lavadoras a presión gasoline powered pressure …...lavadoras a presión 31 sp tabla de...

16
Gasoline Powered Pressure Washers Product Manual PW2575 Carefully read and understand these instructions before operating your pressure washer. © 2008 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN469400AV 3/08 Frequently Asked Questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Safety and Warning Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3 Assembly and Pre-Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5 Startup, Operation, Shutdown, and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 9 Maintenance and Technical Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10 Service Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 High Pressure Soap Lance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Replacement Parts Lists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 14 • Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 • Cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 • High pressure soap lance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contents Page For parts, product & service information visit www.chpower.com Please record Model No. and Serial No. for use when contacting the manufacturer: Model No. ______________ Purchase date ____________________ Serial No. ______________ Purchase place ____________________ For Information About This Product, call 1-800-330-0712 REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. Model PW2575 Lavadoras a Presión 32 Sp Garantía Limitada 1. Duracion: De la fecha de compra por el comprador original y de acuerdo a las siguientes clasificaciones: Uno Año. 2. QUIEN OTORGA DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, Mount Juliet, TN, 37122, Teléfono: (800) 330-0712. 3. QUIEN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea revendedor) de la Lavadora de Presión Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier Lavadora de Presión Campbell Hausfeld fabricada o distribuida por el garante. 5. LO QUÉ ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Los defectos de material y/o de manufactura que ocurran dentro del periodo de garantía con las excepciones anotadas abajo. 6. LO QUÉ NO ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: A. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comercialización y adecuación para un fin particular, son limitadas a partir de la fecha de compra como se indica en el parrafo DURACIÓN. Si ésta lavadora de pre- sión es usada para trabajos comerciales, industriales o para renta, la garantía aplicada es de (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías, en tal caso esta limitacion no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA, DANO INCIDENTAL INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDE RESULTAR DE UN DEFEC- TO, FALLA, O MALFUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN CAMPBELL HAUSFELD. En algunos esta- dos no se permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes y en tal caso esta limita- cion o exclusión no es aplicable. C. Cualquier falla que resulte por daños en la transportación, accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento e instalacion indicadas en el manual suministrado con el producto. D. El servicio al producto antes de la venta. Ejemplo ensamblaje, aceites o lubricantres, ajustes, etc. E. Partes o ajestes requeridos normalmente en el mantenimiento de la lavadora de presión. F. El motor de gasolina y sus componentes están expresamente excluídos de ésta garantía limitada. Estos com- ponentes deben de ser devueltos por el comprador al fabricante original o a su taller de reparación autoriza- do. G. Partes adicionales no cubiertos en ésta garantía: 1. Desgaste normal en partes tales como mangueras de alta presión, sellos de agua o aceite, anillos, válvulas y boquillas de spray. 2. Escobillas del motor (modelos eléctricos solamente). 3. Defectos esternos que no interfieren con su funcionamiento. 4. Componentes oxidados. 5. Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por uso de aceite inapropiado, contaminación del aceite o por no seguir adecuadamente las recomendaciones de mantenimiento. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ÉSTA GARANTÍA: Repare o reemplazar, como lo decida el garante, ya sea la lavadora de presión o alguna de sus partes que se encuentre defectuoso, no funcione adecuadamente y/o no cumpla de conformidad dentro del periodo de duración de la garantia. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA: A. Proporcionar prueba de la fecha de compra y registros de mantenimiento. B. Entregar o enviar la lavadora de presión o su componente al centro de servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los costos de embarque, si son aplicables, serán pagados por el comprador. C. Ser cuidadoso con el funcionamiento y mantenimiento de la lavadora de presión de acuerdo al manual(s) del propietario. 9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo del equipo tomara el tiempo normal y de acuerdo a la carga de trabajo en ese momen- to el el centro de servicio y de acuerdo a la disponibilidad de refacciones. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. También usted podría tener otros derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país.

Upload: others

Post on 11-Mar-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Lavadoras a Presión Gasoline Powered Pressure …...Lavadoras a Presión 31 Sp Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina Problema Posible(s)

Gasoline PoweredPressure Washers

Product Manual PW2575

Carefully read and understand these instructionsbefore operating your pressure washer.

© 2008 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN469400AV 3/08

Frequently Asked Questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Safety and Warning Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3Assembly and Pre-Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5Startup, Operation, Shutdown, and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 9Maintenance and Technical Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10Service Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10High Pressure Soap Lance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Replacement Parts Lists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 14

• Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11• Cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12• High pressure soap lance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Contents Page

For parts, product & service informationvisit www.chpower.com

Please record Model No. and Serial No. for use when contactingthe manufacturer:

Model No. ______________ Purchase date ____________________

Serial No. ______________ Purchase place ____________________

For Information About This Product, call 1-800-330-0712

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.

Model PW2575

Lavadoras a Presión

32 Sp

Garantía Limitada1. Duracion: De la fecha de compra por el comprador original y de acuerdo a las siguientes clasificaciones:

Uno Año.2. QUIEN OTORGA DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company,

Mount Juliet, TN, 37122, Teléfono: (800) 330-0712. 3. QUIEN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea revendedor) de la

Lavadora de Presión Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier Lavadora de Presión Campbell Hausfeld fabricada

o distribuida por el garante.5. LO QUÉ ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Los defectos de material y/o de manufactura que ocurran dentro

del periodo de garantía con las excepciones anotadas abajo.6. LO QUÉ NO ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:

A. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comercialización y adecuación para un fin particular,son limitadas a partir de la fecha de compra como se indica en el parrafo DURACIÓN. Si ésta lavadora de pre-sión es usada para trabajos comerciales, industriales o para renta, la garantía aplicada es de (90) días a partirde la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías, en talcaso esta limitacion no es aplicable.

B. CUALQUIER PERDIDA, DANO INCIDENTAL INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDE RESULTAR DE UN DEFEC-TO, FALLA, O MALFUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN CAMPBELL HAUSFELD. En algunos esta-dos no se permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes y en tal caso esta limita-cion o exclusión no es aplicable.

C. Cualquier falla que resulte por daños en la transportación, accidente, abuso, negligencia o incumplimientode las instrucciones de funcionamiento e instalacion indicadas en el manual suministrado con el producto.

D. El servicio al producto antes de la venta. Ejemplo ensamblaje, aceites o lubricantres, ajustes, etc.E. Partes o ajestes requeridos normalmente en el mantenimiento de la lavadora de presión.F. El motor de gasolina y sus componentes están expresamente excluídos de ésta garantía limitada. Estos com-

ponentes deben de ser devueltos por el comprador al fabricante original o a su taller de reparación autoriza-do.

G. Partes adicionales no cubiertos en ésta garantía: 1. Desgaste normal en partes tales como mangueras de alta presión, sellos de agua o aceite, anillos,

válvulas y boquillas de spray. 2. Escobillas del motor (modelos eléctricos solamente). 3. Defectos esternos que no interfieren con su funcionamiento. 4. Componentes oxidados.5. Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por uso de aceite inapropiado, contaminación del

aceite o por no seguir adecuadamente las recomendaciones de mantenimiento.7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ÉSTA GARANTÍA: Repare o reemplazar, como lo decida el garante,

ya sea la lavadora de presión o alguna de sus partes que se encuentre defectuoso, no funcione adecuadamentey/o no cumpla de conformidad dentro del periodo de duración de la garantia.

8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:A. Proporcionar prueba de la fecha de compra y registros de mantenimiento. B. Entregar o enviar la lavadora de presión o su componente al centro de servicio autorizado Campbell

Hausfeld más cercano. Los costos de embarque, si son aplicables, serán pagados por el comprador.C. Ser cuidadoso con el funcionamiento y mantenimiento de la lavadora de presión de acuerdo al manual(s)

del propietario.9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: La

reparación o reemplazo del equipo tomara el tiempo normal y de acuerdo a la carga de trabajo en ese momen-to el el centro de servicio y de acuerdo a la disponibilidad de refacciones.

Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos.También usted podría tener otros derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país.

Page 2: Lavadoras a Presión Gasoline Powered Pressure …...Lavadoras a Presión 31 Sp Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina Problema Posible(s)

Lavadoras a Presión

31 Sp

Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina Problema Posible(s) causa(s) Acción a tomarEl motor no enciende o le cuesta encender

El motor pierde o le falta poten-ciaLa presión baja y/o la bomba fun-ciona toscamente

Pérdida de agua debajodel distribuidor

Agua en el cárter de la bomba(aceite lechoso)

Fallas frecuentes o prematuras delos sellos de agua de la bomba

Fuertes pulsaciones en la entraday baja presión

Pérdidas de aceite entre el motory la bomba

Presión fluctuante

Disminuye la presión luego de unperíodo de uso normal

Bomba ruidosa / la bomba funciona toscamente

No succiona detergente

1. No hay gasolina en el tanque de combustible o en elcarburador

2. Bajo nivel de aceite3. Interruptor de arranque/parada en la posición de para-

da4. Agua en la gasolina o combustible viejo

5. Filtro del limpiador de aire está sucio6. Bujía sucia, espacio equivocado o tipo equivocado7. Pistola de rociado cerrada8. Otras causas1. Filtro limpiador de aire tapado parcialmente2. Bujía sucia, espacio equivocado o tipo equivocado1. Punta desgastada o del tamaño equivocado2. Filtro de entrada o bomba obstruida3. Sellos de agua desgastados, abrasivos en el agua, o

desgaste natural4. Válvulas de descarga o de entrada sucias

5. Entrada restringida

6. Válvulas de descarga o de entrada desgastadas7. Manguera de alta presión con pérdidas8. Bomba aspira aire

9. Asiento de la válvula de descarga fallado o desgastadoSellos de agua desgastados

1. Aire húmedo se condensa dentro del cárter

2. Sellos de aceite con pérdidas

1. Émbolos rayados, dañados o desgastados2. Material abrasivo en el fluido

3. Temperatura del agua de entrada demasiado alta

4. La bomba presuriza demasiado5. Presión excesiva debido a una punta dañada o parcial-

mente obstruida6. La bomba funciona demasiado sin rociar

7. La bomba funciona sin agua

Partículas extrañas en la válvula de entrada o de descarga oválvulas de entrada y/o de descarga desgastadas

Anillo O y/o sellos de aceite desgastados

1. Válvula desgastada, sucia o trabada2. La bomba aspira aire

3. Punta obstruida

1. Sellos de agua de la bomba desgastados2. Boquilla desgastada3. Válvula desgastada, sucia o atorada4. Asiento de la válvula de descarga desgastado o sucio5. Boquilla en la posición de presión baja

1. Bomba aspira aire/bajo suministro de agua

2. Válvulas sucias o desgastadas3. Juntas desgastadas4. Agua demasiado caliente

1. La boquilla no se empujó hacia arriba lo suficiente2. Hay una obstrucción, pliegue o perforación en la

manguera de succión de detergente3. La manguera es demasiado larga

4. La lanza no está funcionando adecuadamente

1. Llene el tanque con gasolina, abra la válvula de cierre decombustible. Revise la línea de combustible y el carburador

2. Revise el nivel de aceite. Llénelo si es necesario3. Mueva el interruptor a la posición de arranque

4. Drene el tanque de combustible y el carburador. Use com-bustible nuevo y seque la bujía

5. Quítelo y límpielo o reemplácelo6. Límpiela, ajuste el espacio o reemplácela7. Apriete el gatillo de la pistola de rociado8. Consulte el manual del propietario del motor1. Quítelo y límpielo o reemplácelo2. Límpiela, ajuste el espacio o reemplácela

1. Reemplácela con una punta del tamaño adecuado2. Límpiela. Verifique con más frecuencia3. Revise el filtro. Cambie los sellos de agua. Consulte el centro

de servicio4. Limpie los ensamblajes de las válvulas de entrada y descarga.

Revise el filtro5. Revise la manguera de jardín, puede estar colapsada o plega-

da. Revise el flujo de entrada de agua6. Reemplace las válvulas desgastadas7. Reemplace la manguera de alta presión8. Asegúrese de que las mangueras y los accesorios estén ajusta-

dos9. Revíselo y reempláceloInstale nuevos sellos de agua. Consulte al centro de servicio

1. Cambie el aceite como se especifica en el plan de manten-imiento

2. Instale nuevos sellos de aceite. Consulte al centro de servicio

1. Instale émbolos nuevos. Consulte al centro de servicio2. Instale un filtrado adecuado en la tubería de entrada de la

bomba3. Verifique la temperatura del agua; no puede exceder los 38˚

C.4. No modifique ningún valor de fábrica.5. Limpie o reemplace la punta.

6. Nunca haga funcionar la bomba durante más de 2 minutossin rociar

7. No haga funcionar la bomba sin agua

Limpie o reemplace las válvulas. Consulte al centro de servicio

Reemplace el anillo O y/o los sellos de aceite. Consulte el centro deservicio

1. Revise y reemplace2. Asegúrese de que las mangueras y los accesorios están ajusta-

dos. Purgue el aire de la manguera de jardín3. Revise o reemplace

1. Revise y reemplace2. Revise y reemplace3. Revise, limpie o reemplace4. Revise, limpie o reemplace5. Tire la boquilla hacia atrás a la posición de alta presión

1. Asegúrese de que las juntas están ajustadas. Aumente la pre-sión de agua

2. Revise, limpie o reemplace3. Revise y reemplace4. Reduzca la temperatura por debajo de 38 ̊C

1. Empuje la boquilla hasta el tope.2. Si está limpia, elimine los pliegues o cambie la manguera.3. Utilice únicamente el largo de manguera que se proporcionó

con la compra inicial de la lavadora a presión. La succión deldetergente no funciona si se conecta más de una sección demanguera a la unidad.

4. Quite la lanza de la pistola. Si se pasa detergente a través dela pistola, la lanza se debe reemplazar. Si no pasa detergentea través de la pistola, quite 1" del conector de detergenteahusado de la bomba. Limpie el conector, y asegúrese de quela bola y el resorte estén alineados adecuadamente con laporción ahusada del resorte que está frente a la bola. La boladebe estar encima del resorte..

Pressure Washers

www.chpower.com

Frequently Asked QuestionsHow do I start my pressure washer?1. Make sure you have gas and oil in the engine.2. Turn the water on, then trigger the gun to make sure the water will flow smoothly out of the nozzle.3. Put the engine throttle control in the “Fast/Start” position. Set the shut off switch to “ON.”4. Push the engine primer bulb three times (if applicable) or set the choke to “ON.”5. Pull the trigger (to relieve any back pressure in the pump) while pulling the starter cord.6. If the engine does not start after three tries, repeat Steps 4 and 5 (See Page 5).

What type of oil do I use?Engine: The engine DOES NOT COME FILLED WITH OIL. See Page 10 for engine oil types and quantities.

Pump: The pump comes filled with the correct amount of oil and should not need changing or filling. Refer to Pages 9 and 10 of this manual for oil changing instructions, oil types and quantities.

Why don’t I have any water pressure?• Is the water hose attached to the pressure washer?

• Is the water turned on?

• Check for any kinks, leaks, or blockage in the hoses, fittings, or the nozzle.

• Is the adjustable nozzle in the low psi position? If so, move it into the high psi position (See Page 7).

• Is the inlet filter screen free of debris? Check and remove debris if needed.

How do I get high pressure?• For high pressure, move the nozzle into the high psi position (See Page 7).

How do I get the soap suction to work?1. Connect the clear plastic chemical suction tube to the plastic hose barb on detergent tank.

2. Fill the detergent tank with detergent forumlated for use with pressure washers.

3. Move the nozzle into the low psi position (See Page 7).

Why doesn’t the pressure washer apply detergents with high pressure?Detergents “bounce” off cleaning surfaces as fast as they are applied. The pressure washer’s features allow for a detergent to bedrawn while in low pressure mode only. By applying detergent at low pressure, the effect of “bouncing” is reduced. Also, detergentsare only effective when time is allowed for them to work on the surface of whatever is being cleaned. After applying the detergent,wait 1-3 minutes while it works, and then proceed to rinse the surface with high pressure.

We offer a high pressure soap lance as an accessory. Refer to page 13 for information about this accessory. Because of “bouncing”,this accessory is not intended to be used where a regular lance would be sufficient.

What maintenance do I need to perform on my pressure washer?1. After turning off the pressure washer and the water, depressurize the hose by triggering the gun.

2. Remove the garden hose and high pressure hose from the pump.

3. Pull the start rope slowly five times to purge water from the pump. This will help protect the pump from damage.

4. Do not store your pressure washer in an area where the temperature will drop below 32˚ F.

5. Follow proper storage and winterizing instructions found on page 8.

What do I do if I’m missing a part?Call Campbell Hausfeld at 1-800-330-0712 and we will promptly replace your missing parts. DO NOT RETURN THE PRESSUREWASHER TO THE RETAILER!

Where can I buy accessories for my pressure washer?• If you can’t find accessories at the store where you purchased your pressure washer, call Campbell Hausfeld at 1-800-330-0712 or

visit our website at www.chpower.com.

Who do I call if I have questions or problems?Call Campbell Hausfeld at 1-800-330-0712 (U.S.A.)

2

Page 3: Lavadoras a Presión Gasoline Powered Pressure …...Lavadoras a Presión 31 Sp Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina Problema Posible(s)

30 Sp

Lavadoras a Presión

1. Asegúrese de que la lavadora a presión esté funcio-nando.

2. Gire el indicador de la tapahacia la posición de encendido“ON” para aplicar el jabón(Figura 4).

3. Tire hacia atrás la boquillanegra para asegurarse que lalanza esté en el modo de altapresión (Figura 5).

4. Gire la cubierta de la boquillapara ajustar el patrón de rocia-do de chorro a rociado amplio(Figura 6).

5. Antes de enjuagar, mueva elindicador de la tapa hacia la posiciónde “OFF” (apagado) para cerrar el sum-inistro de jabón (Figura 7).

6. Proporción de agua/jabón: 12 a 1

Figura 5

Figura 6

PRESIÓN ALTA

Figura 7

Figura 4

Operación de alta presión

Para ordenar repuestos,sírvase llamar al 1-800-330-0712 (En los Estados Unidos,o llame a su distribuidor local)

Sírvase proporcionar la siguiente información:-Número de modelo-Número de serie (si lo hubiera)-Descripción y número del repuesto, según seindica en la lista de repuestos.

Puede escribirnos a:Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030

No. de Descripción Número del Ctd.Ref. repuesto

1 Lanza de inyección � 12 Tanque de la lanza � 13 Anillo en O � 14 Tubo de succión � 15 Tapa interior � 16 Tapa exterior � 17 Tornillo MJ106100AV, � 18 Anillo en O MJ106511AV, � 39 Tubo de conexión PM268450AV, � 110 Conj. de válv. de retención � 111 Pesa del tubo de succión � 112 Grapa PM342410AV, � 1

Juegos de Repuesto� Juego de la Lanza PM268500AV 1

� Juego del tanque PM268680SJ 1

12

11

1 2

3

456

9

10 78

8. Keep operation area clear of allpersons.

9. Do not overreach or stand onunstable support. Keep good footingand balance at all times.

10. Follow the maintenance instructionsspecified in the manual.

Risk of injection or severe injury.

Keep clear of nozzle. Do not dischargestreams at persons. This product is tobe used only by trained operators.Always remove lance from gun beforecleaning debris from tip.

• Keep clear of nozzle. NEVER directhigh pressure spray at a person,animal, or yourself.

• Always wear safety glasses orgoggles and protective equipment(hearing protection, gloves, rubberboots, protective clothing) whenoperating or performingmaintenance.

• Never put hand or fingers over thespray tip while operating the unit.

• Never try to stop or deflect leakswith any body part.

• Always engage the trigger safetylatch in the safe position whenspraying is stopped even if only fora few moments.

• Always follow detergentmanufacturer’s labelrecommendations for proper use ofdetergents. Always protect eyes,skin, and respiratory system fromdetergent use.

Do not use pres-sure that exceeds

the operating pressure of any of theparts (hoses, fittings, etc.) in thepressurized system. Ensure allequipment and accessories are rated towithstand the maximum workingpressure of the unit.

Explosion hazard.

• NEVER spray flammable liquids oruse pressure washer in areascontaining combustible dust,liquids, or vapors.

• Never operate this machine in aclosed building or in or near anexplosive environment.

• Do not remove fuel tank cap or fillfuel tank while engine is hot orrunning (allow engine to cool twominutes before refueling). Alwaysfill the tank slowly.

• Never disconnect the high pressuredischarge hose from the machine

while the system is pressurized. Todepressurize machine, turn powerand water supply off, then pressthe gun trigger 2-3 times.

• Never permanently engage thetrigger mechanism on the gun.

• Never operate the machine withoutall components properly connectedto the machine (handle, gun/wandassembly, nozzle, etc.).

Equipmentdamage.

• ALWAYS turn water supply “ON”before turning pressure washer“ON.” Running pump dry causesserious damage.

• Do not operate the pressure washerwith the inlet water screenremoved. Keep screen clear ofdebris and sediment.

• NEVER operate pressure washerwith broken or missing parts. Checkequipment regularly and repair orreplace worn or damaged partsimmediately.

• Use only the nozzle supplied withthis machine.

• Never leave the wand unattendedwhile the machine is running.

• Never tamper with the enginegovernor or attempt to alterfactory settings. Altering factorysettings could damage the unit andwill void the warranty.

• Always hold gun and wand firmlywhen starting and operating themachine.

• NEVER allow the unit to run withthe trigger released (off) for morethan one minute. Resulting heatbuildup will damage the pump.

• NEVER store the pressure washeroutdoors or where it could freeze.Freezing temperatures can seriouslydamage the pump.

• Release the trigger when changingfrom high to low pressure modes.Failure to do so could result indamage to the nozzle.

Keep hose away from sharp objects.

Bursting hoses may cause injury.Examine hoses regularly and replace ifdamaged. Do not attempt to mend adamaged hose.

3www.chpower.com

Safety GuidelinesThis manual contains information thatis very important to know andunderstand. This information isprovided for SAFETY and to PREVENTEQUIPMENT PROBLEMS. To helprecognize this information, observe thefollowing symbols.

Danger indicates an imminently

hazardous situation which, if notavoided, WILL result in death or seriousinjury.

Warning indicates a potentially

hazardous situation which, if notavoided, COULD result in death orserious injury.

Caution indicates a potentially

hazardous situation which, if notavoided, MAY result in minor ormoderate injury.

Notice indicatesimportant

information, that if not followed, maycause damage to equipment.

NOTE: Information that requires specialattention.

Important Safety InstructionsSAVE THESE INSTRUCTIONS

When using this product, basicprecautions should always be followed,including the following:

1. Read all instructions before using theproduct.

2. To reduce the risk of injury, closesupervision is necessary when theproduct is used near children.

3. Follow all safety codes as well as theOccupational Safety and Health Act(OSHA).

4. Ensure safety devices are operatingproperly before each use. DO NOTremove or modify any part of thegun or unit.

5. Know how to stop this product andbleed pressure quickly. Be thoroughlyfamiliar with the controls.

6. Stay alert – watch what you aredoing.

7. Do not operate the product whenfatigued or under the influence ofalcohol or drugs.

Safety and Warning Information

Pressure Washers

Page 4: Lavadoras a Presión Gasoline Powered Pressure …...Lavadoras a Presión 31 Sp Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina Problema Posible(s)

29 Sp

Lavadoras a Presión

Lanza de jabón de alta presión

Sección de seguridad

Este manual contiene información que es muy importante quesepa y comprenda. Esta información se la suministramos comomedida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON ELEQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.

Ésto le indica que hay una situación quePODRIA ocasionarle la muerte o heridas

de gravedad.Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves.

Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría

ocasionar daños al equipo.

• No rocíe líquidos inflamables como gasolina.• Nunca ponga sus ojos o su rostro próximos al agua de sali-

da ni a los accesorios.• Mantenga fuera del alcance de los niños. Este producto

no está diseñado para que los niños lo usen para jugar.• No beba de este dispositivo.

• Para evitar la contaminación del suministro de agua, util-ice este producto únicamente cuando esté presente el dis-positivo para evitar el retroceso del agua.

La lanza de jabón de alta presión es un accesorio que seconecta a la pistola de su lavadora a presión. Con este dis-positivo, usted puede rociar jabón líquido a alta presión

desde un tanque correctamente conectado a la

lanza, o puede rociar jabón a baja presión desde el sistemaa inyección de jabón de su lavadora a presión. Use el roci-ador de jabón de alta presión para llegar a esas zonas difí-ciles de alcanzar de su casa, camión o camioneta. Use el roci-ador de baja presión para mojar suavemente su vehículo,patio o terraza.Si la lanza no está conectada al tanque todavía...1. Coloque el tanque en una superficie fuerte y plana.

Luego calce el eje de metal de la lanza entre los tres“dedos” en la parte superior del tanque (vea la Figura 1).

NOTA: El calce es muy ajustado. Tenga precaución paraevitar daños. El calentar el dedo central con un secadorde pelo le facilitará la instalación.

2. Deslice el extremo libre del tubo de conexión en el conec-tor dentado de la manguera conectado a la cabeza de lalanza (vea la Figura 1).

3. Para conectar la lanza a la pistola del rociador, presione elextremo de bronce de la lanza hacia dentro de la pistolay gire.

• Siga las indicaciones del fabricante que aparecen en laetiqueta para conocer las concentraciones correctas delos jabones/detergentes.

• Cuando no esté en uso, mantenga siempre en la posiciónde “apagado” para evitar las pérdidas.

• Para evitar la exposición accidental a productos químicosde limpieza o a posibles pérdidas, no guarde detergenteen el tanque cuando no lo esté usando.

1. Deslice el tubo de conexión para sacarlo del conectordentado de la manguera.

2. Opcional: Para facilitar el llenado, separe el tanque de la

lanza.3. Retire el ensamble de la tapa

girándola hacia la izquierda 1/4de giro para alinear la flecha de latapa con la lengüeta del tanque(Figura 2). Retire la tapa.

4. Agregue la solución de limpieza(Figura 3). Consulte las instruc-ciones del fabricante para obtener informa-ción sobre las especificaciones y el uso adecuado de lasolución de limpieza.

5. Para volver a colocar la tapa, alineela flecha de la tapa con la lengüetadel tanque, luego presione la tapay gire hacia la derecha 1/4 de girohasta que quede trabada en su lugar.

6. Si retiró el tanque, vuelva a conectarlo al ejede metal de la lanza.

7. Vuelva a conectar el extremo libre del tubo de conexiónal conector dentado de la manguera.

Descripción

Instrucciones de armado

Para llenar el tanque de jabón

Figura 1

conector dentadode la manguera

tubo deconexión

“dedos”

Figura 3

Figura 2

Figure 2 - Pump hook up

Pressure Washers

www.chpower.com4

Pre-Operation

Brass swiveladapter

Garden hosePump inlet

Pumpoutlet

Chemical injectorhose barb

Highpressurehose

UNPACKINGRemove the equipment and all partsfrom the carton. The carton shouldcontain the following.

• One pressure washer (pump,engine, cart base)

• One cart handle assembly

• One spray gun

• One lance with nozzle (additionallance optional)

• One high pressure hose

• One pack of nuts, bolts, and manuals

• One bottle of engine oil

If any parts are missing, DO NOTRETURN THE UNIT TO THE RETAILER.Know the unit’s model number(located on the serial number tag onthe pressure washer frame) and call 1-800-330-0712 for replacement parts.

After unpacking the product, inspect itcarefully for any damage that mayhave occurred during transit. Makesure to tighten fittings and boltsbefore using the pressure washer.

Do not operate the unit if it’s damaged

during shipping, handling, or use.Damage could result in bursting andcause injury or property damage.

ASSEMBLYUse two adjustable or 7/16” wrenchesto assemble the pressure washer.

1. Slide the handle assembly over thelower legs of the cart base. Use thestandard nut and bolt to secure theright rear leg. See Figure 1.

2. Attach detergent tank to backside ofhandle. Use the 4 hex bolts with flatwasher under hex head and 4 nutsprovided.

3. Slide clear plastic hose attached to legonto plastic hose barb of detergenttank (see Figure 3).

4. Brass Swivel Adaptor (See Figure 2).If it’s not already attached to the pumpinlet, assemble the brass swivel adapterand attach it to the pump inlet (SeeFigure 4 and Figure 5). Be sure toconnect the correct side of the brassswivel adapter to the pump.

Thermalrelief valve

Figure 1 – Assemble Handle

Figure 3 – Attach suction tube to barbfitting

5. Secure garden hose (not included) tothe inlet connection on pump.

6. Connect the high pressure hose to thepump outlet (See Figures 2 and 6).

Figure 4 - Brass swivel adapter

Connect this end to garden hose

Connect this end to pump

Washer

Washerwith filterscreen

Figure 5 - Connect the brass swivel tothe pump

Brass swivel adapter

Pump inlet

Figure 6 – Connect high pressure hoseto pump

Page 5: Lavadoras a Presión Gasoline Powered Pressure …...Lavadoras a Presión 31 Sp Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina Problema Posible(s)

28 Sp

Lavadoras a Presión

Sírvase darnos la siguiente información:- Número del modelo- Número de série (de haberlo)- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos

Puede escribirnos a:Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030

Para ordenar repuestos, sírvase lla-mar al 1-800-330-0712 (En losEstados Unidos, o llame a su dis-tribuidor local)

No. Númerode Descripción del Ctd.Ref. repuesto

1 Tubo del mango PM343715AV 12 * Perno de 6,4 mm (1/4") - 20 (mango) PM001903AV 23 * Arandela plana PM002000AV 144 * Tuerca de seguridad de nilon de

6,4 mm (1/4") - 20 ST073808AV 75 * Perno de 6,4 mm (1/4") - 20 (base) PM001902AV 36 Pata izquierda PM344828BH 17 Pata derecha PM345100BH 18 Defensa de caucho AL062300AV 29 * Tornillo autorrosc. 0,64 cm (1/4")

- 20 x 19,1 mm (3/4") MJ102100AV 210 Rueda WA120100AV 211 Tuerca de presión AL066300AV 212 * Perno de 6,4 mm (1/4") - 20 (Eje) PM001904AV 213 Eje PM344831BH 114 Placa de base GN004530AV 115 Tubo del detergente (not shown) PM013800AV 116 Pistola PM243000AV 117 Anillo en O (pistola) PM245800SV 118 Manguera PM344301AV 119 Lanza turbo (optional) PM243500AV 120 Lanza alta presión PM268500AV 121 Tanque de detergente PM268680AJ 122 Replacement Pump PM341000SJ 1* Artículo disponible en ferreterías locales.

Hidrolavadora de Eje Vertical

1

2

3

4

14

7

8

9

10

11

5

6

13

12

18

16

19

17

20

21

Figure 8 - Trigger locked Figure 9 - Trigger unlocked

Engaged Disengaged

5

Pre-Operation (Continued)

www.chpower.com

Figure 7– Attach lance to gun

7. Attach the lance with nozzle to the gun(see Figure 7).

TRIGGER SAFETY LATCH

In the engaged position, the triggersafety latch prevents the gun from beingtriggered accidentally. Push the latch fullydown to engage it (See Figure 8 and 9).

Always engage the trigger safety latchwhen the unit is not in use.

Operationmoving the choke ring fully to theright. Turn the ignition switch to“ON”.

7. Start the engine. Unlock thetrigger safety latch on the gun (SeeFigure 9). Grasp the starter ropeand brace one foot on the chassis.Point the gun in a safe direction.While squeezing the trigger on thegun, pull the starter rope rapidlyand firmly (See Figure 10).Continue holding the rope as itreturns. Repeat these steps untilthe engine starts.

DO NOT refuel a hotengine. Refueling a

hot engine could cause a fire. Use onlyfresh, clean regular or unleadedgasoline. Close the fuel shutoff valveduring refueling.

3. Attach a garden hose to the inlet sideof the pump and connect it to thewater supply. Use a hose with aninternal diameter (I.D.) of 5/8 inch (1.58cm) and a length of 50 ft. (15 m) or less.

Some localplumbing codes

require backflow prevention whenconnecting to a fresh water supply.Install a backflow preventer upstreamfrom the pump if necessary.

a. If inlet water pressure is over 100psi, install a regulating water valveat the garden hose connection.

b. Do not exceed 100˚ F (38˚ C) inletwater temperature.

NOTE: The inlet water supply must have aminimum flow rate of 5 gpm (19 lpm).

4. Turn the water supply ON.Never run the unitdry. Be sure the

water supply is completely turned onbefore operating the unit.

5. Trigger the gun until water sprayssmoothly from the tip indicatingthat all air is purged from thesystem. Lock the trigger safety latch.

6. Open the fuel valve by turning theknob counterclockwise until it stops.Close the choke (if engine is cold) by

The following cleaning procedure willhelp you organize your cleaning taskand ensures that you will achieve thebest results in the shortest amount oftime. Remember to use the spraying /cleaning techniques mentioned in thefollowing section.

Before starting a pressure washercleaning job, prepare the surface youintend to clean. Clear furniture fromthe area and make sure that allwindows and doors are closed tightly.Also, protect all plants and trees nearthe cleaning area with a drop cloth. Acovering ensures that your plants won’tbe sprayed by the detergents.

ALWAYS use the following start upprocedure to ensure that the unit isstarted safely and properly.

If water has frozenin the pressure

washer, thaw the pressure washer in awarm room before starting. DO NOTpour hot water on or into the pump;internal parts will be damaged.

1. Check engine oil levels. Add oil asnecessary.

2. Check fuel level. Add unleadedgasoline (rated 86 octane or higher)as required

Pressure Washers

Figure 10 - Start the engine

1. Surface Preparation

2. Start Up

Page 6: Lavadoras a Presión Gasoline Powered Pressure …...Lavadoras a Presión 31 Sp Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina Problema Posible(s)

-1 Anillo para el polvo � –2 Cubierta de la bomba � –3 Anillo para sellar el sistema de lubricación � –4 Cojinete � –5 Placa oscilante � –6 Valvula de relieve térmico PM005405SV 17 Ensamble del cuerpo de la válvula de descarga � –8 Ensamble de la guía del cuerpo � –9 Ensamble del cuerpo de la válvula de retención � –10 Resorte de la válvula de retención � 111 Tornillo PM007500SV 212 Sello del sistema de lubricación � –13 Separador del anillo del sistema de lubricación � –14 Anillo para sellar el asiento � –15 Anillo anti-extrusión � –16 Anillo para sellar el agua � –17 Anillo en o �� �� –18 Válvula de succión �� –19 Perno de la culata PM025100AV 420 Culata, 12 mm PM255240SV 1

No. de Descripción Número del Ctd.Ref. repuesto

21 Anillo en o � �� –22 Ensamblaje de la válvula de salida � –23 Tapa de la válvula �� –24 Tapón PM064301SV 125 � Anillo en o PM041870SV 126 � Ensamble del inyector de productos químicos PM341015SV 127 Resorte �� –28 Bola �� –29 Anillo en o y conector de mangueras �� –30 Tornillo PM064302SV 131 Cuerpo del pistón PM341020SV 132 Resorte del pistón �� –33 Anillo en o, 85 x 2.5 �� –34 Pistón �� –35 Zapata de presión �� –36 Cojinete de agujas �� –37 Disco de cojinetes �� –38* Perno MJ101211AV 339 Ensamble de pivote de bronce PM041360SJ 1Notas

* Se venden por separadoCapacidad de Aceite: 118 mLTipo de Aceite: SAE 30W (sin detergente)

No. de Descripción Número del Ctd.Ref. repuesto

5

6

7

8

1

23

4

39 1112

16

17

18

19

13

1415

20

21

22

2328

29

2425

26109

2730

31

32

3733

34

35

36

38*

Bombas PM341000SJ

Lavadoras a Presión

JUEGOS DE PIEZAS PARA EL SERVICIO NÚMERO DE PIEZA CTD.

� Ensamblaje de la cubierta (Incluye 1 de c/u de las piezas #1-5) PM255230SV 1� Ensamblaje del descargador (Incluye 1 de c/u de las piezas #7-10 y 26) PM341011SJ 1� Juego de anillos para sellar el sistema de lubricación (Incluye 3 piezas #12) PM256500SV 1� Juego de la guía del pistón (Incluye 3 de c/u de las piezas #13-15) PM344905SV 1� Juego de anillos para sellar el agua (Incluye 3 piezas #16) PM344910SV 1� Juego de válvulas de entrada (Incluye 3 piezas #17 y 18) PM064740SV 1�� Juego de válvulas de salida (Incluye 3 piezas #21 y 22) PM064304SV 1�� Juego de tapas de válvulas (Incluye 3 piezas #23) PM064750SV 1�� Juego de anillos en o (Incluye 3 piezas #17 y 21 y 1 de c/u de las piezas #25 y 33) PM058000SV 1�� Juego de inyector de detergentes (Incluye 1 de c/u de las piezas #27-29) PM064305SV 1�� Juego de pistónes (Incluye 3 piezas #32 y 34) PM344920SV 1�� Juego de cojinetes de aguja (Incluye 1 de c/u de las piezas #35-37) PM041840SV 1

27 Sp

ESPECIFICACIONES DE TORQUES(kg-cm)

Ref. No. Descripción Torque

6 Valvula de relievetérmico 126,8

11 Tornillo 110,719 Perno de la culata 110,723 Tapa de la válvula 276,7

Para ordenar repuestos, sírvase lla-mar al 1-800-330-0712 (En los EstadosUnidos, o llame a su distribuidorlocal)

Puede escribirnos a:Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030

Sirvase darnos la siguiente información:- Número del Modelo- Número de serie (de haberlo)- Descripción y número del repuesto según la lista

When pulling thestarter rope, make

sure to keep your hand and arm clearof the engine and cart components.

Never let the starterrope return by itself.

Doing so could jam the recoil system.

8. If the engine does not start after twoor three pulls or if the rope is hard topull, squeeze the gun trigger torelease the pressure that has built upin the high pressure hose. RepeatSteps 7 and 8 until the engine starts.

Spray the cleaning surface with water toclear off any dirt or grime that may havecollected on the surface. Doing so allowsthe detergent to attack the deep downdirt that has worked its way into thecleaning surface. Before triggering thegun, adjust the nozzle to a wide fanpattern and slowly adjust it to the desiredspray pattern. Using a wide fan patternhelps you avoid applying too muchconcentrated spray to the surface whichcan cause damage.ADJUSTING FAN PATTERNAdjust the angle of spray coming out ofthe lance by rotating the nozzle. Thespray pattern will vary from a 0˚ narrowhigh impact stream to a 60˚ wide fanspray (See Figure 11 ).

A narrow stream has high impact forceon the cleaning surface and results inmaximum deep cleaning in aconcentrated area. However, thisnarrow high impact spray can damagesome surfaces so use it cautiously.

A wide fan pattern will distribute theimpact of the water over a larger arearesulting in excellent cleaning actionwith a reduced risk of surface damage.Clean large surface areas quickly usinga wide fan pattern.

ANGLE TO THE CLEANING SURFACEWhen spraying water against a surface,you can generate maximum impact bystriking the surface head on. However,this type of impact can cause dirtparticles to embed in the surface andcan prevent the desired cleaning action.

The optimum angle for spraying wateragainst a cleaning surface is 45 degrees.

Spray water against a surface at a 45degree angle to achieve the mostbeneficial impact force and to efficientlyremove debris.

DISTANCE FROM CLEANING SURFACE The distance between the spray nozzleand the cleaning surface is anotherfactor that affects the impact force ofthe water. The impact force of the waterincreases as the nozzle is moved closer tothe surface.

HOW TO AVOID DAMAGING SURFACESDamage to cleaning surfaces occursbecause the impact force of the waterexceeds the durability of the surface.You can vary the impact force bycontrolling the nozzle’s fan pattern,the nozzle’s angle to the cleaningsurface, and the nozzle’s distance fromthe cleaning surface. Never use anarrow high impact stream or aTurbo/rotary nozzle on a surface that issusceptible to damage. Avoid sprayingwindows with a narrow high impactstream or turbo nozzle. Doing so maybreak the window. The most sure wayto avoid damaging surfaces is to followthese steps:

1. Before triggering the gun, adjust thenozzle to a wide fan pattern.

2. Place the nozzle approximately 4-5feet away from the cleaningsurface. Then hold the nozzle at a45 degree angle to the cleaningsurface. Trigger the gun.

3. Vary the fan pattern spray angleand the distance to the cleaningsurface until optimum cleaningefficiency is achieved withoutdamaging the surface.

TURBO LANCE (NOT INCLUDED WITHALL MODELS)A turbo lance is equipped with apermanently attached nozzle . Thisnozzle, sometimes referred to as arotary nozzle, can significantly reducecleaning time. The turbo nozzlecombines the power of a narrow highimpact stream with the efficiency of a25 degree fan pattern. The turbonozzle swirls a narrow high impactstream into a cone shape to clean alarger area.

Since a turbo nozzleuses a narrow high

impact stream, only use a turbo lance inapplications where the cleaning surfacecannot be damaged by narrow highimpact spray. The turbo nozzle is NOTadjustable and cannot be used to applydetergent.

Operation (Continued)

3. Initial High Pressure Rinse

Figure 11 - Adjusting nozzle for fan pattern

Nozzle

Figure 12 - Narrow high impact stream

Figure 13 - Wide fan pattern

Figure 14 - Optimum angle to cleaningsurface

Pressure Washers

www.chpower.com6

Page 7: Lavadoras a Presión Gasoline Powered Pressure …...Lavadoras a Presión 31 Sp Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina Problema Posible(s)

26 Sp

Mantenimiento (Continuación)

Lavadoras a Presión

Registro de Servicio y MantenimientoFecha Mantenimiento efectuado Reemplazo necesario de componentes

Tipo de aceite para el motor SAE 10W-30SAE 30W (Por encima de 15˚ C)

Capacidad de aceite para el motorMotores Honda 0,55 L

Capacidad de combustible para el motorMotores Honda 1,10 L

Tipo de aceite para la bombaBombas oscilantes SAE20W o SAE30W

aceite no detergente

Capacidad de aceite para la bombaBombas oscilantes verticales 0,12 L

Succión de detergente de la bombaProporción de agua a detergente 8 a 1

(12% detergente)

Requisitos del abastecimiento de aguaPresión mínima de entrada 1,38 barPresión máxima de entrada 6,90 barTemperatura máxima de entrada 38˚ CVelocidad mínima de flujo de entrada 19 LpmTamaño de la manguera de entrada 15,9 mm (5/8 inch)

diámetro interiorLargo máximo de la manguera de entrada 15,24 m (50 pies)

Diariamente

Después de lasprimeras 5 horas defuncionamiento

Cada 25 horas de funcionamiento

Cada 50 horas defuncionamiento

Cada 100 horas defuncionamiento ocada 3 meses

• Revisar la pantalla y el filtrode entrada de agua.

• Revisar los niveles de aceitedel motor. Llenar según seanecesario.

• Revisar el nivel de gasolina.Llenar según sea necesario.

• Cambiar el aceite de ablandedel motor. Usar aceitedetergente SAE30 o 10W-30.

• Cambiar el aceite si funcionacon carga pesada o a unatemperatura ambiente alta.

• Limpie o reemplace elcartucho de papel del filtro deaire. Golpee suavemente paraquitar la suciedad.

• Cambiar el aceite• Reemplazar la bujía

• Reemplace el cartucho depapel del filtro de aire.

• Cambiar el aceite del motor

Plan de Mantenimiento Acción Necesaria

Plan de Mantenimiento

Lavadoras a Presión de Orientación Vertical

Información Técnica y Para el Consumidor

Pressure Washers

USE THE INSTRUCTIONS APPROPRIATEFOR MODEL PURCHASED

NOTE: Use only detergents formulatedfor pressure washers.Test detergent in aninconspicuous area before use.

Never slide thenozzle from low to

high pressure or from high to lowpressure when the gun is triggered.

DETERGENTS

The use of detergents can dramaticallyreduce cleaning time and assist in theremoval of difficult stains. Manydetergents are customized for pressurewasher use on specific cleaning tasks.Pressure washer detergents are as thickas water. Using thicker detergents –like dish soap – will clog the chemicalinjection system and prevent theapplication of the detergent.

Once applied to a cleaning surface,detergents take time to break down dirtand grime. Detergents work best whenapplied at low pressure.

You can effectively clean surfaces bycombining the chemical action ofdetergents with high pressure rinses. Onvertical surfaces, apply the detergentstarting at the bottom and work yourway upward. This method prevents thedetergent from sliding down and causingstreaks. Begin high pressure rinsing at thebottom and work your way upward. Onparticularly tough stains, use a brush incombination with detergents and highpressure rinsing.

A. MODELS WITH DETERGENT TANKS

1. Follow manufacturer’s labeldirections for mixing correctconcentrations of soap/detergents.The soap detergent to water ratiothrough the pump is approximately12% (1 to 8).

2. Pour detergent into the detergenttank. The tank capacity is 1.5 gallons.

3. Place hand around the spraying endsection of the lance (the section thatturns from left to right). Pull firmlyand quickly away from you. (NOTE:Do not adjust lance while spraying.)

The lance will extend 1/2” and be inlow pressure (see Figure 15). Soapcan only be drawn in low pressure.

B. MODELS WITHOUT DETERGENT TANKS

1. Follow manufacturer’s labeldirections for mixing correctconcentrations of soap/detergents.The soap detergent to water rationthrough the pump is approximately12% (1 to 8).

2. Insert the filter end of the clearplastic detergent tube into thedetergent container.

3. Place hand around the spraying endsection of the lance (the section thatturns from left to right). Pull firmlyand quickly away from you. (NOTE:Do not adjust lance while spraying.)The lance will extend 1/2” and be inlow pressure (see Figure 15). Soapcan only be drawn in low pressure.

GENERAL CLEANING TIPS

1. Apply the detergent so that itthoroughly covers the cleaningsurface. Apply the detergent frombottom to top to prevent thedetergent from sliding down andstreaking. Wait a couple of minutesfor the detergent to break down thedirt and grime. Use a brush to lightlyscrub heavily soiled areas. Never allowthe detergent to dry on the cleaningsurface.

2. To rinse or to return the nozzle tohigh pressure, release the trigger andslide the nozzle to the high pressuresetting.

7www.chpower.com

Operation (Continued)

Never make the nozzle pressure

adjustment with the gun triggered.Adjusting the high-low nozzle when thegun is triggered can result in damage tothe seals in the nozzle.

3. After using detergents, flush thesuction system by placing thedetergent suction tube into a bucketof clean water or rinse out tank.

You can control the cleaning power ofyour pressure washer in two ways:

1. Adjust the spray pattern at thenozzle. Choose the widest patternpossible for spraying when startingthe job and adjust the pattern to anarrower angle until you find asuitable pattern.

2. The easiest way to regulate thecleaning power of your pressurewasher is by changing the distancefrom the surface you are cleaning.Begin spraying with a wide fanpattern while standing several feetfrom the surface. Slowly move closerto the object you are cleaning,adjusting the spray pattern asnecessary, until you find the mosteffective cleaning technique.

The final rinse should start at thebottom and work upward. Make surethat you thoroughly rinse the surfaceand that you remove all detergent.

Gasoline Powered UnitsEquipped with Adjusting Nozzle

4. Detergent Application

Low Pressure

High Pressure

Figure 15 - Adjusting nozzle for pressure

Nozzle

5. Cleaning Power

6. Final Rinse

Page 8: Lavadoras a Presión Gasoline Powered Pressure …...Lavadoras a Presión 31 Sp Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina Problema Posible(s)

Lavadoras a Presión

25 Sp

Mantenimiento

Para asegurar una vida y unrendimiento máximos de la lavadora apresión, cumpla con intervalos demantenimiento regulares. Remítase alplan de mantenimiento recomendado.Si usted hace funcionar la lavadora apresión en ambientes con muchopolvo, realice revisiones demantenimiento con más frecuencia.

INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIODE ACEITE DEL MOTOR

Antes de voltear el motor o el equipo

para drenar el aceite, drene elcombustible del tanque de combustible.

NOTA: Cambie el aceite mientras elmotor está frío.

1. Desconecte el cable de la bujía.

2. Localice y retire el tapón de drenajede aceite del motor (vea la figura13).

3. Drene el aceite usado.

4. Vuelva a colocar el tapón dedrenaje y enderece la unidad.

5. Vuelva a llenar la unidad con aceitenuevo del tipo y la cantidadrecomendada. Llene la unidad alnivel apropiado indicado en la varillade medición.

INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIODE ACEITE DE LA BOMBA

Para cambiar o llenar el aceite de labomba es necesario quitar la bombadel motor, y esto no debería sernecesario a menos que exista unapérdida de aceite debido a juntasdañadas o desgastadas en la bomba.Si goteó aceite de la bomba, lleve lalavadora a presión a un centro deservicio certificado de Maxus para quesea reparada.

Funcionamiento (Continuación)

6. Vierta aproximadamente 177 mL(6 oz.) de anticongelante RV dentrodel embudo.

7. Tire del cordón de encendido variasveces hasta que el anticongelanteRV salga por la salida de la bomba.

8. Desconecte la manguera de altapresión de la pistola y drene lamanguera. Sostenga la pistola y lalanza en posición vertical y presioneel gatillo para drenar el agua.

CONSEJOS PARA PROLONGAR LA VI-DA DE SU LAVADORA A PRESIÓN

1. Nunca haga funcionar la unidad sinagua.

2. Su lavadora a presión no está diseña-da para bombear agua caliente.Nunca conecte su lavadora a presióna un suministro de agua caliente yaque esto reducirá en forma significati-va la vida de la bomba.

3. Hacer funcionar la unidad durantemás de un minuto sin rociar aguaprovoca que se acumule calor en labomba. Hacer funcionar la unidad sinrociar agua puede dañar los compo-nentes de la bomba.

4. Suelte el gatillo antes de cambiar lalanza de alta a baja presión. Si no lohace es posible que reduzca la vidaútil de los anillos O en la lanza.

Figura 16 – Ubicaciones de los drenajes de aceite

www.chpower.com

Pressure Washers

8

Operation (Continued)

To reduce the risk of bodily injury orproperty damage, always follow thisprocedure whenever spraying is stopped,when work is completed, and beforechecking or repairing any part of thesystem.

1. Engage the trigger safety latch.

2. Turn the unit off.

3. Remove the ignition cable from thespark plug.

4. Shut off the water supply.

5. Disengage the trigger safety latch andtrigger the gun to relieve pressure.

6. Re-engage the trigger safety latch.

7. Before overnight storage, long termstorage, or transporting unit,disconnect the water supply and turnoff the fuel supply valve.

1. Be sure all detergent is flushed fromsystem.

2. Turn the engine OFF.

3 Turn the water supply OFF.

4. After the engine and water supply areturned off, trigger the gun todepressurize the system.

NEVER turn the water supply off

before turning the engine/motor off.Serious damage could occur to the pumpand/or engine/motor.

NEVER disconnect the high pressure

discharge hose from the machine whilethe system is pressurized. To depressurize,turn engine/motor off, turn water supplyoff and squeeze gun trigger 2-3 times.

5. After each use, wipe all surfaces of thepressure washer with a clean, dampcloth.

• Do not store the pressure washeroutdoors.

• Do not store the pressure washerwhere it might freeze unless it hasbeen properly winterized.

LONG TERM STORAGE INSTRUCTIONS(MORE THAN 30 DAYS IN STORAGE)1. Remove fuel from the tank and run the

pressure washer in a normal operatingmode until the engine stops from alack of fuel. Normal operating modemeans actually spraying water from thegun while the engine is running.

Alternate method – Add fuelstabilizer to gas in the tank and run innormal operating mode for at leastfive minutes.

2. Stop the engine, turn off the watersupply, and trigger the gun to releasepressure in the high-pressure hose.

3. Disconnect the water supply and highpressure hose from the pump.

4. Allow the engine to cool.

5. Disconnect the spark plug wire andremove the spark plug.

6. Pour 1/2 oz. of engine oil into thespark plug hole.

Never pull the starter rope on the

engine when the spark plug is removedunless the spark plug hole is covered. Fuelvapor from the hole can ignite by a spark.

7. Place a rag over the spark plug holeand slowly pull the starter rope severaltimes to distribute the oil.

WINTERIZING INSTRUCTIONS 1. Follow and complete the Long Term

Storage Instructions above.

2. Disconnect the spark plug wire.

3. Disconnect the high pressure hosefrom the pump.

4. Insert a 12” to 14” piece of gardenhose into the pump inlet.

5. Place a funnel in the other end of thegarden hose.

Read the

manufacturer’s

instructions for safe handling and

disposal of RV antifreeze.

6. Pour approximately 6 oz. of RVantifreeze into the funnel.

7. Pull the starter rope several times untilthe RV antifreeze comes out of thepump outlet.

8. Disconnect the high pressure hosefrom the gun and drain the hose. Holdthe gun and lance in a vertical positionand squeeze the trigger to drain thewater out.

TIPS FOR EXTENDING THE LIFE OFYOUR PRESSURE WASHER

1. Never operate the unit without water.

2. Your pressure washer is not meant topump hot water. Never connect yourpressure washer to a hot water supplyas it will significantly reduce the life ofthe pump.

3. Running the unit for more than oneminute without spraying water causesheat to build up in the pump.Running the unit without sprayingwater can damage pump components.

4. Release the trigger prior to switchingthe lance between high and lowpressure. Failure to do so may reducethe life of the o-rings in the lance.

9. Storage7. Pressure Relief Procedure

8. Shutdown

Page 9: Lavadoras a Presión Gasoline Powered Pressure …...Lavadoras a Presión 31 Sp Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina Problema Posible(s)

Lavadoras a Presión

Nunca ajust la presión de la boquilla

mientras el gatillo de la pistola está pre-sionado. Si ajusta la boquilla a la posiciónde alta-baja cuando la pistola está con elgatillo presionado, puede dañar el selladode la boquilla.

3. Después de usar detergentes,enjuague el sistema de succión colo-cando el tubo de succión de deter-gente dentro de un cubo de agualimpia o enjuague el tanque.

Usted puede controlar el poder delimpieza de su lavadora de dos maneras:

1. Ajuste el patrón de rociado en laboquilla. Elija el patrón más amplioposible para rociar cuando comienceel trabajo y ajuste el mismo a unángulo menor hasta que encuentreun patrón adecuado.

2. La forma más fácil de regular el poderde limpieza de su lavadora a presiónes cambiando la distancia a la superfi-cie que está limpiando. Comience arociar con un patrón de abanicoamplio mientras se para a varios piesde la superficie. Acérquese lentamenteal objeto que está limpiando, mien-tras ajusta el patrón de rociado segúnsea necesario, hasta que encuentre latécnica de limpieza más eficaz.

El enjuague final debe comenzar deabajo hacia arriba. Asegúrese de enjua-gar totalmente la superficie y de quitartodo el detergente.

Para reducir el riesgo de lesiones corpo-rales o daño a la propiedad, siempre sigaeste procedimiento cuando detiene elrociado, cuando finaliza el trabajo yantes de revisar o reparar cualquierparte del sistema.

1. Coloque el seguro del gatillo.

2. Apague la unidad.

3. Quite el cable de encendido de la bujía.

4. Cierre el suministro de agua.

5. Suelte el seguro del gatillo y aprieteel gatillo de la pistola para liberar lapresión.

6. Vuelva a colocar el seguro del gatillo.

7. Antes de guardarla hasta el otro día,durante mucho tiempo, o antes detrasladar la unidad, desconecte el sum-inistro de agua y cierre la válvula desuministro de combustible.

1. Asegúrese de enjuagar todoel detergente del sistema.

2. Apague el motor.

3 Cierre el suministro de agua.

4. Después de apagar el motor y cerrarel suministro de agua, presione elgatillo de la pistola para despresurizarel sistema.

NUNCA cierre el suministro de agua

antes de apagar el motor. Pueden ocurrirdaños graves a la bomba y/o al motor.

Nunca desconecte la manguera de descar-

ga de alta presión desde la máquinamientras el sistema está presurizado.Para despresurizar apague el motor,cierre el suministro de agua y presione elgatillo 2-3 veces.

5. Después de cada uso, limpie todaslas superficies con un paño húmedoy limpio.

• Nunca vaya a guardar la lavadoraa presión a la intemperie.

• No guarde la lavadora a presión enun lugar en el que pueda congelarse,a menos que haya sido preparadaadecuadamente para el invierno.

INSTRUCCIONES PARA ALMACE-NAMIENTO A LARGO PLAZO (MÁS DE30 DÍAS)1. Quite el combustible del tanque y

haga funcionar la lavadora a presiónen el modo de funcionamiento nor-mal hasta que el motor se detengapor falta de combustible. El modo de

funcionamiento normal significa quefunciona rociando agua realmentede la pistola mientras el motor estáfuncionando.

Método alternativo – Agregue unestabilizador de combustible a lagasolina en el tanque y haga fun-cionar en el modo de funcionamien-to normal durante un mínimo decinco minutos.

2. Detenga el motor, apague el sumin-istro de agua, y presione el gatillode la pistola para liberar la presiónen la manguera de alta presión.

3. Desconecte el suministro de aguay la manguera de alta presión de labomba.

4. Deje que se enfríe el motor.

5. Desconecte el cable de la bujíay a contiuación quite la bujía.

6. Vierta 1/2 oz. de aceite para motoren el orificio de la bujía.

Nunca tire del cordón de encendido

del motor cuando la bujía no está colo-cada, a menos que el orificio de la bujíaesté cubierto. Los vapores del com-bustible del orificio pueden encendersecon una chispa.

7. Coloque un trapo sobre el orificiode la bujía y lentamente tire delcordón de encendido varias vecespara distribuir el aceite.

INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓNPARA EL INVIERNO

1. Siga y complete todas las instruccionespara almacenamiento a largo plazoque se encuentran arriba.

2. Desconecte el cable de la bujía.

3. Desconecte la manguera de altapresión de la bomba.

4. Introduzca un trozo de manguerade jardín de 30,48 cm (12") a 35,56cm (14") dentro de la entrada de labomba.

5. Coloque un embudo en el otroextremo de la manguera de jardín.

Lea las instruccionesdel fabricante para

manejar y desechar con seguridad elanticongelante RV.

24 Sp

Funcionamiento (Continuación)

5. Poder de limpieza

6. Enjuague Final

8. Apagado

7. Procedimiento deLiberación de presión

9. Almacenamiento

Figure 16 - Oil Drain Location

Pressure Washers

9

Maintenance

Observe regular maintenance intervals toensure maximum performance and lifefrom the pressure washer. Refer to theschedule for recommended maintenance.If you operate the pressure washer industy conditions, perform maintenancechecks more often.

ENGINE OIL CHANGING INSTRUCTIONSBefore tipping theengine or equipment

to drain oil, drain fuel from the fuel tank.

NOTE: Change oil while the engine is cool.

1. Disconnect the spark plug wire fromthe spark plug.

2. Locate and remove the engine oildrain plug (See Figure 16).

www.chpower.com

3. Drain old oil.

4. Replace the drain plug and set theunit upright.

5. Refill the unit with new oil of arecommended type and quantity. Fillthe unit to the proper level shown onthe dipstick.

PUMP OIL CHANGING INSTRUCTIONSChanging or refilling the oil in thepump requires removal of the pumpfrom the engine and should not berequired unless oil has leaked out dueto worn or damaged oil seals in thepump. If oil has leaked out of thepump, bring the pressure washer to acertified Maxus service center for repair.

Service RecordDate Maintenance performed Replacement components required

Page 10: Lavadoras a Presión Gasoline Powered Pressure …...Lavadoras a Presión 31 Sp Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina Problema Posible(s)

Lavadoras a Presión

3. Varíe el ángulo de rociado del patrónde abanico y la distancia a la superfi-cie de limpieza hasta que se logre unaeficiencia de limpieza óptima sindañar la superficie.

LANZA TURBO (NO SE INCLUYE CONTODOS LOS MODELOS)La lanza turbo trae una boquilla noremovible. Esta boquilla, a veces llama-da boquilla rotatoria, puede reducir sig-nificativamente el tiempo de limpieza.La boquilla turbo combina el poder unchorro angosto y de gran impacto con laeficiencia de un patrón en abanico de25º. La boquilla turbo aplica un chorrorotatorio angosto de gran impacto enforma de cono para limpiar un área másgrande.

Como una boquilla turbo utiliza un

chorro angosto de alto impacto, utiliceuna lanza turbo en aplicaciones en lasque la superficie de limpieza no puedeser dañada por un chorro angosto dealto impacto. La boquilla turbo NO esajustable y no se puede usar paraaplicar detergente.

USE LAS INSTRUCCIONES ADECUADASPARA EL MODELO COMPRADO

NOTA: Use sólo detergentes formuladospara lavadora a presión. Pruebe el deter-gente en un área poco aparente antes deusarlo.

Nunca deslice la boquilla de baja a

alta presión ni de alta a baja presión cuan-do el gatillo de la pistola está presionado.

DETERGENTESEl uso de detergentes puede reducir engran forma el tiempo de limpieza ypuede ayudar a quitar las manchas difí-ciles. Muchos detergentes están diseñadospara ser usados con lavadoras a presiónen tareas de limpieza específicas.Los detergentes para lavadoras a presiónson igual de espesos que el agua. Si seutilizan detergentes más espesos, comopor ejemplo detergentes para lavar vajil-la, obstruirán el sistema de inyección deproductos químicos y evitarán la apli-cación de detergentes.

Una vez aplicados a la superficie a limpiar,los detergentes toman un tiempo paraejercer una acción sobre la suciedad y las

manchas. Los detergentes funcionan mejorcuando se aplican a baja presión.

Usted puede limpiar superficies de un modoefectivo combinando la acción química delos detergentes junto con los enjuagues dealta presión. Sobre superficies verticales,aplique el detergente de abajo hacia arriba.Este método evita que el detergente sedeslice y provoque marcas. Comience elenjuague con alta presión de abajo haciaarriba. En manchas particularmente difíciles,utilice un cepillo en combinación con losdetergentes y el enjuague a alta presión.

A. MODELOS CON TANQUES DE DETER-GENTE

1. Siga las indicaciones del fabricante,que aparecen en la etiqueta, para uti-lizar las concentraciones de mezclacorrectas de los jabones/detergentes.La proporción de jabón/detergentecon respecto al agua para la bombaes de aproximadamente 12% (1 a 8).

2. Vierta el detergente dentro deltanque de detergente. La capacidaddel tanque es de 1,5 galones.

3. Coloque la mano alrededor de la sec-ción final de rociado de la lanza (lasección que gira de izquierda aderecha). Tire firme y rápidamentehacia afuera. (NOTA: No ajuste lalanza mientras está rociando.) Lalanza se extenderá 1/2" y quedará enpresión baja (vea la Figura 15).El jabón sólo se puede succionara baja presión.

23 Sp

Funcionamiento (Continuación)B. MODELOS SIN TANQUES DE DETER-GENTE

1. Siga las indicaciones del fabricanteque aparecen en la etiqueta parautilizar las concentraciones de mez-cla correctas de los jabones/deter-gentes. La proporción dejabón/detergente con respectoal agua para la bomba es de aproxi-madamente 12% (1 a 8).

2. Introduzca el extremo del filtro deltubo de detergente de plásticotransparente dentro del recipientede detergente.

3. Coloque la mano alrededor de la sec-ción final de rociado de la lanza (lasección que gira de izquierda aderecha). Tire firme y rápidamentehacia afuera. (NOTA: No ajuste lalanza mientras está rociando.)La lanza se extenderá 1/2" y quedaráen presión baja (vea la Figura 15).El jabón sólo se puede succionara baja presión.

CONSEJOS GENERALES DE LIMPIEZA

1. Aplique el detergente para que cubratotalmente la superficie a limpiar.Aplique el detergente de abajo haciaarriba para evitar que éste se deslicehacia abajo y deje marcas. Espere unpar de minutos para que el detergenteactúe sobre la suciedad y las manchas.Utilice un cepillo para cepillar leve-mente las áreas más sucias. Nunca per-mita que el detergente se seque sobrela superficie a limpiar.

2. Para enjuagar o regresar la boquillaa la posición de presión alta, suelteel gatillo y deslice la boquilla a laposición de presión alta.

4. Aplicación de Detergente

Presión baja

Presión alta

Figura 15 - Ajuste de la boquilla para regular la presión

Boquilla

Unidades a Gasolina Equipadascon Boquillas Ajustables

www.chpower.com 10

Maintenance (Continued)

Notes

Pressure Washers

Engine Oil Type SAE 10W-30SAE 30W (Above 60˚ F)

Engine Oil CapacityHonda engines 18.5 fl. oz.

Engine Fuel CapacityHonda engines 0.29 gal

Pump Oil TypeWobble pumps SAE20W or SAE30W

non-detergent oil

Pump Oil CapacityVertical wobble pumps 4.0 fl. oz.

Pump Detergent SuctionWater to detergent ratio 8 to 1 (12% detergent)

Water Supply RequirementsMinimum inlet pressure 20 psiMaximum inlet pressure 100 psiMaximum inlet temperature 100˚ FMinimum inlet flow rate 5 gpmInlet garden hose size 5/8 inch I.D.Maximum inlet garden

hose length 50 ft

Daily

After first 5 hours ofoperation

Every 25 hours ofoperation

Every 50 hours ofoperation

Each 100 hours ofoperation or every 3months

• Check water inlet screen andfilter.

• Check engine oil levels. Fill asnecessary.

• Check gasoline level. Fill asnecessary.

• Change engine break-in oil.Use SAE30 or 10W-30detergent oil.

• Change oil if operating underheavy load or high ambienttemperature.

• Clean or replace paper aircleaner cartridge. Tap gentlyto remove dirt.

• Change oil.• Replace spark plug.

• Replace paper air cleanercartridge.

• Change engine oil.

Maintenance Schedule Action needed

Maintenance Schedule

Vertical Oriented Pressure Washers

Technical and Consumer Information

Page 11: Lavadoras a Presión Gasoline Powered Pressure …...Lavadoras a Presión 31 Sp Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina Problema Posible(s)

Lavadoras a Presión

22 Sp

Funcionamiento (Continuación)

Cuando tire del cordón de

encendido, asegúrese de mantener susmanos y brazos alejados del motor y delos componentes del carro.

Nunca deje que el cordón de encendido

regrese por sí solo. Hacer esto podríatrabar el sistema de retroceso.

8. Si el motor no se enciende despuésde tirar tres veces o si el cordón estádemasiado duro para tirarlo, aprieteel gatillo de la pistola y libere lapresión acumulada en la manguerade alta presión. Repita los pasos7 y 8 hasta que se encienda el motor.

Rocíe la superficie a limpiar con agua paraquitar la suciedad o las manchas quepuedan haberse acumulado sobre lasuperficie. Hacer esto permite que eldetergente ataque la suciedad profundaque se ha introducido dentro de la super-ficie a limpiar. Antes de disparar la pistola,ajuste la boquilla a un patrón de abanicoamplio y lentamente ajústelo al patrón derociado deseado. Utilizar un patrón deabanico amplio le ayuda a evitar aplicarun rociado demasiado concentrado sobrela superficie, lo que puede dañar a lamisma.

AJUSTE DEL PATRÓN EN ABANICOAjuste el ángulo del rociado que sale dela lanza girando la boquilla. El patrón derociado variará de 0º a un amplio rociadoen abanico de hasta 60º (Ver Figura 11).

Un chorro angosto tiene una fuerza deimpacto sobre la superficie a limpiarque da como resultado una máxima lim-pieza profunda en un área concentrada.Sin embargo, este rociado angosto dealto impacto puede dañar algunas su-perficies por lo que se debe usar conprecaución.

Un patrón de abanico amplio distribuiráel impacto del agua sobre un área mayordando como resultado una excelenteacción de limpieza con un riesgo menorde daño a la superficie. Limpie rápida-mente grandes áreas de superficie uti-lizando un patrón de abanico amplio.

ÁNGULO CON RESPECTO A LASUPERFICIE A LIMPIARCuando rocíe agua contra una superfi-cie, puede generar un impacto máximoal apuntar a la superficie en un ánguloperpendicular. Sin embargo, este tipode impacto puede causar que laspartículas de suciedad se incrusten enla superficie evitando así que se logrela acción deseada.

El mejor ángulo para rociar el agua con-tra la superficie de limpieza es de 45º.

Rocíe agua contra una superficie en unángulo de 45 grados para lograr elimpacto de mayor beneficio y quitar deesta forma los restos eficientemente.

DISTANCIA A LA SUPERFICIEDE LIMPIEZALa distancia entre la boquilla de rocia-do y la superficie de limpieza es otrofactor que afecta la fuerza de impactodel agua. La fuerza de impacto delagua aumenta a medida que la boquil-la se acerca a la superficie.

CÓMO EVITAR DAÑOS A LA SUPERFICIEEl daño a las superficies de limpiezaocurre cuando la fuerza de impactodel agua excede la resistencia de la super-ficie. Usted puede variar la fuerza deimpacto controlando el patrón de abanicode la boquilla, el ángulo de la boquillacon respecto a la superficie de limpieza yla distancia de la boquilla a la superficiede limpieza. Nunca utilice un chorroangosto de alto impacto o una boquillaturbo/giratoria sobre una superficie quesea susceptible a daños. Evite rociar ven-tanas con un chorro angosto de altoimpacto o con una boquilla turbo. Si lohace es posible que rompa la ventana. Laforma más segura para evitar daños a lassuperficies es siguiendo estos pasos:

1. Antes de disparar la pistola, ajustela boquilla a un patrón de abanicoamplio.

2. Coloque la boquilla a una distanciaaproximada de 4-5 pies de la superficiede limpieza. Luego sostenga la boquillaen un ángulo de 45 grados con respec-to a la superficie de limpieza. Presioneel gatillo de la pistola.

3. Enjuague Inicial de AltaPresión

Figura 13 - Chorro angosto de alto impacto

Figura 14 - Patrón de abanico amplio

Figura 11 - Ajuste de la boquilla parapatrón en abanico

Boquilla

Figura 15 - Mejor ángulo de limpieza desuperficies

Figura 10 - Encienda el motor

5

6

7

8

1

23

4

39 1112

16

17

18

19

13

1415

20

21

22

2328

29

2425

26109

2730

31

32

3733

34

35

36

38*

Ref. Description Part Qty.No. Number

11

Pressure Washers

Replacement Parts List — Pump PM341000SJ

For Replacement Parts or Technical Assistance,Call 1-800-330-0712

Please provide following information:-Model number-Serial number (if any)-Part description and number as shown in parts list

Address parts correspondence to:Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030

� Housing assembly (Includes one each of items 1-5) PM255230SV 1� Unloader assembly (Includes one each of items 7-10 and 26) PM341011SJ 1� Oil seal kit (Includes three each of item 12) PM256500SV 1� Piston guide kit (Includes three each of items 13-15) PM344905SV 1� Water seal kit (Includes three each of item 16) PM344910SV 1� Outlet valve kit (Includes three each of items 21 and 22) PM064304SV 1�� Inlet valve kit (Includes three each of items 17 and 18) PM064740SV 1�� Valve cap kit (Includes three each of item 23) PM064750SV 1�� O-ring kit (Includes three each of items 17 and 21 PM058000SV 1

and one each of items 25 and 33)�� Detergent injector kit (Includes one each of items 27-29) PM064305SV 1�� Piston kit (Includes three each of items 32 and 34) PM344920SV 1�� Needle bearing kit (Includes one each of items 35-37) PM041840SV 1Notes* Available SeparatelyOil capacity: 4 fl. oz.OIl type: SAE 30W (non-detergent)

SERVICE KITS PART NUMBER QTY.

TORQUE SPECIFICATIONS(in-lbs)

Ref. No. Description Torque

6 Thermal relief valve 11011 Screw 9619 Head bolt 9623 Valve cap 240

21 O-ring � �� –22 Outlet valve assembly � –23 Valve cap �� –24 Plug PM064301SV 125 �� O-ring PM041870SV 126 � Chemical injector assembly PM341015SV 127 Spring �� –28 Ball �� –29 O-ring and hose barb �� –30 Screw PM064302SV 131 Piston body PM341020SV 132 Piston spring �� –33 O-ring, 85 x 2.5 �� –34 Piston �� –35 Thrust shoe �� –36 Needle bearing �� –37 Bearing disk �� –38* Bolt MJ101211AV 339 Brass swivel Assembly PM041360SJ 1

Ref.Description

Part Qty.No. Number

1 Dust ring � –2 Pump housing � –3 Oil seal ring � –4 Bearing � –5 Wobble plate � –6 Thermal relief valve PM005405SV 17 Unloader valve body assembly � –8 Body guide assembly � –9 Check valve body assembly � –

10 Check valve spring � 111 Screw PM007500SV 212 Oil seal � –13 Oil seal spacer � –14 Seat seal ring � –15 Anti-extrusion ring � –16 Water seal � –17 O-ring �� �� –18 Suction valve �� –19 Head bolt PM025100AV 420 Head, 12 mm PM255240SV 1

Page 12: Lavadoras a Presión Gasoline Powered Pressure …...Lavadoras a Presión 31 Sp Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina Problema Posible(s)

21 Sp

Antes de Poner en Funcionamiento (Continuación)

Figura 9 – Gatillo sin trabarFigura 8 – Gatillo trabado

Figura 7 – Conecte la lanza a la pistola

7. Conecte la lanza con la boquilla a lapistola (vea la Figura 7).

SEGURO DEL GATILLO

En la posición de trabado, el seguro evitaque la pistola se dispare accidentalmente.Presione el seguro totalmente hacia abajopara destrabarlo (Ver Figura 8 y 9).

Siempre trabe el seguro del gatillo cuan-do la unidad no se está usando.

Trabado Sin trabar

Funcionamiento

El siguiente procedimiento de limpiezale ayudará a organizar su tarea delimpieza y asegura que logrará el mejorresultado en la menor cantidad de tiem-po. Recuerde usar las técnicas de rocia-do/ limpieza que se mencionan en lassecciones siguientes.

Antes de comenzar un trabajo delimpieza de lavado a presión, prepare lasuperficie que pretende limpiar. Despejeel mobiliario del área y asegúrese de quetodas las ventanas y puertas estén biencerradas. Además proteja todas las plan-tas y árboles próximos al área delimpieza cubriéndolos con una tela.Al cubrirlos se asegura que sus plantasno sean rociadas con los detergentes.

SIEMPRE use este procedimiento deencendido para asegurarse de que launidad sea iniciada adecuadamentey con seguridad.

Si el agua se hacongelado en la

lavadora a presión, descongele la lavadoraa presión en una habitación templadaantes de encenderla. NO vierta aguacaliente sobre o dentro de la bomba; estopuede dañar las piezas interiores.

1. Preparación de Superficie 1. Verifique los niveles de aceite del motor.Agregue aceite según sea necesario.

2. Revise el nivel de combustible.

No agreguecombustible a un

motor caliente. Recargar combustible enun motor caliente puede causar unincendio. Use sólo gasolina sin uso, limpia,regular o sin plomo. Cierre la válvula decorte de combustible durante la recarga.

3. Conecte una manguera de jardín allado interno de la bomba y conéctelaal suministro de agua. Utilice unamanguera con un diámetro interiorde 15,9 mm (5/8 inch) y un largo de 15m (50 pies) o menos.

Algunos códigoslocales de plomería

exigen una prevención de retroceso cuandose realiza una conexión a un suministro deagua fresca. Instale un dispositivo paraevitar el retroceso del flujo de agua de labomba si fuera necesario.

a. Si la presión de entrada de agua essuperior a 6,90 bar, instale unaválvula reguladora de agua en laconexión de la manguera de jardín.

b. No supere una temperatura de entra-da de agua de 38º C (100ºF).

NOTA: El suministro de agua de entradadebe tener una velocidad mínima de flujode 19 lpm.

4. ABRA el suministro de agua.

Nunca hagafuncionar la unidad

sin agua. Asegúrese de que el suministrode agua esté totalmente abierto antes dehacer funcionar la unidad.

5. Hale el gatillo de la pistola hasta quepulverice el agua suavemente de laboquilla indicando que todo el aire hasido purgado del sistema. Trabe elseguro del gatillo.

6. Abra la válvula del combustiblegirando la perilla en sentidoantihorario hasta que llegue al tope.Cierre la toma de aire (si el motor estáfrío) moviendo el anillo de la toma deaire totalmente a la derecha. Coloqueel interruptor de encendido en laposición “ON” (encendido).

7. Encienda el motor. Destrabe el segurodel gatillo en la pistola (Ver Figura 9).Tome el cordón de encendido ycoloque un pie sobre el armazón.Apunte la pistola en una direcciónsegura. Mientras presiona el gatillo enla pistola, tire del cordón de encendidocon un movimiento rápido y firme (VerFigura 10). Continúe sosteniendo elcordón cuando regrese. Repita estospasos hasta que el motor se encienda.

2. Encendido

Lavadoras a PresiónPressure Washers

12

For Replacement Parts or Technical Assistance, Call 1-800-330-0712

Please provide following information:- Model number- Serial number (if any)- Part description and number as shown in parts list

Replacement Parts List — Vertical Shaft Pressure Washer

1

2

3

4

14

7

8

9

10

11

5

6

13

12

18

16

19

17

20

Ref Description Product QtyNo. Number

1 Handle tube PM343715AV 12 * 1/4” - 20 bolt (handle) PM001903AV 23 * Flat washer PM002000AV 184 * 1/4” - 20 nylon lock nut ST073808AV 75 * 1/4” - 20 bolt (base) PM001902AV 36 Left leg PM344828BH 17 Right leg PM345100BH 18 Rubber bumper AL062300AV 29 * 1/4” - 20 x 3/4 self tapping screw MJ102100AV 2

10 Wheel WA120100AV 211 Pushnut AL066300AV 212 * 1/4” - 20 bolt (axle) PM001904AV 213 Axle PM344831BH 114 Baseplate GN004530AV 115 Detergent tube (not shown) PM013800AV 116 Gun PM243000AV 117 O-ring (gun) PM245800SV 118 Hose PM344301AV 119 Lance, Turbo (optional PM243500AV 120 Lance, High PSI PM268500AV 121 Soap Tank PM268680AJ 122 Replacement Pump PM341000SJ 1* Item available at local hardware store

21

Address parts correspondence to:Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030

Page 13: Lavadoras a Presión Gasoline Powered Pressure …...Lavadoras a Presión 31 Sp Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina Problema Posible(s)

Lavadoras a Presión

20 Sp

DESEMPACADORetire el equipo y todas las piezas delpaquete. El paquete debe contener losiguiente.

• Una lavadora a presión(bomba, motor, base del carro)

• Un ensamblaje para el mango delcarro

• Una pistola rociadora• Una lanza con boquilla (una lanza

adicional es opcional)• Una manguera de alta presión• Un paquete con tuercas, pernos

y manuales• Una botella de aceite para motor

Si falta alguna pieza, NO DEVUELVALA UNIDAD AL REVENDEDOR.

Conozca el número de modelo de launidad (ubicado en la etiqueta delnúmero de serie en el marco de lalavadora a presión). Llame a CampbellHausfeld al 1-800-330-0712 (U.S.A.).

Después de desempacar el producto,inspecciónelo detenidamente paradetectar cualquier daño que puedahaber ocurrido durante su traslado.Asegúrese de ajustar todos los accesoriosy tuercas antes de usar la lavadora a pre-sión.

No ponga en funcionamiento la

unidad si se dañó durante el envío,la manipulación o el uso. Un daño puededar como resultado una explosión ycausar lesiones o daño a la propiedad.

ENSAMBLAJEUtilice dos llaves ajustables o de 7/16"para ensamblar la lavadora a presión.

1. Deslice el ensamblaje del mangosobre las patas inferiores de la basedel carro. Utilice la tuerca y el pernoestándar para asegurar la patatrasera derecha. Vea la Figura 1.

Antes de Poner en Funcionamiento

2. Sujete el tanque de detergente a laparte de atrás del mango. Use los4 pernos hexagonales con la arandelaplana bajo la cabeza hexagonal y las4 tuercas incluidas.

3. Deslice la manguera plástica trans-parente unida a la pata en el conec-tor dentado de plástico negro de lamanguera del tanque de detergente(vea la Figura 3).

4. Adaptador giratorio de bronce(vea la Figura 2). Si ya no está conec-tado a la entrada de la bomba, armeel eslabón adaptador y conéctelo a laentrada de la bomba (Figura 4 yFigura 5). Asegúrese de conectar ellado correcto del eslabón adaptadora la bomba.

5. Asegure la manguera de jardín(no se incluye) a la conexión deentrada de la bomba.

6. Conecte la manguera de alta pre-sión a la salida de la bomba (vea lasFiguras 2 y 6).

Figura 1 – Ensamblaje del mango

Figura 3 – Conecte el tubo de succión alconector dentado

Figura 4 - Eslabón adaptador de bronce

Conecte este extremo a la manguera de jardín

Conecte este extremo a la bomba

Arandela

Arandelacon filtro depantalla

Figura 5 - Conecte el eslabón adaptadora la bomba

Eslabón adaptadorde bronce

Entrada de la bomba

Figura 6 – Conecte la manguera de altapresión a la bomba

Figura 2 - Conexión de la bomba

Eslabónadaptadorde bronce

Manguera dejardín

Entrada de labomba

Salida dela bomba

Conector paramanguera del inyectorde productos químicos

Manguera de altapresión

Válvula dedesfoguetérmico

Pressure Washers

13www.chpower.com

• Do not spray flammable liquids such as gasoline.• Never place eyes or face close to water spray or attachments.• Keep away from children. This product is not intended for

recreational use by children.• Do not drink from this device.

• To prevent water supply contamination, only use thisproduct when a back flow prevention device is present.

The High Pressure Soap Lance is an accessory thatconnects to the gun of your pressure washer. With thisdevice you can spray liquid soap at high pressure from atank conveniently attached to the lance, or you canspray soap at low pressure from the existing soapinjection system on your pressure washer. Use the highpressure soap spray to get to those hard-to-reach areason your house, truck or RV. Use the low pressure sprayfor gentle soaking of your vehicle, patio, or deck.If lance is not already attached to the tank ...

1. Place the tank on a sturdy, flat surface. Then wedgemetal shaft of lance between the three “fingers” ontop of tank (see Figure 1). NOTE: The fit is very tight.Use caution to prevent damage. Heating the centerfinger with a hair dryer will make installation easier.

2. Slide free end of connector tube onto hose barbattached to head of lance (see Figure 1).

High Pressure Soap Lance

Safety Section

This manual contains information that is very important toknow and understand. This information is provided forSAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To helprecognize this information, observe the following symbols.

Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not

avoided, COULD result in death or serious injury.

Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not

avoided, MAY result in minor or moderate injury.Notice indicates important information that, if not followed, may

cause damage to equipment.

3. To attach lance to spray gun, push brass end oflance into gun and twist.

• Follow manufacturer’s label directions for correctconcentration of soap/detergents.

• When not in use, always keep in “off” position toprevent leakage.

• To prevent accidental exposure to cleaning chemicals orpossible leaking, do not store detergent in tank whennot in use.

1. Slide connector tube off hosebarb.

2. Optional: For easier filling, detachtank from lance.

3. Remove cap assembly by rotatingcap counterclockwise 1/4 turn toalign arrow on cap with tab ontank (Figure 2). Pull cap off.

4. Add cleaning solution (Figure 3). See manufacturer'sinstructions for information onspecifications and proper use ofcleaning solution.

5. To replace cap, align arrow oncap with tab on tank, then pushcap on and turn clockwise 1/4turn until it locks into place.

6. If tank was removed, reattach it to metal shaft of lance.

7. Reattach free end of connector tube to hose barb.

1. Make sure pressure washer is running.

2. Rotate indicator on cap to the“On” position to apply soap(Figure 4).

3. Pull back on black nozzle toensure lance is in highpressure mode (Figure 5).

4. Twist nozzle cover to adjust spray pattern from jetto wide fan spray (Figure 6).

5. Before rinsing, move indicator on cap to "OFF"position to shut off soap (Figure 7).

6. Water-to-soap ratio: 12 to 1

Description

Figure 1

Assembly Instructions

Hose barb

Connectortube

“Fingers”

To Fill Soap Tank

Figure 2

Figure 3

High Pressure Operation

Figure 4

Figure 5 Figure 7Figure 6

Page 14: Lavadoras a Presión Gasoline Powered Pressure …...Lavadoras a Presión 31 Sp Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina Problema Posible(s)

10. Siga las instrucciones de manten-imiento especificadas en el manual.

Riesgo de inyección o lesión severa.

Mantenga la boquilla libre. No apunte loschorros a las personas. Este producto debeser usado sólo por operadores capacitados.Siempre quite la lanza de la pistola antesde limpiar restos de la punta.

• Manténgase alejado de la boquilla.NUNCA dirija el rociado de alta pre-sión a otra persona, animalo a sí mismo.

• Use siempre gafas protectoras yequipo de protección (protección paralos oídos, guantes, botas de goma, ves-timenta protectora) cuando haga fun-cionar o le haga el mantenimiento a lamáquina.

• Nunca ponga su mano ni sus dedossobre la punta de rociado mientras launidad está en funcionamiento.

• Nunca intente detener o desviar pérdi-das con ninguna parte de su cuerpo.

• Siempre coloque el seguro del gatilloen la posición de seguridad cuandodeja de rociar, incluso si se detiene sólopor unos momentos.

• Siempre siga las recomendaciones queaparecen en la etiqueta del fabricantedel detergente. Protéjase siempre losojos, la piel y el sistema respiratoriocontra el uso del detergente.

No use una presión que exceda la pre-

sión de funcionamiento de cualquiera delas piezas (mangueras, accesorios, etc.)del sistema presurizado. Asegúrese deque todo el equipo y los accesorios esténclasificados para soportar la presión defuncionamiento máxima de la unidad.

Peligro de explosión.• NUNCA rocíe líquidos inflamables

ni utilice la lavadora a presión enáreas que contengan polvos, líqui-dos o vapores combustibles.

• Nunca haga funcionar esta máquinaen un edificio cerrado o en unambiente que presente riesgo deexplosión o próximo al mismo.

• No quite la tapa del tanque de com-bustible ni llene el tanque de com-bustible mientras el motor estácaliente o en funcionamiento (per-mita que el motor se enfríe durantedos minutos antes de volver a car-garlo). Siempre llene el tanquelentamente.

• Nunca desconecte la manguerade descarga de alta presión de lamáquina mientras el sistema estápresurizado. Para despresurizar lamáquina, apague la fuente deenergía y cierre el suministro deagua, luego presione el gatillo dela pistola 2 ó 3 veces.

• Nunca trabe permanentemente elmecanismo de gatillo de la pistola.

• Nunca haga funcionar la máquinasin todos los componentes ade-cuadamente conectados a lamáquina (mango, ensamblaje de lapistola / varilla, boquilla, etc.).

Daño al equipo.

• SIEMPRE ABRA el suministro de aguaantes de ENCENDER la lavadora depresión. Hacer funcionar la bombaen seco provocará daños graves.

• No haga funcionar la lavadora a pre-sión sin la pantalla de agua de entra-da. Mantenga la pantalla libre derestos y sedimentos.

• NUNCA haga funcionar la lavadora apresión con piezas rotas o faltantes.Revise el equipo con regularidad yrepare o reemplace inmediatamentelas piezas desgastadas o dañadas.

• Use sólo la boquilla que se propor-ciona con esta máquina.

• Nunca deje la varilla sin atención mien-tras la máquina está funcionando.

• Nunca intente modificar el contro-lador del motor ni intente alterar elajuste de fábrica. La alteración delajuste de fábrica puede dañar launidad y anulará la garantía.

• Siempre sostenga la pistola y la varil-la con firmeza cuando inicie y mane-je la máquina.

• NUNCA permita que la unidad fun-cione con el gatillo suelto (sin activar)durante más de un minuto. El calorresultante se acumulará y dañará labomba.

• NUNCA guarde la lavadora a presióna la intemperie o en un lugar dondepueda congelarse. Las temperaturaspor debajo del punto de conge-lamiento pueden dañar seriamentela bomba.

• Libere el gatillo cuando cambie entrelos modos de alta y baja presión. Sino lo hace puede dañar la boquilla.

Mantenga la boquilla alejada de

objetos filosos. Las mangueras queexplotan pueden causar lesiones.Inspeccione regularmente las manguerasy reemplácelas si están dañadas.No intente reparar una manguera dañada.

19 Sp

Medidas de seguridadEste manual contiene información que esmuy importante que sepa y comprenda.Esta información se la suministramoscomo medida de SEGURIDAD y para EVI-TAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debereconocer los siguientes símbolos.

Peligro indica quehay una situación

de peligro inminente que si no se evita,le OCASIONARÁ la muerte o heridas degravedad.

Advertencia le indica que hay una

situación potencialmente peligrosa que,si no evita le PODRÍA ocasionar lamuerte o heridas graves.

Precaución le indica que hay una

situación potencialmente peligrosa quesi no se evita PUEDE ocasionarlelesiones moderadas o menores.

Aviso le indica que se trata de información

importante que de no seguirla le podríaocasionar daños al equipo.NOTA: Información que requiere aten-ción especial.

Instrucciones de SeguridadImportantes

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Cuando use este producto, siempre debecumplir con las precauciones básicas,incluyendo lo siguiente:1. Lea todas las instrucciones antes

de usar el producto.2. Para reducir el riesgo de lesión,

es necesario una supervisión atentacuando el producto se utiliza cercade los niños.

3. Cumpla con todos los códigos deseguridad así como también conla Ley sobre salud y seguridad ocupa-cional (OSHA).

4. Asegúrese de que los dispositivosde seguridad estén funcionando ade-cuadamente antes de cada uso. NOquite ni modifique ninguna pieza dela pistola o de la unidad.

5. Aprenda cómo detener este productoy purgar la presión rápidamente.Familiarícese con los controles.

6. Permanezca alerta, mire lo que estáhaciendo.

7. No haga funcionar este productocuando esté fatigado o bajo la influ-encia de alcohol o fármacos.

8. Mantenga el área de funcionamien-to sin personas.

9. No se estire ni se pare en apoyosinestables. Mantenga un buen apoyoy equilibrio en todo momento.

Información de Advertencia y seguridad

Lavadoras a PresiónPressure Washers

14

For Replacement Parts orTechnical Assistance, Call 1-800-330-0712

Please provide following information:-Model number-Serial number (if any)-Part description and number asshown in parts list

Address parts correspondence to:Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030 U.S.A.

1 Injector Lance � 12 Lance Tank � 13 O-ring � 14 Suction Tube � 15 Inner Cap � 16 Outer Cap � 17 Screw MJ106100AV, � 18 O-ring MJ106511AV, � 39 Connector Tube PM268450AV, � 1

10 Check Valve Kit � 111 Suction tube weight � 112 Clip PM342410AV, � 1Replacement Kits� Lance kit PM268500AV 1� Tank kit PM268680SJ 1

12

11

12

3

456

9

1078

Replacement Parts List — High Pressure Soap Lance

Ref Description Product QtyNo. Number

Page 15: Lavadoras a Presión Gasoline Powered Pressure …...Lavadoras a Presión 31 Sp Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina Problema Posible(s)

Lavadoras a Presión

Preguntas formuladas con frecuencia¿Cómo enciendo mi lavadora a presión?1. Asegúrese de que tiene gasolina y aceite en el motor.

2. Abra el agua y luego presione el gatillo de la pistola para asegurarse de que el agua fluye.

3. Coloque el control de obturación del motor en la posición “Fast/Start” (encendido/rápido). Coloque el interruptor de apagadoen la posición “ON” (encendido).

4. Empuje tres veces la válvula de cebado del motor (si corresponde) o coloque la toma de aire en la posición “ON” (activada).

5. Tire del gatillo (para liberar cualquier contrapresión en la bomba) mientras tira del cordón de encendido.

6. Si el motor no se enciende luego de tres intentos, repita los Pasos 4 y 5 (Ver página 7).

¿Qué tipo de aceite uso?Motor: El motor SE ENTREGA SIN ACEITE. Vea la página 10 para los tipos y cantidades de aceite.

Bomba: La bomba se entrega con la cantidad correcta de aceite y no debe necesitar cambios o cantidades adicionales. Refiérase a laspáginas 9 y 10 de este manual para las instrucciones del cambio de aceite, los tipos y cantidades de aceite.

¿Por qué no tengo presión de agua?• ¿La manguera de agua está conectada a la lavadora a presión?

• ¿Está abierta el agua?

• Verifique si hay algún pliegue, pérdida u obstrucción en las mangueras, accesorios o en la boquilla.

• ¿La boquilla ajustable se encuentra en la posición de presión baja? Si es así, muévala a la posición de presión alta, (ver página 7).

• Revise la rejilla del filtro de entrada para verificar si tiene residuos.

¿Cómo consigo presión alta?• Para obtener presión alta, mueva la boquilla a la posición de presión alta (ver página 7).

¿Cómo hago para que funcione la succión de jabón?1. Conecte el tubo de plástico transparente de succión de productos químicos al conector plástico dentado de la manguera que

se encuentra en el tanque de detergente.

2. Llene el tanque de detergente con un detergente formulado para usar con lavadoras a presión.

3. Mueva la boquilla a la posición de presión baja (ver página 7).

¿Por qué la lavadora a presión no aplica detergentes con presión alta?Los detergentes “resbalan” de las superficies de limpieza tan pronto como se apliquen. Las características de la lavadora de presiónpermiten que el detergente se succione sólo en el modo de presión baja. Aplicando el detergente en baja presión, se reduce el efectode “resbalamiento”. Además, los detergentes son eficaces cuando se permite un tiempo de contacto para que trabajen en la superfi-cie de lo que se quiera limpiar. Después de aplicar el detergente, deje que trabaje de 1 a 3 minutos, y luego proceda a enjuagar lasuperficie con alta presión.

Ofrecemos una lanza de alta presión para detergente, como accesorio. Refiérase a la página 13 para la información sobre este acceso-rio. Debido al “resbalamiento”, este accesorio no es recomendado para usar donde una lanza normal puede ser suficiente.

¿Qué tipo de mantenimiento debo realizar en mi lavadora a presión?1. Después de apagar la lavadora a presión y el agua, despresurice la manguera presionando el gatillo de la pistola.

2. Quite la manguera de jardín y la manguera de alta presión de la bomba.

3. Tire del cordón de encendido lentamente cinco veces para purgar el agua de la bomba. Esto ayudará a proteger a la bomba con-tra los daños.

4. No guarde su lavadora a presión en un área en la que la temperatura pueda descender a menos de 0º C.

5. Siga las instrucciones para el almacenamiento y preparación invernal adecuados, en pág. 8.

¿Qué hago si me falta una pieza?Llame a Campbell Hausfeld al 1800-330-0712 y reemplazaremos rápidamente las piezas faltantes. ¡NO DEVUELVA LA LAVADORADE PRESIÓN AL COMERCIANTE!

¿Dónde puedo comprar accesorios para mi lavadora a presión?• Para mayor información sobre este producto, comuníquese con el distribuidor de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio.

¿A quién llamo si tengo preguntas o problemas?Llame a Campbell Hausfeld al 1-800-330-0712 (U.S.A.)

18 Sp

Pressure Washers

Troubleshooting Chart - Gasoline Powered Pressure Washers Only

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action(s)

Engine will not start or is hardto start

Engine misses or lacks power

Low pressure and/or pumpruns rough

Water leakage from underpump manifold

Water in pump crankcase(milky oil)

Frequent or premature failureof the pump water seals

Strong surging at the inletand low pressure

Oil leakage between theengine and the pump

Fluctuating pressure

Pressure drops after period ofnormal use

Pump noisy / pump runsrough

Pressure washer will not spraydetergent

1. No gasoline in fuel tank or carburetor

2. Low oil3. Start/Stop switch in stop position4. Water in gasoline or old fuel

5. Dirty air cleaner filter6. Spark plug dirty, wrong gap or wrong type7. Spray gun closed8. Other causes

1. Partially plugged air cleaner filter2. Spark plug dirty, wrong gap or wrong type

1. Worn or wrong size tip2. Inlet filter on pump clogged3. Worn water seals, abrasives in water, or natural wear4. Fouled or dirty inlet or discharge valves5. Restricted inlet

6. Worn inlet or discharge valves7. Leaking high pressure hose8. Pump drawing in air9. Unloader valve seat faulty or worn

Worn water seals

1. Humid air condensing inside crankcase2. Oil seals leaking

1. Scored damaged or worn plungers2. Abrasive material in the fluid3. Inlet water temperature too high4. Overpressurizing pump5. Excessive pressure due to partially plugged or

damaged tip6. Pump running too long without spraying7. Pump running dry

Foreign particles in the inlet or discharge valve or worninlet and/or discharge valves

Worn oil seals and/or o-ring

1. Valve worn, dirty or stuck2. Pump drawing in air

3. Tip clogged

1. Worn pump water seals2. Nozzle worn3. Valve worn, dirty or stuck4. Unloader valve seat worn or dirty5. Nozzle in low PSI position

1. Pump drawing in air/low water supply2. Valves dirty or worn3. Worn bearings4. Water too hot

1. Nozzle not pushed up far enough2. Clog, kink, or hole in detergent suction hose3. Hose length too long

4. Lance not functioning properly

1. Fill the tank with gasoline,open fuel shut off valve.Check fuel line and carburetor

2. Check oil level. Fill if necessary3. Move switch to start position4. Drain fuel tank and carburetor. Use new fuel and dry

spark plug5. Remove and clean or replace6. Clean, adjust the gap, or replace7. Trigger spray gun8. See engine owner’s manual

1. Remove and clean or replace2. Clean, adjust the gap, or replace

1. Replace with tip of proper size2. Clean. Check more frequently3. Check filter. Replace water seals. See service center4. Clean inlet and discharge valve assemblies. Check filter5. Check garden hose, may be collapsed or kinked. Check

inlet water flow6. Replace worn valves7. Replace high pressure hose8. Ensure hoses and fittings are tight9. Check and replace

Install new water seals. See service center

1. Change oil as specified in maintenance schedule2. Install new oil seals. See service center

1. Install new plungers. See service center2. Install proper filtration on pump inlet plumbing3. Check water temperature; may not exceed 100o F.4. Do not modify any factory set adjustments.5. Clean or replace tip.

6. Never run pump more than 2 minutes without spraying7. Do not run pump without water

Clean or replace valves. See service center

Replace oil seals and/or o-ring. See service center

1. Check and replace2. Ensure hoses and fittings are tight. Purge air from gar-

den hose3. Check or replace

1. Check and replace2. Check and replace3. Check, clean or replace4. Check, clean or replace5. Pull back nozzle to high pressure position

1. Ensure fittings are tight. Increase water pressure2. Check, clean or replace3. Check and replace4. Reduce temperature below 100o F

1. Push nozzle forward as far as it will go.2. If clean, unkink or replace hose.3. Use only hose length provided with initial purchase of

pressure washer. Detergent suction will not function ifmore than once section of hose is attached to unit.

4. Remove lance from gun. If detergent is dispensedthrough gun, the lance must be replaced. If not deter-gent is dispensed through gun, remove 1” tapereddetergent barb from pump. Clean the barb, and makesure that ball and spring are properly aligned withtapered portion of the spring facing the ball. The ballshould be on top of the spring.

15 www.chpower.com

Page 16: Lavadoras a Presión Gasoline Powered Pressure …...Lavadoras a Presión 31 Sp Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina Problema Posible(s)

Pressure Washers

16www.chpower.com

Limited Warranty

1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One Year2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Mundy Memorial Drive,

Mount Juliet, TN 37122, Telephone: (800) 330-07123. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell

Hausfeld pressure washer.4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED UNDER THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld Pressure Washer supplied or manufac-

tured by the Warrantor. 5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects on material and workmanship which occur within the dura-

tion of the warranty period with the exceptions noted below. 6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THEDATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this pressure washer is used for commercial, industrial orrental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow limita-tion on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRESSURE WASHER. Some States do not allow the exclusion orlimitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

C. Any failure that results from shipping damage, accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to install and operate pres-sure washer in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product.

D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants and adjustment.E. Items or service normally required to maintain the pressure washer.F. Gasoline engine and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. Such components

should be returned by the purchaser to the original manufacturer or to its authorized repair stations for service.G. Additional items not covered under the warranty:

1. Normal wear items such as high pressure hoses, water and oil seals, o-rings, valves, lances and spray tips.2. Motor brushes (Electric models only).3. Cosmetic defects that do not interfere with functionality.4. Rusted components.5. Pump wear or valve damage caused by using improper oil, oil contamination or by failure to follow proper oil mainte-

nance guidelines.7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, pressure washer or

component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period. 8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:

A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld pressure washer or component to nearest Campbell Hausfeld Authorized Service

Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the pressure washer as described in the owner’s manual(s).

9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will bescheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability ofreplacement parts.

This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have otherrights which vary from state to state or country to country.

Lavadoras a Presióncon Motor a Gasolina

Manual del Producto PW2575

Lea atentamente estas instrucciones y compréndalas antesde poner en funcionamiento su lavadora a presión

© 2008 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN469400AV 3/08

Preguntas formuladas con frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Información de advertencia y seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Antes de poner en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5 Encendido, funcionamiento, apagado y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 8Información técnica y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10Registro de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Lanza de jabón de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Lista De Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 14

• Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11• Carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12• Lanza de jabón de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Tabla diagnóstico de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Índice Página

Sírvase registrar el Nº de modelo y el Nº de serie para usarlocuando se ponga en contacto con el fabricante:

Modelo Nº ______________ Fecha de compra _________________

Serie Nº ______________ Lugar de compra _________________

Para mayor información sobre este producto, comuníquese conel distribuidor de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

Model PW2575