protect.ankle lace up - dnu49mkepl158.cloudfront.net · rua cristovan de vita, n.º 260, un. 30,...

42
E009893 / 03.2019 medi GmbH & Co. KG Medicusstraße 1 D-95448 Bayreuth Germany T +49 921 912-0 F +49 921 912-780 [email protected] www.medi.de medi Australia Pty Ltd 83 Fennell Street North Parramatta NSW 2151 Australia T +61-2 9890 8696 F +61-2 9890 8439 [email protected] www.mediaustralia.com.au medi Austria GmbH Adamgasse 16/7 6020 Innsbruck Austria T +43 512 57 95 15 F +43 512 57 95 15 45 [email protected] www.medi-austria.at medi Belgium bvba Posthoornstraat 13/1 3582 Koersel Belgium T: + 32-11 24 25 60 F: +32-11 24 25 64 [email protected] www.medibelgium.be medi Brasil Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30, Centro Logístico Raposo Tavares, Vila Camargo Vargem Grande Paulista - SP CEP 06730-000 Brasil T: +55-11-3500 8005 [email protected] www.medibrasil.com medi Canada Inc / médi Canada Inc 597, Rue Duvernay, Verchères QC Canada J0L 2R0 T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153 F: +1 888-583-6827 [email protected] www.medicanada.ca MAXIS a.s., medi group company Slezská 2127/13 120 00 Prague 2 Czech Republic T: +420 571 633 510 F: +420 571 616 271 [email protected] www.maxis-medica.com medi Danmark ApS Vejlegardsvej 59 2665 Vallensbaek Strand Denmark T +45-70 25 56 10 F +45-70 25 56 20 [email protected] www.medidanmark.dk medi Bayreuth Espana SL C/Canigo 2-6 bajos Hospitalet de Llobregat 08901 Barcelona Spain T +34-932 60 04 00 F +34-932 60 23 14 [email protected] www.mediespana.com medi France Z.I. Charles de Gaulle 25, rue Henri Farman 93297 Tremblay en France Cedex France T +33-1 48 61 76 10 F +33-1 49 63 33 05 [email protected] www.medi-france.com Wichtige Hinweise Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädiet- echniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung. Important notes This product is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer’s product liability according to the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the support, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist. Remarques importantes L’orthèse est destinée à un usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopé- diste. Ne portez pas l’orthèse sur des plaies ouvertes. Ne portez l’orthèse qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin. Advertencia importante La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripci- ón médica. Indicações importantes A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o tratamento de mais de um doente, prescreve a responsabilidade do fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob instruções do médico. Belangrijke aanwijzingen De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf. Vigtige oplysninger Produktet er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar i h.t. læggemiddellovgivningen. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag, mens De har ortosen på, skal De straks tage ortosen af og konsultere Deres læge eller bandagist. Anbring ikke ortosen oven på åbne sår og brug kun ortosen efter forudgående lægelig vejledning. Viktiga råd Ortosen skall endast användas av en och samma patient. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen om medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast avtagas. Tag sedan kontakt med din läkare eller ortopedtekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination. Važna upozorenja Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu. Ako se ista koristi za liječenje više od jeden pacient prestaje jamstvo za proizvod proizvoača u smislu Zakona o medicinskim proizvodima. Ako se bol i osjećaj nelagode pojave ili pojačaju za vrijeme nošenja bandaže odmah je skinite i kontaktirajte vašeg liječnika. Nemojte nositi ortozu na otvorenim ranama i samo uz prethodnu medicinsku uputnicu. Bажные замечания Изделие предназначено только для индивидуального использования. В случае использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача. Ważne wskazówki Orteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez jednego pacjenta. W przypadku stosowania ortezy do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy o produktach medycznych. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia bandaża bandaż należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie nosić ortezy na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej. medi. I feel better. protect.Ankle lace up Funktionelle Sprunggelenkorthese · Functional ankle brace · Orthèse de cheville · Órtesis funcional de tobillo Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию. Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρμογής. Uputstvo za upotrebu. Інструкція з використання. Navodila za uporabo. ستخداميل ا .دلNávod na použitie. Instrucțiuni de utilizare. הוראות שימוש.

Upload: duongduong

Post on 10-Aug-2019

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

E009

893

/ 03.

2019

medi GmbH & Co. KG Medicusstraße 1 D-95448 Bayreuth Germany T +49 921 912-0 F +49 921 912-780 [email protected] www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 83 Fennell Street North Parramatta NSW 2151 Australia T +61-2 9890 8696 F +61-2 9890 8439 [email protected] www.mediaustralia.com.au

medi Austria GmbH Adamgasse 16/7 6020 Innsbruck Austria T +43 512 57 95 15 F +43 512 57 95 15 45 [email protected] www.medi-austria.at

medi Belgium bvbaPosthoornstraat 13/13582 KoerselBelgiumT: + 32-11 24 25 60F: +32-11 24 25 [email protected]

medi Brasil Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30, Centro Logístico Raposo Tavares, Vila CamargoVargem Grande Paulista - SP CEP 06730-000BrasilT: +55-11-3500 [email protected]

medi Canada Inc / médi Canada Inc 597, Rue Duvernay, VerchèresQC Canada J0L 2R0 T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153F: +1 888-583-6827 [email protected]

MAXIS a.s., medi group company Slezská 2127/13120 00 Prague 2 Czech RepublicT: +420 571 633 510F: +420 571 616 [email protected]

medi Danmark ApSVejlegardsvej 592665 Vallensbaek StrandDenmarkT +45-70 25 56 10F +45-70 25 56 20 [email protected]

medi Bayreuth Espana SLC/Canigo 2-6 bajosHospitalet de Llobregat08901 BarcelonaSpainT +34-932 60 04 00F +34-932 60 23 [email protected]

medi FranceZ.I. Charles de Gaulle25, rue Henri Farman93297 Tremblay en France CedexFranceT +33-1 48 61 76 10F +33-1 49 63 33 [email protected]

Wichtige HinweiseDas Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädiet-echniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notesThis product is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer’s product liability according to the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the support, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist.

Remarques importantesL’orthèse est destinée à un usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopé-diste. Ne portez pas l’orthèse sur des plaies ouvertes. Ne portez l’orthèse qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importanteLa ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripci-ón médica.

Indicações importantesA ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o tratamento de mais de um doente, prescreve a responsabilidade do fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob instruções do médico.

Belangrijke aanwijzingenDe orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.

Vigtige oplysningerProduktet er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar i h.t. læggemiddellovgivningen. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag, mens De har ortosen på, skal De straks tage ortosen af og konsultere Deres læge eller bandagist. Anbring ikke ortosen oven på åbne sår og brug kun ortosen efter forudgående lægelig vejledning.

Viktiga rådOrtosen skall endast användas av en och samma patient. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen om medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast avtagas. Tag sedan kontakt med din läkare eller ortopedtekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination.

Važna upozorenjaOrtoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu. Ako se ista koristi za liječenje više od jeden pacient prestaje jamstvo za proizvod proizvoača u smislu Zakona o medicinskim proizvodima. Ako se bol i osjećaj nelagode pojave ili pojačaju za vrijeme nošenja bandaže odmah je skinite i kontaktirajte vašeg liječnika. Nemojte nositi ortozu na otvorenim ranama i samo uz prethodnu medicinsku uputnicu.

Bажные замечанияИзделие предназначено только для индивидуального использования. В случае использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.

Ważne wskazówkiOrteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez jednego pacjenta. W przypadku stosowania ortezy do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy o produktach medycznych. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia bandaża bandaż należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie nosić ortezy na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.

medi. I feel better.

protect.Ankle lace upFunktionelle Sprunggelenkorthese · Functional ankle brace · Orthèse de cheville · Órtesis funcional de tobillo

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию. Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρμογής. Uputstvo za upotrebu. Інструкція з використання. Navodila za uporabo. دليل االستخدام. Návod na použitie. Instrucțiuni de utilizare. הוראות שימוש.

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 1 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upZweckbestimmung Die protect.Ankle lace up ist eine funktionelle Sprunggelenkorthese. Das Produkt ist ausschließlich zur orthetischen Versorgung des Sprungge-lenkes bestimmt und nur für den Gebrauch bei intakter Haut oder sachgemäßer Wundversorgung einzusetzen.

Indikationen• Konservative und postoperative Versorgung von Bandverletzungen des

Sprunggelenkes• Nach Distorsionen• Bei chronischer Instabilität des Sprunggelenkes

KontraindikationenZur Zeit nicht bekannt

Anziehanleitung • Lockern Sie großzügig die Schnürsenkel.• Klappen Sie die Zunge am oberen Ende über die Schnürsenkel

(so haben Sie beim Anziehen einen besseren Griff ).• Nehmen Sie die protect.Ankle lace up am hinteren Schaft und an der

übergeschlagenen Zunge und ziehen Sie das Produkt wie einen Socken über den Fuß.

• Sollten Sie Schwierigkeiten beim Überziehen haben, fassen Sie die Orthese an den Seiten - dort können Sie höhere Kräfte aufwenden.

• Überprüfen Sie den richtigen Sitz der Orthese, dabei sollen die Knöchel sicher in den dafür vorgesehenen Aussparungen der seitlichen Stabilisie-rungsschienen sitzen.

• Ziehen Sie die Schnürsenkel von der Zehe beginnend fest.• Durch das Herausnehmen oder Hinzufügen der seitlichen Stabilisie-

rungsschienen kann das Produkt Ihren Bedürfnissen entsprechend angepasst werden.

Pflegehinweise Seifenrückstände, Cremes oder Salben können Hautirritationen und Materialverschleiß hervorrufen. • Waschen Sie das Produkt, vorzugsweise mit medi clean Waschmittel,

von Hand. • Nicht bleichen.• Lufttrocknen. • Nicht bügeln.• Nicht chemisch reinigen.

Deutsch

medi Hungary Kft.Bokor u. 21. 1037 BudapestHungaryT +36 1 371-0090F +36 1 [email protected]

medi Nederland BVHeusing 54817 ZB BredaThe NetherlandsT +31-76 57 22 555F +31-76 57 22 [email protected]

medi Polska Sp. z.o.o.Zygmunta Starego 2644-100 GliwicePolandT +48-32 230 60 21F +48-32 202 87 [email protected] medi Bayreuth Unipessoal, LdaRua do Centro Cultural, no. 431700-106 LisbonPortugalT +351-21 843 71 60F +351-21 847 08 [email protected]

medi RUS LLCBusiness Center NEO GEOButlerova Street 17117342 Moscow RussiaT +7-495 374 04 56F +7-495 374 04 [email protected]

medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.Rm 1806, Building 1 Sandhill PlazaNo. 2290 Zuchongzhi RoadPudong New District200131 ShanghaiPeople‘s Republic of ChinaT: +86-21 61761988F: +86-21 [email protected]

Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS Kültür mah. çaldıran sok.14/3 06420 Çankaya/Ankara Turkey T +90 312 435 20 26 F +90 312 434 22 82 [email protected] www.medi-turk.com

medi UK Ltd.Plough LaneHereford HR4 OELGreat BritainT +44-1432 37 35 00F +44-1432 37 35 [email protected]

medi Ukraine LLCTankova Str. 8, office 35Business-center „Flora Park“Kiev 04112UkraineT +380 44 591 11 63F +380 44 392 73 [email protected]://medi.ua

medi USA L.P.6481 Franz Warner ParkwayWhitsett, N.C. 27377-3000USAT +1-336 4 49 44 40F +1-888 5 70 45 [email protected]

1

2

3

4

Deutsch

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 2 19.03.19 10:11

LagerungshinweisBitte die Orthese trocken lagern und vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.

Materialzusammensetzung Polyester, PU

HaftungDie Haftung des Herstellers erlischt bei nicht zweckmäßiger Verwendung. Beachten Sie dazu auch die entsprechenden Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung.

EntsorgungSie können das Produkt über den Hausmüll entsorgen.

Deutsch

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 3 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upIntended purpose protect.Ankle lace up is an ankle joint brace. The product is exclusively to be used for the orthotic fitting of the ankle joint and only on unbroken skin or if any wounds have been properly covered.

Indication• Conservative and postoperative care of ankle ligament injuries• After sprains• In chronic instability of the ankle joint

ContraindicationsNone known at present.

Fitting instructions • Loosen the laces well.• Fold the top end of the tongue over the laces (this will give you a better

grip when pulling on).• Hold the protect.Ankle lace up by the back shaft and the folded tongue,

and pull the product up over your foot like a sock.• If you have difficulty in pulling it up, grasp the brace by the sides –

this will enable you to pull harder.• Check that the brace fits correctly, with the ankle located securely in the

recesses provided in the lateral stabilisation splints.• Tighten the laces, starting at the toe.• The product can be adapted to suit your particular requirements by

removing or adding the lateral stabilisation splints.

Care instructions Soap residues, lotions and ointments can cause skin irritation and material wear.• Wash the product by hand, preferably using medi clean washing agent.• Do not bleach.• Leave to dry naturally.• Do not iron.• Do not dry clean.

Storage instructionsPlease store the brace in a dry place and protect from direct sunlight.

Material compositionPolyester, PU

LiabilityThe manufacturer’s liability will become void if the product is not used as intended. Please also refer to the corresponding safety information and instructions in this manual.

DisposalThe product can be disposed of in the domestic waste.

DeutschEnglish

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 4 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upIntended purpose protect.Ankle lace up is an ankle joint brace. The product is exclusively to be used for the orthotic fitting of the ankle joint and only on unbroken skin or if any wounds have been properly covered.

Indication• Conservative and postoperative care of ankle ligament injuries• After sprains• In chronic instability of the ankle joint

ContraindicationsNone known at present.

Fitting instructions • Loosen the laces well.• Fold the top end of the tongue over the laces (this will give you a better

grip when pulling on).• Hold the protect.Ankle lace up by the back shaft and the folded tongue,

and pull the product up over your foot like a sock.• If you have difficulty in pulling it up, grasp the brace by the sides –

this will enable you to pull harder.• Check that the brace fits correctly, with the ankle located securely in the

recesses provided in the lateral stabilisation splints.• Tighten the laces, starting at the toe.• The product can be adapted to suit your particular requirements by

removing or adding the lateral stabilisation splints.

Care instructions Soap residues, lotions and ointments can cause skin irritation and material wear.• Wash the product by hand, preferably using medi clean washing agent.• Do not bleach.• Leave to dry naturally.• Do not iron.• Do not dry clean.

Storage instructionsPlease store the brace in a dry place and protect from direct sunlight.

Material compositionPolyester, PU

LiabilityThe manufacturer’s liability will become void if the product is not used as intended. Please also refer to the corresponding safety information and instructions in this manual.

DisposalThe product can be disposed of in the domestic waste.

English

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 5 19.03.19 10:11

Conseil de conservationConservez le produit dans un endroit sec et évitez une exposition directe au soleil.

CompositionPolyester, PU

ResponsabilitéToute utilisation non conforme annule la responsabilité du fabricant. Veuillez à cet effet consulter également les consignes de sécurité et les instructions figurant dans ce mode d’emploi.

RecyclageVous pouvez jeter ce produit dans les ordures ménagères.

protect.Ankle lace upUtilisation prévue protect.Ankle lace up est une orthèse pour la cheville. Ce produit doit être utilisé exclusivement pour le traitement orthésique de la cheville et convient uniquement à l'utilisation sur une peau saine et avec un recouvrement des plaies en bonne et due forme.

Indication• Traitement conservateur et post-opératoire des lésions ligamentaires de

la cheville• Après une entorse• En cas d’instabilité chronique de la cheville

Contre-indicationsAucune connue à ce jour.

Mode d’emploi • Desserrez amplement le lacet.• Rabattez la languette de l’extrémité supérieure au-dessus du lacet

(pour bénéficier d’une meilleure prise lors de l’enfilage).• Saisissez l’orthèse protect.Ankle lace up au niveau de la tige arrière et de

la languette rabattue et enfilez le produit comme une chaussette sur le pied.

• Si vous avez du mal à la mettre en place, prenez l’orthèse sur les côtés – où vous pouvez exercer une plus grande force.

• Vérifiez que l’orthèse est bien positionnée ; les malléoles doivent être bien calées dans les niches des attelles de stabilisation latérales prévues à cet effet.

• Resserrez le laet en commençant au niveau des orteils.• Le retrait ou le rajout des attelles de stabilisation latérales permet

d’adapter le produit en fonction de vos besoins.

Conseils d’entretien Les restes de savon, de crème ou de pommades peuvent causer des irritations cutanées et une usure prématurée du matériau.• Lavez le produit à la main, de préférence en utilisant la lessive medi

clean.• Ne pas blanchir. • Séchage à l'air. • Ne pas repasser. • Ne pas nettoyer à sec.

DeutschFrançais

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 6 19.03.19 10:11

Conseil de conservationConservez le produit dans un endroit sec et évitez une exposition directe au soleil.

CompositionPolyester, PU

ResponsabilitéToute utilisation non conforme annule la responsabilité du fabricant. Veuillez à cet effet consulter également les consignes de sécurité et les instructions figurant dans ce mode d’emploi.

RecyclageVous pouvez jeter ce produit dans les ordures ménagères.

protect.Ankle lace upUtilisation prévue protect.Ankle lace up est une orthèse pour la cheville. Ce produit doit être utilisé exclusivement pour le traitement orthésique de la cheville et convient uniquement à l'utilisation sur une peau saine et avec un recouvrement des plaies en bonne et due forme.

Indication• Traitement conservateur et post-opératoire des lésions ligamentaires de

la cheville• Après une entorse• En cas d’instabilité chronique de la cheville

Contre-indicationsAucune connue à ce jour.

Mode d’emploi • Desserrez amplement le lacet.• Rabattez la languette de l’extrémité supérieure au-dessus du lacet

(pour bénéficier d’une meilleure prise lors de l’enfilage).• Saisissez l’orthèse protect.Ankle lace up au niveau de la tige arrière et de

la languette rabattue et enfilez le produit comme une chaussette sur le pied.

• Si vous avez du mal à la mettre en place, prenez l’orthèse sur les côtés – où vous pouvez exercer une plus grande force.

• Vérifiez que l’orthèse est bien positionnée ; les malléoles doivent être bien calées dans les niches des attelles de stabilisation latérales prévues à cet effet.

• Resserrez le laet en commençant au niveau des orteils.• Le retrait ou le rajout des attelles de stabilisation latérales permet

d’adapter le produit en fonction de vos besoins.

Conseils d’entretien Les restes de savon, de crème ou de pommades peuvent causer des irritations cutanées et une usure prématurée du matériau.• Lavez le produit à la main, de préférence en utilisant la lessive medi

clean.• Ne pas blanchir. • Séchage à l'air. • Ne pas repasser. • Ne pas nettoyer à sec.

Français

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 7 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upFinalidad protect.Ankle lace up es una órtesis de tobillo. Este producto es exclusivo para comenzar tratamientos ortésicos para el tobillo y solo destinado para su uso sobre la piel intacta y/o sobre heridas debidamente cubiertas.

Indicaciones• Tratamiento conservativo y postoperatorio de lesiones tendinosas de la

articulación del tobillo• Distorsiones (esguinces)• En caso de inestabilidad crónica de la articulación del tobillo

ContraindicacionesNo se conocen hasta ahora.

Instrucciones de vestido• Afloje bien los cordones.• Pliegue la lengüeta del extremo superior sobre los cordones (de esta

manera tendrá una mejor sujeción al ponérselo).• Sujete protect.Ankle lace up por la parte trasera de la caña y por la

lengüeta plegada y póngase el producto como un calcetín en el pie.• Si tuviese dificultades para la colocación, agarre la ortesis por los lados

– ahí podrá emplear más fuerza.• Compruebe la adecuada colocación de la ortesis, debiendo estar los

tobillos bien situados en los orificios localizados a tal fin en las férulas estabilizantes laterales.

• Apriete los cordones comenzando por el dedo del pie.• Puede adaptar el producto a sus necesidades, retirando o volviendo a

colocar las férulas estabilizadoras laterales.

Instrucciones de cuidadoLos restos de jabón pueden causar irritaciones cutáneas y desgaste del material.• Lave el producto a mano, preferiblemente con el detergente medi clean.• No blanquear. • Secar al aire. • No planchar. • No limpiar en seco.

Instrucciones de almacenamientoPor favor, guardar el producto en lugar seco y protegido del sol.

ComposiciónPoliéster, PU

GarantíaLa garantía del fabricante se anulará en caso de un empleo no previsto. Deberá tener en cuenta al respecto las indicaciones de seguridad y las instrucciones de este manual.

EliminaciónEste producto puede eliminarse junto con la basura doméstica.

DeutschEspañol

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 8 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upFinalidad protect.Ankle lace up es una órtesis de tobillo. Este producto es exclusivo para comenzar tratamientos ortésicos para el tobillo y solo destinado para su uso sobre la piel intacta y/o sobre heridas debidamente cubiertas.

Indicaciones• Tratamiento conservativo y postoperatorio de lesiones tendinosas de la

articulación del tobillo• Distorsiones (esguinces)• En caso de inestabilidad crónica de la articulación del tobillo

ContraindicacionesNo se conocen hasta ahora.

Instrucciones de vestido• Afloje bien los cordones.• Pliegue la lengüeta del extremo superior sobre los cordones (de esta

manera tendrá una mejor sujeción al ponérselo).• Sujete protect.Ankle lace up por la parte trasera de la caña y por la

lengüeta plegada y póngase el producto como un calcetín en el pie.• Si tuviese dificultades para la colocación, agarre la ortesis por los lados

– ahí podrá emplear más fuerza.• Compruebe la adecuada colocación de la ortesis, debiendo estar los

tobillos bien situados en los orificios localizados a tal fin en las férulas estabilizantes laterales.

• Apriete los cordones comenzando por el dedo del pie.• Puede adaptar el producto a sus necesidades, retirando o volviendo a

colocar las férulas estabilizadoras laterales.

Instrucciones de cuidadoLos restos de jabón pueden causar irritaciones cutáneas y desgaste del material.• Lave el producto a mano, preferiblemente con el detergente medi clean.• No blanquear. • Secar al aire. • No planchar. • No limpiar en seco.

Instrucciones de almacenamientoPor favor, guardar el producto en lugar seco y protegido del sol.

ComposiciónPoliéster, PU

GarantíaLa garantía del fabricante se anulará en caso de un empleo no previsto. Deberá tener en cuenta al respecto las indicaciones de seguridad y las instrucciones de este manual.

EliminaciónEste producto puede eliminarse junto con la basura doméstica.

Español

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 9 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upFinalidade protect.Ankle lace up é uma ortótese para a articulação tibiotársica. O produto deve ser utilizado apenas para o tratamento ortopédico da articulação tibiotársica e só é adequado à utilização com pele intacta e com a devida cobertura da ferida.

Indicações• Tratamento conservador e pós-operatório de lesões dos ligamentos da

articulação tibio-társica• Após distorções• Em caso de instabilidade crónica da articulação tibio-társica

Contra-indicaçõesDesconhecidas de momento.

Instruções de colocação • Solte largamente o atacador.• Dobre a pala da extremidade superior sobre o atacador (para poder

agarrar melhor ao colocar).• Segure no protect.Ankle lace up pelo cano posterior e na pala dobrada e

calce no pé como se fosse uma meia.• Se tiver dificuldade ao calçar, agarre a ortótese pelos lados, onde pode

aplicar mais força.• Verifique que a ortótese está bem colocada, sendo que o tornozelo deve

assentar com segurança nos recortes previstos para o efeito nas talas laterais de estabilização.

• Começando pela parte de baixo, aperte firmemente o atacador.• Extraindo ou inserindo as talas laterais de estabilização, a ortótese pode

ser adaptada às suas necessidades.

Instruções de lavagem Restos de sabão podem causar irritações cutâneas e desgaste precoce do material.• Preferencialmente lave o produto à mão com detergente medi clean.• Não branquear • Deixar secar ao ar. • Não engomar. • Não lavar com produtos químicos.

ConservaçãoConserve o produto em lugar fresco e seco e não o exponha directamente ao sol.

ComposiçãoPoliéster, PU

Responsabilidade CivilA responsabilidade civil do fabricante extingue-se em caso de uso indevido. Neste contexto, observe também as respetivas instruções de segurança e indicações existentes neste manual de instruções.

EliminaçãoPode eliminar o produto pelo lixo doméstico.

DeutschPortuguês

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 10 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upFinalidade protect.Ankle lace up é uma ortótese para a articulação tibiotársica. O produto deve ser utilizado apenas para o tratamento ortopédico da articulação tibiotársica e só é adequado à utilização com pele intacta e com a devida cobertura da ferida.

Indicações• Tratamento conservador e pós-operatório de lesões dos ligamentos da

articulação tibio-társica• Após distorções• Em caso de instabilidade crónica da articulação tibio-társica

Contra-indicaçõesDesconhecidas de momento.

Instruções de colocação • Solte largamente o atacador.• Dobre a pala da extremidade superior sobre o atacador (para poder

agarrar melhor ao colocar).• Segure no protect.Ankle lace up pelo cano posterior e na pala dobrada e

calce no pé como se fosse uma meia.• Se tiver dificuldade ao calçar, agarre a ortótese pelos lados, onde pode

aplicar mais força.• Verifique que a ortótese está bem colocada, sendo que o tornozelo deve

assentar com segurança nos recortes previstos para o efeito nas talas laterais de estabilização.

• Começando pela parte de baixo, aperte firmemente o atacador.• Extraindo ou inserindo as talas laterais de estabilização, a ortótese pode

ser adaptada às suas necessidades.

Instruções de lavagem Restos de sabão podem causar irritações cutâneas e desgaste precoce do material.• Preferencialmente lave o produto à mão com detergente medi clean.• Não branquear • Deixar secar ao ar. • Não engomar. • Não lavar com produtos químicos.

ConservaçãoConserve o produto em lugar fresco e seco e não o exponha directamente ao sol.

ComposiçãoPoliéster, PU

Responsabilidade CivilA responsabilidade civil do fabricante extingue-se em caso de uso indevido. Neste contexto, observe também as respetivas instruções de segurança e indicações existentes neste manual de instruções.

EliminaçãoPode eliminar o produto pelo lixo doméstico.

Português

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 11 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upBeoogd doel De protect.Ankle lace up is een enkelorthese. Het product dient uitsluitend te worden gebruikt voor orthetische verzorging van de enkel en uitsluitend bij intacte huid en bij deskundige wondafdekking.

Indicaties• Conservatieve en postoperatieve verzorging van bandletsels van het

spronggewricht• Na distorsies• Bij chronische instabiliteit van het spronggewricht

Contra-indicatiesMomenteel niet bekend

Gebruiksaanwijzing • Maak de veters goed los.• Klap de tong aan de bovenkant over de veters (zo hebt u beter houvast

bij het aantrekken).• Pak de protect.Ankle lace up aan de achterschacht en aan de

omgeslagen tong vast en trek de orthese als een kous over de voet.• Mocht u problemen hebben bij het aantrekken, pak dan de orthese aan

de zijkanten vast – daar kunt u meer kracht uitoefenen.• Controleer of de orthese correct zit; daarbij moeten de enkels veilig in de

daarvoor bedoelde openingen van de stabiliteitsspalken aan de zijkant zitten.

• Trek de veters vast, waarbij u bij de teen begint.• Door de stabiliteitsspalken aan de zijkant eruit te halen c.q. te plaatsen

kan de orthese aangepast worden aan uw behoeften.

WasinstructiesZeepresten kunnen leiden tot huidirritatie en slijtage van het materiaal.• Was het product met de hand, bij voorkeur met medi clean-wasmiddel.• Niet bleken.• Aan de lucht laten drogen. • Niet strijken. • Niet chemisch reinigen.

BewaarinstructieGelieve de orthese droog te bewaren en te beschermen tegen direct zonlicht.

MateriaalsamenstellingPolyester, PU

AansprakelijkheidDe aansprakelijkheid van de fabrikant vervalt bij ondeskundig gebruik. Houd daartoe ook rekening met de desbetreffende veiligheidsinstructies en aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing.

AfvalverwijderingU kunt het product bij het huishoudelijke afval doen.

DeutschNederlands

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 12 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upBeoogd doel De protect.Ankle lace up is een enkelorthese. Het product dient uitsluitend te worden gebruikt voor orthetische verzorging van de enkel en uitsluitend bij intacte huid en bij deskundige wondafdekking.

Indicaties• Conservatieve en postoperatieve verzorging van bandletsels van het

spronggewricht• Na distorsies• Bij chronische instabiliteit van het spronggewricht

Contra-indicatiesMomenteel niet bekend

Gebruiksaanwijzing • Maak de veters goed los.• Klap de tong aan de bovenkant over de veters (zo hebt u beter houvast

bij het aantrekken).• Pak de protect.Ankle lace up aan de achterschacht en aan de

omgeslagen tong vast en trek de orthese als een kous over de voet.• Mocht u problemen hebben bij het aantrekken, pak dan de orthese aan

de zijkanten vast – daar kunt u meer kracht uitoefenen.• Controleer of de orthese correct zit; daarbij moeten de enkels veilig in de

daarvoor bedoelde openingen van de stabiliteitsspalken aan de zijkant zitten.

• Trek de veters vast, waarbij u bij de teen begint.• Door de stabiliteitsspalken aan de zijkant eruit te halen c.q. te plaatsen

kan de orthese aangepast worden aan uw behoeften.

WasinstructiesZeepresten kunnen leiden tot huidirritatie en slijtage van het materiaal.• Was het product met de hand, bij voorkeur met medi clean-wasmiddel.• Niet bleken.• Aan de lucht laten drogen. • Niet strijken. • Niet chemisch reinigen.

BewaarinstructieGelieve de orthese droog te bewaren en te beschermen tegen direct zonlicht.

MateriaalsamenstellingPolyester, PU

AansprakelijkheidDe aansprakelijkheid van de fabrikant vervalt bij ondeskundig gebruik. Houd daartoe ook rekening met de desbetreffende veiligheidsinstructies en aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing.

AfvalverwijderingU kunt het product bij het huishoudelijke afval doen.

Nederlands

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 13 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upFormål protect.Ankle lace up er en ankelortose. Produktet er udelukkende beregnet til ortotisk behandling af anklen og kun ved intakt hud og korrekt sårforbinding.

Indikationer• Konservativ og postoperativ behandling af ledbåndsskader i ankelleddet• Efter distorsioner• Ved kronisk instabilitet i ankelleddet

KontraindikationerP.t. ikke kendt.

Monteringsvejledning• Løsn snørebåndene godt.• Klap tungen foroven over snørebåndene (så har de et bedre greb, når

ortosen skal tages på).• Tag fat i skaftet bag på protect.Ankle lace up og i tungen og træk

produktet over foden som med en sok.• Skulle der være problemer med at trække ortosen på, skal De tage fat i

siderne på ortosen – her kan De bruge flere kræfter.• Kontrollér, at ortosen sidder rigtigt og at ankelknoglen er placeret i de

dertil beregnede udsparinger på stabiliseringsskinnerne på siden.• Spænd snørebåndene begyndende ved tæerne.• Ved at tage stabiliseringsskinnerne på siden ud eller sætte dem i kan

produktet tilpasses Deres individuelle behov.

Vaskeanvisning Sæberester kan fremkalde hudirritationer og materialeslid. • Produktet skal håndvaskes, fortrinsvist med medi clean-vaskemiddel.• Må ikke bleges • Lufttørres • Må ikke stryges. • Må ikke rengøres kemisk.

OpbevaringsinstruktionerOpbevares tørt og beskyttes mod direkte sollys.

MaterialesammensætningPolyester, PU

AnsvarFabrikantens ansvar bortfalder i tilfælde af ukorrekt anvendelse. Tag også hensyn til de pågældende sikkerhedshenvisninger og instruktionerne i denne brugsvejledning.

BortskaffelseProduktet kan bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald.

DeutschDansk

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 14 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upFormål protect.Ankle lace up er en ankelortose. Produktet er udelukkende beregnet til ortotisk behandling af anklen og kun ved intakt hud og korrekt sårforbinding.

Indikationer• Konservativ og postoperativ behandling af ledbåndsskader i ankelleddet• Efter distorsioner• Ved kronisk instabilitet i ankelleddet

KontraindikationerP.t. ikke kendt.

Monteringsvejledning• Løsn snørebåndene godt.• Klap tungen foroven over snørebåndene (så har de et bedre greb, når

ortosen skal tages på).• Tag fat i skaftet bag på protect.Ankle lace up og i tungen og træk

produktet over foden som med en sok.• Skulle der være problemer med at trække ortosen på, skal De tage fat i

siderne på ortosen – her kan De bruge flere kræfter.• Kontrollér, at ortosen sidder rigtigt og at ankelknoglen er placeret i de

dertil beregnede udsparinger på stabiliseringsskinnerne på siden.• Spænd snørebåndene begyndende ved tæerne.• Ved at tage stabiliseringsskinnerne på siden ud eller sætte dem i kan

produktet tilpasses Deres individuelle behov.

Vaskeanvisning Sæberester kan fremkalde hudirritationer og materialeslid. • Produktet skal håndvaskes, fortrinsvist med medi clean-vaskemiddel.• Må ikke bleges • Lufttørres • Må ikke stryges. • Må ikke rengøres kemisk.

OpbevaringsinstruktionerOpbevares tørt og beskyttes mod direkte sollys.

MaterialesammensætningPolyester, PU

AnsvarFabrikantens ansvar bortfalder i tilfælde af ukorrekt anvendelse. Tag også hensyn til de pågældende sikkerhedshenvisninger og instruktionerne i denne brugsvejledning.

BortskaffelseProduktet kan bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald.

Dansk

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 15 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upÄndamål protect.Ankle lace up är en språngbensledortos. Produkten ska uteslutande användas som ortos för språngbensleden och är endast avsedd för användning på intakt hud och endast på oskadad hud.

Indikationer• Konservativ och postoperativ vård av ligamentskador i fotleden • Efter distorsioner• Vid kronisk instabilitet i fotleden

KontraindikationerHittills inga kända.

Anvisningar för påtagande • Lossa snörningen rejält. • Lägg övre delen av plösen över snörningen (så får du ett bättre grepp vid

påtagningen).• Fatta protect.Ankle lace up i bakre skaftet och i plösen och dra den över

foten som en socka.• Om detta är besvärligt, tar du bara tag i ortosen på sidorna. Där kan du

använda mer kraft.• Kontrollera att ortosen sitter rätt. Fotknölarna skall passa in i de därför

avsedda ursparningarna i de stabiliserande sidoskenorna.• Drag åt snörningen med början från tårna.• Genom att ta ur respektive sätta i de stabiliserande sidoskenorna kan du

anpassa produkten till dina behov.

TvättrådTvålrester kan framkalla hudirritation och materialförslitning. Produkten kann användas i både söt- och saltvatten. • Tvätta produkten för hand, företrädesvis med medi clean tvättmedel.• Får ej blekas. • Låt lufttorka. • Får ej strykas. • Får ej kemtvättas.

FörvaringFörvara produkten torrt och utsätt den inte för direkt solljus.

MaterialsammansättningPolyester, PU

AnsvarTillverkarens ansvar upphör vid en icke avsedd användning. Observera även de respektive säkerhetsanvisningarna och anvisningarna i den här bruksanvisningen.

AvfallshanteringProdukten kan kastas med hushållsavfall.

DeutschSvenska

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 16 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upÄndamål protect.Ankle lace up är en språngbensledortos. Produkten ska uteslutande användas som ortos för språngbensleden och är endast avsedd för användning på intakt hud och endast på oskadad hud.

Indikationer• Konservativ och postoperativ vård av ligamentskador i fotleden • Efter distorsioner• Vid kronisk instabilitet i fotleden

KontraindikationerHittills inga kända.

Anvisningar för påtagande • Lossa snörningen rejält. • Lägg övre delen av plösen över snörningen (så får du ett bättre grepp vid

påtagningen).• Fatta protect.Ankle lace up i bakre skaftet och i plösen och dra den över

foten som en socka.• Om detta är besvärligt, tar du bara tag i ortosen på sidorna. Där kan du

använda mer kraft.• Kontrollera att ortosen sitter rätt. Fotknölarna skall passa in i de därför

avsedda ursparningarna i de stabiliserande sidoskenorna.• Drag åt snörningen med början från tårna.• Genom att ta ur respektive sätta i de stabiliserande sidoskenorna kan du

anpassa produkten till dina behov.

TvättrådTvålrester kan framkalla hudirritation och materialförslitning. Produkten kann användas i både söt- och saltvatten. • Tvätta produkten för hand, företrädesvis med medi clean tvättmedel.• Får ej blekas. • Låt lufttorka. • Får ej strykas. • Får ej kemtvättas.

FörvaringFörvara produkten torrt och utsätt den inte för direkt solljus.

MaterialsammansättningPolyester, PU

AnsvarTillverkarens ansvar upphör vid en icke avsedd användning. Observera även de respektive säkerhetsanvisningarna och anvisningarna i den här bruksanvisningen.

AvfallshanteringProdukten kan kastas med hushållsavfall.

Svenska

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 17 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upInformace o účelu použití Výrobek protect.Ankle lace up je ortéza hlezenního kloubu. Výrobek je určen výhradně k ortotické terapii hlezenního kloubu, pokožka v oblastipřiložení ortézy nesmí být poškozena nebo poraněná a případná ránamusí být odborně zakryta.

Indikace• Konzervativní a postoperativní péče při poranění vazu horního

hlezenního kloubu• Po distorzích• Při chronické nestabilitě horního hlezenního kloubu

KontraindikaceV současné době nejsou žádné známy.

Návod k nasazení• Povolte co nejvíce šněrování.• Vyklopte jazyk na horním konci přes šněrování (nasazování tak bude

snazší).• Uchopte protect.Ankle lace up za zadní část a za přehrnutý jazyk a

natáhněte si výrobek na nohu jako ponožku.• Pokud byste měli těžkosti při přetahování, uchopte ortézu po

stranách – tam můžete vynaložit větší sílu.• Zkontroluje, zda ortéza dobře padne, kotníky by měly bezpečně sedět v

příslušných výřezech bočních stabilizačních dlah.• Utáhněte šněrování, začněte od prstů na nohách.• Vyjmutím nebo přidáním bočních stabilizačních dlah si můžete výrobek

přizpůsobit svým požadavkům.

Pokyny k praní Zbytky mýdla mohou způsobit podráždění kůže a vést k opotřebení materiálu.• Výrobek perte v ruce a nejlépe za použití pracího prostředku medi clean.• Nebělit• Sušit na vzduchu.• Nežehlit.• Chemicky nečistit.

Pokyny ke skladováníSkladujte při pokojové teplotě a na suchém místě. Chraňte předvysokými teplotami, přímým slunečním zářením a vlhkostí.

Materiálové složeníPolyester, PU

RučeníRučení výrobce zaniká při nesprávném používání. Dodržujte taképříslušné bezpečnostní pokyny a instrukce v tomto návodu k používání.

LikvidaceDosloužilý výrobek můžete odstranit s komunálním odpadem.

DeutschČeština

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 18 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upInformace o účelu použití Výrobek protect.Ankle lace up je ortéza hlezenního kloubu. Výrobek je určen výhradně k ortotické terapii hlezenního kloubu, pokožka v oblastipřiložení ortézy nesmí být poškozena nebo poraněná a případná ránamusí být odborně zakryta.

Indikace• Konzervativní a postoperativní péče při poranění vazu horního

hlezenního kloubu• Po distorzích• Při chronické nestabilitě horního hlezenního kloubu

KontraindikaceV současné době nejsou žádné známy.

Návod k nasazení• Povolte co nejvíce šněrování.• Vyklopte jazyk na horním konci přes šněrování (nasazování tak bude

snazší).• Uchopte protect.Ankle lace up za zadní část a za přehrnutý jazyk a

natáhněte si výrobek na nohu jako ponožku.• Pokud byste měli těžkosti při přetahování, uchopte ortézu po

stranách – tam můžete vynaložit větší sílu.• Zkontroluje, zda ortéza dobře padne, kotníky by měly bezpečně sedět v

příslušných výřezech bočních stabilizačních dlah.• Utáhněte šněrování, začněte od prstů na nohách.• Vyjmutím nebo přidáním bočních stabilizačních dlah si můžete výrobek

přizpůsobit svým požadavkům.

Pokyny k praní Zbytky mýdla mohou způsobit podráždění kůže a vést k opotřebení materiálu.• Výrobek perte v ruce a nejlépe za použití pracího prostředku medi clean.• Nebělit• Sušit na vzduchu.• Nežehlit.• Chemicky nečistit.

Pokyny ke skladováníSkladujte při pokojové teplotě a na suchém místě. Chraňte předvysokými teplotami, přímým slunečním zářením a vlhkostí.

Materiálové složeníPolyester, PU

RučeníRučení výrobce zaniká při nesprávném používání. Dodržujte taképříslušné bezpečnostní pokyny a instrukce v tomto návodu k používání.

LikvidaceDosloužilý výrobek můžete odstranit s komunálním odpadem.

Čeština

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 19 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upNamjena protect.Ankle lace up je ortoza za skočni zglob. Proizvod treba koristiti isključivo kao ortopedsko pomagalo za skočni zglob i smije se koristiti samo na zdravoj koži i za propisno prekrivanje rane.

Indikacije• Konzervativna i postoperativna opskrba ozlijeda ligamenata skočnog

zgloba• Nakon distorzija• Kod kronične instabilnosti skočnog zgloba

KontraindikacijeTrenutno nisu poznate

Upute za oblačenje • Popustite dovoljno vezice.• Preklopite jezik na gornjem kraju preko vezica (tako imate čvršći zahvat

pri oblačenju).• Prihvatite protect.Ankle lace up za stražnji kraj i za preklopljen jezik te

navucite proizvod kao čarapu preko stopala.• Ukoliko biste imali poteškoća pri navlačenju, prihvatite ortozu za bočne

strane – tamo možete snažnije vući.• Provjerite da li ortoza ispravno sjedi, gležnji trebaju sjedati sigurno u

predviđenim otvorima bočnih stabilizacijskih udlaga. • Pritegnite vezice, počevši od prstiju. • Vađenjem ili umetanjem bočnih stabilizacijskih udlaga proizvod se

može podesiti na Vaše osobne potrebe.

Upute za održavanjeOstaci sapuna, krema ili masti mogu izazvati iritacije kože i trošenje materijala.• Proizvod perite ručno, po mogućnosti sredstvom za pranje medi clean.• Ne izbjeljivati. • Sušiti na zraku. • Ne glačati. • Ne čistiti kemijski.

Upute za skladištenjeČuvati na hladnom, suhom mjestu, zaštićeno od svjetlosti.

Sastav materijalaPoliestersko, PU

JamstvoJamstvo proizvođača prestaje važiti u slučaju nenamjenske uporabe. Pri tome slijedite i odgovarajuće sigurnosne napomene i instrukcije u ovim uputama za uporabu.

ZbrinjavanjeProizvod se može odložiti s kućanskim otpadom.

DeutschHrvatski

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 20 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upNamjena protect.Ankle lace up je ortoza za skočni zglob. Proizvod treba koristiti isključivo kao ortopedsko pomagalo za skočni zglob i smije se koristiti samo na zdravoj koži i za propisno prekrivanje rane.

Indikacije• Konzervativna i postoperativna opskrba ozlijeda ligamenata skočnog

zgloba• Nakon distorzija• Kod kronične instabilnosti skočnog zgloba

KontraindikacijeTrenutno nisu poznate

Upute za oblačenje • Popustite dovoljno vezice.• Preklopite jezik na gornjem kraju preko vezica (tako imate čvršći zahvat

pri oblačenju).• Prihvatite protect.Ankle lace up za stražnji kraj i za preklopljen jezik te

navucite proizvod kao čarapu preko stopala.• Ukoliko biste imali poteškoća pri navlačenju, prihvatite ortozu za bočne

strane – tamo možete snažnije vući.• Provjerite da li ortoza ispravno sjedi, gležnji trebaju sjedati sigurno u

predviđenim otvorima bočnih stabilizacijskih udlaga. • Pritegnite vezice, počevši od prstiju. • Vađenjem ili umetanjem bočnih stabilizacijskih udlaga proizvod se

može podesiti na Vaše osobne potrebe.

Upute za održavanjeOstaci sapuna, krema ili masti mogu izazvati iritacije kože i trošenje materijala.• Proizvod perite ručno, po mogućnosti sredstvom za pranje medi clean.• Ne izbjeljivati. • Sušiti na zraku. • Ne glačati. • Ne čistiti kemijski.

Upute za skladištenjeČuvati na hladnom, suhom mjestu, zaštićeno od svjetlosti.

Sastav materijalaPoliestersko, PU

JamstvoJamstvo proizvođača prestaje važiti u slučaju nenamjenske uporabe. Pri tome slijedite i odgovarajuće sigurnosne napomene i instrukcije u ovim uputama za uporabu.

ZbrinjavanjeProizvod se može odložiti s kućanskim otpadom.

Hrvatski

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 21 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upНазначение protect.Ankle lace up представляет собой ортез голеностопного сустава. Изделие необходимо применять исключительно для ортезного лечения голеностопного сустава; оно предназначено только для использования при отсутствии повреждений на коже в качестве раневого покрытия.

Показания• Консервативное или послеоперационное лечение повреждений связок

голеностопного сустава• Лечение растяжений• Лечение хронической нестабильности голеностопного сустава

ПротивопоказанияДо настоящего времени не выявлены.

Рекомендации по надеванию• Распустите шнуровки.• Согните верхний конец «язычка» над шнуровкой (это позволит Вам

удобнее удерживать его при натягивании изделия).• Возьмите изделие за заднюю пластину и за согнутый «язычок», натяните

изделие на стопу как носок.• Если Вам трудно натягивать ортез, то надевайте его, захватив боковые

отделы – это позволит Вам тянуть с большей силой.• Проверьте, чтобы ортез хорошо облегал область сустава, при этом

лодыжки должны располагаться в углублениях, имеющихся в боковых ребрах жесткости.

• Затяните шнуровки, начиная с области пальцев стопы.• Изделие можно приспособить под Ваши индивидуальные потребности с

помощью удаления или установки ребер жесткости.

Рекомендации по уходуОстатки мыла могут вызвать раздражение кожи и способствовать износу материала.• Стирайте изделие вручную предпочтительно с использованием

моющего средства medi clean.• Не отбеливать.• Сушите на воздухе.• Не гладьте.• Не подвергать химической чистке.

Инструкция по хранениюХранить в сухом месте, защищать от прямого попадания солнечных лучей.

Материалыполиэстер, ПУ

ОтветственностьПри использовании изделия не по назначению производитель не несет никакой ответственности. Также соблюдайте указания по безопасности и предписания, приведенные в этой инструкции.

УтилизацияИзделие можно утилизировать вместе с бытовыми отходами.

DeutschРусский

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 22 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upНазначение protect.Ankle lace up представляет собой ортез голеностопного сустава. Изделие необходимо применять исключительно для ортезного лечения голеностопного сустава; оно предназначено только для использования при отсутствии повреждений на коже в качестве раневого покрытия.

Показания• Консервативное или послеоперационное лечение повреждений связок

голеностопного сустава• Лечение растяжений• Лечение хронической нестабильности голеностопного сустава

ПротивопоказанияДо настоящего времени не выявлены.

Рекомендации по надеванию• Распустите шнуровки.• Согните верхний конец «язычка» над шнуровкой (это позволит Вам

удобнее удерживать его при натягивании изделия).• Возьмите изделие за заднюю пластину и за согнутый «язычок», натяните

изделие на стопу как носок.• Если Вам трудно натягивать ортез, то надевайте его, захватив боковые

отделы – это позволит Вам тянуть с большей силой.• Проверьте, чтобы ортез хорошо облегал область сустава, при этом

лодыжки должны располагаться в углублениях, имеющихся в боковых ребрах жесткости.

• Затяните шнуровки, начиная с области пальцев стопы.• Изделие можно приспособить под Ваши индивидуальные потребности с

помощью удаления или установки ребер жесткости.

Рекомендации по уходуОстатки мыла могут вызвать раздражение кожи и способствовать износу материала.• Стирайте изделие вручную предпочтительно с использованием

моющего средства medi clean.• Не отбеливать.• Сушите на воздухе.• Не гладьте.• Не подвергать химической чистке.

Инструкция по хранениюХранить в сухом месте, защищать от прямого попадания солнечных лучей.

Материалыполиэстер, ПУ

ОтветственностьПри использовании изделия не по назначению производитель не несет никакой ответственности. Также соблюдайте указания по безопасности и предписания, приведенные в этой инструкции.

УтилизацияИзделие можно утилизировать вместе с бытовыми отходами.

Русский

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 23 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upPrzeznaczenie protect.Ankle lace up jest ortezą stawu skokowego. Produkt należy stosować wyłącznie jako zaopatrzenie ortetyczne stawu skokowego i tylko na nieuszkodzoną skórę do prawidłowego opatrywania ran.

Wskazania• Opieka zachowawcza i pooperacyjna przy urazach więzadeł stawu

skokowego• Przy skręceniach• Przy przewlekłej niestabilności stawu skokowego

PrzeciwwskazaniaW chwili obecnej nie znane.

Instrukcja zakładania • Poluzować sznurowadło.• Odchylić język na górnym końcu za sznurowadło (ułatwia to lepszy

uchwyt podczas zakładania ortezy).• Chwycić protect.Ankle lace up za tylny trzonek i przełożony język i

założyć produkt na stopę jak skarpetę. • Jeżeli podczas zakładania ortezy wystąpią problemy, chwycić ortezę po

bokach – wtedy można użyć większej siły podczas zakładania. • Należy sprawdzić prawidłowe ułożenie ortezy, przy czym kostki muszą

znajdować się w przeznaczonych dla nich otworach po bokach szyn stabilizujących.

• Dociągnąć sznurowadło, zaczynając od palców. • Poprzez wyjmowanie lub dodawanie bocznych szyn stabilizujących

produkt zostaje dopasowany do Państwa potrzeb.

Wskazówki dotyczące pielęgnacjiResztki detergentu mogą powodować podrażnienia skóry oraz uszkadzać materiał. • Do prania produktu używać najlepiej środka medi clean. Zalecane

pranie ręczne.• Nie wybielać. • Suszyć na powietrzu. • Nie prasować. • Nie czyścić chemicznie.

PrzechowywanieProduktów należy przechowywać w suchym miejscu i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

Skład materiałuPoliester, PU

OdpowiedzialnośćOdpowiedzialność producenta wygasa w przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem. Należy również uwzględniać odnośne wskazówki bezpieczeństwa i informacje zawarte w niniejszej instrukcji eksploatacji.

UtylizacjaProdukt można zutylizować z odpadami z gospodarstwa domowego.

DeutschPolski

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 24 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upPrzeznaczenie protect.Ankle lace up jest ortezą stawu skokowego. Produkt należy stosować wyłącznie jako zaopatrzenie ortetyczne stawu skokowego i tylko na nieuszkodzoną skórę do prawidłowego opatrywania ran.

Wskazania• Opieka zachowawcza i pooperacyjna przy urazach więzadeł stawu

skokowego• Przy skręceniach• Przy przewlekłej niestabilności stawu skokowego

PrzeciwwskazaniaW chwili obecnej nie znane.

Instrukcja zakładania • Poluzować sznurowadło.• Odchylić język na górnym końcu za sznurowadło (ułatwia to lepszy

uchwyt podczas zakładania ortezy).• Chwycić protect.Ankle lace up za tylny trzonek i przełożony język i

założyć produkt na stopę jak skarpetę. • Jeżeli podczas zakładania ortezy wystąpią problemy, chwycić ortezę po

bokach – wtedy można użyć większej siły podczas zakładania. • Należy sprawdzić prawidłowe ułożenie ortezy, przy czym kostki muszą

znajdować się w przeznaczonych dla nich otworach po bokach szyn stabilizujących.

• Dociągnąć sznurowadło, zaczynając od palców. • Poprzez wyjmowanie lub dodawanie bocznych szyn stabilizujących

produkt zostaje dopasowany do Państwa potrzeb.

Wskazówki dotyczące pielęgnacjiResztki detergentu mogą powodować podrażnienia skóry oraz uszkadzać materiał. • Do prania produktu używać najlepiej środka medi clean. Zalecane

pranie ręczne.• Nie wybielać. • Suszyć na powietrzu. • Nie prasować. • Nie czyścić chemicznie.

PrzechowywanieProduktów należy przechowywać w suchym miejscu i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

Skład materiałuPoliester, PU

OdpowiedzialnośćOdpowiedzialność producenta wygasa w przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem. Należy również uwzględniać odnośne wskazówki bezpieczeństwa i informacje zawarte w niniejszej instrukcji eksploatacji.

UtylizacjaProdukt można zutylizować z odpadami z gospodarstwa domowego.

Polski

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 25 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upΕνδεδειγμένη χρήση Το protect.Ankle lace up είναι ένας νάρθηκας ταρσού. Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για την ορθωτική θεραπεία του ταρσού και χρησιμοποιείται μόνο σε υγιές δέρμα στο οποίο έχουν καλυφθεί σωστά οι πληγές.

Ενδείξεις• Συντηρητική και μετεγχειρητική αγωγή τραυματισμού των συνδέσμων της

ποδοκνημικής άρθρωσης• Μετά από διαστρέμματα• Σε περιπτώσεις αστάθειας της ποδοκνημικής άρθρωσης

ΑντενδείξειςΠρος στιγμή δεν υπάρχουν γνωστές αντενδείξεις.

Aγαπητέ ασ• Χαλαρώστε καλά τα κορδόνια.• Διπλώστε τη γλώσσα στο επάνω άκρο πάνω από τα κορδόνια

(έτσι μπορείτε να το πιάσετε πιο εύκολα).• Πιάστε το protect.Ankle lace up στο πίσω στέλεχος και στην

αναδιπλωμένη γλώσσα και φορέστε το προϊόν σαν κάλτσα στο πόδι σας.• Εάν συναντήσετε δυσκολίες στο φόρεμα, πιάστε το νάρθηκα από τις δύο

πλευρές του – έτσι μπορείτε να τραβήξετε με περισσότερη δύναμη.• Ελέγξτε τη σωστή εφαρμογή του νάρθηκα, όπου οι αστράγαλοι πρέπει να

προσαρμόζουν καλά στις για το σκοπό αυτό προβλεπόμενες εσοχές των πλευρικών ράβδων σταθεροποίησης.

• Δέστε καλά τα κορδόνια αρχίζοντας από το δάκτυλο του ποδιού.• Αφαιρώντας ή προσθέτοντας τις πλευρικές ράβδους σταθεροποίησης,

μπορείτε να προσαρμόσετε το προίόν στις ανάγκες σας.

Υποδείξεις πλύσηςΤα κατάλοιπα του σαπουνιού μπορούν να προκαλέσουν δερματικούς ερεθισμούς και φθορά του υλικού.• Πλύνετε το προϊόν στο χέρι, κατά προτίμηση με το καθαριστικό medi clean.• Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό • Στεγνώνετε στον αέρα. • Μην σιδερώνετε. • Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα.

Υπόδειξη για την φύλαξηΠαρακαλούμε να φυλάξετε το ορθωτικό μηχάνημα σε στεγνό μέρος και προστατέψτε το από άμεση ηλιακή ακτινοβολία.

ΥλικόΠολυεστέρας, PU

ΕυθύνηΗ ευθύνη του κατασκευαστή παύει σε περίπτωση μη ορθής χρήσης. Προσέχετε, επίσης, τις αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες στις παρούσες οδηγίες χρήσης.

ΑπόρριψηΜπορείτε να απορρίψετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.

DeutschΕλληνικα

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 26 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upΕνδεδειγμένη χρήση Το protect.Ankle lace up είναι ένας νάρθηκας ταρσού. Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για την ορθωτική θεραπεία του ταρσού και χρησιμοποιείται μόνο σε υγιές δέρμα στο οποίο έχουν καλυφθεί σωστά οι πληγές.

Ενδείξεις• Συντηρητική και μετεγχειρητική αγωγή τραυματισμού των συνδέσμων της

ποδοκνημικής άρθρωσης• Μετά από διαστρέμματα• Σε περιπτώσεις αστάθειας της ποδοκνημικής άρθρωσης

ΑντενδείξειςΠρος στιγμή δεν υπάρχουν γνωστές αντενδείξεις.

Aγαπητέ ασ• Χαλαρώστε καλά τα κορδόνια.• Διπλώστε τη γλώσσα στο επάνω άκρο πάνω από τα κορδόνια

(έτσι μπορείτε να το πιάσετε πιο εύκολα).• Πιάστε το protect.Ankle lace up στο πίσω στέλεχος και στην

αναδιπλωμένη γλώσσα και φορέστε το προϊόν σαν κάλτσα στο πόδι σας.• Εάν συναντήσετε δυσκολίες στο φόρεμα, πιάστε το νάρθηκα από τις δύο

πλευρές του – έτσι μπορείτε να τραβήξετε με περισσότερη δύναμη.• Ελέγξτε τη σωστή εφαρμογή του νάρθηκα, όπου οι αστράγαλοι πρέπει να

προσαρμόζουν καλά στις για το σκοπό αυτό προβλεπόμενες εσοχές των πλευρικών ράβδων σταθεροποίησης.

• Δέστε καλά τα κορδόνια αρχίζοντας από το δάκτυλο του ποδιού.• Αφαιρώντας ή προσθέτοντας τις πλευρικές ράβδους σταθεροποίησης,

μπορείτε να προσαρμόσετε το προίόν στις ανάγκες σας.

Υποδείξεις πλύσηςΤα κατάλοιπα του σαπουνιού μπορούν να προκαλέσουν δερματικούς ερεθισμούς και φθορά του υλικού.• Πλύνετε το προϊόν στο χέρι, κατά προτίμηση με το καθαριστικό medi clean.• Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό • Στεγνώνετε στον αέρα. • Μην σιδερώνετε. • Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα.

Υπόδειξη για την φύλαξηΠαρακαλούμε να φυλάξετε το ορθωτικό μηχάνημα σε στεγνό μέρος και προστατέψτε το από άμεση ηλιακή ακτινοβολία.

ΥλικόΠολυεστέρας, PU

ΕυθύνηΗ ευθύνη του κατασκευαστή παύει σε περίπτωση μη ορθής χρήσης. Προσέχετε, επίσης, τις αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες στις παρούσες οδηγίες χρήσης.

ΑπόρριψηΜπορείτε να απορρίψετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.

Ελληνικα

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 27 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upNamena protect.Ankle lace up je ortoza za skočni zglob. Proizvod je namenjen isključivo za ortopedski tretman skočnog zgloba i samo za primenu kod neoštećene kože i za propisno prekrivanje rane.

Indikacije• Konzervativni i postoperativni tretman povreda ligamenata skočnog

zgloba• Nakon uganuća• Kod hroničnih nestabilnosti skočnog zgloba

KontraindikacijeZa sada nisu poznate

Uputstvo za postavljanje• Što više otpustite uzicu.• Preklopite jezičak na gornjem kraju preko uzice (teko ćete ga bolje držati

prilikom oblačenja).• Uhvatite otrozu protect.Ankle lace up sa zadnje strane i za preklopljeni

jezik i navucite je preko stopala kao čarapu.• Ako imate poteškoća pri navlačenju, uhvatite otrozu sa strane, jer ćete

onda moći jače da je povučete.• Proverite da li je ortoza pravilno nameštena, pri čemu se čukalj sa jedne

i druge strane mora nalaziti tačno u predviđenim otvorima bočnih stabilizirajućih šina.

• Zategnite uzicu polazeći od nožnih prstiju.• Vađenjem ili dodavanjem bočnih stabilizirajućih šina proizvod se može

prilagoditi Vašim potrebama.

Informacije o održavanjuOstaci sapuna, krema ili masti mogu da prouzrokuju iritacije kože i prevremeno habanje materijala. • Za pranje proizvoda preporučuje se „medi clean“ sredstvo za pranje.• Ne izbeljivati. • Sušiti na vazduhu. • Ne peglati. • Ne čistiti hemijski.

Informacije o čuvanjuOrtezu čuvati na suvom mestu i zaštititi od direktnog zračenja sunca.

Sastav materijalaPoliestera, PU

GarancijaGarancija proizvođača prestaje da važi u slučaju nenamenske upotrebe. Pored toga vodite računa i o bezbednosnim napomenama i instrukcijama u ovom uputstvu za upotrebu.

BacanjeProizvod može da se baci zajedno sa ostalim kućnim smećem.

DeutschSrpski

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 28 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upNamena protect.Ankle lace up je ortoza za skočni zglob. Proizvod je namenjen isključivo za ortopedski tretman skočnog zgloba i samo za primenu kod neoštećene kože i za propisno prekrivanje rane.

Indikacije• Konzervativni i postoperativni tretman povreda ligamenata skočnog

zgloba• Nakon uganuća• Kod hroničnih nestabilnosti skočnog zgloba

KontraindikacijeZa sada nisu poznate

Uputstvo za postavljanje• Što više otpustite uzicu.• Preklopite jezičak na gornjem kraju preko uzice (teko ćete ga bolje držati

prilikom oblačenja).• Uhvatite otrozu protect.Ankle lace up sa zadnje strane i za preklopljeni

jezik i navucite je preko stopala kao čarapu.• Ako imate poteškoća pri navlačenju, uhvatite otrozu sa strane, jer ćete

onda moći jače da je povučete.• Proverite da li je ortoza pravilno nameštena, pri čemu se čukalj sa jedne

i druge strane mora nalaziti tačno u predviđenim otvorima bočnih stabilizirajućih šina.

• Zategnite uzicu polazeći od nožnih prstiju.• Vađenjem ili dodavanjem bočnih stabilizirajućih šina proizvod se može

prilagoditi Vašim potrebama.

Informacije o održavanjuOstaci sapuna, krema ili masti mogu da prouzrokuju iritacije kože i prevremeno habanje materijala. • Za pranje proizvoda preporučuje se „medi clean“ sredstvo za pranje.• Ne izbeljivati. • Sušiti na vazduhu. • Ne peglati. • Ne čistiti hemijski.

Informacije o čuvanjuOrtezu čuvati na suvom mestu i zaštititi od direktnog zračenja sunca.

Sastav materijalaPoliestera, PU

GarancijaGarancija proizvođača prestaje da važi u slučaju nenamenske upotrebe. Pored toga vodite računa i o bezbednosnim napomenama i instrukcijama u ovom uputstvu za upotrebu.

BacanjeProizvod može da se baci zajedno sa ostalim kućnim smećem.

Srpski

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 29 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upПризначення protect.Ankle lace up — це ортез для гомілковостопного суглоба. Виріб слід використовувати виключно як ортез для гомілковостопного суглоба і тільки в тому випадку, якщо шкірний покрив не пошкоджений або на шкіру з ранами, яка була належним чином вкрита та захищена.

Показання• Консервативне лікування пошкоджень зв’язок гомілкостопа, а також

післяопераційна підтримка• Після розтягнення суглоба• Хронічна нестабільність гомілкостопа

ПротипоказанняНа даний момент невідомі.

Інструкція з одягання• Добре розслабте шнурівки.• Відкиньте язичок з верхнього кінця над шнурівками (це дозволить

вам зручніше тримати виріб при надяганні).• Візьміть protect.Ankle lace up за стрижень позаду і за перекинутий

язичок, а потім одягніть виріб на ногу, як шкарпетку.• Якщо при надяганні виникнуть труднощі, візьміться за ортез з боків

— там можна використовувати більші зусилля.• Перевірте правильність посадки ортеза. При цьому щиколотки

повинні надійно сидіти у передбачених для них заглибленнях бокових стабілізуючих шин.

• Затягніть шнурівки, починаючи з п’яти.• Шляхом витягання та додавання бокових стабілізуючих шин виріб

можна адаптувати відповідно до ваших потреб.

Вказівки щодо доглядуЗалишки мила можуть викликати подразнення шкіри та сприяти зношуванню матеріалу. • Вимийте виріб вручну, бажано з допомогою засобу для миття medi

clean.• Не відбілювати. • Сушити виріб слід на повітрі. • Не прасувати. • Не здавати у хімчистку.

Вказівка щодо зберіганняЗберігайте ортез у сухому місці й захищайте його від прямихсонячних променів.

Склад матеріалуПоліестер, PU

ВідповідальністьВиробник звільняється від відповідальності при використанні виробу не за призначенням. Дотримуйтеся вказівок щодо безпеки та настанов, наведених у цій інструкції.

УтилізаціяВиріб можна утилізувати разом з побутовими відходами.

DeutschУкраїнська

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 30 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upПризначення protect.Ankle lace up — це ортез для гомілковостопного суглоба. Виріб слід використовувати виключно як ортез для гомілковостопного суглоба і тільки в тому випадку, якщо шкірний покрив не пошкоджений або на шкіру з ранами, яка була належним чином вкрита та захищена.

Показання• Консервативне лікування пошкоджень зв’язок гомілкостопа, а також

післяопераційна підтримка• Після розтягнення суглоба• Хронічна нестабільність гомілкостопа

ПротипоказанняНа даний момент невідомі.

Інструкція з одягання• Добре розслабте шнурівки.• Відкиньте язичок з верхнього кінця над шнурівками (це дозволить

вам зручніше тримати виріб при надяганні).• Візьміть protect.Ankle lace up за стрижень позаду і за перекинутий

язичок, а потім одягніть виріб на ногу, як шкарпетку.• Якщо при надяганні виникнуть труднощі, візьміться за ортез з боків

— там можна використовувати більші зусилля.• Перевірте правильність посадки ортеза. При цьому щиколотки

повинні надійно сидіти у передбачених для них заглибленнях бокових стабілізуючих шин.

• Затягніть шнурівки, починаючи з п’яти.• Шляхом витягання та додавання бокових стабілізуючих шин виріб

можна адаптувати відповідно до ваших потреб.

Вказівки щодо доглядуЗалишки мила можуть викликати подразнення шкіри та сприяти зношуванню матеріалу. • Вимийте виріб вручну, бажано з допомогою засобу для миття medi

clean.• Не відбілювати. • Сушити виріб слід на повітрі. • Не прасувати. • Не здавати у хімчистку.

Вказівка щодо зберіганняЗберігайте ортез у сухому місці й захищайте його від прямихсонячних променів.

Склад матеріалуПоліестер, PU

ВідповідальністьВиробник звільняється від відповідальності при використанні виробу не за призначенням. Дотримуйтеся вказівок щодо безпеки та настанов, наведених у цій інструкції.

УтилізаціяВиріб можна утилізувати разом з побутовими відходами.

Українська

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 31 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upPredvidena uporaba Izdelek protect.Ankle lace up je ortoza za skočni sklep. Ortotski pripomoček je namenjen izključno oskrbi skočnega sklepa ter se lahko uporablja le, če je koža na mestu uporabe nepoškodovana ali preko ran, ki so ustrezno pokrite.

Indikacije• Konzervativna in pooperativna nega pri poškodbah vezi v gležnju• Po izvinih gležnja• Pri kronični nestabilnosti gleženjskega sklepa

KontraindikacijeKontraindikacije niso znane.

Navodila za namestitev• Dobro sprostite vezalke.• Zgornji konec jezika zavihajte preko vezalk (tako boste imeli boljši

oprijem, ko boste bandažo vlekli navzgor).• Bandažo držite za zadnji držaj ter za jezik, nato pa jo povlecite navzgor

– kot bi si obuvali nogavice.• Če imate pri obuvanje bandaže težave, bandažo primite ob straneh, saj

jo boste tako lahko še močneje povlekli.• Preverite, da je bandaža pravilno nameščena ter da je gleženj dobro

nameščen v zanj namenjeno odprtino med stranskima stabilizacijskima paličicama.

• Dobro zategnite vezalke, začnite pri prstih.• Izdelek lahko prilagajate svojim potrebam tako, da odstranite ali

vstavite stabilizacijske paličice.

Navodila za vzdrževanjeOstanki mila, detergenta, losjonov in mazil lahko dražijo kožo in poškodujejo pletivo.• Proizvod perite ročno. Priporočamo uporabo medi clean čistinega

sredstva.• Ne belite.• Sušite na zraku.• Ne likajte.• Kemično čiščenje ni dovoljeno.

Navodila za shranjevanjeIzdelek hranite v suhem prostoru na sobni temperaturi. Ne izpostavljajte ga soncu.

Sestava materialovPoliester, PU

GarancijaGarancija proizvajalca preneha veljati v primeru nenamenske uporabe. Pri tem upoštevajte tudi ustrezna varnostna opozorila in navodila v teh navodilih za uporabo.

OdstranjevanjeIzdelek se sme odstraniti med gospodinjske odpadke.

DeutschSlovenščina

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 32 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upPredvidena uporaba Izdelek protect.Ankle lace up je ortoza za skočni sklep. Ortotski pripomoček je namenjen izključno oskrbi skočnega sklepa ter se lahko uporablja le, če je koža na mestu uporabe nepoškodovana ali preko ran, ki so ustrezno pokrite.

Indikacije• Konzervativna in pooperativna nega pri poškodbah vezi v gležnju• Po izvinih gležnja• Pri kronični nestabilnosti gleženjskega sklepa

KontraindikacijeKontraindikacije niso znane.

Navodila za namestitev• Dobro sprostite vezalke.• Zgornji konec jezika zavihajte preko vezalk (tako boste imeli boljši

oprijem, ko boste bandažo vlekli navzgor).• Bandažo držite za zadnji držaj ter za jezik, nato pa jo povlecite navzgor

– kot bi si obuvali nogavice.• Če imate pri obuvanje bandaže težave, bandažo primite ob straneh, saj

jo boste tako lahko še močneje povlekli.• Preverite, da je bandaža pravilno nameščena ter da je gleženj dobro

nameščen v zanj namenjeno odprtino med stranskima stabilizacijskima paličicama.

• Dobro zategnite vezalke, začnite pri prstih.• Izdelek lahko prilagajate svojim potrebam tako, da odstranite ali

vstavite stabilizacijske paličice.

Navodila za vzdrževanjeOstanki mila, detergenta, losjonov in mazil lahko dražijo kožo in poškodujejo pletivo.• Proizvod perite ročno. Priporočamo uporabo medi clean čistinega

sredstva.• Ne belite.• Sušite na zraku.• Ne likajte.• Kemično čiščenje ni dovoljeno.

Navodila za shranjevanjeIzdelek hranite v suhem prostoru na sobni temperaturi. Ne izpostavljajte ga soncu.

Sestava materialovPoliester, PU

GarancijaGarancija proizvajalca preneha veljati v primeru nenamenske uporabe. Pri tem upoštevajte tudi ustrezna varnostna opozorila in navodila v teh navodilih za uporabo.

OdstranjevanjeIzdelek se sme odstraniti med gospodinjske odpadke.

Slovenščina

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 33 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace up غرض االستعمال

protect.Ankle lace up هي دعامة وظيفية لمفصل الكاحل، صممت خصيًصا

لتستخدم في تقويم عظام الكاحل حصًرا شريطة أن توضع على الجلد السليم فقط أو عند تغطية أية جروح تغطية مناسبة.

دواعي االستعمالالعناية المحافظة وبعد الخضوع للعمليات الجراحية بسبب اإلصابة في رباط •

مفصل الكاحلبعد اإلصابة بالتواء.• في حالة عدم االستقرار المزمن لمفصل الكاحل.•

موانع االستعمالغير معروفة إلى اآلن.

تعليمات االرتداء أرخ الرباط جيًدا.• اقلب اللسان عند الطرف العلوي فوق األربطة )سيمنحك هذا مساحة أفضل •

لإلمساك عند االرتداء(.أمسك protect.Ankle lace up من العمود الخلفي والحزام المقلوب واسحب •

المنتج ألعلى كما ترتدي الجوارب.إذا واجهت صعوبة في االرتداء، أمسك الدعامة من الجوانب؛ حيث أن هذا •

سيمنحك قوة أكبر لبذلها.تحقق من وضع الدعامة وضعية صحيحة يكون فيها الكاحل في مأمن في التجويف •

المخصص عند قضبان التثبيت الجانبية.شد األربطة بدًءا من أصبع القدم.• يمكنك تعديل المنتج حسب احتياجاتك عند إزالة قضبان التثبيت الجانبية أو •

إضافتهما.

تعليمات العناية قد تسبب بقايا الصابون ومستحضرات الغسول والمراهم تهيًجا في الجلد وقد تتلف المواد

المصنعة. اغسل المنتج باليدين، ويفضل أن يتم ذلك باستخدام مواد التنظيف الخاصة •

.mediبـال تستعمل المبّيض.• اتركه ليجف طبيعًيا. • ال تكوه.• ال تلجأ إلى التنظيف الكيميائي. •

تعليمات التخزينأبِق المنتج في مكان جاف وال تعرضه ألشعة الشمس المباشرة.

تكوين المواد بوليستر، بولي يوريثان

المسؤوليةتصبح مسؤولية المصنِّع الغية في حال استخدام المنتج لغير الغرض المعد له. يرجى

الرجوع إلى معلومات وتعليمات السالمة الواردة في هذا الدليل.

التخلص من المنتجيمكنك التخلص من المنتج برميه في سلة المهمالت المنزلية.

Deutschعربي

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 34 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace up غرض االستعمال

protect.Ankle lace up هي دعامة وظيفية لمفصل الكاحل، صممت خصيًصا

لتستخدم في تقويم عظام الكاحل حصًرا شريطة أن توضع على الجلد السليم فقط أو عند تغطية أية جروح تغطية مناسبة.

دواعي االستعمالالعناية المحافظة وبعد الخضوع للعمليات الجراحية بسبب اإلصابة في رباط •

مفصل الكاحلبعد اإلصابة بالتواء.• في حالة عدم االستقرار المزمن لمفصل الكاحل.•

موانع االستعمالغير معروفة إلى اآلن.

تعليمات االرتداء أرخ الرباط جيًدا.• اقلب اللسان عند الطرف العلوي فوق األربطة )سيمنحك هذا مساحة أفضل •

لإلمساك عند االرتداء(.أمسك protect.Ankle lace up من العمود الخلفي والحزام المقلوب واسحب •

المنتج ألعلى كما ترتدي الجوارب.إذا واجهت صعوبة في االرتداء، أمسك الدعامة من الجوانب؛ حيث أن هذا •

سيمنحك قوة أكبر لبذلها.تحقق من وضع الدعامة وضعية صحيحة يكون فيها الكاحل في مأمن في التجويف •

المخصص عند قضبان التثبيت الجانبية.شد األربطة بدًءا من أصبع القدم.• يمكنك تعديل المنتج حسب احتياجاتك عند إزالة قضبان التثبيت الجانبية أو •

إضافتهما.

تعليمات العناية قد تسبب بقايا الصابون ومستحضرات الغسول والمراهم تهيًجا في الجلد وقد تتلف المواد

المصنعة. اغسل المنتج باليدين، ويفضل أن يتم ذلك باستخدام مواد التنظيف الخاصة •

.mediبـال تستعمل المبّيض.• اتركه ليجف طبيعًيا. • ال تكوه.• ال تلجأ إلى التنظيف الكيميائي. •

تعليمات التخزينأبِق المنتج في مكان جاف وال تعرضه ألشعة الشمس المباشرة.

تكوين المواد بوليستر، بولي يوريثان

المسؤوليةتصبح مسؤولية المصنِّع الغية في حال استخدام المنتج لغير الغرض المعد له. يرجى

الرجوع إلى معلومات وتعليمات السالمة الواردة في هذا الدليل.

التخلص من المنتجيمكنك التخلص من المنتج برميه في سلة المهمالت المنزلية.

عربي

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 35 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upInformácia o účele použitia protect.Ankle lace up je ortéza členkového kĺba. Výrobok sa používa výhradne na ortetické ošetrenie členkového kĺba a je určený iba na použitie na neporušenej koži. protect.Ankle lace up je ortéza členkového kĺba. Výrobok sa používa výhradne na ortetické ošetrenie členkového kĺba a je určený iba na použitie na neporušenej koži.

Indikácie• Konzervatívne a pooperačné ošetrenie poranení väzov na hornom

členkovom kĺbe• Po distorziách• Pri chronickej nestabilite horného členkového kĺba

KontraindikácieV súčasnosti nie sú známe.

Návod na natiahnutie • Šnúrky poriadne uvoľnite.• Vyklopte jazyk na hornom konci na šnúrky (takto máte pri naťahovaní

lepšiu možnosť uchopenia).• Uchopte protect.Ankle lace up za zadnú sáru a za vyklopený jazyk a

natiahnite si produkt na nohu ako ponožku.• Ak by ste pri naťahovaní mali ťažkosti, uchopte ortézu na bokoch – tam

môžete použiť väčšiu silu.• Preverte, či ortéza dobre sedí, pritom majú členky bezpečne sedieť v

určených výrezoch bočných stabilizačných dláh.• Šnúrky utiahnite, začínajúc pri prstoch na nohách.• Vybraním a vložením bočných stabilizačných dláh sa produkt môže

príslušne prispôsobiť Vašim potrebám.

Návod na pranieZvyšky mydla, krémov alebo mastí môžu dráždiť pokožku a spôsobiť opotrebenie materiálu.• Výrobok perte ručne, najlepšie pracím prostriedkom medi clean.• Nebieľte.• Sušte na vzduchu.• Nežehlite.• Nečistite chemicky.

Pokyny na skladovanieOrtézu skladujte v suchu a chráňte pred priamym slnečným žiarením.

Materiálové zloženiePolyester, PU

RučenieRučenie výrobcu zaniká pri používaní, ktoré nezodpovedá určenému účelu. Dodržiavajte pritom aj príslušné bezpečnostné upozornenia a pokyny v tomto návode na použitie.

LikvidáciaVýrobok môžete zlikvidovať ako domový odpad.

DeutschSlovenčina

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 36 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upInformácia o účele použitia protect.Ankle lace up je ortéza členkového kĺba. Výrobok sa používa výhradne na ortetické ošetrenie členkového kĺba a je určený iba na použitie na neporušenej koži. protect.Ankle lace up je ortéza členkového kĺba. Výrobok sa používa výhradne na ortetické ošetrenie členkového kĺba a je určený iba na použitie na neporušenej koži.

Indikácie• Konzervatívne a pooperačné ošetrenie poranení väzov na hornom

členkovom kĺbe• Po distorziách• Pri chronickej nestabilite horného členkového kĺba

KontraindikácieV súčasnosti nie sú známe.

Návod na natiahnutie • Šnúrky poriadne uvoľnite.• Vyklopte jazyk na hornom konci na šnúrky (takto máte pri naťahovaní

lepšiu možnosť uchopenia).• Uchopte protect.Ankle lace up za zadnú sáru a za vyklopený jazyk a

natiahnite si produkt na nohu ako ponožku.• Ak by ste pri naťahovaní mali ťažkosti, uchopte ortézu na bokoch – tam

môžete použiť väčšiu silu.• Preverte, či ortéza dobre sedí, pritom majú členky bezpečne sedieť v

určených výrezoch bočných stabilizačných dláh.• Šnúrky utiahnite, začínajúc pri prstoch na nohách.• Vybraním a vložením bočných stabilizačných dláh sa produkt môže

príslušne prispôsobiť Vašim potrebám.

Návod na pranieZvyšky mydla, krémov alebo mastí môžu dráždiť pokožku a spôsobiť opotrebenie materiálu.• Výrobok perte ručne, najlepšie pracím prostriedkom medi clean.• Nebieľte.• Sušte na vzduchu.• Nežehlite.• Nečistite chemicky.

Pokyny na skladovanieOrtézu skladujte v suchu a chráňte pred priamym slnečným žiarením.

Materiálové zloženiePolyester, PU

RučenieRučenie výrobcu zaniká pri používaní, ktoré nezodpovedá určenému účelu. Dodržiavajte pritom aj príslušné bezpečnostné upozornenia a pokyny v tomto návode na použitie.

LikvidáciaVýrobok môžete zlikvidovať ako domový odpad.

Slovenčina

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 37 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upDestinaţia utilizării protect.Ankle lace up este o orteză funcţională a articulaţiei tibiotarsiene. Produsul se va folosi exclusiv pentru tratamentul ortopedic al articulaţiei tibio-tarsiene și numai în condițiile în care pielea este intactă.

Indicaţii• Tratament conservativ şi postoperator al rupturilor de ligamente la OSG

(articulaţia tibio-tarsiană superioară) (grad II până la III)• După entorse• La instabilitatea cronică a OSG (articulaţia tibio-tarsiană superioară)

ContraindicațiiNu sunt cunoscute până în prezent.

Instrucţiuni de aplicare • Slăbiţi substanţial şiretul.• Rabataţi limba la capătul superior peste şiret (astfel aveţi la aplicare o

prindere mai bună).• Prindeţi protect.Ankle lace up de tija posterioară şi de limba rabatată şi

trageţi produsul pe picior precum o şosetă.• Dacă aveţi dificultăţi la tragerea ortezei apucaţi orteza de laterale -

acolo puteţi exercita forţe mai mari.• Reverificaţi aşezarea corectă a ortezei, pentru aceasta oscioarele

gleznelor trebuie să stea în decupajele laterale prevăzute în acest scop ale rigidizărilor de stabilizare.

• Trageţi fix şiretul începând cu degetele picioarelor.• Prin extragerea sau adăugarea rigidizărilor de stabilizare laterale poate

fi adaptat produsul corespunzător cerinţelor dumneavoastră.

Întreținerea Resturile de detergent, cremele sau alifiile pot provoca iritaţii ale pielii şiuzura materialului.• Nu folosiți înălbitor.• Uscați-l în mod natural.• Nu-l călcați.• Nu-l curățați chimic.

PăstrareaPăstrați orteza într-un loc uscat și ferit de razele directe ale soarelui.

Compoziția materialuluiPoliester, PU

Garanția Responsabilitatea producătorului se anulează în cazul utilizării neconforme cu destinaţia. Respectaţi pentru aceasta indicaţiile de siguranţă corespunzătoare precum şi indicaţiile din prezentele Instrucţiuni de utilizare.

EliminareaEliminarea produsului se poate face în regim de deșeu menajer.

DeutschRomână

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 38 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upDestinaţia utilizării protect.Ankle lace up este o orteză funcţională a articulaţiei tibiotarsiene. Produsul se va folosi exclusiv pentru tratamentul ortopedic al articulaţiei tibio-tarsiene și numai în condițiile în care pielea este intactă.

Indicaţii• Tratament conservativ şi postoperator al rupturilor de ligamente la OSG

(articulaţia tibio-tarsiană superioară) (grad II până la III)• După entorse• La instabilitatea cronică a OSG (articulaţia tibio-tarsiană superioară)

ContraindicațiiNu sunt cunoscute până în prezent.

Instrucţiuni de aplicare • Slăbiţi substanţial şiretul.• Rabataţi limba la capătul superior peste şiret (astfel aveţi la aplicare o

prindere mai bună).• Prindeţi protect.Ankle lace up de tija posterioară şi de limba rabatată şi

trageţi produsul pe picior precum o şosetă.• Dacă aveţi dificultăţi la tragerea ortezei apucaţi orteza de laterale -

acolo puteţi exercita forţe mai mari.• Reverificaţi aşezarea corectă a ortezei, pentru aceasta oscioarele

gleznelor trebuie să stea în decupajele laterale prevăzute în acest scop ale rigidizărilor de stabilizare.

• Trageţi fix şiretul începând cu degetele picioarelor.• Prin extragerea sau adăugarea rigidizărilor de stabilizare laterale poate

fi adaptat produsul corespunzător cerinţelor dumneavoastră.

Întreținerea Resturile de detergent, cremele sau alifiile pot provoca iritaţii ale pielii şiuzura materialului.• Nu folosiți înălbitor.• Uscați-l în mod natural.• Nu-l călcați.• Nu-l curățați chimic.

PăstrareaPăstrați orteza într-un loc uscat și ferit de razele directe ale soarelui.

Compoziția materialuluiPoliester, PU

Garanția Responsabilitatea producătorului se anulează în cazul utilizării neconforme cu destinaţia. Respectaţi pentru aceasta indicaţiile de siguranţă corespunzătoare precum şi indicaţiile din prezentele Instrucţiuni de utilizare.

EliminareaEliminarea produsului se poate face în regim de deșeu menajer.

Română

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 39 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upמטרה

protect.Ankle lace up הינו מכשיר אורתוטי פונקציונאלי למפרק הקרסול. המוצר מיועד לטיפול אורתוטי במפרק הקרסול בלבד, ויש לעשות בו שימוש

על עור תקין ובמקביל לטיפול נכון בפציעה בלבד.

התויות לשימושטיפול שמרני ופוסט-טראומטי בפציעות ברצועות של מפרק הקרסול• לאחר נקעים• במצב של חוסר יציבות כרוני של מפרק הקרסול•

התויות נגדנכון להיום, לא ידוע על תופעות לוואי

הוראות לבישה לשחרר את השרוכים לרווחה.• לקפל את הלשון בקצה העליון מעל לשרוכים )כך ניתנת אחיזה טובה יותר •

בעת הלבישה(.לאחוז את ה-protect.Ankle lace up במוט האחורי ובלשון המקופלת, •

ולמשוך את המוצר מעל לכף הרגל, כמו קרסולית.במקרה של קשיים במשיכת המוצר מעל לכף הרגל, יש לאחוז בשני צדיו של •

המכשיר האורתוטי. שם ניתן להפעיל כוח רב יותר.לבדוק את התנוחה הנכונה של המכשיר האורתוטי. עצמות הקרסול חייבות •

לנוח בבטחה בשתי הגומחות הייעודיות בסדי הייצוב הצדדיים.להדק את השרוכים, להתחיל באצבעות.• באמצעות הסרה או הוספה של סדי הייצוב הצדדיים ניתן להתאים את •

המוצר לצרכי המשתמש.

הוראות טיפול שאריות סבון, קרמים או משחות עלולות לגרום לגירויי עור ולשחיקת החומר.

• .medi clean לכבס את המוצר ביד, אם אפשר בסבון הכביסהלא להלבין.• לייבש באוויר. • לא לגהץ.• לא לנקות ניקוי יבש. •

הוראה לאחסוןלאחסן את המוצר במקום יבש, המוגן מפני קרינת שמש ישירה.

מרכיבים פוליאסטר, פוליאורתן

אחריותבמקרה של שימוש שלא למטרה לה מיועד המכשיר מתבטלת אחריות היצרן.

לשים לב להוראות הבטיחות, ולהוראות המפורטות בהוראות שימוש אלו.

סילוקניתן לסלק את המוצר באשפה הביתית.

פרטי יבואןיבואן: דין דיאגנוסטיקה

כתובת: האשל 7, פארק תעשיות קיסריהשירות לקוחות: 1-800-333-636

www.dyn.co.ilמס' רישום אמ"ר: 2660638

Deutschעברית

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 40 19.03.19 10:11

protect.Ankle lace upמטרה

protect.Ankle lace up הינו מכשיר אורתוטי פונקציונאלי למפרק הקרסול. המוצר מיועד לטיפול אורתוטי במפרק הקרסול בלבד, ויש לעשות בו שימוש

על עור תקין ובמקביל לטיפול נכון בפציעה בלבד.

התויות לשימושטיפול שמרני ופוסט-טראומטי בפציעות ברצועות של מפרק הקרסול• לאחר נקעים• במצב של חוסר יציבות כרוני של מפרק הקרסול•

התויות נגדנכון להיום, לא ידוע על תופעות לוואי

הוראות לבישה לשחרר את השרוכים לרווחה.• לקפל את הלשון בקצה העליון מעל לשרוכים )כך ניתנת אחיזה טובה יותר •

בעת הלבישה(.לאחוז את ה-protect.Ankle lace up במוט האחורי ובלשון המקופלת, •

ולמשוך את המוצר מעל לכף הרגל, כמו קרסולית.במקרה של קשיים במשיכת המוצר מעל לכף הרגל, יש לאחוז בשני צדיו של •

המכשיר האורתוטי. שם ניתן להפעיל כוח רב יותר.לבדוק את התנוחה הנכונה של המכשיר האורתוטי. עצמות הקרסול חייבות •

לנוח בבטחה בשתי הגומחות הייעודיות בסדי הייצוב הצדדיים.להדק את השרוכים, להתחיל באצבעות.• באמצעות הסרה או הוספה של סדי הייצוב הצדדיים ניתן להתאים את •

המוצר לצרכי המשתמש.

הוראות טיפול שאריות סבון, קרמים או משחות עלולות לגרום לגירויי עור ולשחיקת החומר.

• .medi clean לכבס את המוצר ביד, אם אפשר בסבון הכביסהלא להלבין.• לייבש באוויר. • לא לגהץ.• לא לנקות ניקוי יבש. •

הוראה לאחסוןלאחסן את המוצר במקום יבש, המוגן מפני קרינת שמש ישירה.

מרכיבים פוליאסטר, פוליאורתן

אחריותבמקרה של שימוש שלא למטרה לה מיועד המכשיר מתבטלת אחריות היצרן.

לשים לב להוראות הבטיחות, ולהוראות המפורטות בהוראות שימוש אלו.

סילוקניתן לסלק את המוצר באשפה הביתית.

פרטי יבואןיבואן: דין דיאגנוסטיקה

כתובת: האשל 7, פארק תעשיות קיסריהשירות לקוחות: 1-800-333-636

www.dyn.co.ilמס' רישום אמ"ר: 2660638

עברית

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 41 19.03.19 10:11

Σηµαντικές υποδείξειςΗ όρθωση χρησιμοποιείται για έναν και μοναδικό ασθενή. Αν χρησιμοποιείται για περισσότερους του ενός ασθενούς, η ευθύνη του παραγωγού για το προϊόν, σύμφωνα με τον περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων νόμο (Medical Devices Act) ακυρώνεται. Εάν παρουσιασθούν υπερβολικοί πόνοι ή ενοχλήσεις κατά τη διάρκεια της χρήσης, διακόψτε αμέσως τη χρήση του νάρθηκα και συμβουλευθείτε το γιατρό σας ή τον ορθοπεδικό τεχνικό σας. Μην φοράτε τον νάρθηκα πάνω από ανοιχτές πληγές, και χρησιμοποιείτε το μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του γιατρού σας.

Važne napomene Proizvod je namenjen samo za upotrebu na nekom pacijentu. Ako se upotrebi za lečenje više pacijenata, prestaje važenje garancije proizvođača prema Zakonu o medicinskim proizvodima. Ako se za vreme nošenja pojave jaki bolovi ili neprijatan osećaj, odmah skinite uložak i obratite se nadležnom lekaru ili ortopedskom tehničaru. Uložak nemojte nositi na otvorenim ranama i nosite ga samo prema dobivenom medicinskom uputstvu. Pravilno postavljanje je važno za ispravno funkcionisanje uloška.

Важливі вказівкиВиріб призначений тільки для використання на пацієнті. У разі використання вироба більше, ніж одним пацієнтом гарантії виробника втрачають силу. Якщо при користуванні виробом у Вас виникли біль або неприємні відчуття, будь ласка, негайно зніміть його і проконсультуйтеся у лікаря. Не носіть виріб при наявності відкритих ран. Застосовуйте виріб тільки відповідно до рекомендації лікаря.

Pomembna opozorila Opornica je namenjena le enemu bolniku. Priporočamo, da ortozo uporablja le en bolnik. Če jo pri zdravljenju uporablja več kot en bolnik ali če je njena uporaba neustrezna, potem proizvajalec za ustreznost izdelka ne more več jamčiti. Če med nošenjem ortoze občutite veliko bolečino ali pa se pojavi neprijeten občutek, jo snemite oziroma odstranite in se takoj posvetujte s svojim zdravnikom ali specialistom. Izdelka ne nosite čez odprte rane in ga uporabljajte le po navodilih zdravnika ali ortopeda.

مالحظات هامةالمنتجات غير المصنعة عن الشركة استخدامه لعالج عدة مرضى تصبح مسؤولية فقط. في حال الطبي لعالج مريض واحد المنتج صنع هذا سارية وفًقا لقانون األجهزة الطبية. عند الشعور بألم غير معروف سببه أو عدم االرتياح أثناء ارتداء المنتج، يرجى استشارة طبيبك أو أخصائي

األطراف الصناعية على الفور. ال ترتِد المنتج على الجروح المفتوحة واستخدمه وفًقا للتعليمات الطبية فقط.

Dôležité upozorneniaZdravotnícka pomôcka je určená len pre použitie u jedného pacienta. Ak sa použije na ošetrenie viac ako jedného pacienta, zaniká záruka výrobcu. Pokiaľ by sa počas nosenia vyskytli nadmerné bolesti alebo nepríjemný pocit, okamžite sa skontaktujte so svojím lekárom alebo ortopedickým technikom. Výrobok nenoste na otvorených ranách a používajte ho iba podľa uvedeného medicínskeho návodu.

Instrucțiuni importanteProdusul medical este destinat utilizării individuale de către un singur pacient. Dacă se utili-zează de către mai mulţi pacienţi, se pierde garanţia oferită de producător în sensul specificat de Legea produselor medicale. Dacă în timpul folosirii produsului apar dureri excesive sau o senzaţie neplăcută, contactaţi medicul dumneavoastră sau tehnicianul ortoped. Nu purtaţi orteza pe răni deschise şi folosiţi-o numai în urma unui consult medical.

הערות חשובותלביטול יגרום אחד מחולה ביותר לטיפול השימוש בלבד. אחד חולה על הרפואי במוצר להשתמש יש לסביר, מעבר כאבים יופיעו אם רופואיים. מוצרים בחוק כמשמעותה היצרן של המוצר אחריות ביטוח או עם טכנאי מיידי עם הרופה ליצור קשר יש נעימות, בעת הרכבת המכשיר האורתוטי, אי או הרגשת

האורטופדיה. אין להרכיב את המכשיר האורתוטי מעל פצעים פתוחים, ורק לאחר הנחיה רפואית.

E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 42 19.03.19 10:11