lady victorious la victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 june 27, 2018 the bronx free press i t...

24
BRONX The FREE PRESS The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad JUNE 27 - JULY 03, 2018 VOLUME 9 - No. 26 Beat p5 Grief p4 Rally p3 La Victoriosa Lady Victorious p10 p10 Photo by Corey Torpie Instagram @coreytorpiephotography

Upload: lyhanh

Post on 07-Oct-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

BRONXThe FREE PRESSThe Community’s Bilingual NewspaperEl Periódico Bilingüe de la Comunidad

JUNE 27 - JULY 03, 2018 • VOLUME 9 - No. 26

Beat p5 Grief p4Rally p3

La VictoriosaLady Victorious

p10 p10

Phot

o by

Cor

ey T

orpi

e In

stag

ram

@co

reyt

orpi

epho

togr

aphy

Page 2: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

2 JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

It was the Council and the consuls.

City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen Levin, together with Council staff, and representatives of the Immigrant Children Advocates’ Relief Efforts (ICARE) met with the Consulates of Mexico, Guatemala, Honduras, Costa Rica, and El Salvador to develop a strategy for how city agencies and foreign consulates can work together to reunite families separated by President Trump’s now rescinded zero-tolerance policy who are being cared for in New York City centers.

The meeting took place on June 26 at Consulate General of Mexico on East 39th Street.

“We have a responsibility to reunite the children being cared for in our city, but we must do so thoughtfully, carefully, and with a plan,” said Menchaca, Chair of the Council’s Committee on Immigration. “That is why I am incredibly thankful to the Consulates of

Mexico, Guatemala, Honduras, Costa Rica, and El Salvador for agreeing to meet on such short notice. “They are uniquely positioned to help identify and track the children and parents who have been separated.”

“But what we learned from our meeting is that there is still so little communication coming from Washington and not enough coordination happening between the federal, state, and city level,” he added. By bringing them to the table now, we add an important partner to the City’s reunification efforts.”

Menchaca and Levin met with Consuls Diego Gómez Pickering (Mexico), Pedro Tzunun (Guatemala), Juan Diego Zelaya (Honduras), Lídice González (Honduras), Rolando Mariscal (Costa Rica), and José Vicente Chinchilla Vázquez (El Salvador).

Also in attendance were Kaavya Viswanathan, Managing Attorney at the DOOR – a non-profit organization providing youth development services in New York City since 1972 – who is a local provider with ICARE.

The meeting resulted in a list of next steps that the city and state of New York must undertake to

ensure the proper reunification of families:• A Family First policy. While “family

reunification” most naturally means reuniting parents and children separated at the border, it may also mean reuniting separated children with relatives already living in the United States, or putting in place a procedure for reuniting children with their parents if they have to return to their country of origin. Choosing between these scenarios is something only the families themselves can decide. The City and State must

Fueron el Concejo y los cónsules.

Los concejales Carlos Menchaca y Stephen Levin, junto con el personal del Concejo, y representantes de los Esfuerzos de Ayuda de los Defensores de los Niños Inmigrantes (ICARE, por sus siglas en inglés) se reunieron con los consulados de México, Guatemala, Honduras, Costa Rica y El Salvador para desarrollar una estrategia sobre cómo las agencias de la ciudad y los consulados extranjeros pueden trabajar juntos para reunir a las familias separadas por la política de cero tolerancia del presidente Trump ahora rescindida que están siendo atendidas en los centros de la ciudad de Nueva York.

La reunión tuvo lugar el 26 de junio en el Consulado General de México en la calle 39 este.

“Tenemos la responsabilidad de reunir a los niños que son cuidados en nuestra ciudad, pero debemos hacerlo con consideración, con cautela y con un plan”, dijo Menchaca, presidente del Comité de Inmigración del Concejo. “Es por eso que estoy increíblemente agradecido con los consulados de México, Guatemala, Honduras, Costa Rica y El Salvador por acordar reunirse con tan poco tiempo de aviso. Están en una

posición única para ayudar a identificar y rastrear a los niños y padres que han sido separados”.

“Pero lo que aprendimos de nuestra reunión es que todavía hay muy poca comunicación proveniente de Washington y no hay suficiente coordinación entre el nivel federal, estatal y la ciudad”, agregó. “Al traerlos a la mesa ahora, agregamos un socio importante a los esfuerzos de reunificación de la Ciudad”.

Menchaca y Levin se encontraron con cónsules Diego Gómez Pickering (México), Pedro Tzunun (Guatemala), Juan Diego Zelaya (Honduras), Lídice González (Honduras), Rolando Mariscal (Costa Rica) y José Vicente Chinchilla Vázquez (El Salvador).

También asistieron Kaavya Viswanathan, abogada gerente de DOOR, una organización sin fines de lucro que brinda servicios de desarrollo juvenil en la ciudad de Nueva York desde 1972, que es un proveedor local de ICARE.

La reunión dio como resultado una lista de los próximos pasos que la ciudad y el estado de Nueva York deben emprender para garantizar la reunificación adecuada de las familias:• Una política de familias primero. Si bien la

“reunificación familiar” significa reunir a padres e hijos separados en la frontera, también puede significar reunir a niños separados con parientes que ya viven en Estados Unidos, o poner en marcha un procedimiento para reunir a los hijos con sus padres si tienen que regresar a su país de origen. Elegir entre estos escenarios es algo que solo las familias pueden decidir. La ciudad y el estado deben priorizar la participación de las familias en su propia reunificación.

• Creación de canales oficiales de comunicación. Los consulados subrayaron la necesidad de que la ciudad y el estado de Nueva York trabajen juntos para crear un sistema de intercambio de información para que los gobiernos locales y los consulados conozcan dónde están los niños y cuáles son sus necesidades en tiempo real.

• Crear canales de comunicación entre miembros de la familia separados. La única forma en que las familias pueden tomar decisiones informadas sobre cómo reunirse, ya sea en los Estados Unidos, o en su país de origen, o con familiares y amigos, es si pueden hablar entre ellas. La ciudad y el estado, en conjunto con los consulados, necesitan trabajar unidos para conectar a las familias y que estas decisiones puedan tomarse.

• Establecer mecanismos de financiamiento para servicios legales adicionales. Algunos de los niños detenidos tienen la edad suficiente

para tomar decisiones sobre si desean permanecer en los Estados Unidos o regresar con sus padres o familiares en caso de que sean deportados. Estos niños necesitarán la asistencia de servicios legales y la ciudad y el estado deben coordinarse para que esto suceda.“El Consulado General de México en Nueva

York reitera su compromiso y apoyo -con toda nuestra capacidad institucional- para colaborar con nuestros hermanos y hermanas de América Central para enfrentar el desafío de la separación familiar y los menores no acompañados”, dijo Diego Gómez Pickering, cónsul general de México en Nueva York. “En este sentido, hemos sido activos en la facilitación de un diálogo con las autoridades estatales y locales para asegurar el bienestar de los niños y trabajar juntos hacia la reunificación familiar, manteniéndonos en solidaridad contra esta situación inhumana y cruel”.

Strategy Session

prioritize the involvement of families in their own reunification.

• Creating official channels of communication. The Consulates underscored the need for the City and State of New York to work together to create a clearinghouse system for all communications so that local governments and the Consulates are aware of where children are and what their needs might be in real-time.

• Create channels of communication between separated family members. The only way that families can make informed decisions about how to reunite – whether together in the U.S., or in their country of origin, or with relatives and friends – is if they can talk to one another. The City and State, in conjunction with the Consulates, need to work together to connect families so that these decisions can be made.

• Set up funding mechanisms for additional legal services. Some of the children being detained are old enough to make decisions about whether they want to remain in the United States or return with their parents or family members should they be deported. These children will need the assistance of legal services and the City and State need to coordinate to make this happen.“The Consulate General of Mexico in New

York reiterates its commitment and support —with all our institutional capacity— to collaborate with our brothers and sisters of Central America to address the challenge of family separation and unaccompanied minors,” said Diego Gómez Pickering, General Consul of Mexico in New York. “In this regard, we have been active in facilitating a dialogue with state and local authorities to assure the children´s wellbeing and work together towards family reunification; standing in solidarity against this inhuman and cruel situation.”

“We have a responsibility to reunite the children,” said Councilmember Carlos Menchaca (center).

Approximately 300 children are in New York City.

Sesión de estrategia

El grupo se reunió para discutir estrategias.

Consulates and City Council discuss reunification efforts

Consulados y el Ayuntamiento

discuten los esfuerzos de reunificación

Page 3: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

3JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Story and photos by Gregg McQueen

Calling it a “humanitarian crisis orchestrated by the

President” and “a stain on our nation’s soul,” Bronx Borough President Rubén Díaz Jr. slammed the Trump administration’s policy of separating migrant children from their families at the U.S.-Mexico border.

Díaz organized a rally and prayer vigil in support of families ripped apart by the administration’s “zero tolerance” policy of migrants entering the country, and in recognition of the estimated 700 separated children currently being housed in New York City, including some in the Bronx.

“What we are seeing at the southern border is nothing short of state-sponsored child abuse,” Díaz said at the rally, held June 22 on the steps of Bronx Borough Hall.

The event drew religious leaders and a host of elected officials, who demanded that children taken from their families be immediately returned to their parents.

In attendance were Congressmember Joseph Crowley; Public Advocate Letitia James; State Senators Jamaal Bailey, Jeff

Klein and Jose Marcos Serrano and Luis Sepúlveda; State Assemblymembers Marcos Crespo, Nathalia Fernández and José Rivera; and City Councilmembers Andy King, Vanessa Gibson and Mark Gjonaj

The electeds and clergy locked their arms and sang gospel anthem “We Shall Overcome.”

Father Eric Cruz of Catholic Charities of New York, said he just arrived from the U.S.-Mexico border, where he and 39 other faith leaders from around the country met with detained families.

Lawyers from Catholic Charities of New York meet with every child placed in federal

custody in New York State. “We struggle to represent and reunite

children with their moms and dads,” reads a statement released by the organization. “Join us in helping these families and please support our work with separated immigrant children.”

“[We were] meeting with fathers separated from their wives, asking ‘Where is she?’[and with] four and five-year-olds asking ‘Where is Mami?’” Cruz said. “If it’s not us now taking a stand and speaking loudly, then when? And if it’s not us, then who?”

The Department of Homeland Security (DHS) has said that more than 2,300 children have been separated from their parents since

May. Last week, it was learned that children separated at the border are being held at several New York locations, including East Harlem and the Bronx.

Though President Trump signed an executive order on June 20 to end family separations at the border – families would be kept together, with children being detained with their parents – officials at the rally said that great harm had already been done.

“There’s something morally wrong with this President,” remarked James. “That’s why we are here today, to say that we are all outraged by this President, outraged by his actions. How dare he put children, babies in jail.”

“The Scriptures talk about the sacred place of family, the sacred place of a mother,” said Bishop Angelo Rosario of the Bronx Clergy Task Force. “It is the right thing to do to keep the families together. [This policy] is an abomination before the presence of God.”

James said the federal government needs to issue a plan of action for reuniting families, and advised that she issued a letter to Attorney General Jeff Sessions requesting that be done.

Crowley explained that a contingent of Congressmembers had visited a detention center in Texas, to witness what was happening with immigrants being detained there. He called on Americans to voice their opposition to the

See MIGRANT p23

Call for migrant families reunification

everyone

starting june 27 at participating

SCHOOLSSCHOOLS poolspools parksparks librarieslibraries, , &

Dates, locations, and menus subject to change.

Download the

to find a locationnear you!

iOSAndroid

spread the word with: #freesummermealsno id, registration, or Documentation required

School meals are free year roundfor all NYC Public School Students

did you know?

“[This] is nothing short of state-sponsored child abuse,” said Borough President Rubén Díaz Jr.

Page 4: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

4 JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Story by Debralee Santos and Desiree Johnson

Photos by Desiree Johnson

The wails still erupt suddenly, as do the chants for justice.

The sidewalks are carpeted in candles, which multiply by the hour.

Hundreds continue to visit every day, and night.

They line up to pray, to observe moments of silence.

A week after the vicious murder of 15-year-old Lesandro “Junior” Guzmán-Feliz on June 20th, the community in Belmont is still reeling in shock – and remains in deep mourning.

The Dominican-American teen was dragged out of the Cruz and Chiky Grocery Store to the sidewalk where he was brutally attacked with knives and a machete. It is believed that he was killed by members of the Trinitarios gang in a case of mistaken identity as they allegedly sought to exact revenge over an illicit sex tape involving other youths.

Guzmán-Feliz died near St. Barnabas

Hospital, just a block away from the corner where he was attacked as he struggled to receive assistance for his wounds.

Much of the events were captured on surveillance video.

Eight arrests have been announced thus far.On Wednesday, June 27th, over 1000

mourners attended the funeral mass at Our Lady of Mount Carmel Church

Mother Leandra Feliz conveyed the family’s appreciation.

“I feel so thankful for everybody who’s supporting me and everybody who’s helping,” said Feliz in a televised interview. “I was not expecting this amount of love and support from everyone.”

Still, after a week marked with vigils, rallies, and Guzmán-Feliz’s wake and funeral, community members continued to express profound anger and to issue calls for justice and healing.

“What’s happened is atrocious, is vile, is vicious,” said Dawn Rowe, who attended a vigil days later at the site of Guzmán-Feliz’s death at East 183rd Street and Bathgate Avenue.

Rowe is Executive Director of Girl Vow, a nonprofit that helps to transition girls into career and higher education opportunities.

She said the tragedy has left her bewildered

and searching for answers.“What’s happening with young people?”

she asked. “What’s happening in our communities?”

Bronx District Leader Yudelka Tapia, a mother of four boys, said fear of such violence resonated with her family.

“I just pray when [my sons] go out,” she said. “It happens over and over again, that we mourn our children, the future of the community. And then it makes you think, ‘Who are going to be the leaders of tomorrow if we are killing them today?’”

“It’s a shame that we live in the richest city in this country,” noted State Senator Marisol Alcantara, “and kids still feel that they are more safe joining a gang than they

Mourning Lesandro “Junior” Guzmán-FelizStill reeling, community searches for answers

“What is happening?” In memoriam.

Lesandro “Junior” Guzmán-Feliz.

See JUNIOR p15

Vea JUNIOR p15

Historia por Debralee Santos y Desiree Johnson

Fotos por Desiree Johnson

Los llantos aún estallan repentinamente, al igual que los

gritos de justicia.

Las aceras están alfombradas con velas, que se multiplican cada hora.

Cientos continúan visitando todos los días y noches.

Se alinean para orar, para observar momentos de silencio.

Una semana después del asesinato brutal de Lesandro “Junior” Guzmán-Feliz, de 15 años de

edad, el 20 de junio, la comunidad de Belmont todavía impresionada y en estado de shock, permanece en profundo duelo.

El adolescente dominicano-americano fue sacado a rastras de la tienda de comestibles Cruz y Chiky a la acera en donde fue atacado brutalmente con cuchillos y un machete. Se cree que fue asesinado por miembros de la pandilla Trinitarios en un caso de identidad equivocada, ya que supuestamente buscaban vengarse de un video sexual ilícito que involucraba a otros jóvenes.

Guzmán-Feliz murió cerca del Hospital St. Barnabas, a tan solo una cuadra de la esquina donde fue atacado, mientras trataba de recibir

ayuda con sus heridas.Gran parte de los eventos fueron capturados en

video de vigilancia.Ocho arrestos han sido anunciados hasta el

momento.El miércoles 27 de junio, más de 1000 dolientes

asistieron a la misa fúnebre en la iglesia de Nuestra Señora del Monte Carmelo.

La madre Leandra Feliz transmitió el agradecimiento de la familia.

“Me siento muy agradecida por todos los que nos están apoyando y ayudando”, dijo Feliz en una entrevista televisada. “No esperaba esta cantidad

de amor y apoyo de todos”.Después de una semana marcada con

vigilias, manifestaciones y su velorio y funeral, los miembros de la comunidad continuaron expresando una profunda ira e hicieron llamados a la justicia y sanación.

“Lo que sucedió es atroz, es vil, es cruel”, dijo Dawn Rowe, quien asistió a una vigilia días después en el sitio de la muerte de Guzmán-Feliz en la calle 183 este y la avenida Bathgate.

Rowe es directora ejecutiva de Girl Vow, una organización sin fines de lucro que ayuda en la transición de las niñas a carreras y oportunidades de educación superior.

Dijo que la tragedia la dejó desconcertada y en busca de respuestas.

“¿Qué está pasando con los jóvenes?”, preguntó. “¿Qué está pasando en nuestras

“¿Qué está pasando?”

De luto por Lesandro “Junior”

Guzmán-FelizLa comunidad

busca respuestas

Los dolientes se reúnen en la noche.

“¿Qué está pasando en nuestras comunidades?”, preguntó Dawn Rowe.

Page 5: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

5JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

We’re Talking the Bronx

See TALKING p17

Capturing the BronxCheck out the exhibit that seeks to

explore the Bronx at the Poe Park Visitor Center on Tues., Jul. 3rd from 9:00 a.m. – 5:00 p.m. Photographers who are Bronx natives, residents, or workers will display their projects on the subject of the borough. Trying to document the many diverse facets of the Bronx from its demographics to its landscapes, these photographers aim to express individual and group identities. The park is located at 2640 Grand Concourse.

For more information, please call 718.365.5516 or visit www.nycgovparks.org.

Capturando el condadoVea la exhibición que busca explorar el Bronx en

el Centro de Visitantes de Poe Park el martes 3 de julio de 9:00 a.m. - 5:00 p.m. Los fotógrafos quienes son nativos, residentes o trabajadores del Bronx mostrarán sus proyectos sobre el tema del condado. Al tratar de documentar las diversas facetas del Bronx desde sus características demográficas hasta sus paisajes, estos fotógrafos intentan expresar identidades individuales y grupales. El parque está ubicado en el No. 2640 de Grand Concourse.

Para obtener más información, por favor llame al 718.365.5516 o visite www.nycgovparks.org.

Birds of PreyLearn how to take flight at Mosholu Library

on Fri., Jul. 6th at 3:00 p.m. Encounter hawks, owls, falcons or other species up close as you explore the adaptions of these winged wonders and examine the mechanics behind bird flight. Touch raptor artifacts such as talons, skulls and feathers. You may even be able to volunteer and help with some of the demonstrations. The event is recommended for ages 5 years and older. The library is located at 285 East 205th Street.

For more information, please call 718.882.8239 or visit www.nypl.org.

Aves de presaAprenda cómo tomar vuelo en la biblioteca

Mosholu el viernes 6 de julio a las 3:00 p.m. Observe de cerca halcones, lechuzas y otras especies mientras explora las adaptaciones de estas maravillas aladas y examina los mecanismos detrás del vuelo de las aves. Toque artefactos de raptor como garras, cráneos y plumas. Incluso puede ser voluntario y ayudar con algunas de las demostraciones. El evento se recomienda para mayores de 5 años. La biblioteca está ubicada en el No. 285 de la calle 205 este.

Para obtener más información, por favor llame al 718.882.8239 o visite www.nypl.org.

Community RowingRow, row, row your boat at Hunts Point

Riverside Park on Sat., Jun. 30th from 1:00 p.m. – 6:00 p.m. Explore the Bronx River abroad wooden row boats built by students in partnership with Rocking the Boat staff who taught them about the local waterways. The program repeats every Saturday until September 1. The park is located between Lafayette Avenue and Edgewater Road.

For more information, please call 718.466.5799 or visit www.rockingtheboat.org.

Remo comunitarioRema, rema, rema tu barco en Hunts Point

Riverside Park el sábado 30 de junio de 1:00 p.m. - 6:00 p.m. Explore el río Bronx en el exterior botes de madera construidos por estudiantes en asociación con el personal de Rocking the Boat, quienes les enseñaron sobre las vías fluviales locales. El programa se repite todos los sábados hasta el 1º de septiembre. El parque se encuentra entre la avenida Lafayette y Edgewater Road.

Para obtener más información, por favor llame al 718.466.5799 o visite www.rockingtheboat.org.

Spread your wings. Abran sus alas.

Kid-built, river-approved. Construido por chicos, aprobado por el río.

What’s your beat? ¿Cuál es tu ritmo?

Page 6: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

6 JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

www.thebronxfreepress.com5030 Broadway, Suite 807

New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545

The

the community’s bilingual newspaperel periódico bilingüe de la comunidadBRONXFREE PRESS [email protected]

FOUNDERS/PUBLISHERS

Roberto Ramírez Sr. Luís A. Miranda Jr.

EDITORDebralee Santos

EDITORIAL STAFFGregg McQueen

PRODUCTION Ramon PeraltaErik Febrillet

OFFICE MANAGERJennifer Saldaña

TRANSLATORSYamilla MirandaVerónica Cruz MEMBER:

Un nuevo momento de detención y cacheo

Por Michelle Burrell | Centro para Asuntos de la Ciudad de Nueva York

(www.centernyc.org)

Creí durante mucho tiempo que el bienestar infantil necesita su propio

"momento de detención y cacheo".

Si bien la detención y cacheo fue una táctica policial por décadas, durante los últimos años del mandato del alcalde

Michael Bloomberg en la alcaldía de Nueva York, sufrió un cambio de imagen pública. Si bien antes muchos hablaban sobre esto como

una herramienta útil para prevenir el crimen, se convirtió en una táctica discriminatoria para atacar injustamente a hombres negros y latinos. La reacción violenta que acompañó este cambio de imagen ayudó a desalentar el uso de la detención y cacheo; las detenciones se redujeron desde un máximo de 685,724 en 2011 a 22,565 tan solo cuatro años después.

Hay dos importantes aprendizajes que

ayudaron a cambiar la conversación sobre la detención y cacheo que creo que también son relevantes para el diálogo sobre el bienestar infantil.

La primera se refiere a las prácticas que son excesivamente invasivas. La gente comenzó a observar la detención y cacheo y preguntó: "entonces, ¿vas caminando por la calle y un oficial de policía puede pedirte tu identificación sin explicar realmente por qué? ¿Y eso puede resultar en tu arresto si te niegas?". Eso fue demasiado para la gente.

Hay una dinámica similar en el sistema de bienestar infantil. Los trabajadores sociales ingresan a las casas, no necesariamente mostrando documentación oficial o identificación que indique quiénes son y por qué están ahí. Una vez en el hogar, hacen una serie de preguntas, algunas relacionadas con la investigación en curso y otras no. Los padres no entienden que los trabajadores sociales están recolectando información que puede resultar en una eventual demanda del Tribunal de Familia alegando abuso y negligencia, y darles una gran cantidad de

By Michelle Burrell | Center for New York City Affairs (www.centernyc.org)

Ihave believed for a long time that child welfare needs its

own “stop-and-frisk moment.”

Though stop-and-frisk was a police tactic for decades, during the waning years of Mayor Michael Bloomberg’s tenure at New York City Hall it underwent a public image shift.

Whereas before many talked about it as a useful tool for preventing crime, it became framed as a discriminatory tactic that unfairly targets Black and Latino men. The backlash that accompanied this image shift helped discourage use of stop-and-frisk; stops shrank from a peak of 685,724 in 2011 to 22,565 just four years later.

There are two major realizations that helped shift the conversation around stop-and-frisk that I believe are also relevant to the child welfare conversation.

The first concerns confronting practices that are overly invasive. People began to

look at stop-and-frisk and ask, “So, you’re walking down the street and a police officer can just ask you for your ID without really explaining why? And that can result in your arrest if you refuse?” That felt like too much to people.

There is a similar dynamic in the child welfare system. Caseworkers enter homes, not necessarily showing official documentation or identification indicating who they are and why they are there. Once in the home, they ask a series of questions, some related to the investigation at hand and others not. Parents do not understand that the caseworkers are collecting information that may

result in an eventual Family Court petition alleging abuse and neglect, and give them an abundance of information (not always connected to their actual parenting) in hopes that if they are honest, they will be left alone. As happened

with stop-and-frisk, we need to get to the point where people are looking at the child welfare system – essentially the act of the government entering the home of private

A new stop-and-frisk moment

Effectiveness must be reconsidered in the realm of child welfare, argues the author.

See MOMENT p17 Vea MOMENTO p17

Las familias y las comunidades necesitan apoyo.

Page 7: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

7JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Story and photos by Gregg McQueen

A decade of work.

For ten years, Bronx resident Sonia Morales has worked in New York nail salons, often logging more than 40 hours a work week.

“I still make only $90 a day for a 10-hour day, working over 40 hours a week,” explained the Bronx resident, who says things must change for fellow nail technicians and other tipped workers in the state.

“The current tip-based pay system results in an unlivable wage and unjust treatment,” she argued.

Morales is a member of the New York Nail Salon Workers Association of Workers United, and was one of scores of fellow nail salon employees and car wash workers, along with worker rights advocates, who filled the gym at Hostos Community College on Tues., Jun. 19th for the first New York City hearing to examine the subminimum wage for tipped workers.

Hosted by the New York State

Department of Labor (DOL), the hearing was the sixth held in the state, to focus on bringing pay for tipped workers in line with the state’s general minimum wage.

A DOL panel that included Commissioner Roberta Reardon listened to the public testimony.

Dozens of workers from the car wash and nail salon industries testified that their lives are negatively impacted by low pay, grueling hours and even wage theft. Many stressed the need for the same fair minimum wage as non-tipped workers because they cannot rely on tips to make a living.

“I’ll give a customer a pedicure for 40 minutes to an hour. They’ll give me a few dollars in tips if at all,” stated Paulina, a nail

salon worker. “We need a minimum wage because I cannot live on a few dollars.”

Car wash employee Mamadou Drame said he routinely worked 60 hours a week, yet sometimes took home only a few hundred dollars in pay.

“I went many days without eating,” Drame remarked. “On a good day, I make $50 in tips, but many days I make nothing.”

He said his manager would sometimes call him on his only day off and ask him to come to work.

“If you say no, they can fire you, or take away your shift for the following week,” Drame said.

In New York, tipped workers make a subminimum wage ranging from $7.50 to $8.65, relying on tips to bring them up to the

“I went many days without eating”

Historia y fotos por Gregg McQueen

Una década de trabajo.

Durante diez años, la residente del Bronx Sonia Morales ha trabajado en salones de manicura de Nueva York, a menudo registrando más de 40 horas semanales de trabajo.

“Sigo ganando solo $90 dólares al día por un día de 10 horas, trabajando más de 40 horas a la semana”, explicó la residente del Bronx, quien dice que las cosas deben cambiar para los demás técnicos en uñas y otros trabajadores que reciben propinas en el estado.

“El actual sistema de pago basado en propinas da como resultado un salario insostenible y un trato injusto”, argumentó.

Morales es miembro de la Asociación de Trabajadores de Salones de Uñas de Trabajadores Unidos de Nueva York y fue una de los muchos empleados de salones de uñas y de lavado de autos, junto con defensores de los derechos de los trabajadores, que llenaron el gimnasio en Hostos Community College el martes 19 de junio en la primera audiencia de la ciudad de Nueva York para examinar el

salario sub mínimo para los trabajadores con propinas.

Organizado por el Departamento de Trabajo del Estado de Nueva York (DOL, por sus siglas en inglés), la audiencia fue la sexta celebrada en el estado, enfocada en hacer que el pago para los trabajadores con propinas esté en línea con el salario mínimo general del estado.

Un panel del DOL que incluyó a la comisionada Roberta Reardon escuchó el testimonio del público.

Docenas de trabajadores de las industrias del lavado de autos y los salones de belleza testificaron que sus vidas son negativamente afectadas por el bajo salario, las horas extenuantes e incluso el robo de salarios. Muchos enfatizaron la necesidad del mismo

state’s general minimum wage, which ranges from $10.40 to $13.00, depending on the region.

Seven states – Alaska, California, Washington, Oregon, Minnesota, Montana, and Nevada – already ensure that tipped workers are paid a basic minimum wage in addition to their tips. Advocates have indicated that the time is right for New York to be next, as the state has already established a $15 minimum wage for non-tipped employees.

Cuomo, in his most recent State of the State address, advocated for “one fair wage.”

See LAWS p13

“Estuve muchos días sin comer”

Vea SALARIO p13

Tipped workers urge change in

wage laws

María, a nail salon worker, spoke of earning about $25 a day in pay.

Workers and advocates have rallied for change in wage laws.Photo: MRNY | Twitter

Trabajadores urgen un cambio en las leyes de salario

salario mínimo justo, ya que los trabajadores sin propinas no pueden depender de las propinas para ganarse la vida.

“Le daré una pedicura a un cliente por 40 minutos a una hora. Me dará algunos dólares en propina, si es que lo hace”, dijo Paulina, una trabajadora de salón de uñas. “Necesitamos un salario mínimo porque no puedo vivir con unos pocos dólares”.

El empleado de lavado de autos Mamadou Drame dijo que rutinariamente trabaja 60 horas a la semana, aunque a veces se lleva a casa solo unos pocos cientos de dólares como pago. “Pasé muchos días sin comer”, comentó Drame. “En un buen día, gano $50 dólares en propinas, pero muchos días no gano nada”.

Dijo que su gerente a veces lo llama en su

único día libre y le pide que vaya a trabajar.“Si dices que no, pueden despedirte o

quitarte tu turno la semana siguiente”, dijo Drame.

En Nueva York, los trabajadores que reciben propinas ganan un salario mínimo de entre $7.50 y $8.65 dólares, dependiendo de las propinas para llevarlos al salario mínimo general del estado, que varía de $10.40 a $13.00 dólares, dependiendo de la región.

Siete estados, Alaska, California, Washington, Oregón, Minnesota, Montana y Nevada, ya se aseguran de que a los trabajadores que reciben propinas se les pague un salario mínimo básico además de sus propinas. Los defensores han indicado que es el momento adecuado para que Nueva York sea el próximo, ya que el estado ya estableció un salario mínimo de $15 dólares para los empleados que no reciben propinas. Cuomo, en su discurso más reciente sobre el estado del Estado, abogó por “un salario justo”.

“Nueva York sigue siendo un líder nacional en la lucha por la justicia para hombres y mujeres que trabajan, y al proporcionar una plataforma para que las inquietudes de los neoyorquinos se escuchen, estamos fomentando nuestros esfuerzos para ofrecer salarios justos para todos. Insto a quienes son impactados con esta propuesta a inscribirse, asistir a una audiencia y ayudarnos a acercar este estado un paso hacia un Nueva York mejor y más justo”, dijo.

La propuesta de Cuomo no eliminaría las propinas, solo el salario sub mínimo.

Un panel que incluyó a la comisionada Roberta Reardon escuchó el testimonio del público.

Page 8: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

8 JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

The Department of Sanitation announced that in observance of Independence Day, there will be no trash, recycling, or organics collection, nor street cleaning on Wednesday, July 4, 2018.• Residents who normally receive

Wednesday trash and organics collection should place their material out at curbside after 4 p.m. on Wednesday, July 4 for pickup.

• Residents who normally receive Wednesday recycling collection should place their material out at curbside after 4 p.m. on Tuesday, July 10 for pickup on

El Departamento de Limpieza y Recogida de Basura anunció que, en observancia del Día de la Independencia, no habrá recolección de basura, reciclaje, orgánicos, ni limpieza de calles el miércoles 4 de julio de 2018.

• Los residentes que reciben normalmente la recolección de basura y orgánicos el miércoles deben colocar su material afuera en la acera después de las 4 p.m. el miércoles 4 de julio para su recolección.

• Los residentes que reciben normalmente la recolección de reciclaje el miércoles deben colocar su material afuera en la acera después de las 4 p.m. el martes 10

de julio para su recolección el miércoles 11 de julio.

Además, todas las oficinas administrativas del Departamento de Limpieza y Recogida de

Basura estarán cerradas el miércoles 4 de julio en observancia del día feriado.

Para preguntas, contacte al 311 o visite nyc.gov/sanitation. También está la aplicación para

teléfonos inteligentes y tabletas del Departamento de Limpieza y Recogida

de Basura de la Ciudad de Nueva York, DSNY Info. La aplicación gratuita está disponible para los sistemas operativos iOS y Android, y se puede encontrar buscando DSNY Info en las tiendas Apple App y Google Play.

NO GARBAGE, RECYCLING OR ORGANIC COLLECTION, OR STREET CLEANING ON INDEPENDENCE DAY,

WEDNESDAY, JULY 4, 2018

NO HABRÁ RECOLECCIÓN DE BASURA, RECICLAJE, ORGÁNICOS, TAMPOCO LIMPIEZA DE CALLES EL MIÉRCOLES

4 DE JULIO DE 2018 POR EL DÍA DE LA INDEPENDENCIA

Wednesday, July 11.Additionally, all Sanitation Department

administrative offices will be closed on Wednesday, July 4, in observance of the holiday.

For questions, contact 311 or visit nyc.gov/sanitation. There is also the New York City Department of Sanitation smart phone and tablet app, DSNY Info. The free app is available for both iOS and Android operating systems, and can be found by searching DSNY Info in the Apple App and Google Play stores.

Sin recolección de basura.

Page 9: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

9JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Call 718.589.4755 for an appointment or visit www.urbanhealthplan.org for more information

about our programs and services and to � nd the site closest to you.

Inc.

Ofrecemos• Atención primaria - cuidado

de la salud para bebés, niños, adolescentes, adultos y personas de la tercera edad, ginecología, obstetricia, servicios dentales

• Cuidado especializado - cuidado de los pies, salud

We o� er• Primary Care – health care

for babies, children, teens, adults and seniors, gynecology, obstetrics, dental

• Specialty Care – foot care, behavioral health, eye care, physical therapy, and more

A Network of Community Health Centers Providing Affordable, Quality Healthcare Services since 1974

Una red de centros de salud comunitarios que ofrecen servicios económicamente accesibles y de calidad desde 1974.

mental, cuidado de los ojos, terapia física y más

• Centros de Salud en las Escuelas

• WIC• Inscripción al seguro de

salud• Desarrollo de la fuerza

de trabajo

• School-based Health Centers

• WIC• Health Insurance

Enrollment• Workforce

Development

Para encontrar un centro más cerca de usted, llame al 718.589.4755

Visite www.urbanhealthplan.org para obtener más información sobre nuestros programas y servicios.

Page 10: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

10 JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Story by Debralee Santos and Gregg McQueen

Photos by Corey Torpie (Instagram @coreytorpiephotography)

“This evening changed America.”

She spoke, fittingly, from the bar, standing atop a cluster of tables and framed from behind by flickering television screens and fully stocked liquor shelves.

Just a year ago, Alexandria Ocasio-Cortez, a Parkchester resident, Democratic Socialist and organizer, was tending bar to make ends meet.

Now, on Tues., Jun. 26th, the first-time candidate had just been declared the winner of the Democratic primary for the 14th Congressional district – accomplishing what is near-impossible in New York politics: toppling an incumbent.

That this officeholder was the so-called “King of Queens,” Joseph Crowley, who’d first been elected to Congress in 1998 and had faced no primary challenge in 14 years, made the 28-year-old Boricua’s triumph national news.

And she was celebrating with supporters at a bar in the Bronx.

“We will be here,” exulted Ocasio-Cortez, “and we are going to rock the world in the next two years.”

Indeed, perhaps the most indelible image from Tuesday night’s primaries was Ocasio-Cortez’s stunned face as she watched election results pour in.

Television cameras at the party captured her look of pure astonishment and giddy gasps as she viewed incoming poll numbers that showed her with a significant lead over longtime Crowley.

“I cannot put this into words,” she said.Ocasio-Cortez beat Crowley, who had

served for 10 terms representing the 14th District, which covers parts of the Bronx and Queens.

She earned 57 percent of the vote, to Crowley’s 42 percent.

It marked a stunning defeat for Crowley, who was the longtime Queens Democratic Party leader and considered by many to be a future choice for House Speaker.

Crowley congratulated Ocasio-Cortez and pledged to continue to work against the Trump administration.

“I look forward to supporting her and

Historia por Debralee Santos y Gregg McQueen

Fotos por Corey Torpie (Instagram @coreytorpiephotography)

“Esta noche cambió los Estados Unidos”.

Habló apropiadamente, desde el bar, de pie sobre un grupo de mesas y enmarcada por detrás por las parpadeantes pantallas de televisión y estanterías de licor completamente surtidas.

Hace apenas un año, Alexandria Ocasio-Cortez, una residente de Parkchester, social demócrata y organizadora, atendía el bar para llegar a fin de mes.

Ahora, el martes 26 de junio, la candidata por primera vez acaba de ser declarada ganadora de las primarias demócratas del distrito 14 del Congreso, logrando lo que es casi imposible en la política de Nueva York: derrocar a un titular.

Que este funcionario fuera el llamado “Rey de Queens”, Joseph Crowley, quien fue electo para el Congreso en 1998 y no enfrentó ningún desafío en las primarias en 14 años, hizo que el triunfo de

all Democrats this November,” tweeted Crowley. “The Trump administration is a threat to everything we stand for here in Queens and the Bronx, and if we don’t win back the House this November, we will lose the nation we love.”

If she wins the general election in the fall against Republican challenger Anthony Pappas -- a near certainty in an overwhelmingly Democratic district -- Ocasio-Cortez would become the youngest member of Congress.

Born and raised in the Bronx by Puerto

See VICTORIOUS p14

Vea VICTORIOSA p14

La Victoriosala boricua de 28 años fuera noticia nacional.

Y celebró con simpatizantes en un bar en el Bronx.

“Estaremos aquí”, se regocijó Ocasio-Cortez, “y vamos a sacudir al mundo en los próximos dos años”.

The former bartender at work.Photo: Twitter|Ocasio2018

Ocasio-Cortez grew up in a working class family in the Bronx.Photo: Twitter|Ocasio2018

Ocasio-Cortez stuns in victory over

Crowley

De hecho, tal vez la imagen más indeleble de las primarias del martes por la noche fue la cara atónita de Ocasio-Cortez mientras veía aparecer los resultados electorales.

Los botones de campaña fueron hechos a mano.

Alexandria Ocasio-Cortez en la campaña electoral.

Lady Victorious

Page 11: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

11JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Story and photos by Gregg McQueen

No end in sight.

Now in its 15th month, the strike of union cable workers against Charter Communications persists.

About 1,800 members of Local Union 3, of the International Brotherhood of Electrical Workers (IBEW), most of them field technicians who service cable, internet and phone service, walked off the job in March 2017 after workers said the company attempted to stop contributions into worker pension and medical plans, and to take away certain paid holidays and personal time off.

On June 25, union representatives and City Councilmembers held a press conference at City Hall to criticize Charter, which merged with Time Warner Cable last year and is known to customers as Spectrum. They accused the company of prolonging the strike by refusing to negotiate in good faith, insisting there had been no meaningful

negotiations since December.“They want to come in and undermine

fair pensions, fair wages and benefits,” said Councilmember I. Daneek Miller, Chair of the Council’s Committee on Civil Service and Labor. “New York is simply a union town, and we defend middle class working families.”

Before being elected, Miller was a union leader, the President of the Amalgamated Transit Union (ATU) Local 1056, where he advocated for transportation workers.

“What’s at stake here is the lives and welfare of 1,800 men and women, but also the status of New York City as a town that supports and respects organized labor,” added Councilmember Rory Lancman.

Vincent Álvarez of the New York City

Central Labor Council remarked that the striking workers had taken “a very courageous position” by staying out on strike for 15 months despite economic hardships for their families.

“These are people, these are our family members, these are people in our communities, and we need to always remember that there is a human face to the suffering which Charter-Spectrum has brought down on these workers,” he said.

Public Advocate Letitia James called striking workers “the heart and soul of the working class,” and said they helped bolster Spectrum’s growth as a company.

“At a time when [Spectrum is] recognizing and seeing record levels of profits, it’s really

Cable Combat

Historia y fotos por Gregg McQueen

Sin final a la vista.

Ahora en su décimo quinto mes, la huelga del sindicato de trabajadores del cable contra Charter Communications, persiste.

Alrededor de 1,800 miembros de Local Union 3, de la Hermandad Internacional de Trabajadores Eléctricos (IBEW, por sus siglas en inglés), la mayoría de ellos técnicos de campo que prestan servicios de cable, internet y telefonía, abandonaron el trabajo en marzo de 2017 después de que los trabajadores dijeran que la empresa intentaba detener las contribuciones a las pensiones de los trabajadores y planes médicos, y quitarles ciertos feriados pagados y tiempo libre personal.

El 25 de junio, representantes sindicales y miembros del Concejo Municipal celebraron una conferencia de prensa en el Ayuntamiento para criticar a Charter, que se fusionó con Time Warner Cable el año pasado y sus clientes lo conocen como Spectrum. Acusaron a la compañía de prolongar la huelga al negarse a negociar de buena fe, insistiendo en que no han tenido negociaciones significativas desde diciembre.

“Quieren entrar y socavar las pensiones

justas, los salarios justos y las prestaciones”, dijo el conejal I. Daneek Miller, presidente de la Comisión de Servicio Civil y Trabajo del Concejo. “Nueva York es simplemente una ciudad sindical y defendemos a las familias trabajadoras de clase media”.

Antes de ser elegido, Miller se desempeñó como líder sindical, fue el presidente del Sindicato Amalgamado de Transporte Público (ATU, por sus siglas en inglés) Local 1056, donde abogó por los trabajadores del transporte.

“Lo que está en juego aquí es la vida y el bienestar de 1,800 hombres y mujeres, pero también el estatus de Nueva York como una ciudad que apoya y respeta a la mano de obra organizada”, agregó el concejal Rory Lancman.

Vincent Álvarez, del Consejo Laboral Central

critically important that they share the wealth with these men and women of labor.”

Chris Erikson, Business Manager of IBEW Local 3, said that prior to the merger with Charter, the union had a good relationship with Time Warner, remarking that the company “respected its workforce and negotiated collective bargaining agreements for 40 years.”

Under Time Warner, union members were allowed to set aside money to pay for defined benefit pension and for retirement medical coverage, Erikson said.

“Now a new company comes in, and they don’t care what they do to you,” he remarked.

Speakers pointed to numerous issues New York State has experienced with Charter, including a lawsuit from then-Attorney General Eric Schniederman, alleging the company defrauded thousands of customers by promising internet speeds it knew it could not deliver to sites all over the state.

Charter’s motion to dismiss the lawsuit was rejected Thursday on June 21 by the state Appellate Division of the Supreme Court.

In addition, on June 14, the state’s Public Service Commission (PSC) ordered Charter to pay $2 million to the state treasury, after the company failed to meet its obligations to expand its network of cable, high-speed broadband and telephone services.

The PSC approved Charter’s merger

See COMBAT p22

Combate del cable

Vea COMBATE p22

Union digs in with worker strike

No se cede en huelga de trabajadores

de la ciudad de Nueva York, señaló que los trabajadores en huelga habían adoptado “una posición muy valiente” al permanecer en huelga durante 15 meses a pesar de las dificultades económicas para sus familias.

“Estas son personas, son miembros de nuestra familia, son personas en nuestras comunidades, y debemos recordar siempre que hay un rostro humano en el sufrimiento que Charter-Spectrum ha infligido a estos trabajadores”, señaló.

La defensora pública Letitia James llamó a los trabajadores en huelga “el corazón y el alma de la clase trabajadora” y dijo que ayudaron a impulsar

el crecimiento de Spectrum como empresa.“En un momento en que [Spectrum]

reconoce y ve niveles récord de ganancias, es sumamente importante que compartan la riqueza con estos hombres y mujeres de trabajo”.

Chris Erikson, gerente comercial de IBEW Local 3, dijo que antes de la fusión con Charter, el sindicato tenía una buena relación con Time Warner, y señaló que la compañía “respetó a su fuerza de trabajo y negoció acuerdos colectivos durante 40 años”.

Bajo Time Warner, a los miembros del sindicato se les permitía ahorrar dinero para pagar la prestación definida de pensión y cobertura médica para la jubilación, dijo Erikson.

“Ahora entra una nueva compañía y no les importa lo que te hagan”, comentó.

Los oradores señalaron numerosos problemas que el estado de Nueva York ha experimentado con Charter, incluida una demanda del entonces fiscal general Eric Schniederman, alegando que la compañía defraudó a miles de clientes prometiendo velocidades de Internet que sabía que no podría entregar en sitios en todo el estado.

La moción de Charter para desestimar la demanda fue rechazada el jueves 21 de junio por la división de apelaciones de la Corte Suprema del estado.

Además, el 14 de junio, la Comisión Estatal de Servicio Público (PSC, por sus siglas en inglés) ordenó a Charter pagar $2 millones de

The strike of union cable workers against Charter Communications is in its 15th month.

“Defendemos a las familias trabajadoras de clase media”, dijo el concejal I. Daneek Miller.

“Hay un rostro humano para el sufrimiento”, dijo Vincent Álvarez, del Consejo Central del Trabajo.

Page 12: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

12 JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Inscríbase hoy. Aplicaciones disponibles para programas de verano nocturnos gratuitos en FreshAir.org

Explora un verano fuera de la ciudad con El Fresh Air Fund. Aprende cosas nuevas, haz nuevos amigos y diviértete mucho.

Porque un verano puede durar toda la vida

SALTA A UNA

AVENTURA DE VERANO

Fresh Air fundthe

Page 13: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

13JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

“New York continues to be a national leader in fighting for justice for working men and women, and by providing a platform for New Yorkers’ concerns to be heard, we are furthering our efforts to deliver fair wages for all. I am urging those impacted by this proposal to register, attend a hearing, and help us move this state one step closer toward a better, more just New York,” he said.

Cuomo’s proposal would not eliminate tipping, only the subminimum wage.

At the hearing, advocates insisted that the subminimum wage hurt immigrant New Yorkers.

“Low-wage workers with limited English proficiency are particularly vulnerable to being taken advantage of,” Amanda Bransford, a staff attorney at Make the Road New York (MRNY). She said that if tipped workers fail to make the state minimum wage amount through their tips, New York employers are required to pay them the difference to ensure the minimum wage is met.

“The law relies on employers to do the right thing in following the law, but unfortunately as our clients know too well, it is rarely the case,” she said.

“Workers need your help,” Drame appealed to the DOL panel. “They need you to stand up for what is right.”

The DOL is still accepting written testimony until July 1 at [email protected].

“Governor Cuomo has directed this agency to ensure that no workers are more susceptible to exploitation because they rely on tips to survive,” remarked Reardon, who said the DOL had already heard 25 hours of testimony prior to the June 19 hearing.

“We understand these issues are highly complex, and that we are talking about potentially changing rules that have been in place for decades,” Reardon said.

María, a nail salon worker from Queens, said when she first began working

in salons, she took home about $25 a day in pay.

She explained that she is often forced to work long hours with no lunch break and no set end time.

“When it’s really busy, if customers keep coming in, they

don’t care about when you have to

leave,” she said, adding that the extra hours keep

her away from her two young children.

“I have two options – basically, work to support my kids, or spend time with them,” she stated.

Deborah Axt, MRNY Co-Executive Director, said she has interviewed hundreds of car wash workers over the years.

“I can personally attest to the fact that the

subminimum tip wage, and the complexity of the tip credit system, makes it virtually impossible for car wash workers and others to even identify whether they are making the legal minimum wage,” Axt said. She noted a 2008 New York State DOL study that found that four out of every five car washes in New York City were stealing their workers’ wages.

“The subminimum tipped wage makes wage theft almost impossible to eradicate in the industries that employ many of our state’s most vulnerable workers,” Axt stated. “These workers struggle every day, and in these industries customers often have no idea

En la audiencia, los defensores insistieron en que el salario sub mínimo perjudica a los inmigrantes neoyorquinos.

“Los trabajadores de bajos salarios con dominio limitado del inglés son particularmente vulnerables a ser abusados”, dijo Amanda Bransford, abogada de Make the Road Nueva York (MRNY). Dijo que, si los trabajadores que reciben propinas no logran completar el salario mínimo estatal a través de sus propinas, los empleadores de Nueva York deben pagarles la diferencia para garantizar que alcancen el salario mínimo.

"La ley depende de que los empleadores hagan lo correcto al seguir la ley, pero desafortunadamente, como nuestros clientes saben muy bien, rara vez es el caso", dijo.

"Los trabajadores necesitan su ayuda", Drame apeló al panel del DOL. "Necesitan que defiendan lo que es correcto".

El DOL todavía está aceptando testimonios escritos hasta el 1 de julio en [email protected].

"El gobernador Cuomo ha ordenado a esta agencia asegurarse de que ningún trabajador sea más susceptible a la explotación porque

depende de propinas para sobrevivir", comentó Reardon, quien dijo que el DOL ya había escuchado 25 horas de testimonio antes de la audiencia del 19 de junio.

“Entendemos que estos problemas son muy complejos y que estamos hablando de reglas potencialmente cambiantes que han estado vigentes por décadas”, dijo Reardon.

María, una trabajadora de salón de belleza de Queens, dijo que cuando comenzó a trabajar en los salones, se llevaba a casa unos $25 dólares como salario por un día de trabajo. Explicó que a menudo se ve obligada a trabajar largas horas sin descanso para almorzar y sin tiempo fijo establecido.

“Cuando está realmente ocupado, si los clientes siguen llegando, no les importa cuándo tienes que irte”, dijo, y agregó que las horas extra la mantienen alejada de sus dos hijos pequeños.

“Tengo dos opciones: básicamente, trabajar

that their generosity is absolutely required just to get the worker serving them the bare minimum wage.”

Simón Salvador has worked in the car wash industry for more than 20 years. He said he helps support family members back home in Mexico, but for a long time, found it difficult to do so, as an employer was stealing some of his hard-earned cash.

“From 2003 to 2009, workers at my car wash had their wages stolen,” he said.

He said that he and other workers at his current car wash in East New York negotiated a contract with the employer that eliminates the tip credit system and pays them a higher base pay in return.

“I once worked 60 to 70 hours a week for about $8.75 an hour. Now I’m making full minimum wage, plus tips, and can make more money even though I work fewer hours,” said Salvador, who currently has a base pay of $13 an hour, and works closer to 50 hours a week.

Salvador acknowledged that his pay situation is better than many other car wash workers have, and said he attended the hearing out of solidarity to them.

“It’s very important to show support for other workers, because I’ve been in their shoes in the past,” he stated. “I understand their struggles and how hard it is to make a good wage.”

Written testimony can be submitted to the Department of Labor at [email protected]. It must be sent in before July 1, 2018.

For more information, please visit https://on.ny.gov/2IyvOXz.

LAWS from p7

Simón Salvador has worked in the car wash industry for more than 20 years.

para mantener a mis hijos o pasar tiempo con ellos”, afirmó.

Deborah Axt, directora ejecutiva de MRNY, dijo que ha entrevistado a cientos de trabajadores de lavado de autos a lo largo de los años.

“Personalmente puedo dar fe del hecho de que el salario sub mínimo por propina y la complejidad del sistema de crédito de propinas hace virtualmente imposible que los trabajadores de lavado de autos y otros identifiquen si están ganando el salario mínimo legal”, dijo Axt.

Observó un estudio del DOL del estado de Nueva York en 2008 que descubrió que cuatro de cada cinco lavados de autos en la ciudad de Nueva York estaban robando los salarios de sus trabajadores.

“El salario sub mínimo de propina hace que el robo de salarios sea casi imposible de erradicar en las industrias que emplean a muchos de los trabajadores más vulnerables de nuestro estado”, afirmó Axt. “Estos trabajadores luchan todos los días y en estas industrias, los clientes a menudo no tienen idea de que su generosidad es absolutamente necesaria tan solo para que el trabajador obtenga el salario mínimo brindándoles un servicio”.

Simón Salvador ha trabajado en la industria del lavado de autos por más de 20 años. Dijo que ayuda a mantener a los miembros de la familia en México, pero por mucho tiempo, le resultó difícil hacerlo, ya que un empleador le robaba parte de su efectivo ganado con tanto esfuerzo.

“De 2003 a 2009, a los trabajadores de mi lavado de autos nos robaban nuestros salarios”, dijo.

Explicó que los trabajadores en su actual lavado de autos en el este de Nueva York negociaron un contrato con el empleador que

elimina el sistema de crédito de propinas y les paga un salario base más alto a cambio.

“Alguna vez trabajé de 60 a 70 horas a la semana por alrededor de $8.75 dólares por hora. Ahora estoy ganando el salario mínimo completo, más propinas, y puedo ganar más dinero a pesar de que trabajo menos horas”, dijo Salvador, quien actualmente tiene un salario base de $13 dólares por hora, y trabaja más cerca de 50 horas a la semana.

Salvador reconoció que su situación salarial es mejor que la de muchos otros trabajadores de lavado de autos, y dijo que asistió a la audiencia por solidaridad.

“Es muy importante mostrar apoyo a otros trabajadores, porque he estado en sus zapatos en el pasado”, afirmó. “Entiendo sus luchas y lo difícil que es ganar un buen salario”.

Testimonios por escrito se puede enviar al Departamento de Trabajo al correo electrónico [email protected]. Debe ser enviado antes del 1º de julio de 2018.

Para obtener más información, por favor visite https://on.ny.gov/2IyvOXz.

SALARIO de p7

“Estos trabajadores luchan todos los días”, dijo Deborah Axt, codirectora ejecutiva de MRNY.

La discusión se llevó a cabo en Hostos Community College.

Carteles en el panel.

Page 14: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

14 JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Rican parents, Ocasio-Cortez attended Boston University and worked for late U.S. Senator Ted Kennedy. She was working as a bartender as recently as a year ago, when she launched her grassroots campaign to unseat Crowley.

She had never run for elected office before.“Women like me aren’t supposed to run

for office,” she explains in a campaign video. “I wasn’t born to a wealthy and powerful family.”

“I knew I was going into one of the most machine-controlled races in the U.S., and I knew that this whole deck was going to be stacked against me. So I decided I wasn’t going to use that deck,” she added in a Fast Company interview earlier this month.

But despite the lack of institutional support from the Democratic Party establishment and newcomer status, Ocasio-Cortez said she would not sit the race out – and that she would not hold back.

“They’ll tell you you’re too loud – that you need to wait your turn, and ask the right people for permission,” she told supporters in April of those who’d dismissed her candidacy. “Do it anyway.”

Ocasio-Cortez attributed her victory to the work of her supporters, who persistently knocked on doors, made phone calls and canvassed for her campaign.

“We won because we organized. We won because I think we had a very clear, winning message and we took that message to doors that had never been knocked on before,” she said during a television interview the day after her victory.

She ran on a progressive platform that called for single-payer healthcare, a federal jobs guarantee, the elimination of Immigration and Customs Enforcement (ICE) and tuition-free public colleges.

Among her supporters was independent gubernatorial candidate Cynthia Nixon, with whom Ocasio-Cortez exchanged endorsements the day before the primary.

Ocasio-Cortez suggested her platforms were not radical to blue-collar constituents looking to better themselves, and seeking an antithesis to the policies of the Trump administration.

“I think what we’ve seen is that working-class Americans want a true champion and there is nothing radical about moral clarity in 2018,” she said at her election night party.

The day after the election, Ocasio-Cortez supporters in the Bronx said they were ready for fresh representation.

“You do need a change,” said a voter who declined to give his name. “We’ve had the same person in office for a long time. New blood is sometimes needed.”

“I saw her out campaigning a lot, talking to people,” said Frank, a district resident. “I heard her message, and feel like she was speaking truth.”

At Mama Rosa’s Italian Deli on Allerton Avenue, workers said members of the campaign had made routine stops there.

“Now that she won, hopefully she’ll do good things for small businesses,” said one employee.

At Ocasio-Cortez’s Bronx headquarters on Williamsbridge Road – which had also served as Bernie Sanders’ campaign offices in the borough – campaign staffers worked to pack up leftover campaign flyers after a late

Stunned – and victorious.

Ocasio-Cortez, who traveled to the U.S.-Mexico border two days before the primary, has called for ICE to be abolished.

The outlined platform.

VICTORIOUS from p10

See VICTORIOUS p21

Las cámaras de televisión en la fiesta capturaron su mirada de puro asombro y sus respiros vertiginosos mientras veía los números de la votación que le mostraban una importante ventaja sobre el antiguo Crowley.

“No tengo palabras”, dijo.Ocasio-Cortez venció a Crowley, quien había

servido durante 10 mandatos representando al Distrito 14, que cubre partes del Bronx y Queens.

Obtuvo el 57 por ciento de los votos, contra el 42 por ciento de Crowley.

Marcó una sorprendente derrota para Crowley, quien fue durante mucho tiempo el líder del Partido Demócrata de Queens y considerado por muchos como una opción futura para presidente de la Cámara.

Crowley felicitó a Ocasio-Cortez y se comprometió a seguir trabajando contra la administración Trump.

“Deseo apoyarla a ella y a todos los demócratas este noviembre”, tuiteó Crowley. “La administración Trump es una amenaza para todo lo que representamos aquí en Queens y el Bronx, y si no ganamos la Cámara de Representantes en noviembre, perderemos la nación que amamos”.

Si gana las elecciones generales en otoño contra el aspirante republicano Anthony Pappas -una certeza casi absoluta en un distrito abrumadoramente demócrata-, Ocasio-Cortez se convertiría en el miembro más joven del Congreso.

Nacida y criada en el Bronx por padres puertorriqueños, Ocasio-Cortez asistió a la Universidad de Boston y trabajó para el fallecido senador estadounidense Ted Kennedy. Ella

trabajaba como camarera hace un año, cuando lanzó su campaña de base para derrocar a Crowley.

Nunca antes se había postulado para un cargo electo.

“Se supone que las mujeres como yo no deben postularse para un cargo público”, explica en un video de campaña. “No nací en una familia rica y poderosa”.

“Sabía que iba a entrar en una de las carreras más controladas por las maquinarias en los Estados Unidos, y sabía que todo este mazo iba a estar en mi contra. Así que decidí que no iba a usar ese mazo”, agregó en una entrevista para Fast Company hace unas semanas.

Pero a pesar de la falta de apoyo institucional de la clase dirigente del Partido Demócrata y del estatus de novata, Ocasio-Cortez dijo que no se quedaría sentada durante la carrera y que no se contendría.

“Les dirán que son demasiado ruidosos, que necesitan esperar su turno y pedir permiso a las personas adecuadas”, dijo a sus partidarios en abril sobre quienes habían descartado su candidatura. “Háganlo de todos modos”.

Ocasio-Cortez atribuyó su victoria al trabajo de sus simpatizantes, quienes persistentemente tocaron puertas, hicieron llamadas telefónicas e hicieron proselitismo por su campaña.

“Ganamos porque nos organizamos. Ganamos porque creo que teníamos un mensaje muy claro y ganador y llevamos ese mensaje a puertas que nunca antes habían sido golpeadas”, dijo durante una entrevista televisiva el día después de su victoria.

Ella se postuló en una plataforma progresiva que pedía cuidado de la salud de pagador único, una garantía federal de empleo, la eliminación del Departamento de Inmigración y Control de Aduanas (ICE, por sus siglas en inglés) y universidades públicas libres de cuotas.

Entre sus simpatizantes está la candidata independiente a la gubernatura Cynthia Nixon,

con quien Ocasio-Cortez intercambió respaldos el día anterior a la primaria.

Ocasio-Cortez sugirió que sus plataformas no eran radicales para los

electores que buscan mejorarse a sí mismos y una antítesis de las políticas de la administración Trump.

“Creo que lo que hemos visto es que los estadounidenses de la clase trabajadora quieren un verdadero campeón y no hay nada radical sobre la claridad moral en 2018”, dijo en su fiesta nocturna de la elección.

El día después de las elecciones, los partidarios de Ocasio-Cortez en el Bronx dijeron estar listos para una nueva representación.

“Se necesita un cambio”, dijo un votante que se negó a dar su nombre. “Hemos tenido a la misma persona en el cargo por mucho tiempo. Nueva sangre a veces es necesaria”.

“La vi mucho afuera, haciendo campaña, hablando con la gente”, dijo Frank, un residente del distrito. “Escuché su mensaje y siento que estaba

diciendo la verdad”.En el deli italiano Mama Rosa’s sobre la

avenida Allerton, los trabajadores dijeron que los miembros de la campaña habían hecho paradas rutinarias ahí.

VICTORIOSA de p10

Vea VICTORIOSA p21

La candidata publicó esta foto tomada en la Junta de Elecciones en abril y escribió: “Tuvimos 5 semanas nevadas para recolectar 1,250 firmas válidas. Hoy presenté 5,480 firmas recogidas por 141 testigos legales en más de 763 páginas. Casi 5 VECES la cantidad requerida. 100% ejército voluntario. Sin matones. ¡Esta chica del Bronx se está postulando para el Congreso! “Foto: Twitter|Ocasio2018

“Escuché su mensaje y siento que estaba diciendo la verdad”, dijo Frank, un residente del distrito.Foto: G. McQueen

“Hay un Ocasio en el cual creer en todos los distritos”, dijo la organizadora de la campaña Kat Brezler.Foto: G. McQueen

Page 15: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

15JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

are staying in school.”Guzmán-Feliz was a member of the New

York Police Department (NYPD) Explorers club, a youth program for aspiring police officers.

“He was never going to give up on his dream of being an NYPD detective & WE’LL NEVER GIVE UP ON HIM. Help us get #JusticeForJunior,” tweeted NYPD Chief of Detectives Dermot Shea. His call for tips from the public netted an overwhelming response, with thousands calling in.

Celebrities such as former Knicks player Carmelo Anthony and artist Cardi B have also expressed their support.

The corner at Bathgate Avenue has been transformed into an enormous memorial filled with thousands of candles, flower wreaths, posters, balloons and placards reading #JusticeforJunior. In front of St. Barnabas Hospital, there are smaller memorials, with candles artfully arranged in crosses and hearts.

Guzman-Feliz was a sophomore at the Dr. Richard Izquierdo Health and Science Charter School, which aided in covering the family’s funeral expenses.

“The board of trustees, faculty, staff and students are heartbroken at the loss

of our student, friend and classmate,” read a statement issued by the institution. “Lesandro was a kind, sweet, respectful young man, always smiling, who had so much potential. Our school is a family and losing a wonderful 15-year-old boy to senseless violence is hard for us to understand. We send our deepest condolences to his grieving family.”

Senator Gustavo Rivera said the events called for greater examination of how youths were being poorly served within the

community.“It’s sadness and anger

at the same time,” said Rivera, who also referenced the alleged suspects in his remarks. “We not only failed Junior, but we failed these young men, because these young men grew up in these streets. We failed them when we didn’t give them the options so they didn’t think the only thing they can do was join a gang that makes them do this type of violence.”

“This was a good kid, good parents,” added State Senator Luis Sepúlveda. “If a child like that can’t live a full life,

then I don’t know what else we can do. It’s a terrible tragedy.”

Though Assemblymember Carmen De La Rosa’s district lies within Northern Manhattan, she said she had felt compelled to join the mourners and offer condolences to the family.

JUNIOR from p4

See JUNIOR p16

comunidades?”.La líder del distrito del Bronx, Yudelka Tapia,

madre de cuatro niños, dijo que el temor a tal violencia hizo eco con su familia.

“Simplemente rezo cuando [mis hijos] salen”, dijo. “Sucede una y otra vez, que lloramos a nuestros hijos, el futuro de la comunidad. Y luego te hace pensar: ¿quiénes van a ser los líderes del mañana si los asesinamos hoy?”.

“Es una pena que vivamos en la ciudad más rica de este país”, señaló la senadora estatal Marisol Alcántara, “y los niños todavía sientan que están más seguros uniéndose a una pandilla que quedándose en la escuela”.

Guzmán-Feliz era miembro del club de exploradores del Departamento de Policía de Nueva York (NYPD, por sus siglas en inglés), un programa juvenil para aspirantes a oficiales de policía.

“Él nunca iba a renunciar a su sueño de ser un detective del NYPD y NUNCA NOS DAREMOS POR VENCIDOS. Ayúdennos a obtener #JusticiaParaJunior,” tuiteó el jefe de detectives del NYPD, Dermot Shea. Su llamado al público en busca de pistas arrojó una respuesta abrumadora, con miles llamando.

Celebridades como el ex jugador de los Knicks Carmelo Anthony y la artista Cardi B también han expresado su apoyo.

La esquina de la avenida Bathgate se ha transformado en un enorme monumento lleno de miles de velas, coronas de flores, carteles, globos y pancartas que dicen #JusticiaParaJunior. Frente al Hospital St. Barnabas hay memoriales más pequeños, con velas artísticamente dispuestas en cruces y corazones.

Guzmán-Feliz cursaba el segundo año en

JUNIOR de p4

Vea JUNIOR p16

Cientos se reunieron en el velorio de Junior.

Candles form a cross in front of St. Barnabas Hospital.

Page 16: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

16 JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

“Today I stand with my colleagues here in the Bronx,” said De La Rosa. “We have to target our communities for resources, for youth activities. This is not something new; we are not reinventing new ideas. The programs are out there. We have to do more to connect.”

David Estrella of Wear Your Block, a Bronx-based fashion company echoed the concerns of many, who questioned the accountability of bystanders, including the grocery store staff.

The latter have been criticized for seeming to do little in the face of the attack, as Guzmán-Feliz is seen on surveillance video running into the store and seeking help as he pursued and is later dragged out of the store.

Though the workers made 911 calls, there have been those who have demanded for the store to be closed.

“This struck a nerve with the community,” said Estrella. “Bodegas for the most part, culturally speaking, are a lifeline,” he said. “This lifeline here failed Junior. Where does premise liability lie on this store owner? How can this store continue to ask for money from this community when they allowed someone from this community to die [here]?”

Estrella also decried what he said had been a less than forceful response by the first NYPD officers to reach Guzmán-Feliz. It has since been confirmed that there is an open internal investigation into the actions of the responding officers.

“What happened to the police who violated their patrol guide that states that they have a duty to rescue and they stood

by as he bled out?” asked Estrella.

“As far as people who were recording out here, the store owner, [anyone], someone could have called 911,” agreed Hazel, a resident of the neighborhood. “If only everyone could have acted a little faster.”

A few feet from where she stood, a poster with Guzmán-Feliz’s image was

pasted against the bodega wall.It read “Don’t record me, help me” in

English and Spanish.

JUNIOR from p15

A young mourner.

“This lifeline here failed Junior,” said David Estrella.

la Escuela Charter de Salud y Ciencias Dr. Richard Izquierdo, que ayudó a cubrir los gastos funerarios de la familia.

“La junta de fideicomisarios, el profesorado, el personal y los estudiantes están desconsolados por la pérdida de nuestro alumno, amigo y compañero de clase”, se lee en un comunicado emitido por la institución. “Lesandro era un joven amable, dulce, respetuoso, siempre sonriente, que tenía mucho potencial. Nuestra escuela es una familia y perder a un maravilloso chico de 15 años de edad por violencia sin sentido es difícil de entender para nosotros. Enviamos nuestras más profundas condolencias a su afligida familia”.

El senador Gustavo Rivera dijo que los eventos requerían un mayor análisis de cómo los jóvenes reciben un servicio pobre dentro de la comunidad.

“Es tristeza e ira al mismo tiempo”, dijo Rivera, quien también hizo referencia a los

presuntos sospechosos en sus declaraciones. “No solo le fallamos a Junior, sino también a estos jóvenes, porque ellos crecieron en estas calles. Les fallamos cuando no les dimos opciones, para que no creyeran que lo único que podían hacer era unirse a una pandilla que les obliga a hacer este tipo de violencia”.

“Este era un niño bueno, buenos padres”, agregó el senador estatal Luis Sepúlveda. “Si un niño así no puede vivir una vida plena,

entonces no sé qué más podemos hacer. Es una terrible tragedia”.

Si bien el distrito de la asambleísta Carmen De La Rosa se encuentra en el norte de Manhattan,

dijo que se sintió obligada a unirse a los dolientes y ofrecer sus condolencias a la familia.

“Hoy estoy con mis colegas aquí en el Bronx”, dijo de la Rosa. “Tenemos que convertir a nuestras comunidades en objetivos para recursos, para actividades juveniles. Esto no es algo nuevo, no estamos reinventando nuevas ideas. Los programas existen. Tenemos que hacer más para conectarnos”.

David Estrella de Wear Your Block, una compañía de moda del Bronx, hizo eco de las preocupaciones de muchos, quienes cuestionaron la responsabilidad de los testigos, incluido el personal de la tienda de comestibles.

Estos últimos han sido criticados por parecer haber hecho poco al enfrentar el ataque, ya que se ve a Guzmán-Feliz en un video de vigilancia entrando a la tienda y buscando ayuda mientras lo perseguían y luego lo sacaban de la tienda.

Aunque los trabajadores hicieron llamadas al 911, ha habido quienes han exigido que se cierre la tienda.

“Esto chocó con la comunidad”, dijo Estrella. “Las bodegas, en su mayor parte, culturalmente hablando, son un salvavidas”, dijo. “Esta línea de vida aquí le falló a Junior. ¿Dónde reside la responsabilidad del local sobre el dueño de esta tienda?, ¿cómo puede esta tienda seguir pidiendo dinero a esta comunidad cuando permiten que alguien de esta comunidad muera [aquí]?”.

Estrella también denunció lo que dijo fue una respuesta menos contundente de los primeros oficiales del NYPD que llegaron con Guzmán-

Feliz. Desde entonces se ha confirmado que existe una investigación abierta sobre las acciones de los oficiales que respondieron.

“¿Qué pasó con la policía que violó su guía de patrulla que afirma que tienen el deber de rescatar y se mantuvieron a su lado mientras se desangraba?”, preguntó Estrella.

“En cuanto a las personas que estaban grabando aquí, el dueño de la tienda, [cualquiera], alguien, podría haber llamado al 911”, coincidió Hazel, una

residente del vecindario. “Si todos pudiéramos haber actuado un poco más rápido”.

A unos metros de donde estaba parada, un cartel con la imagen de Guzmán-Feliz está pegado a la pared de la bodega.

Dice: “No me grabes, ayúdame” en inglés y español.

JUNIOR de p15

Guzmán-Feliz murió por sus heridas en el hospital.

Un volante en la escena.

“Tenemos que hacer más para conectarnos”, dijo la asambleísta Carmen De La Rosa.

“Este era un buen niño, buenos padres”, dijo el senador Luis Sepúlveda.

“Es tristeza e ira al mismo tiempo”, dijo el senador estatal Gustavo Rivera.

Guzmán-Feliz was a sophomore at Dr. Richard Izquierdo Health and Science Charter School.

Page 17: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

17JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Inside ArtUnderstand art through the materials used

at Kingsbridge Library on Mon., Jul. 9th at 4:00 p.m. Learn how chalk is created, paper is formed and paints are mixed. The lesson will introduce students to a variety of artistic media through their senses and students will make each from scratch. Participants will use the materials to make their own work and explore how the medium’s unique qualities affect the style of the art. The lesson is best for children in Pre-K to 1st grade. The library is located at 291 West 231st Street.

For more information, please call 718.548.5656 or visit www.nypl.org.

Dentro del arteComprenda el arte a través de los materiales

utilizados en la biblioteca Kingsbridge el lunes 9 de julio a las 4:00 p.m. Aprenda cómo se crea la tiza, cómo se forma el papel y cómo se mezclan las pinturas. La lección presentará a los estudiantes una variedad de medios artísticos a través de sus sentidos y los estudiantes harán cada uno desde cero. Los participantes utilizarán los materiales para hacer su propia obra y explorar cómo las cualidades únicas del medio afectan el estilo del arte. La lección es mejor para niños de Pre-K a 1er grado. La biblioteca está ubicada en el No. 291 de la calle 231 oeste.

Para obtener más información, por favor llame al 718.548.5656 o visite www.nypl.org.

TALKING from p5

The Bronx Night MarketMark your calendar for the Bronx’s first-

ever night market at Fordham Plaza on Sat., Jun. 30th at 4:00 p.m. Stroll through the crowd of 40 food vendors and fulfill your night cravings with elote, ice cream or fried fish. You can dine and dance at the same time with music provided by DJs and local bands. Bronx-based art and merchandise will also be featured at the market, which is open to everyone. Fordham Plaza is located in front of 189th Street and Park Avenue.

For more information, please visit www.thebronxnightmarket.com.

El mercado nocturnoMarque su calendario para el primer mercado

nocturno del Bronx en Fordham Plaza el sábado 30 de junio a las 4:00 p.m. Dé un paseo por la multitud de 40 vendedores de comida y satisfaga sus antojos nocturnos con elote, helado o pescado frito. Puede cenar y bailar al mismo tiempo con música proporcionada por DJ y bandas locales. Arte y mercadería del Bronx también se presentarán en el mercado, que está abierto a todos. Fordham Plaza está ubicado frente a la calle 189 y la avenida Park.

Para obtener más información, por favor visite www.thebronxnightmarket.com.

Know the fundamentals.

Conozca los básicos.

Have your fill.

Satisfágase.

citizens to judge their parenting –as overly invasive.

The second conversation-shifting realization that happened with stop-and-frisk was that it wasn’t working. Though the practice was justified as a way to get guns off the street and reduce the number of shootings, data show that the dramatic increase in stops between 2002 and 2011 was not associated with any significant decline in the number of shootings or murders (which did decline, but for other reasons). Simply put, stop-and-frisk wasn’t addressing the root causes of gun violence, so we moved away from it. Now, that doesn’t mean that by reducing stop-and-frisk we have solved the underlying problems of racial bias in law enforcement that it came to symbolize. But the attention focused on the ineffectiveness of stop-and-frisk has also shed light on the other ways that racism infects our policing, legal, and justice systems.

Effectiveness is something we need to talk about in the realm of child welfare also. The system removes children from situations it deems dangerous, based on limited information, but we rarely talk about the trauma the act of removal itself causes. We also rarely talk about the mismatch between this solution and the problem, which is so often simply a lack of resources.

We need to shift our attention and look at our problem not as children who are being abused but as families and communities that need support.

And as with stop-and-frisk, we need to take an honest look at how racial biases

and misconceptions influence decisions to remove children from their parents. It is not a fact that only parents of color in poor communities abuse and neglect their children. It is a fact, though, that communities targeted by institutional racism and faced with poverty need actual support that recognizes their assets and supports their well-being.

Michelle Burrell is a managing attorney at Neighborhood Defender Service of Harlem.

The Neighborhood Defender Service of Harlem is located at 317 Lenox Avenue, 10th Floor, New York, NY 10027. The office is above the 125th Street stop on the 2 and 3 subway lines, and is also convenient to the M7, M60, M100, M101, and M102 bus lines.

For more information, visit www.ndsny.org or call 212.876.5500.

información (no siempre relacionada con su crianza real) con la esperanza de que, si son honestos, los dejarán tranquilos. Como sucedió con la detención y cacheo, tenemos que llegar al punto en el que las personas ven el sistema de bienestar infantil -esencialmente el hecho de que el gobierno ingrese al hogar de ciudadanos privados para juzgar su estilo de crianza- como demasiado invasivo.

El segundo aprendizaje que sucedió con la detención y cacheo fue que no estaba funcionando. Si bien la práctica se justificó como una forma de sacar las armas de la calle y reducir el número de tiroteos, los números muestran que el aumento dramático en las detenciones entre 2002 y 2011 no estuvo asociado con una disminución significativa en el número de tiroteos o asesinatos (que sí disminuyó, pero por otras razones). En pocas palabras, la detención y cacheo no enfrentaba las causas de la violencia armada, así que nos alejamos de ella. Ahora bien, eso no significa que al reducir la detención y cacheo hayamos resuelto los problemas subyacentes del sesgo racial en la aplicación de la ley que simbolizaba, pero la atención centrada en la ineficacia de la detención y cacheo también arrojó luz sobre las otras formas en que el racismo infecta nuestros sistemas policiales, legales y de justicia.

La efectividad es algo de lo que también debemos hablar en el ámbito del bienestar infantil. El sistema saca a los niños de situaciones que considera peligrosas, con base en información limitada, pero rara vez hablamos sobre el trauma que el acto de remoción causa. También rara vez hablamos sobre el desajuste entre esta solución y el problema, que a menudo es simplemente una falta de recursos.

Necesitamos cambiar nuestra atención y mirar nuestro problema no como niños que están siendo abusados sino como familias y comunidades que necesitan apoyo.

Y al igual que con la detención y cacheo, debemos mirar honestamente cómo los prejuicios raciales y los conceptos erróneos influyen en las decisiones para alejar a los niños de sus padres. No es un hecho que solo los padres de color en las comunidades pobres abusen y descuiden a sus hijos. Sin embargo, es un hecho que las comunidades afectadas por el racismo institucional y que enfrentan pobreza necesitan un apoyo real que reconozca sus activos y respalde su bienestar.

Michelle Burrell es abogada gerente del Neighborhood Defender Service de Harlem.

El Neighborhood Defender Service de Harlem se encuentra en la 317 de la avenida Lenox, Décimo Piso, Nueva York, NY 10027. La oficina está sobre la parada de la calle 125 en las líneas 2 y 3 del metro, y también es conveniente para las líneas de autobús M7, M60, M100, M101 y M102.

Para obtener más información, visite www.ndsny.org o llame al 212.876.5500.

MOMENT from p6 MOMENTO de p6

Page 18: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

18 JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

CLASSIFIEDSATTORNEY/ LEGAL

Lung Cancer? And Age 60+? You And Your Family May Be Entitled To Signifi-cant Cash Award. Call 866-951-9073 for Information. No Risk. No Money Out Of Pocket.

ATTORNEY/ LEGAL

REAL ESTATE Attorney. Buy/Sell/Mortgage Problems. Attorney & Real Estate Bkr, PROBATE/CRIMINAL/BUSI-NESS- Richard H. Lovell, P.C., 10748 Cross Bay, Ozone Park, NY 11417 718 835-9300 [email protected]

AUTO DONATIONS

Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make-A-Wish. We of-fer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (917) 336-1254

BUSINESS OPPORTUNITY

Have an idea for an invention/new product? We help everyday inventors try to patent and submit their ideas to companies! Call InventHelp®, FREE INFORMATION! 888-487-7074

HEALTH

VIAGRA & CIALIS! 60 pills for $99. 100 pills for $150 FREE shipping. Money back guaranteed! Call Today: 800-404-0244

HELP WANTED

AIRLINE CAREERS Start Here –Get trained as FAA certified Aviation Technician. Financial aid for qualified students. Job placement assistance. Call AIM for free information 866-296-7094

HOME IMPROVEMENT

BATHROOM RENOVATIONS. EASY, ONE DAY updates! We specialize in safe bathing. Grab bars, no slip flooring & seated showers. Call for a free in-home consultation: 888-657-9488.

Northern Manhattan

and / or The Bronx

To place your Classifieds for

Call

212-569-5800

LOTS & ACREAGE

ESTATE LIQUIDATION 35 acres - $54,900 Beautiful woods, springs, great deer hunting. Terms avail Call 888-905-8847

LOTS & ACREAGE

ATTN: HUNTERS– 85 acres- $129,900. Prime whitetail area. Hardwoods & evergreens. Walk to State Land. G’teed buildable. Owner fin avail with min of 20% down. Call 888-479-3394

MEDICAL SUPPLIES

OXYGEN- Anytime. Anywhere. No tanks to refill. No deliveries. The All-New Inogen One G4 is only 2.8 pounds! FAA approved! FREE info kit: 866-971-2603

MEDICAL SUPPLIES

Attention Viagra users: Generic 100 mg blue pills or Generic 20 mg yellow pills. Get 45 plus 5 free $99 + S/H. Guaranteed, no prescription neces-sary. Call 877-845-8068.

MISCELLANEOUS

DISH TV $59.99 For 190 Channels +$14.95 High Speed Internet. Free Installation, Smart HD DVR Included, Free Voice Remote. Some restrictions apply. Call 1-800-943-0838

MISCELLANEOUS

KILL BED BUGS! Buy Harris Bed Bug Killers/ KIT, Complete Treatment Sys-tem Available: Hardware Stores. The Home Depot: homedepot.com

MISCELLANEOUS

A PLACE FOR MOM has helped over a million families find senior living. Our trusted, local advisors help find solu-tions to your unique needs at no cost to you. Call: 1-800-404-8852

SERVICES

Guaranteed Life Insurance! (Ages 50 to 80). No medical exam. Affordable pre-miums never increase. Benefits never decrease. Policy will only be cancelled for non-payment. 855-686-5879.

*Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE*We Accept All Vehicles Running or Not*Fully Tax Deductible

* Car Donation Foundation d/b/a Wheels For Wishes. To learn more about our programsor financial information, visit www.wheelsforwishes.org.

WheelsForWishes.orgCall: (917) 336-1254

Make-A-Wish®

Metro New York

Benefiting

Wheels For Wishes

DONATE YOUR CAR

Page 19: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

19JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.comJUNE 27, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 13

It’s a windfall for the smalls.

Local small businesses can now apply for a share of $1.8 million in grant funding and advice to address neighborhood changes, including rising real estate costs, through the Department of Small Business Services (SBS).

Titled “Love Your Local,” the initiative is intended to provide longstanding, non-franchise small businesses from across the five boroughs the opportunity to receive up to $90,000 in grant awards.

Selected businesses will use grant awards to cover the costs of projects recommended following in-depth business consultations delivered by industry experts.

The grants are the second phase of “NYC Love your Local,” which celebrates the small businesses that enrich neighborhoods across the city.

Since the launch of Phase One in February 2017, New Yorkers have shared nearly 2,000 of their favorite small businesses to the interactive, “NYC Love Your Local” online map to promote shopping locally.

Phase One was marked by a $400,000 marketing ad campaign aimed at celebrating the city’s independent, small businesses and encouraging New Yorkers to shop locally. New Yorkers were asked to share

Mind the Business

“New Yorkers love their mom and pop shops,” said SBS Commissioner Gregg Bishop.

Es dinero caído del cielo para los pequeños.

Los pequeños negocios locales ahora pueden solicitar una parte de $1.8 millones de dólares en fondos de subvención y asesoría para enfrentar los cambios en el vecindario, incluyendo el aumento de los costos de bienes raíces, a través del Departamento de Servicios para Pequeños Negocios (SBS, por sus siglas en inglés).

La iniciativa, titulada “Love Your Local”, tiene como objetivo brindar a los pequeños negocios de toda la vida no franquiciados de los cinco condados la oportunidad de recibir hasta $90,000 dólares en subvenciones.

Los negocios seleccionados utilizarán subvenciones para cubrir los costos de los proyectos recomendados tras consultas empresariales exhaustivas entregadas por expertos de la industria.

Las subvenciones son la segunda fase de “NYC Love Your Local”, que celebra a los pequeños negocios que enriquecen a los vecindarios de la ciudad.

Desde el lanzamiento de la Fase Uno en febrero de 2017, los neoyorquinos han

compartido casi 2,000 de sus pequeños negocios favoritos con el mapa en línea interactivo “NYC Love Your Local” para promocionar las compras a nivel local.

La Fase Uno estuvo marcada por una campaña publicitaria de $400,000 dólares, destinada a celebrar a los pequeños negocios independientes de la ciudad y alentar a los neoyorquinos a comprar localmente. A los neoyorquinos se les pidió compartir sus pequeños negocios favoritos en un mapa interactivo en línea para que otros amigos y vecinos pudieran descubrir estos negocios. Una vez compartidos, se motivó a los negocios a solicitar subvenciones durante esta próxima fase de la iniciativa. Los

neoyorquinos también fueron alentados a compartir por qué aman a su negocio local favorito en las redes sociales mediante el uso del hashtag #LoveYourLocalNYC.

“Los neoyorquinos aman sus tiendas de mamá y papá, y la prueba es el abrumador apoyo

para estas empresas en nuestro mapa interactivo y campaña de redes sociales ‘NYC Love Your Local’”, dijo el comisionado de SBS, Gregg Bishop.

Las subvenciones de “NYC Love Your Local” están abiertas para pequeños negocios que han operado durante al menos tres años en los

Nueva subvención de negocio

their favorite small business on an interactive, online map so that these businesses can be discovered by other friends and neighbors. Once shared, businesses were prompted to apply for grants during this next phase of the initiative. New Yorkers were also encouraged to share why they love their favorite local business on social media by using the hashtag #LoveYourLocalNYC.

“New Yorkers love their mom and pop shops, and the proof is in the overwhelming support for these businesses on our ‘NYC Love Your Local’ interactive map and social media campaign,” said SBS Commissioner Gregg Bishop.

“NYC Love Your Local” grants are open to small businesses operating for at least three years in New York City’s five boroughs. Selected businesses will receive up to 20 hours of in-depth consultations from industry experts to determine how best to adapt to rising real estate costs. Eligible business improvement projects may include:

• Improving operations;• Recruiting and training employees;• Updating technology;• Enhancing the business location; or• Improving financial management.

Los pequeños negocios locales ahora pueden solicitar las subvenciones.

The campaign began in February.

20 awardees will be selected for the first round of “NYC Love Your Local” grants this September. Interested businesses can apply now at nyc.gov/loveyourlocal. Applications will be open through July 17th, 2018.

Grant awards are funded in part by the New York City Economic Development Corporation (NYCEDC).

“New York City’s economy is thriving, and small businesses have always been critical to that success,” said James Patchett, NYCEDC President and CEO. “NYCEDC is proud to support the 'Love Your Local' initiative, which helps our small businesses grow and create jobs in their neighborhoods.”

For more information on all SBS services, go to nyc.gov/sbs or call 311.

cinco condados de la ciudad de Nueva York. Los negocios seleccionados recibirán hasta 20 horas de consultas detalladas de expertos de la industria para determinar la mejor manera de adaptarse a los crecientes costos inmobiliarios. Los proyectos de mejora de negocios elegibles pueden incluir:

• Mejora de operaciones;• Reclutamiento y capacitación de empleados;• Actualización de tecnología;• Mejorar la ubicación del negocio; o• Mejorar la administración financiera.

20 ganadores serán seleccionados en la primera ronda de subvenciones “NYC Love Your Local” este mes de septiembre. Los negocios interesados pueden inscribirse ahora en nyc.gov/loveyourlocal. Las solicitudes estarán abiertas

hasta el 17 de julio de 2018.Las subvenciones son financiadas en parte

por la Corporación de Desarrollo Económico de la Ciudad de Nueva York (NYCEDC, por sus siglas en inglés).

“La economía de la ciudad de Nueva York está prosperando, y los pequeños negocios siempre han sido críticos para ese éxito”, dijo James Patchett, presidente y CEO de NYCEDC. “NYCEDC se enorgullece de apoyar la iniciativa 'Love Your Local', que ayuda a nuestros pequeños negocios a crecer y crear empleos en sus vecindarios”.

Para obtener más información sobre todos los servicios de SBS, vaya a nyc.gov/sbs o llame al 311.

Page 20: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

20 JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Page 21: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

21JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

night celebrating a shocking victory.Campaign organizer Kat Brezler said

that voters are ready to embrace non-establishment candidates now more than ever.

“This is a movement that has come to its precipice,” she said. “And we are going to keep it going. We are going to take back our Congress.”

One of the reasons Ocasio-Cortez’s progressive platform resonated with the community is because her Bronx campaign headquarters had served as Bernie Sanders’ campaign office during the 2016 Presidential campaign, and many of the campaign workers were the same, Brezler said.

“That message had been sinking in because we’ve been knocking on doors all this time,” said Brezler. “They’ve been hearing about free tuition, Medicare for all, for a while now.”

Not everyone in the community got the message, as several local residents said they were unaware of the primary election, with some claiming they were confused that another primary, for Governor and state legislature, was coming in September.

“The city needs to do a better job of promoting these elections. It would help if they put billboards or ads up,” said resident Frank.

Other locals said they were aware of the election, but didn’t care to vote.

“I’m frustrated with elected officials. I don’t think they do anything for us anyway,” said a woman named Sylvia. “I

saw [Ocasio-Cortez] around but didn’t know who she was. I wouldn’t vote for someone if I’m not familiar with them.”

Brezler said that Ocasio-Cortez gave hope to immigrant residents who feel like they’re under attack by government.

“Immigrants in the district have a future to believe in with somebody like Alexandria,” she said.

“But let’s be clear, there’s an Ocasio to believe in in every district,” she added. “Instead of machine politics telling people to wait their turn, we ought to listen to the community as it rises up.”

VICTORIOUS from p14

Volunteers hit the streets to collect signatures.Photo: Twitter|Ocasio2018

“Do it anyway,” urged Ocasio-Cortez.Photo: Twitter|Ocasio2018

“Ahora que ganó, espero que haga cosas buenas por los pequeños negocios”, dijo un empleado.

En la sede de Ocasio-Cortez en el Bronx, en Williamsbridge Road, que también sirvió como oficina de campaña de Bernie Sanders en el condado, el personal de la campaña trabajó para empacar los volantes sobrantes después de una noche de fiesta celebrando una impactante victoria.

La organizadora de la campaña, Kat Brezler, dijo que los votantes están listos para acoger a candidatos no pertenecientes a la clase dirigente ahora más que nunca.

“Este es un movimiento que ha llegado a su precipicio”, dijo. “Y vamos a mantenerlo en marcha. Vamos a recuperar nuestro Congreso”.

Uno de los motivos por los que la plataforma progresiva de Ocasio-Cortez hizo eco en la comunidad es porque su cuartel general de campaña del Bronx sirvió como la oficina de campaña de Bernie Sanders durante la campaña presidencial de 2016, y mucho del personal de la campaña fueron los mismos, dijo Brezler.

“Ese mensaje se entendió porque hemos estado tocando puertas todo este tiempo”, dijo Brezler. “Han estado escuchando sobre la matrícula gratuita y Medicare para todos desde hace algún tiempo”.

No todos en la comunidad recibieron el mensaje, ya que varios residentes locales dijeron que no estaban al tanto de las elecciones primarias y algunos afirmaron que estaban confundidos por que otras primarias, para gobernador y la legislatura estatal, llegarían en septiembre.

“La ciudad necesita hacer un mejor trabajo

para promover estas elecciones. Sería útil que colocaran vallas publicitarias o anuncios”, dijo Frank.

Otros lugareños dijeron que estaban al tanto de las elecciones, pero no quisieron votar.

“Estoy frustrada con los funcionarios electos. No creo que hagan nada por nosotros de todos modos”, dijo una mujer llamada Sylvia. “Vi [a Ocasio-Cortez] por aquí pero no sabía quién era ella. No votaría por alguien si no estoy familiarizada con esa persona”.

Brezler dijo que Ocasio-Cortez dio esperanzas a los residentes inmigrantes que sienten que están siendo atacados por el gobierno.

“Los inmigrantes en el distrito tienen un futuro en el que creer con alguien como Alexandria”, dijo.

“Pero seamos claros, hay una Ocasio para creer en cada distrito”, agregó. “En lugar de que la maquinaria política le diga a la gente que espere su turno, debemos escuchar a la comunidad a medida que se levanta”.

VICTORIOSA de p14

Apoyo en el Desfile del Orgullo del Bronx.

“Mi bodeguero está poniendo tarjetas GOTV en la bolsa de todos hasta el día de las elecciones”, escribió Ocasio-Cortez sobre un temprano apoyo empresarial.Foto: Twitter|Ocasio2018

Page 22: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

22 JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

with Time Warner Cable in January 2016.On June 26, the PSC issued a letter to

Charter CEO Thomas Rutledge, accusing the company of “false advertising and misleading of New York consumers” regarding expansion of its broadband network. It said that Spectrum’s assertions in advertisements that it has complied with requirements are “demonstrably and materially false.”

“Not only has the company failed to meet its obligations to build out its cable system as required, it is now making patently false and misleading claims to consumers that it has met those obligations without in any way acknowledging the findings of the Public Service Commission to the contrary,” the letter said. “Access to broadband is essential for economic development and social equity. Charter/Spectrum’s intentional deception of New Yorkers must end now.”

Charter has maintained that it is indeed meeting its buildout obligations.

“The fact is that Spectrum has built out our broadband network to more than 42,000 unserved or underserved homes since the merger,” said Charter spokesperson Andrew Russell in a statement. “We find it baffling that the PSC thinks that some New Yorkers count and others don’t, given their belief that access to broadband is essential for economic development and social equity.”

Erikson said that Charter agreed not to replace the customer-facing workforce as part of the merger agreement.

“When they forced this strike, that certainly put a whole new face of scabs and strike-breakers onto the job,” Erikson said.

“They have violated, we believe, the merger agreement and the Governor and PSC will continue to hold them accountable.”

Miller said the Council would need to reevaluate Charter’s franchise agreement with the city, in the wake of the strike and issues with the PSC and Attorney General.

“When we look at [renewing] the franchise agreement, all of the things that occurred over the past few years will be taken into account,” he stated.

The press conference was held immediately prior to a Council hearing for the Committee of Zoning and Franchises, where Councilmembers grilled Charter representatives about the company’s practices and negotiations with workers, and union members testified about the strike.

City Councilmember Francisco Moya questioned how Charter could claim it was providing adequate services in light of legal actions by the Attorney General and PSC.

Camille Joseph Goldman, Charter’s Vice President for Government Affairs in the Northeast Region, defended her company, pointing out the Attorney General’s lawsuit involved actions prior to the merger with Time Warner Cable.

“That litigation commenced in 2013, before

our merger. Rest assured that since then, we’ve invested in our network,” she said.

Regarding the PSC’s fine for buildout requirements Goldman remarked, “We don’t agree with what the PSC is alleging.”

Goldman pointed out the National Labor Relations Board (NLRB) ruled last November that Charter was negotiating in good faith with IBEW, and told Councilmembers it was against federal law for local government to use their franchising authority to pressure companies to accept outcomes at the bargaining table.

She said the company was asking workers to give up their pensions because the company was offering a different package, but did not release details of the offer, saying she was unable to discussion matters intended for the bargaining table.

“We’re willing to return to the bargaining table at any time and negotiate in good faith,” she said.

Troy Walcott, an IBEW member, said that the new benefits plan and healthcare package being offered by Charter would make things more difficult for his family.

“I never thought I’d see an outside company come into New York City and push around its people, workforce, elected officials and then dare them to do something about it,” Walcott remarked.

Union member Derek Jordan said the company was downgrading its health plan, and accused Charter of attempting to decertify Local 3 as bargaining agent for its workforce.

“[They are] not the type of entity that the progressive New York City should want to do business with,” he said.

COMBAT from p11 Workers rallied at City Hall.

"We're willing to return to negotiate in good faith,” said Charter Vice President Camille Joseph Goldman.

dólares a la hacienda pública luego de que la compañía no cumpliera con sus obligaciones de ampliar su red de cable, banda ancha de alta velocidad y servicios telefónicos.

La PSC aprobó la fusión de Charter con Time Warner Cable en enero de 2016.

El 26 de junio, la PSC emitió una carta al director general de Charter, Thomas Rutledge, acusando a la compañía de “publicidad falsa y engañosa dirigida a los consumidores de Nueva York” con respecto a la expansión de su red de banda ancha. Dijo que las afirmaciones de Spectrum en los anuncios de que ha cumplido con los requisitos son “demostrables y materialmente falsas”.

“La compañía no solo no ha cumplido con sus obligaciones de construir su sistema de cable como se exigió, sino que ahora hace afirmaciones claramente falsas y engañosas a los consumidores de que ha cumplido con esas obligaciones sin reconocer de ninguna manera los hallazgos de la Comisión de Servicio Público dicen lo contrario”, señala la carta. “El acceso a la banda ancha es esencial para el desarrollo económico y la equidad social. El engaño intencional de Charter/Spectrum a los neoyorquinos debe terminar ahora”.

Charter ha mantenido que de hecho cumple con sus obligaciones de desarrollo.

“El hecho es que Spectrum ha construido una red de banda ancha en más de 42,000 hogares desatendidos o sub atendidos desde la fusión”, dijo el portavoz de Charter, Andrew

Russell, en un comunicado. “Nos resulta desconcertante que la PSC piense que algunos neoyorquinos cuentan y otros no, dado su convencimiento de que el acceso a la banda ancha es esencial para el desarrollo económico y la equidad social”.

Erikson señaló que Charter acordó no reemplazar a la fuerza de trabajo con trato directo con al cliente como parte del acuerdo de fusión.

“Cuando forzaron esta huelga, eso ciertamente le dio una nueva cara a los esquiroles y rompehuelgas en el trabajo”,

dijo Erikson. “Han violado, creemos, el acuerdo de fusión y el gobernador y la PSC continuarán haciéndolos responsables”.

Miller dijo que el Concejo necesitaría reevaluar el acuerdo de franquicia de Charter con la ciudad tras la huelga y los problemas con la PSC y el fiscal general.

“Cuando estudiemos [renovar] el acuerdo de franquicia, todas las cosas que ocurrieron en los últimos años se tendrán en cuenta”, afirmó.

La conferencia de prensa se llevó a cabo inmediatamente antes de una audiencia del Concejo del Comité Zonificación y Franquicias, en la que concejales interrogaron a los representantes de Charter sobre las prácticas y negociaciones de la compañía con los trabajadores, y los miembros del sindicato testificaron sobre la huelga.

El concejal Francisco Moya cuestionó cómo Charter podía asegurar que brinda servicios adecuados a la luz de las acciones legales del fiscal general y la PSC.

Camille Joseph Goldman, vicepresidenta de Asuntos Gubernamentales de Charter en la región noreste, defendió a su compañía señalando que la demanda del fiscal general involucró acciones previas a la fusión con Time Warner Cable.

“Ese litigio comenzó en 2013, antes de nuestra fusión. Tengan la seguridad de que, desde entonces, hemos invertido en nuestra red”, dijo.

Con respecto a la multa de la PSC por los requisitos de desarrollo, Goldman comentó: “No estamos de acuerdo con lo que afirma la PSC”.

Goldman señaló que la Junta Nacional de Relaciones Laborales (NLRB, por sus siglas en inglés) dictaminó en noviembre pasado que Charter estaba negociando de buena fe con IBEW, y les dijo a los concejales que era ilegal que el gobierno local usara su autoridad de franquicia para presionar a las compañías a aceptar resultados en la mesa de negociación.

Dijo que la compañía pide a los trabajadores que renuncien a sus pensiones porque les ofrece un paquete diferente, pero no dio a conocer detalles de la oferta explicando que no puede debatir asuntos destinados a la mesa de negociaciones.

“Estamos dispuestos a regresar a la mesa de negociaciones en cualquier momento y negociar de buena fe”, dijo.

Troy Walcott, miembro de IBEW, dijo que el nuevo plan de prestaciones y el paquete de atención médica que ofrece Charter harían más difíciles las cosas para su familia.

“Nunca pensé que vería venir a una compañía externa a la ciudad de Nueva York y presionar a su gente, su fuerza de trabajo, a sus funcionarios electos, y luego desafiarlos a hacer algo al respecto”, comentó Walcott.

Derek Jordan, miembro del sindicato, dijo que la compañía está degradando su plan de salud y acusó a Charter de intentar descertificar al Local 3 como agente de negociación para su fuerza de trabajo.

“[No] son el tipo de entidad con la que la progresiva ciudad de Nueva York debería querer hacer negocios”, dijo.

La mayoría de los trabajadores afectados son técnicos de campo que brindan servicio de cable, internet y telefonía.

La defensora pública Letitia James llamó a los trabajadores en huelga “el corazón y el alma de la clase trabajadora”.

“La ciudad de Nueva York [es] una ciudad que apoya y respeta el trabajo organizado”, dijo el concejal Rory Lancman.

COMBATE de p11

Page 23: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

23JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Trump administration’s immigration policies, noting that President Trump issued his executive order following a public outcry regarding child separations.

“When you speak out, you can move mountains,” he remarked.

Marjorie Velázquez, founder of Bronx Women United, remarked that one of the silver linings of the fight against Trump administration policies is that it had elicited a strong community response for rallies and activism.

"Communities are showing more solidarity

than ever before," she said. "It's bringing people together -- elected officials, too. We're seeing today how strong the Bronx is.”

Cruz said that some children from the U.S-Mexico border are being housed at Children’s Village, a child services agency in Dobbs Ferry.

Other children are spread out among other partner agencies in the New York City area, he said, estimating there were about 170 children from the border now being housed at Catholic Charities partner agencies.

He said the children are given medical and mental health assistance, and stressed that the agencies attempt to contact their family members.

“The goal is always reunion, and then continued services if they’re staying in New York, bridge them if they’re going to another location,” Cruz said.

He remarked that the children are having a difficult time since being relocated.

“There’s trauma. They’re not only coming to another country, they’re separated from their families,” said Cruz, who acknowledged that reunification of families was unlikely to be a quick process.

“A lot of its going to be dependent on how we work with the law, getting the acts changed, but we will continue to work with them as long as necessary,” he said.

For additional information on the work of Catholic Charities, please visit bit.ly/2IfTtLO .

MIGRANT from p3

Historia y fotos por Gregg McQueen

Llamándola una “crisis humanitaria orquestada por el presidente” y “una

mancha en el alma de nuestra nación”, Rubén Díaz Jr., presidente del condado del Bronx, criticó la política de la administración Trump de separar a los niños migrantes de sus familias en la frontera entre los Estados Unidos y México.

Díaz organizó una manifestación y una vigilia de oración en apoyo a las familias destrozadas por la política de “tolerancia cero” de inmigrantes que ingresan al país, y en reconocimiento a los aproximadamente 700 niños separados que actualmente se encuentran en la ciudad de Nueva York, incluidos algunos en el Bronx.

“Lo que estamos viendo en la frontera sur es nada menos que abuso infantil patrocinado por el estado”, dijo Díaz en la manifestación, celebrada el 22 de junio en las escalinata del Ayuntamiento del condado del Bronx.

El evento atrajo a líderes religiosos y una gran cantidad de funcionarios electos, quienes exigieron que los niños retirados de sus familias fueran devueltos inmediatamente a sus padres.

Asistieron el congresista Joseph Crowley; la defensora pública Letitia James; los senadores estatales Jamaal Bailey, Jeff Klein y José Marcos Serrano y Luis Sepúlveda; los asambleístas estatales Marcos Crespo, Nathalia Fernández, José Rivera; y los concejales Andy King, Vanessa Gibson y Mark Gjonaj

Los funcionarios electos y clérigos entrelazaron sus brazos y cantaron el himno góspel “Venceremos”.

El padre Eric Cruz, de Caridades Católicas de Nueva York, dijo que acaba de llegar de la frontera entre los Estados Unidos y México, donde él y otros 39 líderes religiosos de todo el país se reunieron con familias detenidas.

Abogados de Caridades Católicas de Nueva York se reúnen con todos los niños que se encuentran bajo custodia federal en el estado de Nueva York.

“Luchamos por representar y reunir a los niños con sus madres y padres”, se lee en un comunicado publicado por la organización. “Únase a nosotros para ayudar a estas familias y apoye nuestra labor con niños inmigrantes separados”.

“[Estuvimos] reunidos con padres separados de sus esposas, quienes preguntaban: ¿dónde está ella?, [y con] niños de cuatro y cinco años

preguntando: ¿dónde está mami?”, dijo Cruz. “Si no somos nosotros los que nos levantemos y hablamos en voz alta ahora, ¿entonces, cuándo?, y si no somos nosotros, ¿entonces quién?”.

El Departamento de Seguridad Nacional (DHS, por sus siglas en inglés) ha dicho que más de 2,300 niños han sido separados de sus padres desde mayo. La semana pasada, se supo que los niños separados en la frontera están siendo retenidos en varios lugares de Nueva York, incluyendo East Harlem y el Bronx.

Aunque el presidente Trump firmó una orden ejecutiva el 20 de junio para poner fin a las separaciones familiares en la frontera -las familias serán mantenidas juntas, con los niños detenidos con sus padres- los funcionarios en la manifestación dijeron que ya se ha hecho un gran daño.

“Hay algo moralmente malo con este presidente”, comentó James. “Es por eso que estamos aquí hoy, para decir que estamos indignados por este presidente, indignados por sus acciones. ¿Cómo se atreve a poner niños y bebés en la cárcel?”.

“Las escrituras hablan sobre el lugar sagrado

de la familia, del lugar sagrado de una madre”, dijo el obispo Ángelo Rosario, de la Fuerza de Tarea del Clero del Bronx. “Es lo correcto mantener a las familias unidas. [Esta política] es una abominación ante los ojos de Dios”.

James dijo que el gobierno federal necesita emitir un plan de acción para reunir a las familias, e informó que envió una carta al fiscal general Jeff Sessions solicitando que se haga.

Crowley explicó que un contingente de miembros del Congreso visitó un centro de detención en Texas para presenciar lo que sucede con los inmigrantes detenidos ahí. Hizo un llamado a los estadounidenses para que expresen su oposición a las políticas de inmigración de la administración Trump, y señaló que el presidente Trump emitió su orden ejecutiva tras una protesta pública en relación con los niños separados."Cuando hablas, puedes mover montañas", comentó.Marjorie Velázquez, fundadora del grupo Bronx Women United, comentó que uno de los aspectos positivos de la lucha contra las políticas de administración de Trump es que ha provocado una fuerte respuesta de activismo.

"Las comunidades muestran más solidaridad que nunca", dijo. "Esto está uniendo a la gente. Hoy vemos cuán fuerte es el Bronx.”

Cruz dijo que algunos niños de la frontera de los Estados Unidos y México están siendo alojados en Children’s Village, una agencia de servicios infantiles en Dobbs Ferry. Otros niños se reparten entre otras agencias asociadas en el área de la ciudad de Nueva York, dijo, estimando que había alrededor de 170 niños de la frontera que ahora se encuentran en agencias asociadas de Caridades Católicas.

Dijo que los niños reciben asistencia médica y de salud mental, y destacó que las agencias intentan contactar a los miembros de su familia.

“El objetivo es siempre reunirlos, y luego continuar con los servicios si se quedan en Nueva York, tender un puente si van a otro lugar”, dijo Cruz.

Comentó que los niños están pasando por un momento difícil desde que fueron reubicados.

“Hay trauma. No solo vienen a otro país, están separados de sus familias”, dijo Cruz, reconociendo que es poco probable que la reunificación de las familias sea un proceso rápido.

“Mucho dependerá de cómo trabajemos con la ley, de que se modifiquen los actos, pero continuaremos trabajando con ellos el tiempo que sea necesario”, dijo.

Para obtener información adicional sobre el trabajo de Caridades Católicas, por favor visite bit.ly/2IfTtLO .

“Una mancha en el alma de nuestra nación”Hay cientos de niños separados ahora en refugios de Nueva York.

“Si no somos nosotros los que nos levantamos y hablamos en voz alta ahora, ¿entonces, cuándo?”, preguntó el padre Eric Cruz.

Los manifestantes se reunieron en Grand Concourse.

Asistió Marjorie Velázquez, fundadora de Mujeres Unidas del Bronx.

“Las escrituras hablan sobre el lugar sagrado de la familia, del lugar sagrado de una madre”, dijo el obispo Ángelo Rosario de la Fuerza de Tarea del Clero del Bronx.

Page 24: Lady Victorious La Victoriosa - thebronxfreepress.com · 2 JUNE 27, 2018 THE BRONX FREE PRESS I t was the Council and the consuls. City Councilmembers Carlos Menchaca and Stephen

24 JUNE 27, 2018 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

WHERE

INDIVIDUALS,

FAMILIES, AND

COMMUNITIES FIND

COMPASSIONATE,

QUALITY SERVICES

IN EVERY BRANCH

OF OUR WORK

PRIMARY HEALTH | BEHAVIORAL HEALTH | HOUSING | ECONOMIC DEVELOPMENT

CONNECT WITH US:

3 0 0 E a s t 1 7 5 t h S t r e e t B r o n x , N Y 1 0 4 5 7

P : ( 7 1 8 ) 2 9 9 - 1 1 0 0

F a c e b o o k . c o m / A c a c i a n e t w o r k

@ A C A C I A N E T W O R K

Y o u t u b e . c o m / A c a c i a n e t w o r k