kpm vases at a glance

60
die vasen the vases OBJEKTE DER BEGIERDE seit 1763

Upload: corradocorradi

Post on 04-Apr-2016

224 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Kpm vases at a glance

die vasen the vases

OBJEKTE DER BEGIERDEseit 1763

Page 2: Kpm vases at a glance
Page 3: Kpm vases at a glance

Seit 250 Jahren kennzeichnet das unaufhörliche Streben nach vollendeten Formen, handwerklicher

Präzision und Wertbeständigkeit den Anspruch der Königlichen Porzellan-Manufaktur Berlin.

For 250 years, a never-ending pursuit of design perfection, precision craftsmanship and lasting value

has characterised the Royal Porcelain Manufactory Berlin.

die vasen t he vases

OBJEKTE DER BEGIERDEseit 1763

Page 4: Kpm vases at a glance
Page 5: Kpm vases at a glance

IM NAMEN DES KÖNIGS IN THE NAME OF THE KING

IM ZEICHEN DES ZEPTERS BEAR ING THE SCEPTRE TRADEMARK

VASEN VASES

FORMENKANON A CANON OF FORMS

HALLE HALLE

FID IBUS FID IBUS

IM GEISTE DER ANTIKE IN THE SPIR IT OF ANTIQUITY

KURLAND KURLAND

CADRE CADRE

NEUE SACHLICHKEIT NEW OBJECTIVITY

TROMPETENFORM TRUMPET SHAPE

SCHATTENSPIELE SHADOW PLAYS

MARI MARI

EIN THEMA UND SEINE VARIAT IONEN ONE THEME, MULTI P LE VAR IATIONS

FORMVERL IEBT A LOVE OF DESIGN

WEIMAR WEIMAR

05

07

09

10

16

20

24

26

30

34

38

42

44

48

53

54

INHALTtable of contents

Page 6: Kpm vases at a glance

44

Page 7: Kpm vases at a glance

For hundreds of years, only one standard has applied in

the manufactory founded by Frederick the Great: the royal

standard. The kaolin, feldspar and quartz creations of the

KPM artisans meet the highest quality standards in crafts-

manship. With unrivalled mastery, they shape and decorate

the pieces by hand. Each creation must pass through a kiln

several times to preserve its shape for all eternity. KPM and its

designers have been creating perfectly formed, epoch-making

designs since 1763. Only by manufacturing the porcelain

exclusively at the original historic location in Berlin is KPM

able to ensure that both knowledge and tradition are passed

on. It is this generational mindset that makes the works of

the Royal Porcelain Manufactory Berlin appear avant-garde

and everlasting.

Seit Jahrhunderten gilt in der von Friedrich dem Großen

gegründeten Manufaktur nur ein Maßstab: königlich. Was

die Manufakturisten aus Kaolin, Feldspat und Quarz erschaf-

fen, wird höchsten Ansprüchen der Handwerkskunst gerecht.

Mit unvergleichlicher Meisterschaft formen und dekorieren

sie die Stücke von Hand. Mehrfach muss das Werk durch das

Feuer gehen, um seine Form für die Ewigkeit zu erhalten.

Die Königliche Porzellan-Manufaktur Berlin und ihre Gestal-

ter liefern seit 1763 stilprägende Entwürfe in Vollendung. Seit

jeher verarbeiten sie das Porzellan am historischen Original-

standort in Berlin. Nur so können sie Wissen teilen und

Tradition weitergeben. Dieses Denken in Generationen lässt

die Werke der Königlichen Porzellan-Manufaktur avantgar-

distisch erscheinen und macht sie unvergänglich.

5

IM NAMEN DES KÖNIGSin the name of the k ing

Page 8: Kpm vases at a glance

6

Page 9: Kpm vases at a glance

IM ZEICHEN DES ZEPTERSbearing the sceptre tr ademark

Every piece to leave the Royal Porcelain Manufactory

Berlin is the result of outstanding craftsmanship, guaran-

teed by the royal seal: the cobalt blue sceptre. This sceptre

has featured countless white gold masterpieces for two-

and-a-half centuries. Since its foundation during the

rococo period, KPM has endured a constantly changing

political landscape, culture and society. This is reflected

in its variety of epoch-making designs throughout the

ages. Today, the sceptre is much more than just a sign of

distinction. It represents the passion of each and every

craftsman to create perfect porcelain and the aspiration

of the Berlin manufactory to preserve its royal heritage

for generations to come.

Jedes Exemplar, das die Königliche Porzellan-Manufaktur

Berlin verlässt, ist das Ergebnis höchster Handwerkskunst.

Dafür bürgt das kobaltblaue Zepter als königliches Siegel. Im

Laufe von zweieinhalb Jahrhunderten zeichnete es unzählige

Meisterwerke aus weißem Gold aus. Seit ihrer Gründung im

Zeitalter des Rokoko war die KPM dem stetigen Wandel von

Politik, Kultur und Gesellschaft unterworfen. Dies spiegelt

sich in der Vielfalt ihrer zu allen Zeiten stilprägenden Entwür-

fe. Heute ist das Zepter weit mehr als nur eine Auszeichnung.

Es steht für die Leidenschaft jedes einzelnen Manufakturisten,

vollendetes Porzellan zu schaffen, sowie für den Anspruch der

Berliner Manufaktur, das königliche Erbe zu bewahren und

für kommende Generationen weiterzuführen.

7

Page 10: Kpm vases at a glance

8

Page 11: Kpm vases at a glance

Bedeutende Künstler und Designer aller Stilepochen vom

Rokoko bis zur Moderne haben für die Königliche Por-

zellan-Manufaktur Berlin Vasen von hohem gestalterischen

Rang entworfen. In ihnen spiegelt sich der Ideenreichtum

einer 250-jährigen Tradition. Viele Vasen wurden zu zeit-

losen Designklassikern. Als Objekt begeistern sie Freunde

der vollendeten Form. Einzelnen oder zum Strauß gebun-

denen Blumen schenken sie einen ebenso eleganten wie

stilvollen Rahmen.

Great artists and designers of all style periods – from

rococo to modernism – have created high-quality vase

designs for the Royal Porcelain Manufactory Berlin,

reflecting the wealth of ideas of a 250-year tradition.

Many of these vases have become timeless design classics.

As objects, they delight lovers of design perfection and

provide an elegant, stylish setting for single flowers or

whole bunches.

VASENvases

9

Page 12: Kpm vases at a glance

Ein nahezu grenzenloser Formenreichtum herrscht bei

den Vasen der KPM. Doch die Vielfalt folgt einem Plan.

Denn die Entwürfe orientieren sich am Formenkanon

der Stilepochen, in denen sie entstanden sind. Unter

den zahlreichen bedeutenden Künstlern, die für die

Manufaktur gearbeitet haben, ließen sich manche zu

Entwürfen anregen, die den Einfluss anderer Zeiten und

Kulturen erkennen lassen.

The diversity of design in KPM vases is virtually limit-

less. Yet there is a clear plan behind this abundance

of forms. For the designs are in line with the canon of

forms of the style periods in which they were created.

Some of the numerous great artists who have worked for

the manufactory have been inspired to create designs

clearly influenced by other periods and cultures.

FORMENKANONa canon of forms

10

Page 13: Kpm vases at a glance

11

Page 14: Kpm vases at a glance

Chinesische Vase, klein

Chinese vase, small

H 270 mm

No. 400034 00

Chinesische Vase, groß

Chinese vase, large

H 330 mm

No. 409469 00

Vase Asia, klein

Asia vase, small

H 270 mm

No. 404386 00

Bodenvase Asia, klein

Asia fl oor vase, small

H 500 mm

No. 409472 00

Vase Asia, groß

Asia vase, large

H 330 mm

No. 404384 00

12

Page 15: Kpm vases at a glance

13

Bodenvase Asia (klein/groß)

Asia fl oor vase, small/large

H 500, 730 mm . No. 409472 00, 408095 00

Vase Asia (klein/groß)

Asia vase, small/large

H 270, 330 mm . No. 404386 00, 404384 00

Chinesische Vase (klein/groß)

Chinese vase, small/large

H 270, 330 mm . No. 400034 00, 409469 00

Drache

Dragon

H 450 mm . No. 400036 00

Syringa

Syringa

H 390 mm . No. 404403 00

Flaschenform

Bottle shape

H 200 mm . No. 40438700

Eine Hommage an die asiatische Porzel-

lankultur sind die von chinesischen und

japanischen Vorbildern inspirierten Vasen

der KPM.

The KPM vases inspired by Chinese and

Japanese models are a homage to Asian

porcelain culture.

DIE FASZINATION ASIENS THE FASCINATION OF ASIA

Japanische Vase (klein/groß)

Japanese vase, small/large

H 150, 220 mm . No. 404385 00, 404388 00

vase Asia (klein/groß) Jvase Asia (klein/groß)

Ho

lankultu

japanisc

der KPM

The KPM

J

E IFA

lankul

Eine H

lankul

D IEASTHE

Page 16: Kpm vases at a glance

14

Page 17: Kpm vases at a glance

Blumenschiff mit Messingfuß

Flower ship with brass base

H 160 mm . No. 408768 00

Blumenschiff groß

Flower ship, large

H 175 mm . No. 408780 00

Blumenschiff klein

Flower ship, small

H 140 mm . No. 408770 00

15

Page 18: Kpm vases at a glance

Dem Ideal der reinen Form folgen die HALLE Vasen der

Bauhaus-Keramikerin Marguerite Friedlaender aus dem

Jahr 1931. Mit ihnen schuf sie eine Formensprache, die

noch heute Maßstäbe setzt. In Zusammenarbeit mit der

berühmten Kunstgewerbeschule Burg Giebichenstein in

Halle entstanden aus Ellipse und Kegel sechs perfekt

proportionierte Vasen von beispielloser Klarheit.

The 1931 HALLE vases by Bauhaus ceramic artist Marguerite

Friedlaender are true to the ideal of pure form. With

these vases, she created a style that continues to set

standards, even today. In collaboration with the famous

Burg Giebichenstein University of Art and Design in Halle,

six perfectly proportioned ellipse and cone vases of un-

paralleled clarity were created.

HALLEhalle

16

Page 19: Kpm vases at a glance

Halle 1, 2, 3

Halle 1, 2, 3

H 200, 250, 300 mm

No. 407892 00,

407893 00, 407894 00

17

Page 20: Kpm vases at a glance

HALLE

Vase Halle mit gerilltem Hals

Halle vase with grooved neck

H 200 mm . No. 407891 00

Halle 1, 2, 3

Halle 1, 2, 3

H 200, 250, 300 mm . No. 407892 00, 407893

00, 407894 00

Halle 0

Halle 0

H 145 mm . No. 407901 00

Halle 00

Halle 00

H 90 mm . No. 407900 00

H llH ll

18

Page 21: Kpm vases at a glance

19

Bodenvase Saale

Saale fl oor vase

H 480 mm

No. 40809600

Die vom Bauhaus geforderte Sym-

biose aus Form und Funktion findet

sich in Trude Petris Bodenvase aus

dem Jahr 1935 auf perfekte Weise.

The perfect marriage of form and

function central to Bauhaus can be

found in Trude Petri’s 1935 fl oor vase.

SA A L E SAA L E

Page 22: Kpm vases at a glance

Ein Fidibus ist ein langer Holzspan zum Anzünden eines

Kamins. Gefäße zu seiner Aufbewahrung waren funktional

gestaltet, um ein leichtes Entnehmen der fächerförmig aus-

einanderfallenden Späne zu ermöglichen. Die vollkommene

Form inspirierte den preußischen Baumeister des Klassizis-

mus, Karl Friedrich Schinkel, dessen Bauwerke, wie das

Schauspielhaus am Gendarmenmarkt oder die Friedrichs-

werdersche Kirche, noch heute das Stadtbild Berlins

prägen, um 1820 zu seinem Entwurf der FIDIBUS Vase.

Seither hat sie ihren festen Platz im Programm der KPM.

A fi dibus is a spill, a long shaving of wood used to light

a fi re. As these fan-shaped shavings easily fall to pieces,

receptacles in which to keep them were designed to be

functional. Such design perfection inspired Karl Friedrich

Schinkel, the Classicist Prussian architect, to design the

FIDIBUS vase around 1820. The vase has been a perma-

nent feature in KPM’s repertoire ever since.

FIDIBUSfidibus

20

Page 23: Kpm vases at a glance

Fidibus 1, 2, 3

Fidibus 1, 2, 3

H 90, 145, 190 mm . No. 408062 00,

408063 00, 409509 00

Fidibus 1, 2, 3

Fidibus 1, 2, 3

Dekor: Goldrand . pattern: gold rim . H 90, 145, 190 mm

No. 408062 05, 408063 05, 409509 05

Fidibus 1

Fidibus 1

Dekor: Blume und Goldrand

pattern: fl ower and gold rim

H 90 mm . No. 408062 44

2121

Page 24: Kpm vases at a glance

22

Page 25: Kpm vases at a glance

Fidibus 2

Fidibus 2

Dekor: Streublumen und Goldrand

pattern: scattered fl owers and gold rim

H 145 mm

No. 408063 37

Fidibus 2

Fidibus 2

Dekor: Goldrand

pattern: gold rim

H 145 mm

No. 408063 05

Fidibus 1

Fidibus 1

H 90 mm

No. 408062 00

Fidibus 3

Fidibus 3

H 190 mm

No. 409509 00

23

Page 26: Kpm vases at a glance

IM GEISTE DER ANTIKEin the spir it of antiquit y

24

Vase mit Rosettenhenkeln

Vase with rosette handles

H 700 mm . No. 403385 00

Französische Vase mit Greifenhenkeln 1, 3, 4

French vase with griffi n handles 1, 3, 4

H 317, 436, 490 mm . No. 407518 00, 409589 00, 407521 00

Redensche Kratervase, groß

Reden krater vase, large

H 430 mm . No. 405589 00

Die antike Welt ist für die Künstler des Klassizismus das große Vorbild. In der KPM entstehen

in dieser Zeit Vasen, deren Form griechischen Amphoren nachempfunden ist. Ein früher Entwurf

ist die REDENSCHE KRATERVASE, die ihr Namensgeber Friedrich Wilhelm Graf von Reden 1799

bei der Manufaktur in Auftrag gab. Ihre Form folgt dem Beispiel griechischer Kratere, die einst zum

Mischen von Wasser und Wein dienten. Etwa 30 Jahre später entstanden die FRANZÖSISCHE

VASE MIT GREIFENHENKELN und die VASE MIT ROSETTENHENKELN, die auf einen Entwurf von

Karl Friedrich Schinkel zurückgeht.

Classical antiquity is regarded highly by artists of Classicism. During this period, KPM vase designs

were based on Greek amphorae. An early design is the REDEN KRATER VASE, which the manufactory

was commissioned to make by its namesake Count Friedrich Wilhelm Graf von Reden in 1799. Its

shape comes from the Greek krater, which was once used to mix wine and water. Some 30 years

later, the FRENCH VASE WITH GRIFFIN HANDLES and the VASE WITH ROSETTE HANDLES were

created, based on a design by Karl Friedrich Schinkel.

Page 27: Kpm vases at a glance

25

Französische Vase

mit Greifenhenkeln 1

French vase

with griffi n handles 1

Dekor: Goldrand und Goldstaffage

pattern: gold rim and gold decoration

H 317 mm

No. 407518 07

25

Page 28: Kpm vases at a glance

Um 1790 entstand in der Berliner Manufaktur ein Ser-

vice in reinster klassizistischer Form für den Herzog

von Kurland, dessen Namen es noch heute trägt. Die

KURLAND Vase ist in einer Vielzahl von Dekoren erhält-

lich. Der Eiskühler diente zur Zeit des Klassizismus zum

Kühlen von Kaviar.

Around 1790, the Berlin manufactory created a service in

the purest form of Classicism for the Duke of Kurland, whose

name it continues to bear to this day. The KURLAND vase

is available in a variety of designs. During the Classicist

period, the ice bucket was used to cool caviar.

KURLANDkurland

26

Page 29: Kpm vases at a glance

Kurland Vase

Kurland vase

Dekor: Goldrand, grüner Fond unter

weißen Gehängen und Goldstaffage

pattern: gold rim, green background

under white garlands and gold decoration

H 235 mm

No. 407024 23

Kurland Eiskühler

Kurland ice bucket

Dekor: Goldrand, grüner Fond unter

weißen Gehängen und Goldstaffage

pattern: gold rim, green background

under white garlands and gold decoration

H 175 mm

No. 402911 26

27

Page 30: Kpm vases at a glance

28

Page 31: Kpm vases at a glance

29

Page 32: Kpm vases at a glance

Mit ihrer strengen Form folgt die rechteckige Vase CADRE

ganz dem Gestaltungsideal des Bauhauses. Der Entwurf

von Trude Petri aus dem Jahr 1967 nimmt Bezug auf ihre

1930 für das Service URBINO geschaffene Teedose.

CADRE gibt es in vier Größen mit bis zu acht verschie-

denen Dekoren. Sie reichen vom schlichten Gold- oder

Platinrand bis hin zur kunstvollen Blumenmalerei.

The clear form of the square CADRE vase is true to the

ideal of Bauhaus. The 1967 design by Trude Petri is based

on the tea caddy she created in 1930 for the URBINO

service. CADRE is available in four sizes with up to eight

different patterns, ranging from plain gold or platinum rims

to artistically painted fl owers.

CADREcadre

30

Page 33: Kpm vases at a glance

Cadre 1

Cadre 1

Dekor: Friedrich, grau gestupft . pattern: Frederick, stippled grey

H 100 mm . No. 409223 035

Cadre 1

Cadre 1

Dekor: Roter Mohn . pattern: red poppy

H 100 mm . No. 409223 81

C d

Cadre 1

d

Cadre 0, 1, 2, 3 Cadre 0, 1, 2, 3

H 67, 100, 135 ,180 mm

No. 409536 00, 409223 00,

409537 00, 409538 00

Cadre 1

Cadre 1

Dekor: Englische Rosen . pattern: English roses

H 100 mm . No. 409223 63

Jede Rosenmalerei ist so einzigartig wie eine

Rose in der Natur. Denn die Porzellanmaler

können das Motiv individuell interpretieren.

Die künstlerische Freiheit macht das Meister-

werk zum Unikat. Die Farbpalette reicht von

Purpur über Apricot und Gelb bis Weiß.

Freely interpreted by the porcelain paint-

ers, each painted rose is as unique as a

rose in nature. It is this artistic freedom that

makes this masterpiece one of a kind, with

a colour spectrum ranging from purple and

apricot to yellow and white.

ENGLISCHE ROSEN ENGLISH ROSES

31

Page 34: Kpm vases at a glance

Cadre 1

Cadre 1

H 100 mm

No. 409223 00

Cadre 3

Cadre 3

H 180 mm

No. 409538 00

Cadre 0

Cadre 0

H 67 mm

No. 409536 00

Cadre 2

Cadre 2

H 135 mm

No. 409537 00

32

Page 35: Kpm vases at a glance

33

Page 36: Kpm vases at a glance

In den 20er Jahren stellen Neue Sachlichkeit und

Bauhaus die Zweckmäßigkeit der Gegenstände in den

Vordergrund. Die Form folgt der Funktion. Die KPM

hat diese Forderung vielfach in vorbildlich gestaltetes

Porzellan umgesetzt. Künstler wie Gerhard Marcks,

Marguerite Friedlaender, Trude Petri, Siegmund Schütz

und Gerhard Gollwitzer schufen aus geometrischen

Formen Vasen von bleibendem ästhetischem Reiz.

In the 20s, New Objectivity and Bauhaus focused on the

usefulness of the objects. Form followed function. KPM

has exemplified this principle many times in porcelain

designs. Artists such as Gerhard Marcks, Marguerite

Friedlaender, Trude Petri, Siegmund Schütz and Gerhard

Gollwitzer used geometric shapes to create vases of last-

ing aesthetic appeal.

NEUE SACHLICHKEITnew objectiv it y

34

Page 37: Kpm vases at a glance

Hülltopf (groß)

Flower pot, large

H 120 mm

No. 408281 00

Hülltopf glatt 3

Flower pot, smooth 3

H 155 mm

No. 409512 00

Hülltopf (klein)

Flower pot, small

H 95 mm

No. 408280 00

35

Page 38: Kpm vases at a glance

ATRIUM ATR I U M

Die schlanke, harmonische Form lässt Trude

Petris Bodenvase aus dem Jahr 1930 mit

ihrer Höhe von 67 Zentimetern zum eben-

so eleganten wie repräsentativen Blickfang

werden.

Its slim, harmonious design makes Trude

Petri’s 67-centimetre-high 1930’s fl oor vase

both an elegant and representative eye-

catcher.

Bodenvase Atrium

Atrium fl oor vase

Dekor: Orichideen . pattern: orchids

H 670 mm . No. 400042 8307

Kugelform groß

Spherical shape, large

H 130 mm . No. 402700 00

Bodenvase Atrium

Atrium fl oor vase

H 670 mm . No. 400042 00

Vase Zwiebelform

Bulb-shaped vase

H 175 mm . No. 408083 00

b lf

Herzform

Heart shape

H 185 mm . No. 408665 00

Eiform 0, 1, 2

Egg shape 0, 1, 2

H 95, 125, 160 mm . No. 409587 00, 408277 00, 408278 00

Kleiner Bär / Großer Bär

Small bear / Large bear

H 95, 155 mm . No. 408274 00, 408273 00

Bodenvase Staude

Staude fl oor vase

H 390 mm . No. 408102 00

36

Halbkugelform

Semi-spherical shape

H 83 mm . No. 409099 00

Halbkugelform

Page 39: Kpm vases at a glance

37

Bodenvase Atrium

Atrium fl oor vase

Dekor: Orichideen . pattern: orchids

H 670 mm

No. 400042 8307

Page 40: Kpm vases at a glance

Mit klaren Konturen und ausgewogenen Proportionen

trägt die 1818 entstandene Vase TROMPETENFORM

die Handschrift des berühmten klassizistischen Architek-

ten Karl Friedrich Schinkel. Aus seiner Feder stammen

viele Entwürfe, die noch heute zu den Klassikern der

Berliner Manufaktur zählen. Das Vasenmodell gibt es in

schlanker oder breiterer Ausführung in unterschiedlichen

Größen.

The clear contours and balanced proportions of the

1818 TRUMPET SHAPE vase bear the unmistakable mark

of the famous Classicist architect Karl Friedrich Schinkel.

The many designs stemming from his quill continue to

rank among the Berlin manufactory’s classics. The vase

is available in a slim or wide version in various sizes.

TROMPETENFORMtrumpet shape

38

Page 41: Kpm vases at a glance

Trompetenform 0

Trumpet shape 0

Dekor: Weiß . pattern: white

H 130 mm

No. 409586 00

Trompetenform 3

Trumpet shape 3

Dekor: Goldrand . pattern: gold rim

H 240 mm

No. 409508 05

Trompetenform 4 (klein)

Trumpet shape 4 (small)

Dekor: Weiß . pattern: white

H 140 mm

No. 409585 00

links . left:

Trompetenform 4

Trumpet shape 4

Dekor: Bunte Blumen und Goldrand

pattern: colourful fl owers and gold rim

H 140 mm . No. 405330 36

39

Page 42: Kpm vases at a glance

40

Page 43: Kpm vases at a glance

HEXENBECHER

WITCHES‘ CUP

41

Page 44: Kpm vases at a glance

Das reizvolle Wechselspiel von Licht und Schatten verleiht dem Relief seine plastische Wirkung. In den 30er Jahren führte die KPM die

Kunst des Reliefs zu höchster Vollendung. Die Motive sind von Natur, Literatur und griechischer Mythologie inspiriert. Das Relief auf dem

HEXENBECHER aus vergoldetem Biskuitporzellan greift die Walpurgisnacht-Szene aus Goethes Faust I auf. Der ERNTEBECHER zeigt in einem

Tiefschnittrelief Männer und Frauen auf dem Feld. Die ARKADIA Medaillons erzählen die fantastische Geschichte von der Utopie Arkadiens.

The compelling interplay between light and shadow enhances the sculptural effect of the relief, the art of which KPM mastered in the

30s. The motifs are inspired by nature, literature and Greek mythology. The gold-plated bisque porcelain relief on the WITCHES’ CUP

draws on the Walpurgis Night scene from Goethe’s Faust I. The HARVEST CUP with deep-cut relief shows men and women in the fi eld.

The ARKADIA medallions tell the fantastic story of the Utopia of Arcadia.

SCHATTENSPIELEshadow plays

42

Hexenbecher

Witches’ cup

Biskuitporzellan, innen glasiert . Bisque porcelain, glazed inside

Dekor: vollvergoldet . pattern: solid gold-plated

Ø 83 mm . H 88 mm . No. 469598 08

ARKADIA Hülltopf 2, 3

ARKADIA plant pot 2, 3

Biskuit-Medaillon . Bisque porcelain

Ø 130, 165 mm . H 115, 155 mm . No. 408771 00, 408777 00

Erntebecher

Harvest cup

Biskuitporzellan, innen glasiert

Bisque porcelain, glazed inside

H 218 mm . No. 408018 00

Page 45: Kpm vases at a glance

Ceres

Ceres

Biskuit-Medaillon . Bisque medallion

Dekor: Artima, vergoldetes Medaillon

pattern: Artima, gold-plated medallion

H 85 mm . No. 409221 08

43

Europa

Europa

Biskuit-Medaillon . Bisque medallion

H 164 mm . No. 409625 00

Mozart-Becher

Mozart cup

Biskuit-Medaillon . Bisque medallion

H 110 mm . No. 408847 00

Hölderlin-Becher

Hölderlin cup

Biskuit-Medaillon . Bisque medallion

H 135 mm . No. 408122 00

Bisku

H

43

Page 46: Kpm vases at a glance

In der Zusammenarbeit mit Avantgardisten des Designs

entstehen bei der Königlichen Porzellan-Manufaktur Berlin

immer wieder neue Ideen. Den schlank aufstrebenden

Vasen des Mailänder Designers Enzo Mari verleiht ein

Fuß aus gebürstetem Edelstahl auf moderne Weise sicheren

Stand. Farbige Dekore bereichern die puristische Form um

spannungsreiche Dialoge.

Collaborations with avant-garde designers continue to

generate new ideas for the Royal Porcelain Manufactory

Berlin. Brushed stainless steel bases provide a modern,

secure stand for the tall, slender vases by Milan-based

designer Enzo Mari, while colourful patterns offer an

exciting contrast to the purist design.

MARImari

44

Page 47: Kpm vases at a glance

Mari-Vase 600/1

Mari vase 600/1

Dekor: Labyrinth blau

pattern: labyrinth blue

H 600 mm

No. 406610 67

Mari-Vase 400/1

Mari vase 400/1

Dekor: Weiß . pattern: white

H 400 mm

No. 406410 00

Mari-Vase 600

Mari vase 600

Dekor: Weiß . pattern: white

H 600 mm

No. 406650 00

Mari-Vase 200/1

Mari vase 200/1

Dekor: Weiß . pattern: white

H 600 mm

No. 406210 00

45

Page 48: Kpm vases at a glance

Mari-Vase 600/1

Mari vase 600/1

Dekor: Spira . pattern: spiral

H 600 mm . No. 406610 69

Mari-Vase 600/1

Mari vase 600/1

Dekor: Weiß . pattern: white

H 600 mm . No. 406650 00

Mari-Vase 600

Mari vase 600

Dekor: Weiß . pattern: white

H 600 mm . No. 406610 00

Mari-Vase 600/1

Mari vase 600/1

Dekor: Labyrinth blau

pattern: labyrinth blue

H 600 mm . No. 406610 67

Mari-Vase 400/1

Mari vase 400/1

Dekor: Weiß . pattern: white

H 400 mm . No. 406410 00

Mari-Vase 600/1

Mari vase 600/1

Dekor: blauer Stempel

pattern: blue stamp

H 600 mm . No. 406610 64

Mari-Vase 200/1

Mari vase 200/1

Dekor: Weiß . pattern: white

H 200 mm . No. 406210 00

46

Page 49: Kpm vases at a glance

47

Page 50: Kpm vases at a glance

Die gestalterische und dekorative Abwandlung des

Themas Vase hat bei der KPM zu einer Vielfalt geführt,

die ihresgleichen sucht. An dem reichen Fundus der

Manufaktur von mehr als 150.000 Modellformen haben

sie einen hohen Anteil. Es ist die Kunst der Variation,

die einem Gefäß, das fast so alt ist wie die Geschichte

der Menschheit, immer wieder neue Aspekte abgewinnt.

The variety of KPM vase designs and decorations have

led to an incomparably diverse repertoire and make up a

large proportion of the manufactory’s abundant collection

of more than 150,000 moulds. It is the art of variation

that makes a receptacle which is almost as old as the

history of humankind continue to acquire new aspects.

EIN THEMA UND SEINE VARIATIONone theme , multiple variat ions

48

Page 51: Kpm vases at a glance

Brückenform

Bridge shape

Dekor: Weiß . pattern: white

H 130 mm . No. 409251 00

Adonis

Adonis

Dekor: Streublumen und Goldrand

pattern: scattered fl owers and gold rim

H 78 mm . No. 408868 37

Würfelform (klein/groß)

Cube shape, small/large

Dekor: Weiß . pattern: white

H 85, 115 mm . No. 408699 00, 408693 00

Convex

Convex

Dekor: Weiß . pattern: white

H 90 mm . No. 402408 00

Brückenform

Bridge shape

49

Page 52: Kpm vases at a glance

50

Die Vase FLORA verleiht langstieligen

Blumen einen perfekten Auftritt. Entworfen

hat sie der Bildhauer Siegmund Schütz,

der bei der KPM die Formgebung des

modernen Porzellans im 20. Jahrhundert

maßgeblich beeinflusst hat.

The FLORA vase is perfect for presenting

long-stemmed fl owers. It was designed by

the sculptor Siegmund Schütz, who had a

major impact on modern porcelain design

at KPM in the 20th century.

FLORAFLORA

Vase oval

Oval vase

Dekor: Fallende Blätter . pattern: falling leaves

H 310 mm . No. 408971 75

Vase ovaVase oval Vase oval

Oval vase

Dekor: Weiss . pattern: white

H 310 mm . No. 408971 00

Parabel

Parabola

H 205 mm . No. 409381 00

Blumenbecher glatt

Flower pot, smooth

H 127 mm . No. 408599 00

Blumenbecher gerippt

Flower pot, ribbed

H 127 mm . No. 408595 00

j iVase oval

Die Vase

Blumen ein

hat sie de

der bei d

modernen

maßgeblic

The FLORA

long-stemm

the sculpto

FLORFLORA

Vase oval

Blumenbecher Krokus (klein/groß)

Crocus fl ower pot, small/large

H 80, 110 mm . No. 409139 00, 408854 00

Blumenstell-Einsatz groß

Flower holder insert, large

H 314 mm . No. 408862 00

Rhombus

Rhombus

H 310 mm . No. 405030 00

Blumenstell-Einsatz klein

Flower holder insert, small

H 80 mm . No. 408861 00

Page 53: Kpm vases at a glance

Vase Flora (klein/groß)

Flora vase (small/large)

H 250, 330 mm

No. 408112 00, 407992 00

51

Page 54: Kpm vases at a glance

52

Page 55: Kpm vases at a glance

53

Hölderlin-Becher

Hölderlin cup

H 135 mm . No. 408123 00

Salier mit 2 Henkeln

Salier with 2 handles

H 230 mm . No. 408698 00

Rose

Rose

H 160 mm . No. 408241 00

FORMVERLIEBT A LOVE OF DESIGN

Mozart-Becher

Mozart cup

H 110 mm . No. 408758 00

Pokal

Goblet with gold rim

Dekor: Goldrand . H 170 mm . No. 409364 05

Barfl asche

Bar bottle with gold structure

Dekor: Goldstruktur . H 250 mm . No. 408791 69

Becherform

Cup shape

H 120 mm . No. 408866 00

Becherform auf Fuß

Cup shape with base

H 95 mm . No. 409480 00

Becherform

C h

Klassika

Klassika with gold rim

Dekor: Goldrand . H 170 mm . No. 400080 05

Salier

Salier

H 170 mm . No. 408697 00

Juventute

Juventute

H 240 mm . No. 400016 00

J t t

Juventute

PokalPokal

Page 56: Kpm vases at a glance

WEIMARweimar

Im Jahr 1785 gab Friedrich der Große bei der KPM

fünf WEIMAR Vasen als Kaminaufsatz für sein Konzert-

zimmer im Schloss Sanssouci in Auftrag. In der Mitte

stand die größte Vase mit einer Höhe von 51 Zentimetern,

fl ankiert von jeweils zwei mittleren und kleineren Vasen.

Der Name geht auf eine Bestellung der Herzogin Luise

von Weimar zurück. Die reich verzierte Deckelvase nach

antikem Vorbild bietet Raum für aufwändige Malerei-

dekore, zum Beispiel BLEU MOURANT, das Lieblings-

dekor Friedrichs II.

In 1785, Frederick the Great commissioned KPM to make

fi ve WEIMAR vases to adorn the fi replace of his concert

room in Sanssouci Palace. At 51 centimetres, the largest

vase stood in the middle, flanked by two medium and

two small vases. The name is taken from an order made

by Duchess Luise von Weimar. The richly ornamented,

antique-style vase comes with a lid and offers ample

space for lavishly painted decoration, such as the BLEU

MOURANT pattern favoured by Frederick II.

54

Page 57: Kpm vases at a glance

Weimar

Weimar

Dekor: Bleu Mourant und

Golddekoration mit Sondersignet FR

pattern: Bleu Mourant and

gold decoration with special FR mark

H 550 mm . No. 402578 56

55

Page 58: Kpm vases at a glance

© 2012 kpm königliche porzellan-manufaktur berlin gmbhwegelystraße 1 d-10623 berlin tel: +49 (0)30 390 09 - 0 fax: +49 (0)30 390 09 - 111 e-mail: [email protected] www.kpm-berlin.com

Page 59: Kpm vases at a glance
Page 60: Kpm vases at a glance

KPM KÖNIGLICHE PORZELLAN-MANUFAKTUR BERLIN GMBH

wegelystraße 1 d-10623 berlin tel: +49 (0)30 390 09-0 fax: +49 (0)30 390 09-111 e-mail: [email protected] www.kpm-berlin.com

Verwendete Distiller Joboptions
Dieser Report wurde mit Hilfe der Adobe Acrobat Distiller Erweiterung "Distiller Secrets v3.0.2" der IMPRESSED GmbH erstellt.Registrierte Kunden können diese Startup-Datei für die Distiller Versionen 7.0.x kostenlos unter http://www.impressed.de/DistillerSecrets herunterladen.ALLGEMEIN ----------------------------------------Beschreibung: Dateioptionen: Kompatibilität: PDF 1.3 Komprimierung auf Objektebene: Aus Seiten automatisch drehen: Aus Bund: Links Auflösung: 1200 dpi Alle Seiten Piktogramme einbetten: Nein Für schnelle Web-Anzeige optimieren: JaPapierformat: Breite: 208.346 Höhe: 275.811 mmKOMPRIMIERUNG ------------------------------------Farbbilder: Neuberechnung: Bikubische Neuberechnung auf 72 ppi (Pixel pro Zoll) für Auflösung über 108 ppi (Pixel pro Zoll) Komprimierung: Automatisch (JPEG) Bildqualität: MittelGraustufenbilder: Neuberechnung: Bikubische Neuberechnung auf 72 ppi (Pixel pro Zoll) für Auflösung über 108 ppi (Pixel pro Zoll) Komprimierung: Automatisch (JPEG) Bildqualität: MittelSchwarzweißbilder: Neuberechnung: Bikubische Neuberechnung auf 300 ppi (Pixel pro Zoll) für Auflösung über 450 ppi (Pixel pro Zoll) Komprimierung: CCITT Gruppe 4 Mit Graustufen glätten: AusRichtlinien: Richtlinien für Farbbilder Bei Bildauflösung unter: 150 ppi (Pixel pro Zoll) Ignorieren Richtlinien für Graustufenbilder Bei Bildauflösung unter: 150 ppi (Pixel pro Zoll) Ignorieren Richtlinen für monochrome Bilder Bei Bildauflösung unter: 1200 ppi (Pixel pro Zoll) IgnorierenFONTS --------------------------------------------Alle Schriften einbetten: JaUntergruppen aller eingebetteten Schriften: JaUntergruppen, wenn benutzte Zeichen kleiner als: 100 %Wenn Einbetten fehlschlägt: AbbrechenEinbetten: Schrift immer einbetten: [ ] Schrift nie einbetten: [ ]FARBE --------------------------------------------Farbmanagement: Einstellungsdatei: Farbmanagement: Farbe nicht ändern Wiedergabemethode: FotografischGeräteabhängige Daten: Unterfarbreduktion und Schwarzaufbau beibehalten: Ja Transferfunktionen: Entfernen Rastereinstellungen beibehalten: NeinERWEITERT ----------------------------------------Optionen: Überschreiben der Adobe PDF-Einstellungen durch PostScript zulassen: Nein PostScript XObjects zulassen: Ja Farbverläufe in Smooth Shades konvertieren: Ja Geglättene Linien in Kurven konvertieren: Ja (Grenzwert für Glättung: 0.1) Level 2 copypage-Semantik beibehalten: Ja Einstellungen für Überdrucken beibehalten: Ja Überdruckstandard ist nicht Null: Ja Adobe PDF-Einstellungen in PDF-Datei speichern: Nein Ursprüngliche JPEG-Bilder wenn möglich in PDF speichern: Nein Portable Job Ticket in PDF-Datei speichern: Ja Prologue.ps und Epilogue.ps verwenden: Nein JDF-Datei (Job Definition Format) erstellen: Nein(DSC) Document Structuring Conventions: DSC-Kommentare verarbeiten: Ja DSC-Warnungen protokollieren: Nein EPS-Info von DSC beibehalten: Ja OPI-Kommentare beibehalten: Nein Dokumentinfo von DSC beibehalten: Ja Für EPS-Dateien Seitengröße ändern und Grafiken zentrieren: JaPDF/X --------------------------------------------Standards - Berichterstellung und Kompatibilität: Kompatibilitätsstandard: NeinANDERE -------------------------------------------Distiller-Kern Version: 7050ZIP-Komprimierung verwenden: JaASCII-Format: NeinText und Vektorgrafiken komprimieren: JaMinimale Bittiefe für Farbbild Downsampling: 1Minimale Bittiefe für Graustufenbild Downsampling: 2Farbbilder glätten: NeinGraustufenbilder glätten: NeinFarbbilder beschneiden: JaGraustufenbilder beschneiden: JaSchwarzweißbilder beschneiden: JaBilder (< 257 Farben) in indizierten Farbraum konvertieren: JaBildspeicher: 524288 ByteOptimierungen deaktivieren: 0Transparenz zulassen: NeinICC-Profil Kommentare parsen: JasRGB Arbeitsfarbraum: sRGB IEC61966-2.1DSC-Berichtstufe: 0Flatness-Werte beibehalten: JaGrenzwert für künstlichen Halbfettstil: 1.0ENDE DES REPORTS ---------------------------------IMPRESSED GmbHBahrenfelder Chaussee 4922761 Hamburg, GermanyTel. +49 40 897189-0Fax +49 40 897189-71Email: [email protected]: www.impressed.de