lavadoras automáticas washing machines automáticas washing machines lea y conserve este manual de...

24
Lavadoras automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4 LC 8821

Upload: duongtuyen

Post on 19-Sep-2018

223 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

Lavadoras automáticasWashing machines

Lea y conserve este manual de instruccionesRead and keep this instructions book

InstruccionesInstructions

35.292.896/4

LC 8821

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 1

Page 2: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

2

Estimado cliente,Le rogamos leer atentamente estas instrucciones deuso y prestar particular atención a las normas deseguridad escritas en las primeras páginas. Leaconsejamos conservar estas instrucciones paraconsultas futuras y darlas al nuevo usuario en casode venta del aparato.

Daños de transporteAl momento del desembalaje, controle que elaparato no esté dañado. Si tiene dudas no lo pongaen funcionamiento y consulte la asistencia técnica.

Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el siguientesignificado:

El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Advertencia!), subrayan instruccionesmuy importantes para su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.

Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilizaciónpráctica del aparato.

Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete elambiente.

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 2

Page 3: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

Mantenimiento 18Exterior del aparato 18

Cubeta detergente 18

Limpieza de la zona de descarga 18

Filtro del tubo de carga 19

Precauciones contra el hielo 19

Vaciado de emergencia 19

Anomalías de funcionamiento 20-21

Advertencias y consejos 4-5

Eliminación 5

Consejos para la protección delambiente 5

Características técnicas 6

Instalación 7-8Dispositivos de seguridad para el transporte 7

Conexión hidráulica 7

Nivelación 8

Conexión eléctrica 8

Su nueva lavadora 9

Descripción del aparato 9Cubeta detergente 9

Uso 10Panel de mandos 10

Mandos 10

Consejos para el lavado 11

Selección de las prendas 11

Temperaturas 11

Antes de cargar la ropa 11

Carga máxima de ropa 11

Pesos de la ropa 11

Eliminación de las manchas 11

Detergentes y aditivos 12

Símbolos internacionalespara el tratamiento de los tejidos 13

Secuencia de las operaciones 14-15

Programas de lavado 16-17

ES

PAÑ

OL

3

Índice

ES

PAÑ

OL

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 3

Page 4: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

Instalación• Antes del uso, hay que quitar todas las piezas de

embalaje y de transporte; de no hacerlo así, tantoel aparato como los muebles podrían sufrir gravesdaños. Consulte las instrucciones.

• Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario parala instalación del aparato tendrá que ser realizadopor un electricista especializado o por una personacompetente.

• Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que serrealizado por un fontanero especializado o por unapersona competente.

• Hay que tener cuidado de que el aparato no estéapoyado sobre el cable de alimentación eléctrica.

• Si la máquina está colocada sobre piso dealfombra asegúrese de que haya circulación deaire entre las patas de apoyo y el piso.

Uso• Este aparato ha sido proyectado para uso

doméstico. No lo use con finalidades diferentes aaquellas para las cuales ha sido proyectado.

• Lave sólo aquellos tejidos que se pueden lavar enla lavadora. En caso de dudas siga lasinstrucciones que aparecen en la etiqueta delartículo.

• No sobrecargue el aparato. Siga las instruccionescontenidas en este manual.

• Las monedas, los imperdibles, los alfileres, lostornillos, etc. que han quedado en la ropa puedenprovocar graves daños.

• No ponga en el aparato prendas manchadas congasolina, alcohol, aguarrás, etc. Si usa estosproductos, antes de introducir las prendas en elaparato para lavarlas, espere que el producto sehaya evaporado.

• Agrupe las prendas pequeñas como calcetines,cinturones, etc. en un bolso de tela o en unafunda. Evitará que esta ropa termine entre el cestoy el tambor.

Advertencias y consejos

4

• Use solamente la cantidad de suavizante indicadapor el productor. Una cantidad excesiva deproducto podría estropear la ropa.

• Deje la puerta entreabierta cuando no se usa elaparato. Esto permite una mejor conservación dela guarnición de la puerta y previene los olores demoho.

• Antes de abrir la puerta, controle siempre que elagua haya sido descargada. De lo contrario,descárguela siguiendo las instrucciones dadas enel manual de uso.

• Después del uso desenchufe siempre el aparato ycierre el grifo del agua.

Seguridad en general• Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por

personal especializado. Las reparacionesinadecuadas pueden causar peligros notables.Para eventuales reparaciones diríjase a un centrode asistencia técnica autorizado.

• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable dealimentación, tire directamente del enchufe.

• Durante el lavado a altas temperaturas el vidrio dela puerta está caliente. ¡No lo toque!

Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le rogamosleerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 4

Page 5: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

ES

PAÑ

OL

5

Eliminación

Consejos para la protección del ambiente

Materiales de embalajeLos materiales que incluyen el símbolo puedenser reciclados.

>PE<= polietileno

>PS<=poliestireno

>PP<=polipropileno

Para poder recuperarlos se deben depositar en losespacios apropiados (o contenedores).

AparatoPara una correcta eliminación de su viejo aparato,Le aconsejamos utilizar las escombrerasautorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Suciudad!

Para ahorrar agua y energía y contribuir a laprotección del ambiente, aconsejamos atenerse a losiguiente:

• Para ropa normalmente sucia es suficiente unprograma sin prelavado; de esta manera se ahorradetergente, agua y tiempo (¡y se protege alambiente!).

• El aparato trabaja en economía si se cargan lascantidades máximas de ropa indicadas.

• Con un tratamiento apropiado se pueden eliminarlas manchas y las zonas sucias limitadas; despuésse puede efectuar un lavado a baja temperatura.

• Adapte la dosis de detergente a la dureza delagua, a la cantidad de ropa y al grado de suciedadde la misma.

Seguridad para los niños• Los niños no se dan cuenta de los peligros de los

aparatos eléctricos. Cuando el aparato estáfuncionando vigile atentamente a los niños y no losdeje jugar con el aparato.

• Las piezas de embalaje (por ej. bolsas deplástico), pueden ser peligrosas para los niños.¡Peligro de asfixia! Tenga las piezas fuera delalcance de los niños.

• Conserve los detergentes en un lugar seguro fueradel alcance de los niños.

• Asegúrese de que los niños o los pequeñosanimales domésticos no entren en el tambor de lamáquina.

• Cuando quiera deshacerse de la lavadora,desenchúfela, corte el cable de alimentación yelimine el enchufe con el cable restante. Inutilice elcierre de la puerta: de esta manera los niños queestán jugando no se quedarán atrapados en elaparato.

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar comodesperdicios normales del hogar.Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Alasegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuenciasnegativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de formaadecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contactocon la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró elproducto.

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 5

Page 6: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

DIMENSIONES Altura 85 cmAnchura 60 cmProfundidad 60 cm

CAPACIDAD DE CARGA MAXIMA Algodón 4,5 kgSintéticos 2 kgDelicados 2 kgLana 1 kg

VELOCIDAD CENTRIFUGADO 800 rpm máx.

VOLTAJE/FRECUENCIA 230V/50 HzPOTENCIA MAXIMA ABSORBIDA 2100 WPOTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE 10 A

PRESION DEL AGUA mín. 5 N/cm2

máx. 80 N/cm2

Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE:73/23/CEE del 19/02/73 relativa al bajo voltaje89/336/CEE del 03/05/89 relativa a la compatibilidad electromagnética.

Características técnicas

6

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 6

Page 7: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

Instalación

7

ES

PAÑ

OL

Dispositivos de seguridad para eltransporteAntes de poner en marcha la lavadora, esindispensable quitar los dispositivos deseguridad para el transporte , según lasinstrucciones siguientes.Se aconseja guardar todos los dispositivos deseguridad para el transporte, en el caso de que elaparato fuese transportado otra vez en el futuro,será necesario volverlos a montar.

1. Desatornille y quite,por medio de unallave, los tres tornillostraseros

2. Apoye la lavadorasobre la parte trasera,y ponga entre ella y elsuelo uno de losangulares depoliestireno. Noaplaste los tubos.

3. Quite con cuidado lasbolsas (1º izquierda y2º derecha) deplástico, sacándolashacia la parte centraldel aparato.

4. Ponga de pie la lavadora y saque los tres pernosde plástico.

5. Introduzca, en los 3 huecos que han quedadolibres, los tres tapones de plástico que sesuministran junto al manual de instrucciones.

Conexión hidráulicaCerca de la lavadora debe haber un grifo de AGUAFRIA con boca roscada a 3/4” gas, para la toma deagua, y una pila, lavabo o desagüe a la pared parala descarga de agua.

Controle previamente que :

— El grifo no sea de agua caliente.— El agua salga limpia. Si no es así, déjela correr

para que arrastre las impurezas y residuos delas tuberías.

Si hay un desagüe directamente a la pared hagacontrolar su buen estado por un fontanero.

A) Inicie el roscado deltubo al grifo con cuidado,para no dañar la rosca yapriete bien la tuerca alfinal, para evitar pérdidasde agua.

B) Si es necesario,oriente correctamente eltubo aflojando la tuercadel respaldo de lamáquina

C) Después apriete latuerca de nuevo paraevitar pérdidas. Abra elgrifo y compruebe que noexisten fugas. Despuésciérrelo de nuevo.

D) Sitúe la boca del tubode descarga en el lavaboo pila con la ayuda de lapieza curva que sesuministra aparte. Lapieza curva se monta enla boca del tubo parafacilitar su apoyo. Dichapieza permite, medianteun orificio en su partesuperior sujetarla a lapared para que el tubo nose desplace y evitar asíposibles caídas de éste.

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 7

Page 8: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

8

ATENCION: La parte más alta del tubo debequedar a una altura del suelo comprendida entre 60y 90 cm. (La más aconsejable es entre 60 y 70cm).El tubo no debe tener dobleces o curvaspronunciadas para evitar obstrucciones. Unaeventual prolongación del tubo de descarga nodebe superar 1,5 m. y debe tener el mismodiámetro interior que el tubo original.

Asegúrese de que los tubos no están tirantes.

NivelaciónNivele la lavadora en la posición requeridaroscando o desenroscando las patas de apoyo.Una vez nivelada fije las patas apretando lastuercas contra la base del mueble. Una nivelaciónadecuada evita vibraciones, ruidos odesplazamiento de la lavadora durante elfuncionamiento. Algo de vibración es inevitable,especialmente si se monta el aparato en suelo demadera. Los suelos de madera son especialmentesusceptibles a vibraciones. Como consejo, consulteal constructor. Si es posible, coloque siempre lalavadora sobre suelo sólido.

Conexión eléctricaAntes de enchufar la clavija de toma de corrienteasegúrese de que:

1º. El valor de la tensión de alimentacióncorresponde al valor indicado en la placa decaracterísticas (la placa va pegada en el respaldodel mueble).

2º. El contador, los fusibles, la línea dealimentación y la toma de corriente esténdimensionados para que soporten la carga máximaindicada en la placa de características.

3º. La base y la clavija de toma de corriente sonacoplables entre ellas sin interposición dereducciones, tomas múltiples o adaptadores varios.Si es necesario haga sustituir la base por otra deltipo apropiado.

Los reglamentos en materia de seguridadexigen la conexión a una eficaz toma de tierra.La clavija de la lavadora incorpora dicha tomade tierra.

Asegúrese de que la base de toma de corrientedispone también de una toma de tierra y de queésta es eficaz.

El fabricante declina toda responsabilidad encaso de accidentes o incidentes provocadospor no respetar los reglamentos de seguridad.

El cable de suministro de energía sólo puedeser reemplazado por una persona del ServicioTécnico.

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 8

Page 9: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

9

ES

PAÑ

OL

Este nuevo aparato afronta todas las exigencias de un moderno tratamiento de la ropa con ahorro de agua,energía y detergente.

• El selector de temperaturas permite determinar la temperatura más adecuada para los diferentes tipos deropa.

• El sistema de control de centrífuga asegura la posición del aparato y su funcionamiento silencioso.

1 Cubeta del detergente

2 Panel de mandos

3 Manilla puerta

4 Puerta a la zona de descarga

5 Patas regulables

Cubeta del detergente

Prelavado

Lavado

Suavizante, almidón

Blanqueante

Su nueva lavadora

Descripción del aparato

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 9

Page 10: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

10

Uso

Panel de mandos

1. Cubeta de detergente

2. Tecla (Planchado fácil. El uso de esta tecla facilita elposterior planchado de los tejidos).

Pulsando esta tecla, en los programas de tejidosdelicados, la ropa permanece con agua al final delciclo. Para que descargue la lavadora y así podersacar la ropa, púlsela de nuevo.

3. Tecla Pulsando esta tecla la velocidad de centrifugadodisminuye de 800 a 400 revoluciones por minuto.

4. Tecla Pulsando esta tecla al inicio del lavado enérgico, seelimina un aclarado con el consiguiente ahorro deagua y energía.

5. Piloto de funcionamientoSe enciende cuando la lavadora está funcionando.

6. Selector de temperaturaEste mando se usa para seleccionar la temperaturadel agua de lavado en función del tipo de ropa alavar.

Gire el mando hasta que la temperatura requeridacoincida con el indicador.

En la tabla de programas, están indicadas lastemperaturas más apropiadas para cada exigenciade lavado. Se puede lavar con agua fría poniendo elselector en la posición . De este modo ahorrará

energía eléctrica.

7. Selector de programasSirve para seleccionar el programa de lavado. Gire elmando en el sentido horario hasta hacerlo coincidircon el programa deseado. Si al girar se pasa delprograma que desea, NO INTENTE GIRAR ELMANDO EN EL SENTIDO OPUESTO, siga girandoen el sentido horario hasta volver a la posicióndeseada.

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 10

Page 11: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

ES

PAÑ

OL

11

Consejos para el lavado

Selección de las prendasRespete los símbolos para el tratamiento de lostejidos en las etiquetas de cada una de las prendasy las instrucciones para el lavado aconsejadas por elfabricante.

Divida la ropa de esta manera:ropa blanca, de color, sintéticos, delicados, lana.

Temperaturas

90° para prendas blancas de lino o algodónnormalmente sucias (por ej. paños decocina, toallas, manteles, sábanas, etc.)

60° para prendas de color que no destiñen,normalmente sucias (por ej. camisas,camisones, pijamas, etc.) de lino, algodóno fibras sintéticas y para prendas blancasen algodón levemente sucias (por ej.prendas íntimas).

(frío) para ropa delicada (por ej. cortinas), ropa30°-40° mixta con mezcla de fibras sintéticas y

lana.

Antes de cargar la ropaLa ropa blanca y de color no se deben lavar juntas.La ropa blanca puede alterar el color con el lavado.

La ropa de color nueva puede desteñir al primerlavado; la primera vez se aconseja lavarla a parte.

Controle que en la ropa no hayan quedadoobjetos metálicos (por ej. hebillas, imperdibles,alfileres).

Abotone las fundas, cierre las cremalleras, losganchos y los ojales. Ate los cinturones y las cintaslargas.

Elimine las manchas persistentes antes del lavado.Eventualmente friegue los puntos particularmentesucios con un detergente especial o con un jabóndetergente.

Trate las cortinas con mucho cuidado. Quite losganchos de las cortinas o átelos en una red o en unabolsa.

Carga máxima de ropaLas informaciones sobre las cargas de ropa seencuentran en las tablas de programas.

Reglas generales:

Algodón y lino: llene el tambor sin recargarlo.

Sintéticos: no más de la mitad del tambor.

Tejidos delicados y lana: no más de un tercio deltambor.

Con una carga máxima se aprovecha óptimamenteel agua y la energía.

Tratándose de ropa muy sucia, reduzca la cantidad.

Pesos de la ropaLos pesos que se indican a continuación tienen unvalor indicativo:

albornoz de baño 1200 g

servilletas 100 g

funda plumón 700 g

sábanas 500 g

fundas 200 g

manteles 250 g

toallas de felpa 200 g

paños de cocina 100 g

camisones 200 g

slip de señora 100 g

mamelucos de hombre 600 g

camisas 200 g

pijamas de hombre 500 g

blusas 100 g

calzoncillos 100 g

Eliminación de las manchasEs posible que ciertas manchas particulares no seeliminen solamente con agua y detergente. Por lotanto se aconseja tratarlas antes del lavado.

Sangre: las manchas todavía frescas se debentratar con agua fría. Tratándose de manchas yasecas, deje la ropa en remojo por una noche con undetergente especial y luego frótela en agua y jabón.

Pintura al aceite: humedezca con gasolinadetergente, haga presión sobre las manchasdespués de haber colocado la prenda sobre un trapoblando, trátelas varias veces con el detergente.

Manchas secas de grasa: humedezca contrementina (aguarrás), haga presión sobre lasmanchas con la punta de los dedos usando un trapode algodón, después de haber apoyado la prendasobre una superficie blanda.

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 11

Page 12: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

12

Orín: sal oxálico disuelto en caliente o un productoantiorín en frío. Preste atención a las manchas deorín viejas porque la estructura de celulosa ha sidoya dañada y el tejido tiende a agujerearse.

Manchas de moho: trátelas con blanqueador,aclare bien (solamente las prendas blancas o decolor resistentes al cloro).

Hierba: enjabone levemente y trate con blanqueadordiluido (prendas blancas, resistentes al cloro).

Birome y cola: humedezca con acetona (*), hagapresión sobre las manchas después de haberapoyado la prenda sobre un trapo blando.

Lápiz de labios: humedezca con acetona comoarriba indicado, luego trate las manchas con alcohol.Elimine el color en los tejidos blancos conblanqueador.

Vino tinto: deje en remojo con detergente, aclare ytrate con ácido acético o ácido cítrico, luego aclare.Trate eventuales residuos con blanqueador.

Tinta: según la composición de la tinta, humedezcael tejido primero con acetona (*), luego con ácidoacético; trate los eventuales residuos en las prendasblancas con blanqueador y luego aclare bien.

Manchas de alquitrán: primero trate conquitamanchas, alcohol o gasolina, luego frote conpasta detergente.

(*) no use la acetona en la seda artificial.

Detergentes y aditivosUn buen resultado de lavado depende de laselección del detergente y del uso en dosiscorrectas. Dosificar correctamente significa evitardespilfarros y proteger el ambiente. No obstante setrate de productos biodegradables, los detergentescontienen elementos que dañan el delicadoequilibrio ecológico de la naturaleza.

La elección del detergente depende del tipo de tejido(delicados, lana, algodón, etc.), del color, de latemperatura de lavado y del grado de suciedad.

En esta lavadora se pueden usar todos losdetergentes para lavadoras normalmente fácil deadquirir en comercio:

– detergentes en polvo para todo tipo de tejidos,

– detergentes en polvo para tejidos delicados(máximo 60°C) y lana,

– detergentes líquidos, preferiblemente paraprogramas de lavado a baja temperatura (máximo60°C) para todo tipo de tejidos o especialessolamente para lana.

El detergente y el eventual aditivo deben serechados en los compartimientos apropiados antesde iniciar el programa de lavado.

Si se usan detergentes concentrados en polvo olíquidos, seleccione un programa sin prelavado.

Eche el detergente líquido inmediatamente antesdel inicio del programa en el compartimiento dela cubeta detergente.

Los eventuales aditivos líquidos para suavizar oalmidonar la ropa deben ser echados en elcompartimiento con el símbolo y el blanqueanteen el compartimiento antes de iniciar elprograma de lavado.

Para las dosis, siga las indicaciones de losproductores.

Cantidad de detergente por usarEl tipo y la cantidad de detergente dependen del tipode tejido, de la carga, del grado de suciedad y de ladureza del agua usada.

La dureza del agua se clasifica en niveles de dureza.Las informaciones sobre dichos niveles se puedenobtener de la compañía distribuidora competente ode la administración municipal.

Siga las instrucciones para la dosificación indicadaspor el productor.

Use una cantidad menor de detergente si:

– se lava poca ropa

– si la ropa no está muy sucia

– si se forma mucha espuma durante el lavado

Grados de dureza del agua

Nivel Característica

Grados

Alemanes

°dHFranceses

°T.H.

dulce

media

dura

muy dura

0- 7

8-14

15-21

más de21

0-15

16-25

26-37

más de37

1

2

3

4

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 12

Page 13: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

ES

PAÑ

OL

13

Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidosLas etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de lasprendas mismas.

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 13

Page 14: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

14

4. Seleccione la temperaturaGire el mando hasta llegar a la temperaturadeseada.

5. Seleccione la/s tecla/s deopción.

6. Seleccione el programa y pongaen marcha la lavadora

Gire el mando de los programas a la posicióndeseada.Compruebe que:

• La puerta de carga está bien cerrada.• La clavija de toma de corriente está enchufada.• El grifo de toma de agua está abierto.• La tapa del diafragma está bien enroscada.• El tubo de descarga está bien colocado.

Tire hasta su tope del mando del programador.El piloto de funcionamiento se enciende y la lavadoracomienza a funcionar.

Secuencia de lasoperaciones

Antes de efectuar el primer lavado aconsejamosrealizar un ciclo algodón a 60°C, sin ropa, paraeliminar los eventuales residuos de elaboración deltambor y de la cuba. Eche media medida dedetergente en el compartimiento de lavado y pongaen funcionamiento el aparato.

1. Introduzca la ropaAbra la puerta.

Introduzca la ropa en el tambor, una por una,desplegándola lo más posible. Cierre la puerta.

2. Dosifique el detergenteExtraiga la cubeta toda hacia afuera.

Use un dosificador para echar la cantidadaconsejada de detergente en el compartimiento delavado .

Si desea efectuar el prelavado, vierta el detergenteen el respectivo compartimiento .

3. Dosifique los aditivosSi lo desea, vierta el suavizante en el compartimiento y el blanqueante en elcompartimiento sin superar el nivel “MAX” dereferencia.

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 14

Page 15: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

ES

PAÑ

OL

15

7. Fin del programaLa lavadora se para automáticamente. El piloto defuncionamiento se apaga.

Después de un programa que termina con agua enel tambor es necesario descargarla antes de abrir lapuerta seleccionando el programa (descarga) o

(centrifugado).

Espere dos o tres minutos antes de abrir lapuerta; este lapso de tiempo es necesario paraque el dispositivo eléctrico de bloqueo de lapuerta se desactive.

Saque la ropa.

Controle que el tambor esté completamente vacíohaciéndolo girar con las manos. Esto para evitar quelas prendas que eventualmente se hubieran olvidadopuedan ser dañadas durante un lavado sucesivo(por ej. encogiéndose) o bien que destiñan en otraropa.

Suelte la tecla eventualmente pulsada.

Cierre el grifo del agua y desenchufe el aparato.Deje la puerta entreabierta para ventilar el aparato.

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 15

Page 16: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

16

Ficha programas

Programas de lavado para algodón y lino Carga: 4,5 kg

Conforme a la normativa CEE 92/75, los consumos indicados en la etiqueta energía se refieren al programaBlanco sucio sin prelavado para algodón con el selector de temperatura en la posición 60A y con una cargade 4,5 kg.

Programa

Blanco muysucio

+ prelav.

Blanco suciosin prelav.

Coloresdelicados

Aclarados

Suavizantes

Centrifugadolargo

60°-90°

60°-90°

30°-40°

FRIO

FRIO

Temperatura Tipo de tejidoOpcionesposibles DESCRIPCION

BLANCOS CON PRELAVADOp. ej. prendas de trabajo,sábanas, ropa para la casa, ropainterior, toallas

BLANCOS SIN PRELAVADO, p. ej. ropa para la casa, ropainterior, sábanas, camisas

COLORES DELICADOSropa poco sucia

Con este programa es posibleaclarar las prendas lavadas amano

Prendas lavadas a mano quedeben ser aclaradas con elsuavizante

Centrifugado separado paraalgodón y lino

PrelavadoLavado a 60°-90°C4 aclaradosCentrifugado

Lavado a 60°-90°C4 aclaradosCentrifugado

Lavado a 30°-40°C4 aclaradosCentrifugado

4 aclaradosCentrifugado

Carga del aditivo1 aclaradoCentrifugado

Centrifugado

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 16

Page 17: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

ES

PAÑ

OL

17

Ficha programas

(*) Seleccionando la opción , el agua del último aclarado no se descarga para evitar la formación depliegues en los tejidos. Para descargar el agua seleccione el programa (centrifugado) o (descarga).

Programas de lavado para sintéticos, mixtos, delicados , lanaCarga: 2 kg, lana 1 kg

Programa

SINTETICOS CON PRELAVADO, p. ej. ropa interior, prendas de color,camisas, camisetas

SINTETICOS SIN PRELAVADO, p. ej. camisas, camisetas

COLORES DELICADOSropa poco sucia

LANA

Con este programa es posibleaclarar las prendas lavadas a mano

Prendas lavadas a mano para seraclaradas con el suavizante

Descarga del agua.

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

Muy sucio+ prelav.

Sucio sin prelav.

Coloresdelicados

Lana

Aclarados

Suavizantes

Descarga

40°-60°

40°-60°

30°-40°

40°

FRIO

FRIO

Temperatura Tipo de tejidoOpcionesposibles

DESCRIPCION

PrelavadoLavado a 40°-60°C3 aclaradosDescarga

Lavado a 40°-60°C3 aclaradosDescarga

Lavado a 30°-40°C3 aclaradosDescarga

Lavado a 40°C3 aclaradosDescarga

3 aclaradosDescarga

Carga del aditivo1 aclaradoDescarga

Descarga del agua con elcesto parado

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 17

Page 18: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

18

1. Exterior del aparatoLimpie la parte externa del aparato con agua tibia yun producto neutro no abrasivo. Aclare con agualimpia y seque con un trapo suave.

Importante: no use alcohol, disolventes o productossimilares para la limpieza.

2. Cubeta detergenteLos detergentes y el suavizante, con el tiempo,forman incrustaciones.

De vez en cuando limpie la cubeta del detergentepasándola debajo del grifo del agua. Para extraercompletamente la cubeta del aparato, apriete elbotón en fondo a la izquierda.

Para poder limpiar la cubeta más fácilmente, esposible quitar la parte alta de la misma reservada alos aditivos.

Con el pasar del tiempo, el detergente puede formarincrustaciones en la parte interna de la cubeta:límpiela con un cepillo de dientes. Vuelva a colocarla cubeta en su lugar.

3. Limpieza de la zona de descargaLa limpieza de la zona de descarga de agua esnecesaria en caso de que la bomba haya quedadobloqueada por cuerpos extraños (por ejemplobotones, grapas, clips,etc) o por haber lavadoprendas que sueltan abundante pelusa cuando selavan a temperatura demasiado elevada.

• Desconecte el cable de alimentación.• Si es necesario espere a que el agua de lavado se

enfríe.• Abra la puerta de la zona de descarga.• Coloque un recipiente para recoger el agua.• Gire lentamente la tapa del diafragma hacia la

izquierda y deje que el agua de la lavadora vayafluyendo lentamente en el recipiente.

• Cuando el recipiente esté lleno, gire y cierre elmando del diafragma.

• Vacie el recipiente y repita la secuencia deoperaciones anteriores hasta vaciar por completola lavadora.

• A continuación desenrosque totalmente la tapa deldiafragma girándola en sentido anti-horario y tirede ella.

• Retire los cuerpos extraños como botones,monedas y las pelusas que se han acumulado enla zona de las aspas de la bomba. Para facilitar lalimpieza gire las aspas de la bomba.

• Enrosque la tapa del diafragma en sentido horarioasegurándose que queda bien apretada.

• Cierre la puerta de la zona de descarga.

Mantenimiento

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 18

Page 19: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

19

ES

PAÑ

OL

4. Filtro de carga

Si se da cuenta de que el aparato emplea mástiempo para llenarse, hay que verificar que el filtro decarga del agua no se ha atascado.

Cierre el grifo del agua.

Desenrosque la tuerca de fijación del tubo de cargaal grifo de agua.

Limpie con un cepillo el filtro situado en el interior delterminal del tubo que ha desenroscado.

Rosque con cuidado la tuerca del tubo de carga.

5. Vaciado de emergenciaSi el aparato no descarga (bomba desagüebloqueada o tubo desagüe obstruido), para vaciar elagua proceda de la siguiente manera:

• desenchufe el aparato;

• cierre el grifo del agua;

• espere que el agua se enfríe (si es necesario);

• abra la puerta de la zona de descarga;

• coloque un recipiente para recoger el agua quesaldrá de la lavadora;

• tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en elrecipiente y quite el tapón;

• cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón alpequeño tubo de descarga;

• vacíe el recipiente y repita la secuencia deoperaciones anteriores hasta vaciar por completola lavadora;

• coloque el pequeño tubo de descarga en suposición inicial y cierre la puerta de la zona dedescarga.

6. Precauciones contra el hieloSi el aparato se instala en un cuarto donde latemperatura podría descender por debajo de 0°C,proceda como sigue:

• desenchufe el aparato;

• cierre el grifo del agua;

• espere que el agua se enfríe (si es necesario);

• abra la puerta de la zona de descarga;

• coloque un recipiente para recoger el agua quesaldrá de la lavadora;

• tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en elrecipiente y quite el tapón;

• cuando termine de salir el agua, ponga el tapón alpequeño tubo de descarga, colóquelo en suposición inicial y cierre la puerta de la zona dedescarga.

Efectuando estas operaciones el agua que haquedado en el aparato será evacuada, evitando laformación de hielo y como consecuencia la rotura delas partes afectadas.

Cuando haga funcionar nuevamente el aparato,asegúrese de que la temperatura del ambiente seasuperior a los 0°C.

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 19

Page 20: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

20

Anomalías de funcionamiento

Defectos que pueden resolver sin la ayuda de un técnico.

Anomalías Causas posibles• El aparato no se pone en

marcha:• La puerta no está bien cerrada.

• El fusible de la instalación doméstica está dañado.

• El selector de programa no está posicionadocorrectamente o bien no se ha tirado hasta su topedel mando de selector de programas.

• El aparato no carga agua: • El grifo del agua está cerrado.

• El tubo de carga está bloqueado o doblado.

• El filtro del tubo de carga está obstruido.

• La puerta no está cerrada.

• El aparato carga agua y ladescarga inmediatamente:

• La extremidad del tubo de desagüe se encuentrademasiado bajo respecto al aparato. Véase elpárrafo correspondiente en el capítulo “descarga”.

• El aparato no descarga y/o nocentrifuga:

• El tubo de desagüe está bloqueado o doblado.

• La zona de descarga ha quedado obstruida.Límpiela.

• La ropa no está bien distribuida en el tambor.

• Se ha seleccionado la opción .

• Hay agua en el suelo: • Hay demasiado detergente o se ha usado undetergente inadecuado (hace demasiada espuma).

• Verifique si hay pérdidas de una de las roscas deltubo de carga. Es difícil ver el agua pasar a lolargo del tubo, controle si está húmedo.

• El tubo de desagüe está dañado.

• La tapa del diafragma no está bien enroscada.

• El resultado del lavado no essatisfactorio:

• Se ha usado poco detergente o un detergenteinadecuado.

• Las manchas “difíciles” no se han sometido a untratamiento preliminar.

• No se ha elegido la temperatura justa, combinadacon el programa correcto.

• Se ha cargado demasiada ropa.

• El aparato vibra o hace ruido: • No se han quitado todas las protecciones quesirven para el transporte.

• No se han regulado las patas de sostén.

• La ropa no está bien distribuida en el tambor.

• Quizás hay poca ropa en el tambor.

• La puerta no se abre: • El programa todavía está en curso.

• La puerta todavía no se ha desbloqueado.

• Hay agua en el tambor.

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 20

Page 21: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

ES

PAÑ

OL

21

Si no se soluciona el problema o no se lo localiza,diríjase al centro de asistencia después de habertomado nota del modelo, del número de serie y de lafecha de compra del aparato; es necesario conocerestos datos pues serán solicitados.

Puede comprar recambios y accesorios on-lineentre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual.

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 21

Page 22: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 42

Page 23: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 43

Page 24: Lavadoras automáticas Washing machines automáticas Washing machines Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book Instrucciones Instructions 35.292.896/4

EHPOESL/Z

35.292.896…LC 8821.qxd 10/11/06 11:27 Página 44