la oruga glotona
TRANSCRIPT
![Page 1: La oruga glotona](https://reader031.vdocuments.us/reader031/viewer/2022031719/55b3797dbb61eb06608b4731/html5/thumbnails/1.jpg)
![Page 2: La oruga glotona](https://reader031.vdocuments.us/reader031/viewer/2022031719/55b3797dbb61eb06608b4731/html5/thumbnails/2.jpg)
Una noche, a la luz de la luna llena, reposaba un huevecito sobre una hoja.
One night, in the light of the moon, a little egg lay on a leaf.
![Page 3: La oruga glotona](https://reader031.vdocuments.us/reader031/viewer/2022031719/55b3797dbb61eb06608b4731/html5/thumbnails/3.jpg)
Un domingo por la mañana, nada más salir el sol, del huevo salió una oruga diminuta, que tenía mucha hambre.
One Sunday morning the warm sun came up and out of the egg came a tiny and very
hungry caterpillar.
![Page 4: La oruga glotona](https://reader031.vdocuments.us/reader031/viewer/2022031719/55b3797dbb61eb06608b4731/html5/thumbnails/4.jpg)
Enseguida comenzó a buscar algo de comer.
Immediately he started to look for some food.
![Page 5: La oruga glotona](https://reader031.vdocuments.us/reader031/viewer/2022031719/55b3797dbb61eb06608b4731/html5/thumbnails/5.jpg)
El lunes atravesó masticando una manzana, pero aún tenía hambre.
On Monday he ate through one apple, but he was still hungry
![Page 6: La oruga glotona](https://reader031.vdocuments.us/reader031/viewer/2022031719/55b3797dbb61eb06608b4731/html5/thumbnails/6.jpg)
El martes atravesó masticando dos peras, pero aun tenía hambre
On Tuesday he ate through two pears, but he was still hungry.
![Page 7: La oruga glotona](https://reader031.vdocuments.us/reader031/viewer/2022031719/55b3797dbb61eb06608b4731/html5/thumbnails/7.jpg)
El miércoles atravesó masticando tres ciruelas, pero aun tenía hambre
On Wednesday he ate through three plums, but he was still hungry.
![Page 8: La oruga glotona](https://reader031.vdocuments.us/reader031/viewer/2022031719/55b3797dbb61eb06608b4731/html5/thumbnails/8.jpg)
El jueves atravesó comiendo cuatro fresa, pero aun tenía hambre
On Thursday he ate through four strawberries, but he was still hungry.
![Page 9: La oruga glotona](https://reader031.vdocuments.us/reader031/viewer/2022031719/55b3797dbb61eb06608b4731/html5/thumbnails/9.jpg)
El viernes atravesó masticando cinco naranjas, pero aun tenía hambre
On Friday he ate through five oranges, but he was still hungry.
![Page 10: La oruga glotona](https://reader031.vdocuments.us/reader031/viewer/2022031719/55b3797dbb61eb06608b4731/html5/thumbnails/10.jpg)
El sábado atravesó masticando un trozo de pastel de chocolate, un helado, un pepinillo, una loncha
de queso, una rodaja de salchichón,
On Saturday he ate through one piece of chocolate cake, one ice cream cone, one pickle,
one slice of cheese, one slice of salami,
![Page 11: La oruga glotona](https://reader031.vdocuments.us/reader031/viewer/2022031719/55b3797dbb61eb06608b4731/html5/thumbnails/11.jpg)
Una piruleta, una porción de tarta de fruta, una salchicha, una magdalena y un trozo de sandía.
¡Aquella noche tuvo un tremendo dolor de barriga!
one lollipop, one piece of fruit pie, one sausage, one cup cake and one slice of watermelon.
That night he had a terrible stomach ache!
![Page 12: La oruga glotona](https://reader031.vdocuments.us/reader031/viewer/2022031719/55b3797dbb61eb06608b4731/html5/thumbnails/12.jpg)
Al día siguiente ya era domingo otra vez. La oruga atravesó masticando una hoja verde. Y se
sintió mucho mejor.
The nex day was Sunday again. The caterpillar ate through one green leaf and
after that he felt much better.
![Page 13: La oruga glotona](https://reader031.vdocuments.us/reader031/viewer/2022031719/55b3797dbb61eb06608b4731/html5/thumbnails/13.jpg)
Ya no tenía más hambre. Ni era ya una oruga pequeñita. Ahora era una oruga
grande y gorda.
Now he wasn`t hungry any more and he wasn`t a little caterpillar any more.
He was a big, fat caterpillar.
![Page 14: La oruga glotona](https://reader031.vdocuments.us/reader031/viewer/2022031719/55b3797dbb61eb06608b4731/html5/thumbnails/14.jpg)
Se construyó una casa a su alrededor, un capullo, y se quedó allí encerrada durante más de dos semanas. Un día hizo un agujerito en el capullo, luego empujó y empujó hacia fuera y…
He built a small house, colled a cocoon, around himself. He stayed inside for more than two weeks. Then he nibbled a hole in the cocoon
pushed his way out and…
![Page 15: La oruga glotona](https://reader031.vdocuments.us/reader031/viewer/2022031719/55b3797dbb61eb06608b4731/html5/thumbnails/15.jpg)
¡Se había convertido en una hermosa mariposa!
He was a beautiful butterfly!