lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) instrucciones para el uso...

35
5600 057 919 (8302) IG 659 IG 669 Instrucciones para el uso Lavavajillas

Upload: others

Post on 23-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

5600

057

919

(83

02)

�� ���

�� ���

Instrucciones para el uso

Lavavajillas

Used Distiller 5.0.x Job Options
This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Distiller addition "Distiller Secrets v1.0.5" from IMPRESSED GmbH. You can download this startup file for Distiller versions 4.0.5 and 5.0.x for free from http://www.impressed.de. GENERAL ---------------------------------------- File Options: Compatibility: PDF 1.3 Optimize For Fast Web View: No Embed Thumbnails: No Auto-Rotate Pages: Individually Distill From Page: 1 Distill To Page: All Pages Binding: Left Resolution: [ 1200 1200 ] dpi Paper Size: [ 595 842 ] Point COMPRESSION ---------------------------------------- Color Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 300 dpi Downsampling For Images Above: 450 dpi Compression: Yes Automatic Selection of Compression Type: Yes JPEG Quality: High Bits Per Pixel: As Original Bit Grayscale Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 300 dpi Downsampling For Images Above: 450 dpi Compression: Yes Automatic Selection of Compression Type: Yes JPEG Quality: High Bits Per Pixel: As Original Bit Monochrome Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 1200 dpi Downsampling For Images Above: 1800 dpi Compression: Yes Compression Type: ZIP Anti-Alias To Gray: No Compress Text and Line Art: Yes FONTS ---------------------------------------- Embed All Fonts: Yes Subset Embedded Fonts: Yes Subset When Percent Of Characters Used is Less: 100 % When Embedding Fails: Warn and Continue Embedding: Always Embed: [ /Courier-BoldOblique /Helvetica-BoldOblique /Courier /Helvetica-Bold /Times-Bold /Courier-Bold /Helvetica /Times-BoldItalic /Times-Roman /ZapfDingbats /Times-Italic /Helvetica-Oblique /Courier-Oblique /Symbol ] Never Embed: [ ] COLOR ---------------------------------------- Color Management Policies: Color Conversion Strategy: Leave Color Unchanged Intent: Default Device-Dependent Data: Preserve Overprint Settings: Yes Preserve Under Color Removal and Black Generation: No Transfer Functions: Preserve Preserve Halftone Information: Yes ADVANCED ---------------------------------------- Options: Use Prologue.ps and Epilogue.ps: Yes Allow PostScript File To Override Job Options: Yes Preserve Level 2 copypage Semantics: Yes Save Portable Job Ticket Inside PDF File: No Illustrator Overprint Mode: Yes Convert Gradients To Smooth Shades: Yes ASCII Format: Yes Document Structuring Conventions (DSC): Process DSC Comments: Yes Log DSC Warnings: No Resize Page and Center Artwork for EPS Files: No Preserve EPS Information From DSC: No Preserve OPI Comments: No Preserve Document Information From DSC: Yes OTHERS ---------------------------------------- Distiller Core Version: 5000 Use ZIP Compression: Yes Deactivate Optimization: No Image Memory: 524288 Byte Anti-Alias Color Images: No Anti-Alias Grayscale Images: No Convert Images (< 257 Colors) To Indexed Color Space: Yes sRGB ICC Profile: sRGB IEC61966-2.1 END OF REPORT ---------------------------------------- IMPRESSED GmbH Bahrenfelder Chaussee 49 22761 Hamburg, Germany Tel. +49 40 897189-0 Fax +49 40 897189-71 Email: [email protected] Web: www.impressed.de
Adobe Acrobat Distiller 5.0.x Job Option File
<< /ColorSettingsFile () /AntiAliasMonoImages false /CannotEmbedFontPolicy /Warning /ParseDSCComments true /DoThumbnails false /CompressPages true /CalRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /MaxSubsetPct 100 /EncodeColorImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /Optimize false /ParseDSCCommentsForDocInfo true /EmitDSCWarnings false /CalGrayProfile (None) /NeverEmbed [ ] /GrayImageDownsampleThreshold 1.5 /UsePrologue true /GrayImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /AutoFilterColorImages true /sRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /ColorImageDepth -1 /PreserveOverprintSettings true /AutoRotatePages /PageByPage /UCRandBGInfo /Remove /EmbedAllFonts true /CompatibilityLevel 1.3 /StartPage 1 /AntiAliasColorImages false /CreateJobTicket false /ConvertImagesToIndexed true /ColorImageDownsampleType /Bicubic /ColorImageDownsampleThreshold 1.5 /MonoImageDownsampleType /Bicubic /DetectBlends true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /PreserveEPSInfo false /GrayACSImageDict << /VSamples [ 1 1 1 1 ] /QFactor 0.4 /Blend 1 /HSamples [ 1 1 1 1 ] /ColorTransform 1 >> /ColorACSImageDict << /VSamples [ 1 1 1 1 ] /QFactor 0.4 /Blend 1 /HSamples [ 1 1 1 1 ] /ColorTransform 1 >> /PreserveCopyPage true /EncodeMonoImages true /ColorConversionStrategy /LeaveColorUnchanged /PreserveOPIComments false /AntiAliasGrayImages false /GrayImageDepth -1 /ColorImageResolution 300 /EndPage -1 /AutoPositionEPSFiles false /MonoImageDepth -1 /TransferFunctionInfo /Preserve /EncodeGrayImages true /DownsampleGrayImages true /DownsampleMonoImages true /DownsampleColorImages true /MonoImageDownsampleThreshold 1.5 /MonoImageDict << /K -1 >> /Binding /Left /CalCMYKProfile (U.S. Web Coated (SWOP) v2) /MonoImageResolution 1200 /AutoFilterGrayImages true /AlwaysEmbed [ /Courier-BoldOblique /Helvetica-BoldOblique /Courier /Helvetica-Bold /Times-Bold /Courier-Bold /Helvetica /Times-BoldItalic /Times-Roman /ZapfDingbats /Times-Italic /Helvetica-Oblique /Courier-Oblique /Symbol ] /ImageMemory 524288 /SubsetFonts true /DefaultRenderingIntent /Default /OPM 1 /MonoImageFilter /FlateEncode /GrayImageResolution 300 /ColorImageFilter /DCTEncode /PreserveHalftoneInfo true /ColorImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /ASCII85EncodePages true /LockDistillerParams false >> setdistillerparams << /PageSize [ 576.0 792.0 ] /HWResolution [ 1200 1200 ] >> setpagedevice
Used Distiller 5.0.x Job Options
This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Distiller addition "Distiller Secrets v1.0.5" from IMPRESSED GmbH. You can download this startup file for Distiller versions 4.0.5 and 5.0.x for free from http://www.impressed.de. GENERAL ---------------------------------------- File Options: Compatibility: PDF 1.3 Optimize For Fast Web View: No Embed Thumbnails: No Auto-Rotate Pages: Individually Distill From Page: 1 Distill To Page: All Pages Binding: Left Resolution: [ 1200 1200 ] dpi Paper Size: [ 595 842 ] Point COMPRESSION ---------------------------------------- Color Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 300 dpi Downsampling For Images Above: 450 dpi Compression: Yes Automatic Selection of Compression Type: Yes JPEG Quality: High Bits Per Pixel: As Original Bit Grayscale Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 300 dpi Downsampling For Images Above: 450 dpi Compression: Yes Automatic Selection of Compression Type: Yes JPEG Quality: High Bits Per Pixel: As Original Bit Monochrome Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 1200 dpi Downsampling For Images Above: 1800 dpi Compression: Yes Compression Type: ZIP Anti-Alias To Gray: No Compress Text and Line Art: Yes FONTS ---------------------------------------- Embed All Fonts: Yes Subset Embedded Fonts: Yes Subset When Percent Of Characters Used is Less: 100 % When Embedding Fails: Warn and Continue Embedding: Always Embed: [ /Courier-BoldOblique /Helvetica-BoldOblique /Courier /Helvetica-Bold /Times-Bold /Courier-Bold /Helvetica /Times-BoldItalic /Times-Roman /ZapfDingbats /Times-Italic /Helvetica-Oblique /Courier-Oblique /Symbol ] Never Embed: [ ] COLOR ---------------------------------------- Color Management Policies: Color Conversion Strategy: Leave Color Unchanged Intent: Default Device-Dependent Data: Preserve Overprint Settings: Yes Preserve Under Color Removal and Black Generation: No Transfer Functions: Preserve Preserve Halftone Information: Yes ADVANCED ---------------------------------------- Options: Use Prologue.ps and Epilogue.ps: Yes Allow PostScript File To Override Job Options: Yes Preserve Level 2 copypage Semantics: Yes Save Portable Job Ticket Inside PDF File: No Illustrator Overprint Mode: Yes Convert Gradients To Smooth Shades: Yes ASCII Format: Yes Document Structuring Conventions (DSC): Process DSC Comments: Yes Log DSC Warnings: No Resize Page and Center Artwork for EPS Files: No Preserve EPS Information From DSC: No Preserve OPI Comments: No Preserve Document Information From DSC: Yes OTHERS ---------------------------------------- Distiller Core Version: 5000 Use ZIP Compression: Yes Deactivate Optimization: No Image Memory: 524288 Byte Anti-Alias Color Images: No Anti-Alias Grayscale Images: No Convert Images (< 257 Colors) To Indexed Color Space: Yes sRGB ICC Profile: sRGB IEC61966-2.1 END OF REPORT ---------------------------------------- IMPRESSED GmbH Bahrenfelder Chaussee 49 22761 Hamburg, Germany Tel. +49 40 897189-0 Fax +49 40 897189-71 Email: [email protected] Web: www.impressed.de
Adobe Acrobat Distiller 5.0.x Job Option File
<< /ColorSettingsFile () /AntiAliasMonoImages false /CannotEmbedFontPolicy /Warning /ParseDSCComments true /DoThumbnails false /CompressPages true /CalRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /MaxSubsetPct 100 /EncodeColorImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /Optimize false /ParseDSCCommentsForDocInfo true /EmitDSCWarnings false /CalGrayProfile (None) /NeverEmbed [ ] /GrayImageDownsampleThreshold 1.5 /UsePrologue true /GrayImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /AutoFilterColorImages true /sRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /ColorImageDepth -1 /PreserveOverprintSettings true /AutoRotatePages /PageByPage /UCRandBGInfo /Remove /EmbedAllFonts true /CompatibilityLevel 1.3 /StartPage 1 /AntiAliasColorImages false /CreateJobTicket false /ConvertImagesToIndexed true /ColorImageDownsampleType /Bicubic /ColorImageDownsampleThreshold 1.5 /MonoImageDownsampleType /Bicubic /DetectBlends true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /PreserveEPSInfo false /GrayACSImageDict << /VSamples [ 1 1 1 1 ] /QFactor 0.4 /Blend 1 /HSamples [ 1 1 1 1 ] /ColorTransform 1 >> /ColorACSImageDict << /VSamples [ 1 1 1 1 ] /QFactor 0.4 /Blend 1 /HSamples [ 1 1 1 1 ] /ColorTransform 1 >> /PreserveCopyPage true /EncodeMonoImages true /ColorConversionStrategy /LeaveColorUnchanged /PreserveOPIComments false /AntiAliasGrayImages false /GrayImageDepth -1 /ColorImageResolution 300 /EndPage -1 /AutoPositionEPSFiles false /MonoImageDepth -1 /TransferFunctionInfo /Preserve /EncodeGrayImages true /DownsampleGrayImages true /DownsampleMonoImages true /DownsampleColorImages true /MonoImageDownsampleThreshold 1.5 /MonoImageDict << /K -1 >> /Binding /Left /CalCMYKProfile (U.S. Web Coated (SWOP) v2) /MonoImageResolution 1200 /AutoFilterGrayImages true /AlwaysEmbed [ /Courier-BoldOblique /Helvetica-BoldOblique /Courier /Helvetica-Bold /Times-Bold /Courier-Bold /Helvetica /Times-BoldItalic /Times-Roman /ZapfDingbats /Times-Italic /Helvetica-Oblique /Courier-Oblique /Symbol ] /ImageMemory 524288 /SubsetFonts true /DefaultRenderingIntent /Default /OPM 1 /MonoImageFilter /FlateEncode /GrayImageResolution 300 /ColorImageFilter /DCTEncode /PreserveHalftoneInfo true /ColorImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /ASCII85EncodePages true /LockDistillerParams false >> setdistillerparams << /PageSize [ 576.0 792.0 ] /HWResolution [ 1200 1200 ] >> setpagedevice
Page 2: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller
Page 3: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es IndiceConsejos y advertencias de seguridad 4Familiarizándose con el aparato 6. Descalcificación del agua 7. . . . . . . Rellenar la sal descalcificadora 7. . Reposición del abrillantador 8. . . . . Vajilla no adecuada 10. . . . . . . . . . . . Colocación de la vajilla 11. . . . . . . . . Detergente 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuadro de programas 18. . . . . . . . . .

Limpieza de la vajilla 19. . . . . . . . . . . Funciones adicionales * 22. . . . . . . . Limpieza y cuidados del aparato 23. Pequeñas averías de fácil arreglo 25Avisar al Servicio deAsistencia Técnica 29. . . . . . . . . . . . . Observaciones 29. . . . . . . . . . . . . . . . Instalación 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Used Distiller 5.0.x Job Options
This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Distiller addition "Distiller Secrets v1.0.5" from IMPRESSED GmbH. You can download this startup file for Distiller versions 4.0.5 and 5.0.x for free from http://www.impressed.de. GENERAL ---------------------------------------- File Options: Compatibility: PDF 1.3 Optimize For Fast Web View: No Embed Thumbnails: No Auto-Rotate Pages: Individually Distill From Page: 1 Distill To Page: All Pages Binding: Left Resolution: [ 1200 1200 ] dpi Paper Size: [ 419.544 595.224 ] Point COMPRESSION ---------------------------------------- Color Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 300 dpi Downsampling For Images Above: 450 dpi Compression: Yes Automatic Selection of Compression Type: Yes JPEG Quality: High Bits Per Pixel: As Original Bit Grayscale Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 300 dpi Downsampling For Images Above: 450 dpi Compression: Yes Automatic Selection of Compression Type: Yes JPEG Quality: High Bits Per Pixel: As Original Bit Monochrome Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 1200 dpi Downsampling For Images Above: 1800 dpi Compression: Yes Compression Type: ZIP Anti-Alias To Gray: No Compress Text and Line Art: Yes FONTS ---------------------------------------- Embed All Fonts: Yes Subset Embedded Fonts: Yes Subset When Percent Of Characters Used is Less: 100 % When Embedding Fails: Warn and Continue Embedding: Always Embed: [ /Courier-BoldOblique /Helvetica-BoldOblique /Courier /Helvetica-Bold /Times-Bold /Courier-Bold /Helvetica /Times-BoldItalic /Times-Roman /ZapfDingbats /Times-Italic /Helvetica-Oblique /Courier-Oblique /Symbol ] Never Embed: [ ] COLOR ---------------------------------------- Color Management Policies: Color Conversion Strategy: Leave Color Unchanged Intent: Default Device-Dependent Data: Preserve Overprint Settings: Yes Preserve Under Color Removal and Black Generation: No Transfer Functions: Preserve Preserve Halftone Information: Yes ADVANCED ---------------------------------------- Options: Use Prologue.ps and Epilogue.ps: Yes Allow PostScript File To Override Job Options: Yes Preserve Level 2 copypage Semantics: Yes Save Portable Job Ticket Inside PDF File: No Illustrator Overprint Mode: Yes Convert Gradients To Smooth Shades: Yes ASCII Format: Yes Document Structuring Conventions (DSC): Process DSC Comments: Yes Log DSC Warnings: No Resize Page and Center Artwork for EPS Files: No Preserve EPS Information From DSC: No Preserve OPI Comments: No Preserve Document Information From DSC: Yes OTHERS ---------------------------------------- Distiller Core Version: 5000 Use ZIP Compression: Yes Deactivate Optimization: No Image Memory: 524288 Byte Anti-Alias Color Images: No Anti-Alias Grayscale Images: No Convert Images (< 257 Colors) To Indexed Color Space: Yes sRGB ICC Profile: sRGB IEC61966-2.1 END OF REPORT ---------------------------------------- IMPRESSED GmbH Bahrenfelder Chaussee 49 22761 Hamburg, Germany Tel. +49 40 897189-0 Fax +49 40 897189-71 Email: [email protected] Web: www.impressed.de
Adobe Acrobat Distiller 5.0.x Job Option File
<< /ColorSettingsFile () /AntiAliasMonoImages false /CannotEmbedFontPolicy /Warning /ParseDSCComments true /DoThumbnails false /CompressPages true /CalRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /MaxSubsetPct 100 /EncodeColorImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /Optimize false /ParseDSCCommentsForDocInfo true /EmitDSCWarnings false /CalGrayProfile (None) /NeverEmbed [ ] /GrayImageDownsampleThreshold 1.5 /UsePrologue true /GrayImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /AutoFilterColorImages true /sRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /ColorImageDepth -1 /PreserveOverprintSettings true /AutoRotatePages /PageByPage /UCRandBGInfo /Remove /EmbedAllFonts true /CompatibilityLevel 1.3 /StartPage 1 /AntiAliasColorImages false /CreateJobTicket false /ConvertImagesToIndexed true /ColorImageDownsampleType /Bicubic /ColorImageDownsampleThreshold 1.5 /MonoImageDownsampleType /Bicubic /DetectBlends true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /PreserveEPSInfo false /GrayACSImageDict << /VSamples [ 1 1 1 1 ] /QFactor 0.4 /Blend 1 /HSamples [ 1 1 1 1 ] /ColorTransform 1 >> /ColorACSImageDict << /VSamples [ 1 1 1 1 ] /QFactor 0.4 /Blend 1 /HSamples [ 1 1 1 1 ] /ColorTransform 1 >> /PreserveCopyPage true /EncodeMonoImages true /ColorConversionStrategy /LeaveColorUnchanged /PreserveOPIComments false /AntiAliasGrayImages false /GrayImageDepth -1 /ColorImageResolution 300 /EndPage -1 /AutoPositionEPSFiles false /MonoImageDepth -1 /TransferFunctionInfo /Preserve /EncodeGrayImages true /DownsampleGrayImages true /DownsampleMonoImages true /DownsampleColorImages true /MonoImageDownsampleThreshold 1.5 /MonoImageDict << /K -1 >> /Binding /Left /CalCMYKProfile (U.S. Web Coated (SWOP) v2) /MonoImageResolution 1200 /AutoFilterGrayImages true /AlwaysEmbed [ /Courier-BoldOblique /Helvetica-BoldOblique /Courier /Helvetica-Bold /Times-Bold /Courier-Bold /Helvetica /Times-BoldItalic /Times-Roman /ZapfDingbats /Times-Italic /Helvetica-Oblique /Courier-Oblique /Symbol ] /ImageMemory 524288 /SubsetFonts true /DefaultRenderingIntent /Default /OPM 1 /MonoImageFilter /FlateEncode /GrayImageResolution 300 /ColorImageFilter /DCTEncode /PreserveHalftoneInfo true /ColorImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /ASCII85EncodePages true /LockDistillerParams false >> setdistillerparams << /PageSize [ 576.0 792.0 ] /HWResolution [ 1200 1200 ] >> setpagedevice
Page 4: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

4

Consejos y advertenciasde seguridad

Entrega del aparatoCompruebe inmediatamente que elembalaje y el aparato no presentandaños. Nunca ponga en funcionamiento unaparato que presente daños. Aviseinmediatamente al distribuidor de lamarca.Cumpla con las normas de eliminacióny recuperación de los materiales deembalaje respetuosos con el medioambiente.El cartón ondulado está compuestoprincipalmente de papel reciclado.Las piezas de estiropor no contienensustancias contaminantes CClF.Las láminas de polietileno (PE) estáncompuestas en parte de una materiaprima secundaria.Los marcos de madera (en caso deque haya) están compuestos de restosde madera sin tratar.Las cintas (en caso de que haya) estáncompuestas de polipropileno (PP).

InstalaciónColoque el aparato en su emplaza-miento definitivo y realice la conexióndespués de haber llevado a cabo lasinstrucciones de instalación y montaje.Durante la instalación el lavavajillasdebe estar desconectado de la redeléctrica.Asegúrese de que el terminal de tierraprotector de la instalación domésticaestá instalado de acuerdo con lasnormas vigentes.Los valores de la tensión de conexiónque figuran en la placa decaracterísticas del aparato deberáncoincidir con los de la red eléctrica enel lugar de emplazamiento del aparato.Los lavavajillas encastrables ointegrables sólo deberán montarsedebajo de placas encimeras de unapieza, fijadas con tornillos a losarmarios adyacentes, a fin de asegurarsu estabilidad.Tras el montaje del aparato, el enchufede éste deberá ser accesible.Solo en algunos modelos: La caja de plástico que se encuentraen la toma de agua del lavavajillasincorpora una electroválvula. En elinterior de la manguera de alimentacióndel agua se encuentran las tuberías ycables de conexión del lavavajillas. ¡Nocortar la manguera ni sumergir la cajade plástico en el agua!

Advertencia

Si el aparato no estuviera colocado en unhueco, de forma que uno de los lateralesqueda libre, habrá que revestir la zona delas bisagras de la puerta por razones deseguridad. (Peligro de sufrir heridas)Las cubiertas se pueden obtener comoaccesorio opcional en el servicio deasistencia técnica o en comerciosespecializados.

Page 5: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

5

Funcionamiento diarioUtilizar el lavavajillas exclusivamentepara lavar la vajilla doméstica.No sentarse ni subirse encima de lapuerta del lavavajillas: El aparatopodría volcar.El agua de lavado que se encuentra enel interior del lavavajillas no es aptapara el consumo humano o animal.No introducir ni agregar jamásdisolventes en el lavavajillas. ¡Existepeligro de explosión!Abrir la puerta del lavavajillas con sumocuidado durante el ciclo de lavado.¡Existe peligro de que se produzcanfugas de agua!

En caso de haber niños en elhogar

No permita que los niños jueguen conel lavavajillas o lo manipulen.Mantenga el detergente y elabrillantador fuera del alcance de losniños.Mantenga alejados los niños pequeñosdel lavavajillas abierto; en éste podríanencontrarse restos de abrillantador odetergente.

Seguro para niños*(* sólo disponible en algunos modelos)Obsérvense atentamente las ilustracionesque figuran en la solapas.

40 Activar el seguro para niños41 Abrir la puerta estando activado el

seguro para niños42 Desactivar el seguro para niños

En caso de averíaLas reparaciones e intervenciones quefuera necesario efectuar sólo deberánser efectuadas por técnicosespecializados del ramo.Antes de efectuar cualquier trabajo dereparación o intervención en el aparato,deberá desconectarse éste de la redeléctrica. Para ello, extraer el enchufede la toma de corriente tomándolo porel cuerpo y no tirando del cable.

Desguace de la vieja unidadAntes de deshacerse de su aparatousado, deberá inutilizarlo: Extraiga paraello el enchufe del aparato de la tomade corriente. Corte el cable de conexióndel aparato y retírelo conjuntamentecon el enchufe. Desmonte los cierres ocerraduras de la puerta o inutilícelos afin de impedir que los niños, al jugarcon la unidad, se encierren en la mismay se pongan en peligro de muerte(asfixia).Contribuya activamente a la proteccióndel medio ambiente cuidándose de quesu viejo aparato sea eliminado odesguazado de un modo respetuosocon el medio ambiente.

Advertencia

Los niños podrían acceder al aparato yencerrarse dentro (peligro de asfixia) oprovocar otras situaciones peligrosas.Por esta razón: Sacar el enchufe deacometida, cortar el cable de acometida yeliminarlo. Estropear el cierre de la puertade forma que la puerta no se pueda cerrar.

Page 6: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

6

Familiarizándose con elaparato

Las ilustraciones correspondientes alcuadro de mandos se encuentran enla solapa delantera de las presentesinstrucciones de uso.En el texto se hace referencia a lasdiferentes posiciones que aparecenen las mismas.

Cuadro de mandos1 Interruptor principal2 Tecla Programación Diferida3 Pantalla de visualización aparece la

duración previsible del programaseleccionado /visualizador de lasfases de lavado

4 Piloto de aviso para la reposición dela sal

5 Piloto de aviso para la reposición delabrillantador

6 Tecla de apertura de la puerta 7 Teclas selectoras de programas8 Funciones adicionales *

* sólo disponible en determinados modelos

Interior del lavavajillas20 Cesto superior con soporte adicional

para tazas y vasos21 Cestilla para cubiertos adicional,

para el cesto superior *22 Brazo aspersor superior

23 Brazo aspersor inferior

24 Depósito de la sal descalcificadoradel agua con piloto de aviso para lareposición *

25 Filtros

26 Cestilla para cubiertos

27 Cesto inferior

28 Tapa del detergente

29 Depósito del abrillantador con pilotode aviso para la reposición

30 Cámara del detergente

31 Placa de características

* solo en algunos modelos

Para la primera puesta enmarcha comprar:– Sal para descalcificar el agua– Detergente– Líquido abrillantadorUtilice exclusivamente productos aptospara lavavajillas.

Page 7: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

7

Descalcificación del agua

Para lograr un resultado óptimo en ellavado de la vajilla, el lavavajillas necesitaagua blanda, es decir, agua sin cal, de locontrario se producen depósitos ymanchas de cal sobre la vajilla, oincrustaciones de cal en el interior delaparato. Por esta razón, el agua de redcon un grado de dureza superior a undeterminado valor, tiene que serdescalcificada. Esto se efectúa medianteuna sal especial en la instalación dedescalcificación que incorpora el aparato.El ajuste de la instalación dedescalcificación y la consiguiente cantidadde sal dependen del grado de dureza delagua de red que alimenta el lavavajillas.

Ajustar la instalacióndescalcificadora(véase introducción breve)

Rellenar la saldescalcificadora

Efecto de la saldescalcificadoraDurante el ciclo de lavado, el lavavajillastransporta automáticamente la saldescalcificadora del depósito a lainstalación descalcificadora del agua,donde se encarga de separar laspartículas de cal contenidas en el agua.La solución calcárea es evacuada dellavavajillas. Una vez que se ha realizadoesta operación, la instalacióndescalcificadora está lista para reiniciar unnuevo ciclo de descalcificación del agua. Este proceso de regeneración sólofunciona si la sal se encuentra disuelta enel agua.

Abrir la tapa roscada del depósito de sal24 .

Antes de poner en marcha el lavavajillaspor vez primera, verter aproximadamenteun litro de agua en el depósito de sal.Siga las instrucciones siguientescorrespondientes al llenado de sal.Introduzca sal en el depósito, (no utilizarsal común) hasta que se llene (capacidadmáxima 1,5 kg). Al introducir la sal el aguasube y puede rebosar. Por este motivo,introducir siempre la sal justamente antesde conectar el lavavajillas. Así se evita lacorrosión del aparato, ya que al rebosar lasolución de sal inmediatamente sedisuelve con el resto del agua. Por último,limpie la sal que haya quedado en la zonaalrededor del depósito de sal y cierre eldepósito sin ladear la tapa.

Page 8: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

8

El piloto de aviso de la reposición de la sal4 en el cuadro de mandos se ilumina y

se apaga sólo al cabo de cierto tiempo,una vez que la concentración de sal en elagua de la instalación de descalcificaciónha alcanzado una concentraciónsuficiente.

Advertencia

En caso de aparecer en lapantalla el valor , no hay querellenar sal en la máquina, dadoque el aparato, al no funcionar,tampoco necesita sal. Laindicación del nivel de la sal estádesactivada. Al aparecer en lapantalla los valores a , hayque reponer sal en el depósito.

¡Atención!

¡No llenar jamás detergente enel depósito de sal! ¡Lainstalación descalcificadora delagua puede quedar destruida!

Indicación de llenado de salTan pronto como se ilumine en la pantallala indicación 4 se debe introdir salinmediatamente después del último ciclode lavado.

Reposición del abrillantador

El abrillantador es consumido durante elfuncionamiento del lavavajillas con el finde obtener unos vasos y una vajillaradiantes, sin velo de cal ni manchas deagua.

Abrir la tapa del depósito delabrillantador 29 .Presionar para ello en la marca de latapa de la cámara del detergentey levantar al mismo tiempo la tapa porla lengüeta .

Llenar el abrillantador en el depósito através de abertura de llenado, hastaque la mirilla se torne opaca.Cerrar la tapa hasta que encaje con unsonido audible.

Page 9: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

9

Observaciones

Utilice sólamente un tipo deabrillantador.En caso de que el abrillantadorse haya derramado, en elsiguiente ciclo de lavadopuede formarse demasiadaespuma. Por este motivo,limpie con una bayeta elliquido derramado.

Dosificación del abrillantadoLa dosificación del líquido abrillantador sepuede ajustar de modo continuo. Elregulador viene ajustado de fábrica a laposición 4.

El regulador del abrillantador sólo deberámodificarse en caso de comprobarsevelos o manchas de cal en la vajilla. En elprimer caso deberá reducirse la cantidadde abrillantador agregada, colocando eldosificador en una posición más baja(«–»); en el segundo deberá aumentarsela cantidad de abrillantador agregadacolocando el dosificador en una posiciónmás alta («+»).

29

regulador del abrillantador

Piloto de aviso de la reposicióndel abrillantadorMientras el piloto de aviso de la reposicióndel abrillantador en el cuadro de mandos

5 (sólo disponible en algunos modelos)o la mirilla en el depósito del abrillantadorpermanezcan opacos, hay suficienteabrillantador en el depósito 29 .

Piloto de aviso para la reposicióndel abrillantador

Page 10: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

10

Desactivar o activar elindicador del nivel delabrillantador ** sólo disponible en algunos modelosEl indicador del nivel del abrillantador 5

se puede activar o desactivar, según susnecesidades y deseos personales. Para ello deberá procederse del siguientemodo:

Cerrar la puerta.Mantener pulsada 2 la teclaselectora de programas y pulsar a suvez 1 el interruptor principal hastaque se ilumine la pantalla digital.A continuación soltar las teclas.En la pantalla digital 3 aparece laindicación (indicador del nivelde abrillantador activado).Pulsando la tecla selectora deprogramas 2 se puede desactivar

o activar el indicador del nivel deabrillantador.Desconectar el interruptor principal

1 , los ajustes programadospermanecen memorizados en elsistema.

Advertencia

Se aconseja desactivar elindicador del nivel deabrillantador sólo en caso deutilizar un detergente conabrillantador incorporado.

Vajilla no adecuada

Vajilla que no debe lavarseen el lavavajillas:

Cubiertos o piezas de vajilla demadera. La madera absorve el aguay pierde las características originales.Además, el pegamento utilizado paraunir las piezas no soporta temperaturastan altas. Vasos o copas con decoración que seestropean fácilmente, vajilla y jarronesartesanos, vajilla antigua de valor o devalor único. Estas piezas no sefabricaron resistentes al lavavajillas.

Tampoco son adecuadas para ser lavadasen el lavavajillas piezas de plástico que noresisten altas temperaturas o vajilla decobre o estaño. Las piezas de cristal condecoración, de aluminio o de plata tiendena decolorarse y a perder el color. Tambiénalgunos tipos de vidrio (por ejemploobjetos de cristalería fina) pueden perderla transparencia y volverse turbios.No introducir materiales que absorvanlíquidos, como por ejemplo esponjas ypaños.

Recomendación:En el futuro compre únicamente vajilla quesea resistente al lavavajillas.

Observaciones

No introducir en el lavavajillaspiezas que estén manchadascon ceniza, cera, grasa opintura.

Page 11: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

11

Daños en la cristalería y vajillaCausas:

Tipo y procedimiento de fabricación dela cristalería.Composición química del detergente.Temperatura del agua y duración delprograma de lavado.

Nuestro consejo:

Usar cristalería y vajilla de porcelanaprovistas por el fabricante con eldistintivo «Resistentes a lavavajillas» oequivalente.Usar un detergente caracterizado como«suave» o «no agresivo». Consultar aeste respecto con los fabricantes dedetergentes.Seleccionar un programa de lavado decorta duración y la temperatura másbaja posible.Con objeto de evitar daños en lacristalería y los cubiertos, aconsejamosretirarlos del lavavajillas lo más prontoposible, una vez concluido el programade lavado.

Colocación de la vajilla

Colocar la vajilla en el aparatoAntes de introducir la vajilla en el aparatodeberán eliminarse los restos dealimentos más gruesos adheridos a ésta.No es necesario enjuagar previamente lavajilla bajo el grifo del agua.Modo de colocar la vajilla:

Colocar los recipientes tales comotazas, vasos, cacerolas, etc. bocaabajo.Colocar las piezas de vajilla con muchaforma o rebajes en posición inclinada, afin de que el agua pueda escurrir deéstas.Introducir la vajilla en el aparato demodo que guarde su posición fija y nopueda volcarseColocar la vajilla de manera que éstano obstruya el libre movimiento de losbrazos de aspersión.

Las piezas de vajillas muy pequeñas nodeberían lavarse en la máquina, ya que esfácil que se salgan de los cestos.

Sacar la vajillaPara evitar que caigan gotas de agua delcesto superior a la vajilla del cesto inferior,se recomienda vaciar primero el cesto deabajo y luego el de arriba.

Page 12: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

12

Tazas y vasosCesto superior 20

* sólo disponible en algunos modelos

CacerolasCesto inferior 27

CubiertosLos cubiertos se colocan siempremezclados, con la superficie útil haciaarriba (mango hacia abajo), en el cestillo.De este modo, el chorro de lavadoalcanza con mayor facilidad las distintaspiezas individuales.Con objeto de reducir el peligro delesiones, colocar las piezas largas ypuntiagudas, así como los cuchillos, en elsoporte adicional para vasos y tazas (enalgunos modelos) o en el soporteadicional especifico para cuchillos(accesorio opcional).

Soportes de platos abatibles ** sólo disponible en algunos modelosLos ganchos del cesto son abatibles, parafacilitar la colocación de cacerolas ydemás piezas de la vajilla.

Cabezal de pulverizado ** sólo disponible en algunos modelos

Obsérvense atentamente las ilustracionesque figuran en la solapas.Las bandejas y parrillas de grandesdimensiones pueden limpiarse con ayudadel cabezal de pulverizado específico parabandejas pasteleras. Para ello se retira elcesto superior del lavavajillas y se colocael cabezal de pulverizado tal como semuestra en la ilustración. Con objeto deasegurar que el cabezal acceda a todaslas bandejas, éstas deberán colocarse enel mismo orden de la ilustración (comomáximo cuatro bandejas pasteleras y dosrejillas).

Page 13: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

13

Soporte adicional para cuchillos ** sólo disponible en algunos modelos

Soporte adicional para vasos ytazas ** solo en algunos modelosApoyar las copas y vasos de pie contra elborde del soporte adicional y no contra lavajilla.

Las piezas largas como cubiertos paraensalada, cucharones (de cocina) ocuchillos se colocan en el soporteadicional para vasos y tazas, de modoque no obstruyan el movimiento del brazoaspersor. El suplemento se puede moverlibremente.

Modificación de la altura de loscestos ** solo en algunos modelos

86cm

81cm

Ø max.30/*25cm

Ø max.20/*25cm

Ø max.34/*29cm

Ø max.20/*25cm

La altura del cesto porta-vajilla superiorse puede modificar con objeto de disponerde más espacio útil en el cesto superior oinferior.Según el diseño concreto del cestosuperior de su modelo de aparato, deberáoptar entre estos dos procedimientos:

Page 14: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

14

Cesto superior con juegos deruedas superior o inferiorLa existencia de dos juegos de ruedaspermite a la cesta superior ocupar dosposiciones diferentes. Para seleccionaruna u otra posición deben seguirse lossiguientes pasos:

Extraer el cesto de su posición.Introducirlo de nuevo, colocando sobrelas guías los juegos de ruedas superioro inferior en función de la posicióndeseada.

Cesto superior con palancaslaterales (Rackmatic)

Extraer el cesto de su posición.

Para desplazar el cesto hacia abajo,accionar consecutivamente las dospalancas laterales que se encuentranen los laterales izquierdo y derecho delexterior del cesto hacia adentro. Sujetecada vez que accione las palancas elcesto con una mano a fin de evitar quese produzcan sacudidas o que el cestoincluso se caiga hacia abajo y ocasionedaños en las piezas de vajilla quepudiera contener.

Page 15: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

15

Para desplazar la posición del cestohacia arriba deberá sujetar el cestolateralmente por el borde superior y tirardel mismo hacia arriba.Antes de introducir el cestocompletamente en el aparato, deberácerciorarse de que ambos lados seencuentran a la misma altura, de locontrario no se podrá cerrar la puertadel aparato y el brazo aspersor superiorquedaría desconectado del circuito delagua.

Detergente

Advertencia relativa aldetergenteEn su lavavajillas puede cargar detergentepara lavavajillas líquido, en polvo o enpastillas usuales, disponibles en loscomercios. (¡No utilizar un lavavajillasmanual!).

Actualmente, en el mercado haydisponibles tres tipos de detergentedistintos:1. Detergentes con fosfato y cloro2. Detergentes con fosfato, sin cloro3. Detergentes sin fosfato y sin cloro

En caso de utilizar detergentes sin fosfatoen zonas con agua de red de gran dureza,pueden formarse con más facilidad velosblancos sobre la vajilla y las paredesinteriores del aparato. Esto se puedeevitar agregando una mayor cantidad dedetergente.

Los detergentes sin cloro poseen unmenor efecto blanqueador. Esto puededar lugar a una mayor presencia decercos o manchas de té en la vajilla o adecoloraciones de las piezas y elementosde plástico.

Este efecto se puede evitar– seleccionando un programa de lavado más potente– agregando una mayor cantidad de detergente– utilizando un detergente con cloro

Antes de usar un detergente para lalimpieza de los cubiertos de plata,cerciorarse si es apropiado, leyendo lasinstrucciones y consejos que se facilitanen el envase del detergente.

En caso de dudas o preguntas, leaconsejamos se dirija a los Centros deinformación o asesoramiento alconsumidor de los fabricantes de losdetergentes.

Page 16: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

16

Cámara del detergente condosificadorLas marcas dosificadoras de la cámaraayudan a cargar la cantidad de detergenteadecuada.Llenando la cámara de detergente hastala marca (línea) inferior, la cámara tieneuna capacidad de 15 ml. En caso de llenarla cámara hasta la marca (línea) central, lacámara tiene una capacidad de 25 ml.Llena a tope, la cámara tiene una cabidade 40 ml.

40 ml25 ml15 ml

Advertencia

En caso de encontrarsecerrada la cámara deldetergente, accionar primero lapalanca de desbloqueo paraabrirla.

Llenar detergente en la cámaraLlenar el detergente en la cámaracorrespondiente 30 .Para la dosificar correctamente eldetergente empleado, deberán leerseatentamente las instrucciones yconsejos del fabricante que figuran enel envase del detergente.A causa del distinto comportamientode disolución de las pastillas dedetergente de los diferentesfabricantes, es posible que algunosdetergentes no desarrollen toda supotencia limpiadora en los programasde lavado de corta duración. Para estosprogramas, el detergente en polvo esmás adecuado.

En caso de utilizar el programa«Intensivo», deberán verterseadicionalmente 10 – 15 ml dedetergente contra la contrapuerta delaparato.

Consejo para reducir losconsumos

En caso de utilizar la opción«Media carga» o de presentarla vajilla un escaso grado desuciedad, generalmente bastaagregar una cantidad dedetergente algo inferior a lacantidad prescritanormalmente.

Cerrar la tapa de la cámara deldetergente. Para ello (1) desplazar latapa, oprimiéndola (2) en su extremofinal, hasta que el cierre encaje de unmodo audible.

En caso de utilizar detergente en formade pastillas deberán leerse lasinstrucciones que facilita el fabricantede las mismas relativas a la colocaciónde las pastillas (por ejemplo cestillapara cubiertos, cámara del detergente,etc.).En caso de utilizar detergente en formade pastillas, cerciórese de que la tapade la cámara del detergente estécerrada.

Page 17: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

17

¡ATENCIÓN!NOTA IMPORTANTE SOBRE EL USO DEPRODUCTOS DE LIMPIEZACOMBINADOSEn caso de utilizar los llamados productosde lavado combinados que, p.ej., haríaninnecesario el uso de abrillantadores o sal,tenga en cuenta las siguientesindicaciones:

Algunos productos con abrillantadorintegrado presentan sus óptimosresultados sólo con determinadosprogramas.

En aparatos con programasautomáticos, esta clase de productosno suele mostrar el efecto deseado.

Los productos que hacen innecesariala aplicación de sal regeneradora sólose pueden utilizar dentro de unosdeterminados límites en la dureza delagua.

¡Si desea utilizar estos productoscombinados, lea atentamente lasinstrucciones de uso o las posiblesindicaciones en el envase!

En caso de duda, consulte al fabricantedel producto de limpieza, sobre todo si:

la vajilla está muy húmeda al finalizar elprograma.aparecen acumulaciones de cal.

¡En reclamaciones que esténdirectamente relacionadas con laaplicación de estos productos nopodremos ofrecer ningún servicio degarantía!

Page 18: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

18

Cuadro de programasEn esta vista general se muestra el máximo número de programas posible. Los programas queincorpora su aparato concreto figuran en el cuadro de mandos correspondiente.

Tipo de vajilla,por ejemploporcelana,cacerolas,cubiertos,vasos, etc.

Tipo de losrestos decomida, porejemplos

Cantidad delos restosde alimentosEstado delos restosde alimentos

Programade lavado

Desarrollodel programade lavado

Sopas, gratinados,salsas, patatas,

pastas, arroz, huevos,alimentos fritos

o asados

Sopas, patatas,pastas, arroz,

huevos,alimentos fritos

o asados

muy pocacantidad

Intensivo70°

Eco50°

Rápido35°

Prelavado

Aclarado final70°

Secado Secado

Secado

Aclaradointermedio

Aclaradointermedio

Aclarado final55°

Lavado 35°

Aclarado final65°

Lavado 50°

Rociado dela vajilla en

caso deencontrarsealmacenadaésta durantevarios días

en ellavavajillasantes de su

limpieza.

Prelavado

Sensible Mezclada

Delicado40°

Prelavado

Lavado 40°

Aclaradointermedio

Aclarado final55°

Secado

Café, pasteles,leche, embutido,chorizo, bebidasfrías, ensaladas

Aclaradointermedio

Prelavado 50°

Lavado 70°

Aclaradointermedio

Aclaradointermedio

Poco sensible Mezclada

Auto55� / 65�

poca cantidad gran cantidad

fuertemente adheridos

ligeramente adheridosGrado de suciedad medio

Prelavado

El d

esar

rollo

del

pro

gram

a es

optim

izad

o y

adap

tado

en

func

ión

de la

can

tidad

de

vajil

la c

arga

da e

nel

apa

rato

y d

e su

gra

do d

e su

cied

ad.

Seleccionar un programaEl cuadro de programas disponible lepermite seleccionar el programa másadecuado en función del tipo de vajilla yde la cantidad o naturaleza de los restosde alimentos que se encontraranadheridos a éstas.

Los datos del programa correspondientese encuentran en la guía rápida.

Page 19: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

19

Limpieza de la vajilla

Consejo para reducir losconsumos

En caso de una carga escasadel lavavajillas, muchas vecesbasta seleccionar el programainmediatamente inferior.

Duración y consumos de losprogramasLos valores reseñados sólo son valoresorientados, calculados en función de unascondiciones de trabajo de la máquinanormales.Estos valores pueden divergir de losvalores reales medidos en función

de la cantidad de vajilla que se lavede la temperatura del agua dealimentaciónde la presión del agua de redde la temperatura ambiente que existaen el lugar de emplazamiento de lamáquinade las tolerancias de la red eléctricay de las tolerancias del aparato(temperatura, caudal de agua, etc.)

Los valores relativos al consumo de aguareseñados están calculados con eldescalcificador ajustado en la posición«4»

Sensor del agua (Aquasensor) ** sólo disponible en algunos modelosEl sensor del agua es un dispositivo ópticode medición con el que se puede medir elgrado de turbiedad en el agua. Medianteuna célula fotoeléctrica se puede medir lasuciedad contenida en el agua (restos dealimentos disueltos en el agua), porejemplo huevo, grasa o cereales.El sensor del agua trabajaespecíficamente con cada programa delavado. Estando activado el sensor delagua, el agua «limpia» que existiera alconcluir el programa de lavado, se puedeutilizar para el lavado con los programassiguientes y/o adaptar la temperatura. Si elgrado de suciedad del agua fuera mayor,el agua es evacuada y sustituida por agualimpia. De esta manera se puede reducirel consumo de agua, en caso de tratarsede vajilla con un escaso grado desuciedad, en aproximadamente 4 litros.

Puesta en marcha del aparatoAccionar el interruptor principal 1 .En la pantalla visual se ilumina elprograma perteneciente al último ciclode lavado activado. Este programa seactiva en caso de no pulsar ningún otromando 7 .El programa se pone en marchaautomáticamente.

Fin del programaEl final del programa es señalado en lapantalla de visualización 3 mediante lacifra .

Page 20: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

20

Desconexión del aparatoAguardar unos minutos tras finalizar elprograma:

Desconectar el interruptor principal1 .

Cerrar la alimentación (grifo) del agua(en los modelos dotados del sistemaAQUA STOP, esta operación no esnecesaria).Retirar la vajilla de la máquina una vezque se haya enfriado.

Interrumpir un programa encurso

Desconectar el interruptor principal1 .

La indicación visual se apaga. El programa seleccionado quedamemorizado.En caso de estar conectado el aparatoa la red de agua caliente o abrir lapuerta del mismo una vez que se hacalentado el agua, dejar la puertaentreabierta durante unos minutos,antes de volverla a cerrar. De locontrario la expansión puede abrir lapuertaPara proseguir con el desarrollo delprograma seleccionado, pulsar elinterruptor principal.

Programación Diferida ** sólo disponible en algunos modelosMediante esta función se puede retrasarel comienzo del programa en en pasosde una hora, hasta 19 horas.

Conectar el aparato.Pulsar la tecla «Programación diferida»

2 hasta que en la pantalla digital3 se muestre la indicación .

Pulsar la tecla «Programación diferida»hasta que se muestre en la pantalla elvalor que se desea programar.Para borrar el valor ajustado para laprogramación diferida, pulsar la tecla«Programación diferida» repetidasveces, hasta que aparezca en lapantalla digital la indicación .

Vd. puede modificar libremente elprograma o función seleccionadamientras la máquina no haya iniciadoel ciclo de lavado.

Indicación del tiempodisponibleAl comienzo del desarrollo del programaseleccionado se muestra en la pantallade visualización la duración previsibledel mismo. Este valor es influido por latemperatura del agua, la cantidad devajilla introducida en el aparato y su gradode suciedad. La modificación de uno deestos factores puede alterar considerable-mente la duración del ciclo de lavado(en función del programa concretoseleccionado). Como estas modifica-ciones sólo se detectan y pueden teneren cuenta durante el desarrollo de unprograma, pueden producirse ’saltos’temporales de cierta consideración.

Page 21: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

21

Secado intensivoSi se activa la función «Secado intenso»la temperatura de aclarado aumenta entodos los programas de lavado y con ellose consigue un mejor resultado delsecado. (Observe que las piezasdelicadas no se dañen debido a las altastemperaturas.)

Mantener pulsada la tecla Ay conectar el interruptor principal 1 .Soltar ambas teclas.En la pantalla parpadea la cifra 3 (encendido) o (apagado).

Para modificar los ajustes realizados,pulsar la tecla A .Aunque se desconecte el aparatoa través del interruptor principal 1 ,los ajustes realizados anteriormentese quedan memorizados.

Interrumpir un programa encurso (reset)

Sólo estando conectado el interruptorprincipal:Pulsar simultáneamente las teclas Ay C durante unos 3 segundos.En la pantalla de visualización aparecela cifra .

Cerrar la puerta.El desarrollo del programa prosigueaún durante 1 minuto.Una vez finalizado el programa,desconectar el interruptor principal delaparato 1 .Cerrar la cámara del detergente 30 .

Para volver a conectar el aparato, pulsarel interruptor principal 1 y seleccionar elprograma deseado.

Cambio de programaDurante los primeros 2 minutos trasconectar el aparato, se puede efectuar uncambio del programa seleccionado.

En caso de desear cambiar un programade lavado ya activado y en curso, seconcluyen primero los ciclos del programacuyo desarrollo se hubiera iniciado (porejemplo lavado de la vajilla), antes depoder efectuar el cambio de programa.

En la pantalla de visualización se muestrael tiempo que debe transcurrir hastaconcluir el programa. Este valor secompone del tiempo aún disponiblecorrespondiente al programa anulado ydel tiempo no transcurrido del nuevoprograma seleccionado.

Page 22: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

22

Funciones adicionales *

* sólo disponible en algunos modelos

Función «Remojar» *El programa adicional «Remojar» sedesarrolla antes de activarse el programade lavado principal.En el programa «Remojar» se remojany ablandan los restos de alimentos de lavajilla utilizada para preparar los alimentos(por ejemplos ollas y fuentes), colocadaen el cesto inferior. Para utilizar la función«Remojar», hay que seleccionarlapulsando la tecla «Remojar» antes de lapuesta en marcha del programa de lavadoprincipal. Se aconseja poner aprox. 5 grde detergente en la contrapuerta delaparato.

Función «Corto» (reducciónde la duración de los ciclos delavado de la vajilla) *Pulsando la tecla «Corto» se reduce laduración de los ciclos de secado y lavadode la vajilla. Los programas de secado ylavado trabajan con menor potenciaestando activada la opción «Corto».

Lavado sólo con «Mediacarga» (Cesto superior) *En caso de tener que lavar poca vajilla enel cesto superior (por ejemplo vasos,tazas, platos), basta activar la función«Media carga» (lavado en el cestosuperior). Para hacer uso de la función«Media carga» (cesto superior), el cestoinferior debe estar completamente vacío.Agregar para el lavado de media cargauna cantidad de detergente algo menorque la que se aconseja para el lavadoa carga completa.

Lavado sólo con «Mediacarga» (Cesto inferior) *En caso de tener que lavar poca vajilla enel cesto inferior (por ejemplo paltos, ollas,fuentes), basta activar la función «Mediacarga» (lavado en el cesto inferior).Para hacer uso de la función «Mediacarga» (cesto inferior), el cesto superiordebe estar completamente vacío.Agregar para el lavado de media cargauna cantidad de detergente algo menorque la que se aconseja para el lavadoa carga completa.

Page 23: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

23

Limpieza y cuidadosdel aparato

La revisión y mantenimiento regularesde su aparato evita que se produzcanaverías. Si quiere ahorrarse tiempo y undisgusto, observe de vez en cuando elfuncionamiento del lavavajillas.

Estado general de la máquinaCompruebe si existen acumulaciones degrasa y cal en el compartimento interiordel lavavajillas.En caso positivo:

Llene con detergente la cámara dedetergente. Ponga en funcionamientoel lavavajillas vacío a una temperaturaalta de lavado.

Limpieza de las juntas de la puerta:Limpie regularmente las juntas de lapuerta con un paño húmedo para retirarlos restos de suciedad.

Sal especialVerificar la indicación de la reposición dela sal 4 . En caso necesario, rellenar salen el depósito.

AbrillantadorVerificar el piloto de aviso de la reposicióndel abrillantador 5 en el cuadro demandos o el nivel del llenado del depósito29 . En caso necesario, reponer

abrillantador.

FiltrosLos filtros 25 retienen las partículas desuciedad bastas disueltas en el agua delavado de la máquina, evitando quepuedan llegar hasta la bomba. Estasuciedad puede obstruir de vez en cuandoa los filtros.El sistema de filtro consta de un filtrocilíndrico, un filtro fino plano y, segúnel modelo concreto de aparato, unmicrofiltro (*).

Verificar tras cada ciclo defuncionamiento del lavavajillas si se haacumulado suciedad en los filtros.Girando el filtro cilíndrico se puedeextraer el sistema de filtro de suemplazamiento. Eliminar la suciedad(restos de alimentos) acumulada de losfiltros, Enjuagarlos bajo el chorro deagua.

Page 24: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

24

Montaje de los filtros:Colocar el sistema de filtros en suemplazamiento; apretarlo con el filtrocilíndrico.

Brazos de aspersiónLos depósitos de cal o las partículas desuciedad procedentes del agua de lavadopueden obstruir los inyectores (orificios) y apoyos de los brazos de aspersión 22

y 23 .

Verificar si los inyectores (orificios) delos brazos de aspersión está obstruidospor restos de alimentos.En caso necesario, extraer el brazo deaspersión inferior 23 hacia arriba.Desmontar el brazo de aspersiónsuperior 22 retirando los tornillos desujeción.Limpiar los brazos de aspersión bajo elchorro de agua del grifo.Montar los brazos en su sitio,encajando el brazo inferior yatornillando el brazo superior.

012

3

Brazos de aspersión

Page 25: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

25

Bomba de evacuación ** sólo disponible en algunos modelosLos restos de alimentos gruesos disueltosen el agua de lavado que no son retenidospor los filtros, pueden obstruir la bomba deevacuación del lavavajillas, impidiendo laevacuación del agua usada, que cubre elfiltro.En tal caso deberá procederse del modosiguiente:

Eliminar el agua acumulada.Extraer los filtros 25 .Soltar el tornillo de sujeción (Torx T 20)de la tapa. Retirar la tapa.Verificar si se encuentran cuerposextraños en el interior del lavavajillas.En caso necesario, retirar los cuerposextraños que pudiera haber.Colocar la tapa en su sitio. Bloquearlacon el cierre.Montar los filtros y apretarlos.

Torx T20

2

1

Pequeñas averías de fácilarreglo

Pequeñas averías de fácilarregloHay pequeñas anomalías que no suponennecesariamente la existencia de unaavería y, por consiguiente. no requieren laintervención del Servicio de AsistenciaTécnica. Con frecuencia se trata depequeñas anomalías fáciles de subsanar.Para evitar una intervención innecesariadel servicio técnico, compruebe si laavería o fallo que usted ha constatado seencuentra recogida en los siguientesconsejos y advertencias.

Page 26: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

26

Averías

... al conectar el aparatoEl aparato no se pone en marcha

El fusible de la instalación eléctricaestá defectuoso.El enchufe del aparato no estáconectado a la toma de corriente.La puerta del aparato no estácerrada correctamente.El grifo del agua está cerrado.El filtro de la manguera dealimentación de agua estáobstruido. Desconectar el aparato y extraerel cable de conexión de la toma decorriente. Cerrar el grifo del agua.Limpiar a continuación el filtro deagua que se encuentra emplazadoen la conexión de la manguera dealimentación de agua. Restablecerla conexión a la red eléctrica. Abrirel grifo del agua y conectar elaparato.

¡Atención!

Téngalo siempre presente:Las reparaciones que fueranecesario efectuar en suaparato sólo deberán serejecutadas por personaltécnico debidamentecualificado. Las reparacionesincorrectas o erróneas puedencausar daños deconsideración o dar lugara situaciones de peligro parael usuario.

... en el aparatoEl brazo de aspersión inferior giracon dificultad

El brazo se encuentra trabado uobstruido por restos de alimentoso piezas de la vajilla.

La tapa de la cámara del detergenteno se puede cerrar.

Se ha puesto excesivo detergenteen la cámara.Los restos de detergenteadheridos a la cámara bloquean elmecanismo de cierre de ésta.

Los pilotos de aviso no se apagantras concluir el lavado.

No se ha desconectado elinterruptor principal del aparato.

Tras concluir el lavado, hayadheridos restos de detergente enla cámara

La cámara del detergente estabahúmeda al poner el detergente enla misma. Colocar el detergentesólo en una cámara seca.

Tras concluir el programa delavado, el agua no es evacuadacompletamente de la cuba delaparato.

El tubo de desagüe está obstruidoo doblado.La bomba de evacuación estábloqueada.Los filtros están obstruidos.El programa no ha finalizado aún.Aguardar a que concluya elprograma (en la pantalla digitalaparece el valor «0»).Ejecutar la función «Reposición»(«Reset»).

Page 27: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

27

... durante el ciclo de lavadoFormación de espuma no habitual.

Se ha puesto lavavajillas manualen el depósito del abrillantador.El abrillantador derramado puedeoriginar una excesiva formaciónde espuma en el siguiente lavado,por lo tanto, retirar con un trapo elabrillantador esparcido.

El aparato se para durante el ciclode lavado.

Se ha cortado la alimentación decorriente.Se ha cortado la alimentación deagua.

Se escuchan sonidos de golpesdurante el ciclo de lavado

El brazo de aspersión roza ochoca contra piezas de la vajilla.

Se producen tintineos durante elciclo de lavado.

La vajilla no se ha colocadocorrectamente.

Se escuchan golpes en las válvulasde llenado

Se debe a la instalación de latubería de agua. No tieneconsecuencias sobre elfuncionamiento de la máquina. No hay solución posible.

... en la vajillaEn la vajilla quedan adheridosrestos de alimentos

La vajilla se ha colocado enposición incorrecta. Los chorrosde agua de los brazos deaspersión no pudieron accederhasta la superficie de la vajillaExceso de carga en el cesto.Las piezas de vajilla han estadoen contacto unas con otras.Se ha puesto una cantidad dedetergente insuficiente.El programa seleccionado no teníasuficiente intensidad.El movimiento libre de los brazosde aspersión ha sidoobstaculizado por una pieza devajilla.Los inyectores (orificios) del brazode aspersión están obstruidos porrestos de alimentos.Los filtros están obstruidos.Los filtros están colocadosincorrectamente.La bomba de evacuación estábloqueada.

En los elementos de plástico seproducen decoloraciones

Se ha puesto una insuficientecantidad de detergente.

Page 28: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

28

Se observan manchas blancas (decal) en la vajilla, sobre los vasosaparece un velo turbio

Dosificación insuficiente deldetergente.Dosificación insuficiente delabrillantador.A pesar de vivir en una zona deagua con un elevado grado dedureza, no se ha puesto saldescalcificadora en el aparato.Instalación descalcificadoraajustada a una dureza del aguainsuficiente.La tapa del depósito de la saldescalcificadora no se ha cerradocompletamente.Se ha empleado un agente librede fosfato; hacer un ensayocomparativo con un detergentecon fosfato.

La vajilla no sale secaSe ha seleccionado un programasin ciclo de secado.Dosificación insuficiente deabrillantador.La vajilla se ha retirado demasiadopronto del aparato.

Los vasos presentan un aspectoopaco

Dosificación insuficiente delabrillantador

Los cercos de té o manchas debarra de labios no handesaparecido completamente

El detergente empleado tiene uninsuficiente poder blanqueador.Se ha seleccionado untemperatura de trabajoinsuficiente.

Se observan manchas de óxido enlos cubiertos

Los cubiertos no tienen suficienteresistencia contra el óxido.Hay excesiva cantidad de saldescalcificadora en el agua delavado de la máquina.

No se ha cerradocorrectamente la tapa deldepósito de la sal.Al reponer sal en el depósito,se ha derramado una excesivacantidad.

Los vasos presentan un aspectoopaco y descolorido, los depósitosno se pueden eliminar frotándolosa mano.

El detergente empleado esinadecuado.Los vasos no son apropiados parael lavado en lavavajillas.

En los vasos y los cubiertos seobservan velos, los vasospresentan un aspecto metálico

Dosificación excesivamenteelevada del abrillantador.

Page 29: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

29

Avisar al Servicio deAsistencia Técnica

En caso de no lograr subsanar lasperturbaciones o averías de su aparatocon ayuda de nuestros consejos yadvertencias, deberá solicitar laintervención del Servicio de AsistenciaTécnica más próximo a su zona deresidencia. En la lista adjunta de centros ydelegaciones del Servicio de AsistenciaTécnica hará las señas de la delegaciónque corresponde a su zona. Al avisar alServicio de Asistencia Técnica, no olvideindicar el número de producto (Número E)[1] y el de fabricación (Nº FD) [2] de suunidad. Ambos números se encuentran enla placa de características del aparato,emplazada en la puerta de éste.

FD2

1

Atención

Debe tener en cuenta que, encaso de manipulación erróneao de cualquiera de las averíasdescritas, la visita del técnicodel servicio de asistencia no esgratuíta, aun cuando esté enperíodo de garantía.

Observaciones

Consejos para la eliminacióndel embalaje y desguace delaparatoLos aparatos usados incorporanmateriales valiosos que se puedenrecuperar al final de su uso, entregando elaparato a dicho efecto en un centro oficialde recogida o recuperación de materialesreciclables.Antes de deshacerse de su aparato usadoy sustituirlo por una unidad nueva, deberáinutilizarlo, cortando a dicho efecto elcable de conexión y retirándoloconjuntamente con el enchufe.Desmonte los cierres o cerraduras de lapuerta o inutilícelos a fin de impedir quelos niños, al jugar con el aparato, sequeden encerrados en la misma y corranpeligro de muerte.Su nuevo aparato está protegido duranteel transporte hasta su hogar por unembalaje. Todos los materiales deembalaje utilizados son respetuosos conel medio ambiente y pueden serreciclados o reutilizados. Contribuyaactivamente a la protección del medioambiente practicando unos métodos deeliminación y recuperación de losmateriales de embalaje respetuosos conel medio ambiente. Todas las piezas deplástico del aparato están señaladas conlas abreviaturas internacionalesnormalizadas (por ejemplo, PS significaPoliestireno), con el fin de que sea posibleseparar los materiales reciclables tras elproceso de clasificiación de piezas deplástico desechables.Su Distribuidor o Administración local leinformará gustosamente sobre las vías yposibilidades más eficaces yactuales parala eliminación respetuosa con el medioambiente de estos materiales.¡El material de embalaje no es ningúnjuguete! ¡Existe peligro de asfixia a causade los cartones y las láminas de plástico!

Page 30: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

30

Indicaciones para losexámenes comparativosLas condiciones para los exámenescomparativos podrá consultarlas en lahoja suplementaria ”Indicaciones paraexámenes comparativos”. Los valores deconsumo para los respectivos programasse encuentran en la guía rápida.

Indicaciones generalesPara los aparatos empotrables queposteriormente se quieren colocar deforma independiente hay que tomaruna serie de medidas para asegurar suestabilidad, por ejemplo, atornillar elaparato a la pared o colocarlo bajo unaencimera que esté fija a los armarioscontigüos.Para los aparatos instalados en Suiza:El aparato se puede montar en una filade muebles de cocinas sin que seanecesario que exista una pared demadera o de plástico divisoria. Si laconexión del aparato no se realiza pormedio de un enchufe, debe estarprovisto de un dispositivo de corteomnipoloar con una distancia decontacto de al menos 3 mm para quecumpla con la normativa de seguridad.

Instalación

Para un perfecto funcionamiento delaparato el lavavajillas debe haber sidoinstalado y conectado correctamente porun técnico especializado del ramo. Tantolos datos de la toma y la salida del agua,como los valores de la conexión eléctricadebe coincidir con los criterios definidosen los puntos siguientes y en losinstrucciones de montaje.

Para el montaje del aparato, siga lospasos siguientes:– Comprobación del aparato tras la entrega.– Montaje– Conexión de la salida del agua.– Conexión de la admisión del agua– Conexión a la red eléctrica

Entrega del aparatoSu lavavajillas ha sido sometido a severasrevisiones y comprobaciones en fábricabajo condiciones de funcionamientonormal. Debido a este proceso, es posibleque hayan quedado manchas producidaspor el agua. Desaparecen después delprimer ciclo de lavado.

ColocaciónRetirar las medidas de montaje necesariasincluidas en las instrucciones de montaje.Colocar el aparato de forma que semantenga equilibrado con ayuda de laspatas de soporte regulables. Observarque el lugar de emplazamiento seaseguro.

Page 31: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

31

Conexión de la salida del aguaRetirar de las instrucciones de montaje laspáginas donde están indicados los pasosnecesarios a seguir. De igual forma,montar el sifón con el racor de salida.Conectar la manguera de la salida delagua al racor del sifón con ayuda de laspiezas incluidas en el set de montaje. Compruebe que la manguera no estédoblada, pillada o que se haya hecho unnudo. De igual modo, compruebe que nohaya ningúna tapa colocada en eldesagüe que impida la salida del agua.

Conexión de la admisión delaguaConectar la manguera de admisión delagua al grifo del agua con ayuda de laspiezas incluidas en el set de montajesiguiendo las instrucciones de montaje.Compruebe que la manguera de admisióndel agua no esté doblada, pillada o quese haya hecho un nudo.En caso de que se conecte un nuevoaparato a la toma de agua, no utilizar lamanguera de la admisión del agua delaparato anterior. Adquirir una mangueranueva.

Presión del agua:

Comprendida entre 0,5 bar (valor mínimo)y 10 bares (valor máximo).

Caudal de alimentación:Valor mínimo 10 litros por minuto

Temperatura del agua:Preferentemente agua fría. En caso detrabajar la máquina con agua caliente, elvalor máximo admisible de la temperaturade entrada es de 60 °C.

Conexión a la red eléctricaEl aparato sólo deberá conectarse a unared de corriente alterna de 230 V a travésde una toma de corriente provista de tomade tierra. En la placa de características31 del aparato se indica la potencia que

debe tener el fusible de la instalacióneléctrica. La toma de corriente debe encontrarsecerca del lavavajillas y ser librementeaccesible.Las modificaciones que hubiera queefectuar en el enchufe del aparato sólopodrán ser realizadas por un técnicoespecializado del ramo.En caso de emplear un interruptor decorriente diferencial, sólo deberá utilizarse

uno provisto del símbolo . Unicamenteeste tipo de interruptor asegura elcumplimiento de las normas actualmenteen vigor.

DesmontajeTambién aquí es importante observar elorden de ejecución correcto de lasoperaciones. Para ello deberádesconectarse siempre el aparato de lared eléctrica.Extraer el enchufe del aparato de la tomade corriente.Cerrar el grifo del agua.Soltar los tubos de evacuación yalimentación de agua limpia.Soltar los tornillos de sujeción debajo de laplaca encimera. En caso de existir unaplaca protectora inferior (zócalo), retirarla.Extraer el aparato, tirandocuidadosamente de las mangueras.

Page 32: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

32

TransporteVaciar el lavavajillas. Fijar las piezassueltas. Transportar el aparato sólo enposición vertical.

En caso de no transportar el aparato enposición vertical, el agua residualcontenida en el circuito de agua delaparato puede penetrar en el mandoelectrónico de la máquina, provocandofallos y averías en el desarrollo de losprogramas.Evacuar el agua que pudiera contenerel aparato procediendo para ello delmodo siguiente:

Abrir el grifo de agua.Cerrar la puerta.Accionar el interruptor principal delaparato.Seleccionar el programa B . Enla pantalla de visualización semuestra la duración en minutosdel programa.Dejar que el programa trabajedurante unos 4 minutosaproximadamente.Parar el programa pulsandosimultáneamente las teclas A y

C .

La pantalla de visualizaciónseñala el valor .

Al cabo de un minuto de espera,desconectar el aparato.Cerrar el grifo de agua.

Protección antiheladasEn caso de encontrarse instalado elaparato en un lugar o recinto expuesto alas bajas temperaturas (sin calefacción),por ejemplo en chalets y viviendas nofrecuentados regularmente, hay queevacuar completamente el agua delaparato (véase al respecto el capítulo«Transporte»).Cerrar el grifo de agua, desempalmar lamanguera de alimentación de agua yevacuar el agua.

Page 33: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

es

33

es Reservado el derecho de introducir modificaciónes

Page 34: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller
Page 35: Lavavajillas - kueppersbusch.de€¦ · 5600 0 57 919 (8302) Instrucciones para el uso Lavavajillas. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller

5 600 057 919 es (8302)634 E

������ ��� �� ���� ��

�������� �� �� ��

����� ���!"#��!

�� ��!���#��$

������ �����% ��

����� ���!"#��!

&���!$ '����( ���)�

&��*$ �� �� �� ��

&���*$ '����( ���)���

+��#��$

������ ��� ��%,%�%�%

-#�!���� ��

���� .#!

&���!$ '��( �� ���)�

&���*$ '��( �� ���)/�