges - The Parables of Jesus

    8/10

    Proprio quando aveva speso tutto, scoppiouna grande carestia in tutto il paese, edegli inizio a trovarsi in gravi difficolt.

    Si mise allora al

    servizio di unabitante di quelpaese, che lomando a pascolarei maiali. Eratalmente affamato,

    che era tentatoperfino da cio chemangiavano imaiali.

    Finalmente, ilfiglio minore disse

    `tra s: "Ritorneroa casa da miopadre e gli diro:

    'Padre, non sono pi degno di essere chiamatotuo figlio, ma, ti prego, prendimi come servo!Cos deciso, il giovane si preparo e si mise in

    viaggio per andare dal padre.

    After he had spent everything, a badfamine spread through that whole land.Soon the son had nothing to eat.

    He went to

    work for a man inthat country, andthe man sent himout to take careof his pigs. He wasso hungry that he

    would have beenglad to eat whatthe pigs wereeating.

    Finally, the sondecided, "I will go

    home to my fatherand tell him,'Father, I'm notgood enough to be your son anymore;please let me be one of your servants. Theson then left and started his journey home.

  • 7/27/2019 Le Parabole di Ges - The Parables of Jesus

    9/10

    When he was still a ways away from hisfather's house, the father saw him. The fatherwas filled with compassion for his son and ranup to him and hugged and kissed him.

    The father then said to the servants, Hurryand bring the best clothes and put them onhim. Give him a ring for his finger and sandalsfor his feet. We will eat and be merry, becausemy son who was lost and has now been found.

    And they began to celebrate.

    Mentre era ancora lontano suo padre lo videe corse, lo abbraccio e lo bacio.

    Il padre disse ai servi: "Svelti, portate il vestito pi bello che abbiamo in casa eaiutatelo ad indossarlo! Mettetegli un anello al dito e sandali ai piedi! Mangiamo e facciamo

    festa, perch questo mio figlio era perduto ed stato ritrovato". Cos cominciarono la festa.

  • 7/27/2019 Le Parabole di Ges - The Parables of Jesus

    10/10

    No matter what has happened or whatwill happen, you will never lose yourvalue in Gods eyes. To Him, you willalways be priceless.

    Qualsiasi cosa sia successa o possasuccedere, non perdiamo mai valoreagli occhi di Dio. Per Lui, siete sempreinestimabili.

    Luke 15:11-32 / Luca 15:11-32

    Art by Alvi, Danielle Adair, Hugo Westphal and Zondervan . All stories from The Bible; explanations/story moral The Family International.Storie della Bibbia per i bambini www.freekidstories.org

    http://www.freekidstories.org/http://www.freekidstories.org/