lawn edger operator's manual• all guards and safety attachments must be installed properly...

36
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in U.S. or 1-800-668-1238 in CANADA www.TrimmerPlus.com IMPORTANT MANUAL DO NOT THROW AWAY Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL LE720r

Upload: others

Post on 10-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in U.S. or 1-800-668-1238 in CANADA

www.TrimmerPlus.com

IMPORTANT MANUAL DO NOT THROW AWAY

Lawn Edger

OPERATOR'S MANUAL

LE720r

Page 2: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

2

I. Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6A. Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . 3-4B. Safety and International Symbols . . . . . . . . . . 5C. Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

II. Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8A. Assembling the coupler . . . . . . . . . . . . . . . . 7B. Holding the Unit with Edger Add-On . . . . . . 8C. Adjusting Edger Cutting Depth . . . . . . . . . . 8D. Tips for Best Edging Results . . . . . . . . . . . . 8

III. Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . 9-10A. Edger Blade Replacement . . . . . . . . . . . . . . 9B. Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10C. Transporting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10D. Accessories/Replacement Parts . . . . . . . . . 10

IV. Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

V. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

CONTENTS OF CARTON This unit should consist of the following:

• LE720r Edger Add-On• Locking Rod• Hanger• Operator's Manual• Product Registration Card

NOTE: This product has been rated for use on both gasand electric powerheads.

THANK YOUThank you for buying this quality product. This modernoutdoor power tool will provide many hours of usefulservice. You will find it to be a great labor-saving device.This operator’s manual provides you with easy-to-understand operating instructions. Read the wholemanual and follow all the instructions to keep your newoutdoor power tool in top operating condition.

PRODUCT REFERENCES, ILLUSTRATIONS ANDSPECIFICATIONS All information, illustrations and specifications in thismanual are based on the latest product informationavailable at the time of printing. We reserve the right tomake changes at any time without notice.Copyright ©2001 MTD SOUTHWEST INCAll Rights Reserved.TrimmerPlus® is a registered trademark of MTD SOUTHWEST INC

SERVICE INFORMATION

Service on this unit both within and after the warrantyperiod should be performed only by an authorized andapproved service dealer. Dial: • 1-800-345-8746 in the United States

Or

• 1-800-668-1238 in Canada to obtain the listing ofthe authorized service dealer nearest you.

DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER.NOTE: PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED

FOR WARRANTY SERVICE.

Make sure this manual is carefully read and understoodbefore starting or operating this equipment.

THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE USPATENTS. OTHER PATENTS PENDING.

INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS

Read the Operator’s Manual(s) and follow allwarnings and safety instructions. Failure to doso can result in serious injury to the operatorand/or bystanders.

WARNING!

DANGER: Failure to obey a safety warningwill result in serious injury to yourself or toothers. Always follow the safety precautionsto reduce the risk of fire, electric shock, andpersonal injury.

WARNING: Failure to obey a safety warningcan result in injury to yourself and others.Always follow the safety precautions toreduce the risk of fire, electric shock, andpersonal injury.

CAUTION: Failure to obey a safety warningmay result in property damage or personalinjury to yourself or to others. Always followthe safety precautions to reduce the risk offire, electric shock, and personal injury.

The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, andtheir explanations, deserve your careful attention andunderstanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.

SYMBOL MEANING

SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates danger, warning, or caution. Attention isrequired in order to avoid serious personalinjury. May be used in conjunction with othersymbols or pictographs.

NOTE: Advises you of information or instructions vitalto the operation or maintenance of the equipment.

RULES FOR SAFE OPERATION

Page 3: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR ELECTRICPOWERHEADS AND LAWN EDGERS

WARNING: To reduce the risk of electricalshock, use only extension cords approved foroutdoor use, such as an extension cord of cordtype SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A. Extensioncords are available from your local retailer. Useonly round-jacketed extension cords approvedfor outdoor use.

• CORD SETS: Make sure your cord set is in goodcondition. When using a cord set, be sure to use acord that is heavy enough to carry the current that yourunit will draw. An undersized cord set will cause a dropin line voltage resulting in loss of power andoverheating. See the operator’s manual for the unit thatwill power this add-on for the recommended cord size.

• Inspect all extension cords and the unit powerconnection periodically. Look closely for deterioration,cuts or cracks in the insulation. Also inspect theconnections for damage. Replace the cords if anydefects or damage appear.

• Prevent disconnection of the lawn edger powerheadfrom extension cord during operation by using a plug-receptacle retaining strap, connector, or by making aknot as shown below:

• Avoid dangerous environments. Never operate your unitin damp or wet conditions. Moisture is a shock hazard.

• Do not use the unit in the rain. Do not use in or aroundwater.

• Do not handle the plug or unit with wet hands orstanding on any wet surfaces.

• Do not leave the unit plugged in when not in use, changingattachments or add-ons, or while being serviced.

WHILE OPERATING• Keep bystanders, especially children and pets, at least

50 ft (15 m) away.

• Wear safety glasses or goggles that are marked asmeeting ANSI Z87.1 standards, and ear/hearingprotection when operating this unit. Wear a face ordust mask if the operation is dusty.

• Wear heavy, long pants, boots, gloves and a longsleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, shortpants, sandals or go barefoot. Secure hair aboveshoulder level.

• Use the unit only in daylight or good artificial light.

• Use the right tool. Only use this tool for the purposeintended.

ExtensionCord

Lawn EdgerrCord

Lawn EdgerCord

ExtensionCord

READ ALL INSTRUCTIONSWARNING: When using the unit, the safetyrules must be followed. For your own safety andthat of bystanders, please read theseinstructions before operating the unit. Pleasekeep the instructions safe for later use.

BEFORE OPERATING• Carefully read and understand the operator's manual

of the unit that powers this attachment.

• Read this operating instruction manual carefully. Bethoroughly familiar with the controls and the proper useof the equipment. Know how to stop the unit anddisengage the controls quickly.

• Do not operate this unit when tired, ill, or under theinfluence of alcohol, drugs, or medication.

• Never allow children to operate the equipment. Neverallow adults unfamiliar with the instructions to use theunit. Never allow adults to operate the equipmentwithout proper instruction.

• All guards and safety attachments must be installedproperly before operating the unit.

• Inspect the unit before use. Ensure the blade isinstalled correctly and secure.

• Clear the area to be edged before each use. Removeall objects such as rocks, broken glass, nails, wire, orstring which can be thrown or become entangled in theedging attachment.

SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR GASPOWERHEADS AND LAWN EDGERSWARNING: Gasoline is highly flammable, and its vaporscan explode if ignited. Take the following precautions:

• Store fuel only in containers specifically designed andapproved for the storage of such materials.

• Always stop the engine and allow it to cool beforefilling the fuel tank. Never remove the cap of the fueltank, or add fuel, when the engine is hot. Neveroperate the unit without the fuel cap securely in place.Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressurein the tank.

• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated areaoutdoors where there are no sparks or flames. Slowlyremove the fuel cap only after stopping engine. Do notsmoke while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilledfuel from the unit immediately.

• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Donot start the engine until fuel vapors dissipate.

• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fuelingsource and site before starting the engine. Do notsmoke. Keep sparks and open flames away from thearea while adding fuel or operating the unit.

• Never start or run the unit inside a closed room orbuilding. Breathing exhaust fumes can kill. Operate thisunit only in a well ventilated area outdoors.

3

• IMPORTANT SAFETY INFORMATION •

RULES FOR SAFE OPERATION

Page 4: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

4

• Do not force unit. It will do the job better and with lesslikelihood of injury at a rate for which it was designed.

• Use extreme caution when reversing or pulling the unittowards you.

• Do not overreach, take extra care when working onsteep slopes or inclines. Always keep proper footingand balance.

• Always hold the unit with both hands when operating.Keep a firm grip on both the front and rear handle orgrips.

• Keep hands, face, and feet at a distance from allmoving parts. Do not touch or try to stop the bladewhen it is rotating. Do not operate without guards inplace.

• Do not operate the engine faster than the speed needed to do the job. Do not run the engine at highspeed when not in use.

• Always stop the engine/motor when operation isdelayed or when walking from one location to another.

• Stop the engine/motor for maintenance, repair, toinstall or remove the blade. The unit must be stoppedand the blade no longer turning to avoid injury.

• The blade may become very sharp from use. Alwayswear heavy gloves when handling, removing, installingor cleaning the blade.

• If you strike or become entangled with a foreign object,stop the engine/motor immediately and check fordamage. Have any damage repaired before attemptingfurther operations. Do not operate unit with a bent,cracked or dull blade. Discard blades that are bent,warped, cracked or broken.

• Stop the unit IMMEDIATELY if you feel excessivevibration. Vibration is a sign of trouble. Inspectthoroughly for loose nuts, bolts or damage beforecontinuing. Repair or replace affected parts asnecessary.

• Stop and switch the unit to off for maintenance, repair,or for changing add-ons or other attachments.

• Keep unit clean of vegetation and other materials. Theymay become lodged between the blade and gearboxor guard.

• A coasting blade can cause injury while it continues tospin after the unit is stopped. Maintain proper controlof the unit until the blade has completely stoppedrotating.

• Use only genuine MTD replacement parts andaccessories for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any non-MTDparts or accessories could lead to serious injury to theuser or damage to the unit, and void your warranty.

MAINTENANCE AND STORAGE

• Allow the unit to cool before storing or transporting. Besure to secure the unit while transporting.

• Store the unit in a locked up and dry or high and dryplace to prevent unauthorized use or damage, out ofthe reach of children.

• Clean the blade with a hose and water. Wipe the bladewith a light machine oil to prevent rust.

• Never douse or squirt the unit with water or any otherliquid. Keep handles dry, clean and free from debris.Clean after each use.

• Keep these instructions. Refer to them often and usethem to instruct other users. If you loan someone thisunit, also loan them these instructions.

• Only qualified personnel should perform any repairs or maintenance procedures that are not described in this manual.

• Check shear bolts, engine mounting bolts and otherbolts at frequent intervals for proper tightness to besure the equipment is in safe working condition.

• Inside a building store the machine away from ignitionsources. Allow the engine to cool before storing in anyenclosure.

• Always refer to the Operator’s Manual instructions forimportant details if the cultivator is to be stored for anextended period.

• Do not attempt to repair the machine unless you havethe proper tools, and instructions for disassembly andrepair of the machine.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

RULES FOR SAFE OPERATION

Page 5: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

5

SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLSThis operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.

SYMBOL MEANING

• SAFETY ALERT SYMBOL

Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols orpictographs.

• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL

Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do socan result in serious injury to the operator and/or bystanders.

• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION

WARNING: The operation of any power tool can be the source of thrown objects and loudnoise which can cause severe eye injury and hearing loss. Always wear safety glasses orgoggles eye protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear protection when operating thisunit. Use a full face shield when needed.

• KEEP BYSTANDERS AWAY

WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) from theoperating area.

• THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY

WARNING: Do not operate unit without proper attachments and guards in place.

• SHARP BLADE

WARNING: Sharp blade, do not touch. To prevent serious injury, always wear gloves whenchanging or handling the blade.

RULES FOR SAFE OPERATION

Page 6: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

6

KNOW YOUR UNIT

APPLICATIONSWith Edger Add-On:

• Edging along paths, driveways, rockeries, etc.

Hanger

Shaft Housing

Wheel

Gearbox

Depth Adjustment Knob

Edger Blade

Blade Shield

Blade Shield

RULES FOR SAFE OPERATION

Page 7: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

7

OPERATING INSTRUCTIONS

CAUTION: The add-ons with the couplersystem are to be used in the primary hole only.Using the wrong hole could lead to personalinjury or damage to the unit.

The edger add-on should be installed with the releasebutton in the primary hole.

Check Flex Shaft Engagement Prior to Using1. Start the unit.

2. Briefly engage and release the trigger.

3. Check that add-on is operating.

4. If the add-on is not operating, remove add-on andrepeat steps for installing the add-on.

5. Recheck operation of add-on attachment.

3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 3).

CAUTION: Lock the release button in the primary hole (Fig. 2) and securely tighten theknob before operating this unit.

ASSEMBLING THE COUPLERThe TrimmerPlus® system enables the use of these optional add-ons.Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720rCultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720rHedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720rSweeper/Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB720rStraight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725rSnow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720rTurbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720rTree Pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TP720r

WARNING: Read and understand operator’smanual for unit to be used with this add-onprior to operation.

Removing the add-on:1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).

2. Press and hold the release button (Fig. 1).

3. While firmly holding the upper shaft housing, pull thesnow thrower attachment out of the coupler (Fig. 2).

Installing the add-on:

WARNING: To avoid serious personal injury and damage to the unit, shut unit off beforeremoving or installing add-ons.

NOTE: To make installing or removing the add-on easier, place the unit on the ground or on a work bench.

1. Remove the hanger from the top of the shaft housing.2. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).

3. While firmly holding the add-on, push it straight intothe coupler (Fig. 2).

Fig. 1

CouplerRelease Button

Guide Recess

Knob

Primary Hole

Upper ShaftHousing

Coupler

NOTE: Aligning the release button with the guide recesswill help installation (Fig. 1).

Fig. 2

Fig. 3

Knob

Lower ShaftHousing

Release Button

Knob

ClockwiseCounterclockwise

Page 8: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

8

HOLDING THE UNIT WITH EDGER ADD-ON

WARNING: Always wear eye, hearing, foot andbody protection to reduce the risk of injurywhen operating this unit.

Before operating the unit, stand in the operating position(Figs. 4 & 5). Check for the following:

• The operator is wearing eye protection and properclothing.

• The right arm is slightly bent, and the hand is holdingthe shaft grip.

• The left arm is straight, and the hand is holding thehandle.

• The unit is at waist level.

• The edger wheel adjusted for proper cut depth andedger positioned as shown in Figs. 4 or 5.

ADJUSTING EDGER CUTTING DEPTH1. Loosen the adjustment knob above the wheel

(Fig 6).

2. Slide the wheel to the desired position.• Raising the wheel increases the cutting depth.

• Lowering the wheel decreases the cutting depth.

3. Tighten the adjustment knob securely.

TIPS FOR BEST EDGING RESULTS• Keep the cutting attachment perpendicular to the

ground.

• Do not force the edger. Edge the first time at a lesserdepth,(No more than 1/2” depth cut per pass), then dothe area again with a deeper setting.

• Walk the edger at a slow, even pace

• Check the blade condition, as it wears it becomessmaller, reducing the cutting depth performance.Replace with a new blade as required.

Fig. 4

Fig. 6

Fig. 5

Raising

Lowering

Depth Adjustment Knob

OPERATING INSTRUCTIONS

Page 9: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS

9

Fig. 10

Fig. 9

Fig. 8

Fig. 11

EDGER BLADE REPLACEMENT

WARNING: To avoid serious personal injury,always wear gloves while handling, removing orinstalling the blade.

WARNING: The gear housing gets hot after long periods of use. To avoid seriouspersonal injury, do not touch the housing until ithas cooled.

1. Line up the hole in output shaft with the locking rodslot. Insert the locking rod through the slot into theoutput shaft hole (Fig. 7).

2. Hold the locking rod in place by grasping it next tothe boom of the unit (Fig.8).

3. While holding the locking rod, loosen the nut on theblade by turning it clockwise with a 5/8 inch wrench(Fig. 9). Remove the nut, retaining washer and blade.Keep the nut and blade retainer for installation.

4. Install the new blade, blade retainer, and nut (Fig. 10). Insert the locking rod through the slot intothe output shaft hole. Make sure that the blade staysflat and centered against the output shaft while tightening the lock nut counterclockwise (Fig. 11).

5. If you have a torque wrench, tighten the nut to 325-335 in.•lbs (37-38 N•m), while holding the locking rod in the slot.

If you do not have a torque wrench, hold the lockingrod in the slot. Rotate the nut counterclockwise witha 5/8 inch closed-ended or socket wrench, until thenut presses against the washer and the blade issnug. Make sure the blade assembly is installed correctly, then rotate the nut an additional 1/4-1/2turn (Fig. 11).

6. Remove the locking rod.

WARNING: Verify the blade is flat against theoutput shaft after the nut is tightened. If theblade is off-center, the unit will be damaged by vibration, and the blade may flyoff, which can cause serious personal injury.

Fig. 7

Locking Rod

Locking Rod

Locking Rod

Blade Retainer

Lock Nut

Loosen

Tighten

Edger Blade

Output ShaftHole

Locking RodSlot

Output Shaft

Page 10: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

10

MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS

STORAGE• Check unit before storage to be sure the equipment is

in safe working condition.

• Stop the engine or motor.

• Store the unit indoors, in a dry and locked place, out ofthe reach of children.

• Maintain or replace safety and instruction labels, asnecessary.

For gas powerhead units:• Allow the unit to cool before storing in any enclosure.

• Drain fuel from unit. Never store the unit with fuel in thefuel tank inside a building where ignition sources arepresent such as hot water and space heaters, clothesdryers, etc.

TRANSPORTING• Allow the unit to cool before transporting.

• Secure the unit while transporting.

For gas powerhead units:• Drain fuel from unit.

• Tighten fuel cap before transporting.

ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTSBlade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-613223BBlade Retainer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-147490Lock Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-147491

Use only original MTD replacement parts.

Page 11: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

11

SPECIFICATIONS

EDGER ADD-ON

Unit Weight (Add-On only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.25 lbs. (2.36 kg.)Cutting Depth (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 in. (63.5 mm)Wheel Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.75 in (95.25 mm)Gearbox Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23:1

Page 12: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.FOR QUESTIONS CALL 1-800-345-8746 IN U.S.

OR 1-800-668-1238 IN CANADA

OPERATOR’S MANUAL PART NO. 770-10668 REV. P00PRINTED IN U.S.A. 11/01

MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:

No implied warranty, including any implied warranty ofmerchantability or fitness for a particular purpose,applies after the applicable period of express writtenwarranty above as to the parts as identified. No otherexpress warranty or guaranty, whether written or oral,except as mentioned above, given by any person orentity, including a dealer or retailer, with respect to anyproduct shall bind MTD. During the period of theWarranty, the exclusive remedy is repair or replacementof the product as set forth above. (Some states do notallow limitations on how long an implied warranty lasts, sothe above limitation may not apply to you.)

The provisions as set forth in this Warranty provide thesole and exclusive remedy arising from the sales. MTDshall not be liable for incidental or consequential loss ordamages including, without limitation, expensesincurred for substitute or replacement lawn careservices, for transportation or for related expenses, orfor rental expenses to temporarily replace a warrantedproduct. (Some states do not allow limitations on how longan implied warranty lasts, so the above limitation may notapply to you.)

In no event shall recovery of any kind be greater than theamount of the purchase price of the product sold. Alterationof the safety features of the product shall void this Warranty.You assume the risk and liability for loss, damage, or injuryto you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse orinability to use the product.

This limited warranty shall not extend to anyone other thanthe original purchaser, original lessee or the person forwhom it was purchased as a gift.

How State Law Relates to this Warranty: This warrantygives you specific legal rights, and you may also have otherrights which vary from state to state.

To locate your nearest service dealer dial1-800-345-8746 in the United States or1-800-668-1238 in Canada.

MTD SOUTHWEST INC550 N. 54th Street

Chandler, AZ 85226 U.S.A.

The limited warranty set forth below is given by MTD SOUTHWEST INC (“MTD”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, itspossessions and territories.

MTD warrants this product against defects in material andworkmanship for a period of two (2) years commencing on thedate of original purchase and will, at its option, repair orreplace, free of charge, any part found to be defective inmaterial or workmanship. This limited warranty shall only applyif this product has been operated and maintained inaccordance with the Operator’s Manual furnished with theproduct, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because ofother peril or natural disaster. Damage resulting from theinstallation or use of any accessory or attachment notapproved by MTD for use with the product(s) covered by thismanual will void your warranty as to any resulting damage.

This warranty is limited to ninety (90) days from the date oforiginal retail purchase for any MTD product that is used forrental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.

HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCALAUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in yourarea, please check for a listing in the Yellow Pages or contactthe Customer Service Department of MTD SOUTHWEST INCby calling 1-800-345-8746 or writing to 550 N. 54th Street,Chandler, Arizona 85226 or if in Canada call 1-800-668-1238.No product returned directly to the factory will be acceptedunless prior written permission has been extended by theCustomer Service Department of MTD SOUTHWEST INC.

This limited warranty does not provide coverage in the following cases:

A. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts

B. MTD does not extend any warranty for products sold orexported outside of the United States of America, itspossessions and territories, except those sold throughMTD’s authorized channels of export distribution

MTD reserves the right to change or improve the design ofany TrimmerPlus® Product without assuming any obligationto modify any product previously manufactured.

Page 13: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 aux ÉTATS-UNIS, ou le 1-800-668-1238 au CANADA

Site web : www.TrimmerPlus.com

MANUEL IMPORTANT À NE PAS JETER

MANUEL DE L'UTILISATEUR

LE720r Coupe-bordure

Page 14: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

2

TOUS NOS REMERCIEMENTSNous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil moderne de plein air est conçu pourvous rendre service pendant longtemps. Il vous sauverabeaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendrecompte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un moded'emploi facile à comprendre. Prenez soin de le lire aucomplet et de respecter toutes les instructions pourconserver votre outil en excellant état defonctionnement.

RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONSRELATIVES AU PRODUITToutes les informations, illustrations et spécificationscontenues dans ce manuel tiennent compte desdernières informations techniques disponibles aumoment de mettre sous presse. Nous nous réservons ledroit de les modifier à tout moment, sans préavis.Copyright ©2001 MTD SOUTHWEST INCTous droits réservés.

TrimmerPlusMD est une marques déposées de MTD SOUTHWEST INC

INFORMATIONS RELATIVES À L'ENTRETIENTout entretien effectué sur cet appareil pendant et après lapériode de garantie doit être entrepris uniquement par unconcessionnaire agréé et approuvé.Composez :• le 1-800-345-8746 aux États-UnisOu• le 1-800-668-1238 au Canada pour obtenir la liste desconcessionnaires agréés les plus proches de vous.NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT.REMARQUE : TOUT SERVICE SOUS GARANTIENÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.

Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuelavant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.

CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURSBREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.

DANGER : Le non-respect d’un avertissementpeut causer dommages matériels ou blessuresgraves pour tous. Respectez les consignes desécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures

AVERTISSEMENT : Le non-respect d’un avertissement peut causer dommages matérielsou blessures graves pour tous. Respectez lesconsignes de sécurité afin de réduire les risquesd'incendie, d'électrocution et de blessures

MISE EN GARDE : Le non-respect d’un avertissement peut causer dommages matérielsou blessures graves pour tous. Respecteztoujours les consignes de sécurité afin deréduire les risques d'incendie, d'électrocution etde blessures.

Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détailsexplicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien.Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter lesdangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises engarde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesurespréventives appropriées contre les accidents.

SYMBOLE SIGNIFICATION

SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : Indique undanger, un avertissement ou une mise en garde.Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave.Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.

REMARQUE : Donne des informations ou des instructionsvitales pour le fonctionnement ou l'entretien del'équipement.

I. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6A. Importantes consignes de sécurité . . . . . . . 3-4B. Symboles de sécurité et internationaux . . . 5C. Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . 6

II. Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8A. Montage du coupleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7B. Tenue de l’appareil avec l’accessoire

de coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8C. Réglage de la profondeur de coupe . . . . . . 8D. Conseils pour une bonne coupe de bordure 8

III. Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10A. Remplacement de la lame

du coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9B. Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10C. Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10D. Accessoires/Pièces de rechange . . . . . . . . 10

IV. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

V. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

CONTENU DE L'EMBALLAGECet appareil comporte les éléments suivants :

• Accessoire de coupe-bordure LE720r• Tige de blocage• Crochet• Manuel de l'utilisateur• Carte d'enregistrement du produit

REMARQUE : ce produit est prévu pour être utilisé surune tête d’entraînement à gaz ou électrique.

AVERTISSEMENT !

Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous lesavertissements et consignes de sécurité. Vous pourriezà défaut entraîner des blessures graves pour vous oud'autres personnes.

INTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Page 15: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

3

• Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Nedémarrez pas le moteur avant que les vapeurs decarburant ne se soient dissipées.

• Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de lasource et du site de ravitaillement en carburant avantde démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toutesource d'étincelles ou de flammes vives du lieu deravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.

• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil àl'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. Larespiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faitesmarcher l’appareil qu'à l'extérieur, dans un lieu aéré.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUXPOUR DÉSHERBEUSES ÉLECTRIQUES ETCOUPE-BORDURES

AVERTISSEMENT : afin de diminuer les risquesde choc électrique, utilisez uniquement desrallonges à prise ronde, homologuées pourl’usage à l’extérieur, de type SW-A, SOW-A,STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-Wou SJTOW-A. Vous pourrez vous en procurerchez votre détaillant.

• CORDONS : assurez-vous que votre cordon est enbon état et assez solide pour transporter le courantnécessaire à l'appareil. Il peut provoquer sinon unechute de tension entraînant une panne de courant etune surchauffe. Reportez-vous au calibre de cordonrecommandé dans le manuel de l’utilisateur.

• Inspectez souvent les rallonges et la connexion d’alimentation. Relevez tout signe de détérioration, coupures ou fissures dans l’isolation. Vérifiez que les connexions ne sont ni endommagées ni défectueuses,et remplacez les cordons le cas échéant.

• Évitez que la tête d’entraînement de coupe-bordure nese déconnecte de la rallonge en utilisant une sangle defixation ou un connecteur de retenue de la fiche et dela prise, ou en faisant un nœud comme indiqué ci-dessous :

• Évitez les lieux dangereux. N’utilisez jamais l’appareildans des conditions humides ou mouillées. L’humiditépeut provoquer l’électrocution.

• N’utilisez pas l'appareil sous la pluie. Ne l’utilisez pas àproximité de l’eau.

• Ne manipulez pas la prise ou l'appareil les mainsmouillées ou debout sur une surface mouillée.

• Ne laissez pas l'appareil branché quand il ne sert pas, pendant un entretien ou un changement d’accessoire.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONSAVERTISSEMENT : suivez soigneusement lesconsignes de sécurité lorsque vous utilisez cetappareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et decelle des personnes à proximité, prenez soin delire ces instructions avant de faire fonctionner lamachine. Veuillez garder les instructions en lieusûr pour usage ultérieur.

AVANT L'UTILISATION• Prenez soin de bien lire et comprendre le manuel de

l'appareil qui alimente cet accessoire.

• Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement.Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisationcorrecte de l’appareil. Sachez comment arrêterl’appareil et désactiver les commandes rapidement.

• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ousous l'effet de l'alcool, de drogues ou demédicaments.

• Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil.Ne laissez jamais des adultes qui ne se sont pasfamiliarisés avec les instructions utiliser l’appareil. Nelaissez jamais des adultes n'ayant jamais reçu lesinstructions nécessaires faire fonctionner l’appareil.

• Tous les accessoires de sécurité et protections doiventêtre correctement installés avant d'utiliser cet appareil.

• Inspectez l'appareil avant utilisation. Assurez-vous quela lame est bien mise.

• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage.Enlevez tous les objets pouvant être projetés ouhappés par l'accessoire de coupe : cailloux, verrebrisé, clous, fil ou ficelle.

AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX DE SÉCURITÉPOUR DÉSHERBEUSES À ESSENCE ET COUPE-BORDURESAVERTISSEMENT : l'essence est extrêmementinflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y metle feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :

• Ne stockez le carburant que dans des contenantsconçus et homologués pour stocker ces matières.

• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avantde remplir le réservoir. N'enlevez jamais le bouchon duréservoir et n'ajoutez jamais de carburant alors que lemoteur est chaud. Ne faites jamais marcher l'appareilsans que le bouchon soit bien mis. Desserrez celui-cilentement afin de réduire la pression du réservoir.

• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit aéréet propre, en plein air, à l'abri des étincelles ou desflammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoird'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumezpas pendant le remplissage ou le mélange decarburant. Essuyez immédiatement tout déversement.

• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Rallonge Cordon decoupe-bordure

Cordon decoupe-bordure

Rallonge

Page 16: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

4

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL• Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animaux ft

familiers à une distance d'au moins 15 m (50 pi).

• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normesANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durantl'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ouantipoussières si vous travaillez dans un lieupoussiéreux.

• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, desgants et une chemise à manches longues. Ne marchezpas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.

• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.

• Utilisez les outils appropriés. N'employez l’outil que pour son usage prévu.

• Ne forcez pas l’appareil. Il fonctionnera mieux etposera moins de risques de blessures à la vitesse pourlaquelle il a été conçu.

• Soyez très prudent lorsque vous faites marche arrièreou que vous tirez l'appareil vers vous.

• Ne vous étirez pas et faites très attention lorsque voustravaillez sur des pentes ou inclinaisons abruptes.Tenez-vous toujours bien campé, en positiond'équilibre.

• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu’il esten marche. Agrippez fermement les poignées avant etarrière.

• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés despièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pasd'arrêter la lame en rotation. Ne faites pas fonctionnerl'appareil sans les protections.

• La lame continue de tourner à vide une fois le moteuréteint et peut causer des blessures graves. Gardez lecontrôle jusqu'à ce qu'elle soit immobilisée.

• Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupeou si vous vous déplacez d'un lieu de travail vers unautre.

• Arrêtez le moteur en cas d'entretien, de réparation,d'installation ou de retrait de la lame. L'appareil et lalame doivent être arrêtés pour éviter toute blessure.

• La lame peut devenir très aiguisée à l'usage. Porteztoujours des gants lorsque vous manipulez, retirez,installez ou nettoyez la lame.

• Si vous heurtez ou happez un corps étranger, arrêtez lemoteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage éventuel avantde poursuivre le travail. N'utilisez pas l'appareil si lalame est tordue, fendillée ou émoussée. Jetez toutelame tordue, fendillée ou émoussée.

• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentezune vibration excessive car cela indique un problèmeVérifiez qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, niaucun dommage avant de continuer. Réparez ouremplacez les pièces affectées au besoin.

• Arrêtez et éteignez l’appareil dans ces cas-ci :entretien, réparation, changement d'accessoires ouautres.

• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétationou autres matières. Celles-ci peuvent rester logéesentre la lame, la boîte d'engrenages ou le protecteur.

• La lame continue de tourner à vide une fois l'appareiléteint et peut causer des blessures. Gardez le contrôlejusqu'à ce qu'elle soit immobilisée.

• Utilisez uniquement des pièces de rechange etaccessoires MTD d’origine pour cet appareil. Vous lestrouverez auprès de votre distributeur agréé.L’utilisation de pièces ou d’accessoires autres queceux de MTD peut causer des blessures graves ouendommager l’appareil et annuler sa garantie.

ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou

de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant letransport.

• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ouélevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviterune utilisation indésirable ou un accident.

• Nettoyez la lame en l'arrosant d'eau avec un tuyau.Essuyez ensuite la lame avec une huile mécaniquelégère pour éviter la rouille.

• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eauou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaqueusage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.

• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vousprêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également cesinstructions.

• Les réparations ou les procédures d'entretien qui nesont pas décrites dans le manuel doivent êtrestrictement confiées à des techniciens qualifiés.

• Vérifiez à intervalles fréquents que les boulons desforces à tondre et les boulons de montage du moteuret autres sont bien serrés afin de vous assurer quel'équipement fonctionne correctement.

• À l'intérieur d'un bâtiment, rangez l'appareil à l'écartdes sources d'allumage. Laissez le moteur refroidiravant de l'entreposer dans une enceinte.

• Reportez-vous toujours aux importantes instructionsdu manuel de l'utilisateur si vous prévoyezd'entreposer le cultivateur pendant une duréeprolongée.

• N'essayez pas de réparer l'appareil à moins dedisposer des outils appropriés et des instructions dedémontage et de réparation de la machine.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Page 17: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

5

SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUXCe manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ceproduit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,l'entretien et les réparations.

SYMBOLE SIGNIFICATION

• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ

Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.

• AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR

Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité.Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.

• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)

AVERTISSEMENT : les outils électriques peuvent projeter des objets et faire beaucoup de bruit,ce qui peut gravement blesser les yeux et endommager l’ouïe. Portez toujours des lunettes desécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l’utilisation del’appareil. Protégez-vous le visage avec un masque intégral au besoin.

• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS

AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.

• LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES

AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner l'appareil sans les accessoires et protectionsnécessaires.

• LAME AIGUISÉE

AVERTISSEMENT : le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Netouchez pas la lame pour éviter des blessures graves.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Page 18: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

6

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL

APPLICATIONSAvec l’accessoire de coupe-bordure :

• Coupe de bordures le long de chemins, passages,lieux rocailleux, etc.

Roue

Boîte d'engrenages

Bouton de réglage de la profondeur

Crochet

Lame de coupe-bordure

Corps de l'arbre

Protecteurde lame

Protecteurde lame

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Page 19: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

7

MISE EN GARDE : les accessoires aveccoupleur doivent utiliser le trou principaluniquement. L'utilisation du mauvais troupourrait causer des blessures ou endommager l'appareil.

L’accessoire de coupe-bordure doit être installé avec lebouton de déclenchement dans le trou principal.

Vérifiez que le bras flexible est bien engagéavant l’utilisation1. Démarrez l’appareil.

2. Appuyez brièvement sur la détente, puis relâchez-la.

3. Vérifiez le fonctionnement de l’accessoire.

4. S’il ne fonctionne pas, retirez-le et répétez la procédure d’installation.

5. Vérifiez de nouveau le fonctionnement de l’accessoire.

MODE D'EMPLOI

3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 3).

MISE EN GARDE : verrouillez le bouton dedéclenchement dans le trou principal (Fig. 2) et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.

Coupleur Bouton dedéclenchement

Renfoncement-guide

Bouton

À droiteÀ gauche

Trou principal

Corps de l'arbresupérieur

Coupleur

Corps de l'arbreinférieur

Bouton de déclenchement

Bouton

MONTAGE DU COUPLEURLe système TrimmerPlusMD permet d'utiliser ces accessoires optionnels :Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720rCultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720rTaille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720rBalayeuse/souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB720rDésherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725rSouffleuse à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ST720rTurbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720rÉlagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r

AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler lemanuel des accessoires avant utilisation.

Retrait de l'accessoire :1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).

2. Appuyez sur le bouton de déclenchement etmaintenez-le enfoncé (Fig. 1).

3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirezl'accessoire de coupe ou autre du coupleur (Fig. 2).

Installation de l'accessoire :

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessuresgraves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires.

REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retraitd'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur unétabli.

1. Enlevez le crochet de la partie supérieure du corpsde l'arbre.

2. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).3. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout

droit dans le coupleur (Fig. 2).

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

REMARQUE : alignez le bouton de déclenchement avecle renfoncement-guide pour faciliter l'installation(Fig. 1).

Bouton

Page 20: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

8

TENUE DE L’APPAREIL AVEC COUPE-BORDURE

AVERTISSEMENT : portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.

Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position defonctionnement (Figs. 4 & 5). Vérifiez les points suivants :

• L'opérateur porte une visière et des vêtementsappropriés.

• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbrepar sa prise.

• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.

• L'appareil est à hauteur de ceinture.

• La roue du coupe-bordure est réglée à la profondeurde coupe appropriée et le coupe-bordure est placécomme indiqué à la Figs. 4 & 5.

RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE1. Desserrez le bouton de réglage au-dessus de la roue

(Fig. 6).

2. Glissez la roue à la position voulue.• Soulevez-la pour accroître la profondeur de coupe.

• Baissez-la pour réduire la profondeur de coupe.

3. Vissez bien le bouton de réglage.

CONSEILS POUR UNE BONNE COUPE DEBORDURE• Tenez l'accessoire de coupe perpendiculaire au sol.

• Ne forcez pas le coupe-bordure. Coupez la premièrefois à faible profondeur puis une seconde fois plusprofondément.

• Déplacez le coupe-bordure lentement, à pas réguliers.

• Vérifiez l’état de la lame car elle se rapetisse avecl’usure et perd de sa profondeur de coupe.Remplacez-la au besoin.

Fig. 6

Bouton de réglage de la profondeur

Soulevez

Baissez

MODE D'EMPLOI

Fig. 4

Fig. 5

Page 21: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

9

Fig. 10

Fig. 9

Fig. 8

Fig. 11

REMPLACEMENT DE LA LAME

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessuresgraves, portez toujours des gants pourmanipuler, retirer ou installer la lame.

AVERTISSEMENT : le boîtier d'engrenagesdevient chaud après une utilisation prolongée.Pour éviter des blessures graves, ne le touchezpas jusqu'à ce qu'il ait refroidi.

1. Alignez le trou de l'arbre de sortie avec la fente de latige de blocage. Insérez la tige de blocage à traversla fente et dans le trou de l’arbre de sortie (Fig. 7).

2. Maintenez la tige de blocage en place en lasaisissant près du bras de l’appareil (Fig. 8).

3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de lalame en le tournant à droite avec une clé de 5/8"(Fig. 9). Retirez l'écrou, la rondelle de retenue et lalame. Conservez l'écrou et la retenue de lame pourl’installation.

4. Installez la nouvelle lame, sa retenue et l'écrou (Fig.10). Insérez la tige de blocage à travers la fente etdans le trou de l'arbre de sortie. Veillez à ce que lalame reste à plat et centrée contre l’arbre de sortiependant que vous vissez l'écrou de blocage vers lagauche (Fig. 11).

5. Si vous possédez une clé dynamométrique, serrezl'écrou à un couple de 37-38 N•m (325-335 po•lb)tout en maintenant la tige de blocage dans la fente.

Si vous n’en disposez pas, maintenez la tige deblocage dans la fente. Utilisez une clé fermée ou àdouille de 5/8" pour tourner l'écrou à gauche jusqu'àce qu’il soit bien ajusté contre la rondelle et que lalame soit bien mise. Assurez-vous que la lame estbien mise, puis donnez à l'écrou 1/4 ou 1/2 toursupplémentaire (Fig. 11).

6. Retirez la tige de blocage.

AVERTISSEMENT : vérifiez que la lame estbien à plat contre l’arbre de sortie une foisl’écrou vissé. Si elle est décentrée, l'appareilsera endommagé par les vibrations et la lamepourrait s'envoler, ce qui causerait desblessures graves.

Fig. 7

Tige de blocage

Tige de blocage

Tige deblocage

Retenue dela lame

Écrou de blocage

Desserrez

Serrez

Lame de coupe-bordure

Trou de l'arbrede sortie

Fente de la tigede blocage

Arbre desortie

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

Page 22: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

10

ENTREPOSAGE

• Vérifiez l’appareil avant de le ranger pour vous assurerqu’il est en bon état de fonctionnement.

• Arrêtez le moteur.

• Rangez l'appareil à l'intérieur, dans un lieu sec etverrouillé, hors de portée des enfants.

• Conservez les étiquettes de sécurité et d’utilisation ouremplacez-les au besoin.

Pour les unités à tête d’entraînement à gaz :

• Laissez l’appareil se refroidir avant de l'entreposerdans une enceinte.

• Vidangez tout le carburant de l’appareil. Ne rangezjamais l'appareil avec du carburant dans le réservoir àl’intérieur d’un bâtiment où se trouvent des sourcespotentielles d’allumage tels que des radiateurs à eauchaude ou indépendants, des sécheuses, etc.

TRANSPORT

• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.

• Attachez bien l'appareil lors du transport.

Pour les unités à tête d’entraînement à gaz :

• Videz tout le carburant de l’appareil.

• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.

ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE

Lame de coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . .791-613223B

Retenue de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-147490

Écrou de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-147491

Utilisez seulement des pièces de rechange MTDd’origine.

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

Page 23: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

11

CARACTÉRISTIQUES

ACCESSOIRE DE COUPE-BORDURE

Poids de l'appareil (accessoire seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,36 kg (5,25 lb)Profondeur de coupe (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63,5 mm (2,5 po)Diamètre de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95,25 mm (3,75 po)Rapport de la boîte d'engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23:1

Page 24: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.POUR TOUTE QUESTIONS, VEUILLEZ CONTACTER LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS

OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA

GUIDE DE L’UTILISATEUR PARTIE NUMÉRO 770-10668 RÉV. P00IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS 11/01

GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:

Aucune garantie implicite, y compris toute garantie devaleur marchande ou d’adaptation à une fin particulière,ne s’applique après la période applicable de garantieexpresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sontidentifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse,écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compristout concessionnaire ou détaillant, concernant toutproduit n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant lapériode de garantie, le remède exclusif est la réparationou le remplacement du produit dans les conditionsénoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent lalimitation de la garantie implicite, il est donc possible que lalimitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)Les clauses énoncées dans la présente Garantieconstituent le recours unique et exclusif inhérent auxventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pourresponsable de tout dommage indirect ou consécutif oude dommages comprenant, entre autres mais passeulement, les dépenses encourues du fait du recours àdes services de remplacement ou de substitution pourl’entretien des gazons, le transport ou des fraisconnexes, ou les frais entraînés par une locationdestinée à remplacer provisoirement un produit sousgarantie. (Certains états ne permettent la limitation de lagarantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montantsupérieur au prix du produit vendu. Toute modification desdispositifs de sécurité du produit annulera la présenteGarantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilitérésultant de la perte, de l’endommagement ou de préjudiceque vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriétépourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de lamauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le produit.La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteurprimitif, au preneur primitif ou à la personne à laquelle leproduit a été offert. Le Droit des Etats vis à vis de la présente garantie : Laprésente garantie vous confère certains droits juridiques, etvous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’unétat à l’autre.

Pour obtenir l’adresse du concessionnaire réparateur le plusproche, composer le :1-800-345-8746 aux Etats-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.

MTD SOUTHWEST INC550 N. 54th Street

Chandler, AZ 85226 U.S.A.

La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTDSOUTHWEST INC. ("MTD") et concerne les marchandisesneuves achetées et utilisés aux Etats-Unis, ainsi que dansleurs possessions et territoires.

MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou defaçon pendant une période de deux (2) ans à compter de ladate d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou deremplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice dematière ou de façon. Cette garantie limitée ne s’appliqueraque dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenuconformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produitet n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif,commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretieninadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’unincendie, de dégâts des eaux ou d’un endommagementrésultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Lesdommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de toutaccessoire ou équipement non approuvé par MTD pour uneutilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guideannuleront la garantie et ce qui concerne les dommages quien résulteraient éventuellement.

La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours àcompter de la date d’achat au détail primitive pour toutproduit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, outoute utilisation produisant des revenus.

POUR L’ENTRETIEN-DEPANNAGE : L’Entretien-dépannageau titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION DEPREUVE D’ACHAT, AUPRES DU CONCESSIONNAIREREPARATEUR LOCAL. Pour obtenir le nom duconcessionnaire local, consulter les Pages Jaunes ou semettre en rapport avec le Service après-vente de MTDSOUTHWEST INC. en appelant le 1-800-345-8746 ou enécrivant au 550 N.54th Street, Chandler, Arizona 85226 ou enappelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produitretourné à l’usine sans permission écrite préalable du serviceaprès-vente de MTD SOUTHWEST INC. ne sera accepté.

La garantie limitée n’offre aucune couverture dans lescas suivants :

A. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, filde coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage,cordes de démarrage, courroies d’entraînement.

B. MTD n’accorde aucune garantie pour les produitsvendus ou exportés des Etats-Unis, de leurspossessions et territoires, exception faite en ce quiconcerne les produits vendus par l’intermédiaire de sescanaux agréés de distribution à l’exportation.

MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer laconception de tout produit TrimmerPlus® sans assumerl’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plusancienne.

Page 25: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en CANADÁ

www.TrimmerPlus.com

ESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO LO DESCARTE

Recortador de bordes

MANUAL DEL OPERADOR

LE720r

Page 26: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

2

I. Normas para una operación segura . . . . . . . . 3-6A. Importante información de seguridad . . . . . 3-4B. Símbolos de seguridad e internacionales . . 5C. Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

II. Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . 7-8A. Ensamblaje del acoplador . . . . . . . . . . . . . . 7B. Cómo sostener la unidad con el accesorio

recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8C. Ajuste de la profundidad de corte del recortador

de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8D. Consejos para lograr mejores resultados con

el recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . 8

III. Instrucciones de mantenimiento y reparación . 9-10A. Cambio de la cuchilla del recortador de bordes 9B. Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10C. Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10D. Accesorios / piezas de repuesto . . . . . . . . . 10

IV. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

V. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

CONTENIDO DE LA CAJAEsta unidad debe consistir en lo siguiente:

• Accesorio recortador de bordes LE720r • Varilla de cierre• Suspensor• Manual del operador• Tarjeta de registro del producto

NOTA: Este producto ha sido evaluado para uso tantocon cabezales a gasolina como eléctricos.

MUCHAS GRACIASGracias por haber adquirido este gran producto. Estamoderna herramienta motriz para exteriores está diseñadapara brindarle muchas horas de servicio útil. Ustedcomprobará que es un artefacto que le ahorrará muchotrabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones deoperación de fácil comprensión. Lea todo el manual y sigatodas las instrucciones para mantener su nueva herramientamotriz para exteriores en las mejores condiciones defuncionamiento.

REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Toda la información, las ilustraciones y las especificacionescontenidas en este manual se basan en la información másreciente disponible en el momento de impresión del manual.Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquiermomento sin previo aviso.

Copyright© 2001 MTD SOUTHWEST INC Reservados todos los derechos.

TrimmerPlus® es una marca registrada de MTD SOUTHWEST INC

INFORMACIÓN DEL SERVICIO El servicio de esta unidad, ya sea durante o después delperíodo cubierto por la garantía, debe ser hechosolamente por un proveedor de servicios autorizado yaprobado.Llame al:• 1-800-345-8746 en Estados Unidos.O• 1-800-668-1238 en Canadá para obtener una lista delos proveedores de servicio autorizados más cercanos austed. NO LE DEVUELVA LA UNIDAD AL VENDEDOR.NOTA: PARA SOLICITAR SERVICIO DE GARANTIA,DEBERÁ PRESENTAR COMPROBANTE DE COMPRA.

Antes de arrancar u operar este equipo, asegúresede leer y comprender bien este manual. ESTE PRODUCTO ESTÁ CUBIERTO POR UNA Ó MÁSPATENTES DE EE.UU. OTRAS PATENTES EN TRÁMITE.

PELIGRO: El no obedecer una advertencia deseguridad puede conducir a que usted u otraspersonas sufran graves lesiones. Siga siempre lasprecauciones de seguridad para reducir el riesgode incendio, descarga eléctrica y lesionespersonales.

ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia deseguridad puede conducir a que usted u otraspersonas sufran lesiones. Siga siempre lasprecauciones de seguridad para reducir el riesgo deincendio, descarga eléctrica y lesiones personales.

PRECAUCION: El no seguir una advertencia deseguridad puede conducir a daño patrimonial o aque usted u otras personas sufran lesionespersonales. Siga siempre las precauciones deseguridad para reducir el riesgo de incendio,descarga eléctrica y lesiones personales.

Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar suatención sobre posibles peligros. Los símbolos deseguridad y sus explicaciones merecen toda su atencióny comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminanningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidasadecuadas de prevención de accidentes.

SÍMBOLO SIGNIFICADO

SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:Indica peligro, advertencia o precaución. Debeprestar atención para evitar sufrir lesionespersonales graves. Puede utilizarse junto conotros símbolos o figuras.

NOTA: Le ofrece información o instruccionesque son esenciales para la operación omantenimiento del equipo.

INTRODUCCIÓN ÍNDICE DE CONTENIDO

¡ADVERTENCIA!

Lea el manual del operador y siga todas lasadvertencias e instrucciones de seguridad. De nohacerlo, el operador y/o los espectadores puedensufrir graves lesiones.

NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA

Page 27: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

3

• Evite crear una fuente de encendido con elcombustible derramado. No arranque el motor hastaque los gases se hayan disipado.

• Mueva la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) dedistancia de la fuente y punto de abastecimiento decombustible antes de arrancar el motor. No fume,mantenga las chispas y llamas fuera del área mientrascarga o el combustible o mientras opera la unidad.

• Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una salao edificio cerrado. La respiración de los gases delescape pueden ser letales. Opere esta unidadúnicamente en un área exterior bien ventilada.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALESPARA LAS UNIDADES MOTRICES YRECORTADORES DE BORDES DE CESPEDELECTRICOS

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo dedescarga eléctrica, use sólo cables deextensión aprobados para uso en exteriores,como un cable de extensión con cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,SJTW-W o SJTOW-A. Puede adquirir cables deextensión en su distribuidor local. Use sólocables de extensión de camisa cilíndricaaprobados para su uso al exterior.

• JUEGOS DE CABLES: Verifique que su juego de cableesté en buenas condiciones. Cuando use un juego decables, verifique que el cable que usa es losuficientemente grueso para conducir la corriente queconsumirá la unidad. Un juego de cables de menorcalibre puede causar una caída de voltaje en la línea yocasionar la pérdida de energía y recalentamiento. Leael manual del operador de la unidad motriz de esteaccesorio para informarse acerca del tamañorecomendado de cable.

• Inspeccione todos los cables de extensión y laconexión eléctrica de la unidad con frecuencia.Observe en detalle si existe deterioro, cortes o grietasen el aislamiento. Inspeccione también si existendaños en las conexiones. Cambie los cables siencuentra algún defecto o daño.

• Evite la desconexión del cabezal motorizado delrecortador de bordes del cable de extensión durante elfuncionamiento, utilizando un retenedor de enchufe-receptáculo, conector o haciendo un nudo como semuestra aquí debajo:

• Evite los ambientes peligrosos. No opere nunca suunidad en ambientes húmedos ni mojados. Lahumedad representa un peligro de descarga eléctrica.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONESADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientesreglas de seguridad cuando use la unidad. Porfavor lea estas instrucciones para su propiaseguridad y las de los espectadores, antes dehacer funcionar la unidad. Por favor mantengaestas instrucciones en un lugar seguro para usofuturo.

ANTES DE LA OPERACIÓN• Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador

de la unidad que impulsa a este acople.• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento

detenidamente. Familiarícese completamente con loscontroles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómoapagar la unidad y desactivar los controles con rapidez.

• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajolos efectos del alcohol, drogas o medicamentos.

• Nunca permita que los niños manejen el equipo.Nunca permita que los adultos usen la unidad cuandono estén familiarizados con las instrucciones. Nuncapermita que las personas adultas manejen el equipo sino cuentan con las instrucciones apropiadas.

• Se debe instalar adecuadamente todos los protectoresy dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar launidad.

• Inspeccione la unidad antes de usarla. Compruebe quela cuchilla esté instalada correctamente y que estésegura.

• Despeje el área que va a bordear antes de cada uso.Quite todos los objetos tales como piedras, vidriosquebrados, clavos, alambre o cuerdas que puedan serlanzados o que se puedan enredar en el aditamento debordeo.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALESPARA LAS UNIDADES MOTRICES YRECORTADORES DE BORDES A GASADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable, y susgases pueden explotar si se encienden. Tome lassiguientes precauciones:

• Guarde el combustible únicamente en recipientes designados especialmente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.

• Apague siempre el motor y espere que se enfríe antesde llenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapadel tanque de combustible ni abastezca combustiblemientras la unidad esté caliente. No opere nunca estaunidad sin la tapa del combustible bien apretada en sulugar. Afloje la tapa del tanque de combustiblelentamente para desahogar la presión del tanque.

• Mezcle y abastezaca el combustible en un área limpia,bien ventilada en exteriores donde no haya chispas nillamas. Quite la tapa del combustible lentamente sólodespués de parar el motor. No fume mientras abasteceni mientras mezcle el combustible. Seque todo elcombustible que se derrame de la unidad deinmediato.

• IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD •

NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA

Cable deextensión

Cable del recortadoresde bordes

Cable del recortadoresde bordes

Cable deextensión

Page 28: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

4

NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA

• No use la unidad bajo la lluvia. No la use dentro delagua ni alrededor de ella.

• No toque el enchufe ni la unidad con las manosmojadas ni parado sobre superficies mojadas.

• No deje la unidad enchufada mientras no la use,mientras cambie accesorios ni mientras realiza elservicio.

DURANTE LA OPERACIÓN• Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a

los niños y animales domésticos por lo menos a 50 ft (15m) de distancia.

• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y protección para susoídos/audición mientras opere esta unidad. Usesiempre una máscara facial o para protegerse contra elpolvo si la operación levanta polvo.

• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes ycamisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas,pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.

• Use la unidad sólo con luz diurna o con buena luzartificial.

• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta sólopara el trabajo para el que fue diseñada.

• No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menosprobabilidad de lesión bajo la tasa de funcionamientoque fue diseñada.

• Tenga mucho cuidado cuando retroceda o cuandohale la unidad hacia usted.

• No se estire demasiado. Mantenga siempre unaposición y equilibrio adecuados.

• Sostenga siempre la unidad con ambas manos durantela operación. Agarre firmemente ambas manijas omangos anteriores y posteriores.

• Mantenga las manos, cara y pies lejos de todas laspiezas que se muevan. No toque ni intente detener lacuchilla cuando esté girando. No la haga funcionar sinlos protectores puestos en su lugar.

• No opere la unidad a una velocidad mayor que lanecesaria para recortar bordes. No opere la unidad aalta velocidad cuando no esté recortando bordes.

• Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras camine entre diferentes zonas de corte.

• Detenga el motor para hacerle mantenimiento,reparaciones, para instalar o quitar la cuchilla. Debedetener la unidad y la cuchilla debe dejar de voltearpara que evite lesiones.

• La cuchilla se vuelve bastante filosa con el uso.Póngase guantes gruesos en todo momento cuandomanipule, quite, instale o limpie la cuchilla.

• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, pare elmotor de inmediato e inspeccione si hay daños.Repare todos los daños antes de intentar continuar laoperación. No opere esta unidad con una cuchilladoblada, rajada ni desafilada. Descarte las cuchillasque estén dobladas, alabeadas, agrietadas o rotas.

• Pare la unidad DE INMEDIATO si siente una vibración excesiva. La vibración es señal de que hay problemas.Inspeccione bien si hay tuercas o pernos flojos odaños antes de continuar. Repare o cambie las piezasafectadas según sea necesario.

• Pare y apague la unidad para hacerle mantenimiento,reparación o para cambiarle accesorios.

• Mantenga la unidad libre de vegetación y otrosmateriales. Esas cosas se pueden incrustar entre lacuchilla y la caja de engranajes o el protector.

• La cuchilla en movimiento puede causar lesionesmientras continúa girando después de que pare launidad. Mantenga el control apropiado de la unidadhasta que la cuchilla deje de voltear completamente.

• Use únicamente piezas de repuesto y accesorios MTDgenuinos para esta unidad. Se encuentran disponiblesen el distribuidor autorizado. El uso de piezas oaccesorios que no sean MTD puede ocasionarlelesiones graves al usuario o dañar la unidad y anular lagarantía.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o

transportar la unidad. Compruebe que la unidad estésegura al transportarla.

• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado yseco para evitar el uso por personas no autorizadas ydaños, lejos del alcance de los niños.

• Lave la cuchilla con el agua de la manguera. Limpie lacuchilla con aceite suave para máquinas, para queevite la oxidación.

• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningúnotro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sinresiduos. Limpie la unidad después de cada uso, lealas instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.

• Guarde estas instrucciones. Consúltelas confrecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Sile presta esta unidad a alguien, préstele también estasinstrucciones.

• Cualquier reparación o procedimientos demantenimiento que no estén descritos en este manualdeben ser hechos únicamente por personal calificado.

• Compruebe frecuentemente el apriete de los pernosde la cizalla, de montaje del motor y otros pernos paraque tenga la seguridad de que el equipo esté en buenestado de funcionamiento.

• Cuando guarde la unidad dentro de un edificio, aléjelade fuentes de encendido. Permita que el motor seenfríe antes de guardarla en cualquier caja protectora.

• Consulte las instrucciones del Manual del Operario entodo momento para que se informe sobre detallesimportantes, si va a guardar la unidad durante unperíodo de tiempo prolongado.

• No intente arreglar la máquina a menos que tenga lasherramientas apropiadas y las instrucciones paradesensamblarla y arreglarla.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Page 29: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

5

SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALESEste manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en esteproducto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación ymantenimiento y reparación.

SÍMBOLO SIGNIFICADO

• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD

Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.

• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR

Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir lesiones graves.

• USE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA

ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta electromecánica puede ser el origendel lanzamiento de objetos y ruidos elevados que pueden causar lesiones oculares graves ypérdida auditiva. Use siempre gafas de seguridad o protección visual que cumplan con lasnormas ANSI Z87.1 y protección auditiva, cuando maneje esta unidad. Use una caretacompleta cuando la necesite.

• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES

ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a los niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.

• LOS OBJETOS LANZADOS CAUSAN LESIONES GRAVES

ADVERTENCIA: No haga funcionar la unidad sin los aditamentos apropiados y losprotectores puestos en su lugar..

• CUCHILLA AFILADA

ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada. Paraprevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.

NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA

Page 30: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

6

CONOZCA SU UNIDAD

APLICACIONESCon el accesorio para recortar bordes:

• Recorte de bordes a lo largo de senderos, entradas deautomóviles, rocallas, etc.

NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA

Suspensor

Bastidor del eje

Rueda

Caja deengranajes

Perilla de ajuste deprofundidad

Cuchilla delrecortador de bordes

Protecciónde la cuchilla

Protección dela cuchilla

Page 31: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

7

3. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3).

PRECAUCIÓN: Trabe el botón de desconexiónen el orificio primario (Fig. 2) y ajuste bien laperilla antes de operar esta unidad.

ENSAMBLAJE DEL ACOPLADOREl sistema TrimmerPlus® le permite el uso de estos accesorios optativos.Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720rCultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720rRecortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720rBarredor / Soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB720rRecortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725rSoplador de nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720rTurbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720rPodador de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r

ADVERTENCIA: Lea y comprenda el manualdel operador de los accesorios antes de suoperación.

Remoción del accesorio:1. Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al

de las manecillas del reloj (Fig. 1).

2. Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación(Fig. 1).

3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior confirmeza, tire del accesorio en línea recta fuera delacoplador (Fig. 2).

Instalación del accesorio:

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague la unidad antes de quitarleo instalarle accesorios.

NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, ponga la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.

1. Quite el colgador de encima de la cubierta del eje.2. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 1).

3. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújeloen línea recta en el acoplador (Fig. 2).

PRECAUCIÓN: Los aditamentos junto con elsistema de acople son para usarlosúnicamente en el orificio primario. El uso delorificio equivocado puede causarle lesionespersonales a usted o daños a la unidad.

El accesorio para recortar bordes debe ser instalado conel botón de desconexión en el orificio primario.

Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antesde usar la unidad1. Arranque la unidad.

2. Enganche y suelte el gatillo brevemente.

3. Verifique que el accesorio esté funcionando.

4. Si el accesorio no está funcionando, retire el accesorio y repita los pasos para su instalación.

5. Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio.

Fig. 1

NOTA: La alineación del botón de desconexión con laguía ayuda en la instalación (Fig. 1).

Fig. 2

Fig. 3

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

AcopladorBotón de desconexión Guía

Botón

En el sentidode las

manecillas delreloj

En sentido contrarioal de las manecillas

del reloj

Orificioprimario

Cubiertasuperior del eje

Acoplador

Cubiertainferior del eje

Botón dedesconexión

Botón

Botón

Page 32: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

8

COMO SOSTENER LA UNIDAD CON ELACCESORIO PARA RECORTAR BORDES

ADVERTENCIA: Al operar esta unidad, use siempre protección en los ojos, oídos, pies ycuerpo para reducir el riesgo de lesiones.

Antes de operar la unidad, párese en la posición deoperación (Figs. 4 & 5). Verifique lo siguiente:• El operador usa protección ocular y ropa adecuada. • El brazo derecho está ligeramente doblado, y la mano

sostiene el mango del eje.• El brazo izquierdo está recto, y la mano sostiene la

manija.• La unidad está a nivel de la cintura.• La rueda del recortador de bordes está ajustada para

lograr una profundidad de corte correcta y elrecortador de bordes está puesto según se indica en laFigs. 4 & 5.

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE DELRECORTADOR DE BORDES1. Afloje la perilla de ajuste sobre la rueda (Fig. 6).

2. Deslice la rueda hasta la posición deseada.• Elevar la rueda aumenta la profundidad de corte.

• Bajar la rueda disminuye la profundidad de corte.

3. Apriete la perilla de ajuste con firmeza.

CONSEJOS PARA LOGRAR MEJORESRESULTADOS DE RECORTE DE BORDES• Mantenga el accesorio de corte perpendicular al suelo.

• No fuerce el recortador de bordes. Recorte los bordesprimero a baja profundidad, luego vuelva a trabajar elárea con un ajuste más profundo.

• Haga caminar el recortador de bordes a un paso lentoy parejo

• Inspeccione la condición de la cuchilla, al desgastarsese reduce y disminuye el rendimiento de laprofundidad de corte. Cambie por una cuchilla nuevasegún sea necesario.

Fig. 6

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Elevación

Descenso

Perilla de ajuste de profundidad

Fig. 4

Fig. 5

Page 33: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

9

CAMBIO DE LA CUCHILLA DEL RECORTADORDE BORDES

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, use siempre guantes para manejar,sacar o instalar la cuchilla.

ADVERTENCIA: El bastidor de engranajes secalienta después de largos períodos de uso.Para evitar lesiones personales graves, notoque el bastidor hasta que se enfríe.

1. Alinee el orificio del eje de salida con la ranura de lavarilla de cierre. Inserte la varilla de cierre a través dela ranura en el orificio del eje de salida (Fig. 7).

2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazode la unidad (Fig. 8).

3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuercade la cuchilla girándola en sentido horario con unallave de 5/8 pulgadas (Fig. 9). Saque la tuerca, laarandela de retención y la cuchilla. Guarde la tuerca yel retén de la cuchilla para la instalación.

4. Instale la nueva cuchilla, el retén de la cuchilla y latuerca (Fig. 10). Inserte la varilla de cierre a través dela ranura en el orificio del eje de salida. Verifique quela cuchilla permanezca plana contra el eje de salidamientras ajusta la contratuerca en sentidoantihorario (Fig. 11).

5. Si tiene una llave de torsión, ajuste la tuerca a 325-335 pulg.• libras (37-38 N•m), mientrassostiene la varilla de cierre en la ranura.Si no tiene una llave de torsión, sostenga la varilla decierre en la ranura. Gire la tuerca en sentido antihorariocon una llave de boca cerrada de 5/8 pulgadas o decasquillo, hasta que la tuerca presione contra la arandelay la cuchilla esté bien ajustada. Verifique que elensamble de la cuchilla esté bien instalado, luego gire latuerca 1/4-1/2 vuelta más (Fig. 11).

6. Saque la varilla de cierre.

ADVERTENCIA: Verifique que la cuchilla estéplana contra el eje de salida después de ajustarla tuerca. Si la cuchilla está descentrada, launidad se dañará con la vibración, y la cuchillapuede salir despedida, lo cual puede causarlesiones personales graves.

Fig. 7

Fig. 10

Fig. 9

Fig. 8

Fig. 11

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Varilla de cierre

Varilla de cierre

Varilla decierre

Retén de lacuchilla

Contratuerca

Afloje

Ajuste

Cuchilla delrecortador de

bordes

Orificio del ejede salida

Ranura de la varillade cierre

Eje de salida

Page 34: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

10

ALMACENAMIENTO

• Examine la unidad antes de guardarla para quecompruebe que el equipo se encuentre en buenestado de funcionamiento.

• Pare el motor.

• Guarde la unidad bajo techo en un lugar seco yasegurado, lejos del alcance de los niños.

• Mantenga o cambie las etiquetas de seguridad einstrucciones, como sea necesario.

Para unidades a gasolina:

• Permita que la unidad se enfríe antes de guardarla encualquier lugar encerrado.

• Vacíe el combustible de la unidad. Nunca guarde launidad con combustible dentro del tanque en un edificioen donde haya presentes fuentes de ignición tales comocalentadores portátiles, secadoras de ropa, etc.

TRANSPORTE

• Espere que el motor se enfríe antes de transportarla.

• Asegure la unidad durante su transporte.

Para unidades a gasolina:

• Drene el combustible de la unidad.

• Ajuste la tapa del combustible antes del transporte.

ACCESORIOS / PIEZAS DE REPUESTOCuchilla del recortador de bordes . . . . . . . .791-613223BRetén de la cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-147490Contratuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-147491

Use solamente piezas de repuesto MTD originales.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Page 35: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

11

NOTESESPECIFICACIONES

ACCESORIO RECORTADOR DE BORDES

Peso de la unidad (Sólo el accesorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.25 libras (2.36 kg.)Profundidad de corte (máxima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 pulg. (63.5 mm)Diámetro de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.75 pulg. (95.25 mm)Radio de la caja de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23:1

Page 36: Lawn Edger OPERATOR'S MANUAL• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed

GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:

Ninguna garantía implícita, incluyendo cualquiergarantía implícita de comercio o conveniencia para unpropósito particular, se aplica después del períodopertinente de la garantía explícita escrita que apareceanteriormente en cuanto a las partes como seidentifican. Ninguna otra garantía o garante explícito, yasea escrito u oral, excepto la que se menciona arriba,entregada por cualquier persona o entidad, incluyendocomerciante o detallista, en cuanto a cualquierproducto comprometerá a MTD. Durante el período degarantía, los recursos exclusivos se refieren a reparar oreemplazar el producto como se expresa arriba.(Algunos estados no permiten restricciones en cuanto a laduración de una garantía implícita, por lo tanto larestricción anterior podría no aplicar a usted.)

Las estipulaciones expresadas en esta garantíaproporcionan el único y exclusivo recurso que sepresenta a partir de las ventas. MTD no seráresponsable por pérdidas o daños incidentales oconsecuentes incluyendo, sin restricción, gastosincurridos por substitución o reemplazo de servicios decuidado de césped, por transporte o por gastosrelacionados, o por gastos de arriendo para reemplazartemporalmente un producto garantizado. (Algunosestados no permiten restricciones en cuanto a la duraciónde la garantía implícita, por lo tanto las restriccionesanteriores podrían no aplicar a usted.)

En ningún caso cualquier recuperación será mayor que lacantidad del precio de compra del producto vendido. Laalteración de las características de seguridad del productoinvalidará esta garantía. Usted asume el riesgo yresponsabilidad en caso de pérdida, daño, o perjuicio a ustedy a su propiedad, y/o a otros y su propiedad que surja a partirdel uso erróneo o incapacidad para utilizar el producto.

Esta garantía limitada se extenderá tan sólo al compradororiginal, arrendatario original o aquella persona que lorecibió como regalo.

Cómo las leyes estatales se relacionan con estagarantía: esta garantía le proporciona derechos legalesespecíficos, y usted podría contar con otros derechos loscuales varían de acuerdo al estado en que se encuentre.

Para ubicar a su representante más cercano llame al1-800-345-8746 en Estados Unidos o1-800-668-1238 en Canadá

MTD SOUTHWEST INC550 N. 54th Street

Chandler, AZ 85226 U.S.A.

A continuación MTD expone una garantía limitadaSOUTHWEST INC ("MTD") en relación con su nuevamercadería adquirida y utilizada en los Estados Unidos, susposesiones y territorios.

MTD garantiza su producto en cuanto a defectos en elmaterial y mano de obra por un período de dos ("2") años,comenzando a partir de la fecha de la compra original y,según su criterio, reparará o reemplazará sin costo alguno,cualquier parte que se detecte defectuosa en cuanto almaterial o mano de obra. Esta garantía limitada sólo seaplicará si este producto se ha manejado y mantenido deacuerdo al Manual del usuario que se adjunta al producto, y sino se le ha sometido a un uso erróneo, abuso, utilizacióncomercial, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado,alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daño debido aotro peligro o desastre natural. Cualquier daño ocasionadopor la instalación o uso de cualquier accesorio o aparatoeléctrico que MTD no autorice para su utilización con el(los)producto(s) a que este manual se refiere, anulará su garantíarespecto a cualquier daño consecutivo.

Esta garantía se extiende por noventa (90) días a partir de lafecha de la compra original al detalle de cualquier productoMTD que se emplea para arrendar o con propósitoscomerciales, o cualquier otro propósito que produzca unaganancia.

CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía seencuentra disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA ATRAVÉS DEL REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADOEN SU LOCALIDAD. Para ubicar al representante de su área,por favor, revise las Páginas Amarillas o comuníquese con elDepartamento de Servicio al Cliente de MTD SOUTHWESTINC llamando al 1-800-345-8746 o por correo a 550 N 54thStreet, Chandler, Arizona 85226; en Canadá llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto devueltodirectamente a la fábrica, a menos que previamente elDepartamento de Servicio al Cliente de MTD SOUTHWESTINC. haya extendido un permiso por escrito.

Esta garantía limitada no proporciona cobertura en lossiguientes casos:

A. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretesexternos, línea de corte, carretes internos, polea dearranque, cuerdas de arranque, correas motoras.

B. MTD no extiende garantía a productos vendidos oexportados fuera de Estados Unidos, sus posesiones yterritorios, excepto aquellos vendidos a través decanales autorizados para la distribución de exportaciónde MTD.

MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño decualquier Producto TrimmerPlus® sin asumir cualquierobligación en cuanto a modificar cualquier productopreviamente fabricado.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO.PARA FORMULAR PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU.

O AL 1-800-668-1238 EN CANADÁ

MANUAL DEL OPERADOR, No. de catálogo 770-10668 REV. P00IMPRESO EN LOS EE.UU. 11/01