koine greek

226

Upload: -

Post on 13-Dec-2015

40 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

zxxz

TRANSCRIPT

Page 1: Koine Greek
Page 2: Koine Greek

W\\ Cornell University^'' 7 Library

The original of tliis bool< is in

tine Cornell University Library.

There are no known copyright restrictions in

the United States on the use of the text.

http://www.archive.org/details/cu31 924021 6071 91

Page 3: Koine Greek

PA 8I3.N97"""""'"»">' "*""^

The elements of New Testament Greek ;a

3 1924 021 607 191

Page 4: Koine Greek
Page 5: Koine Greek
Page 6: Koine Greek
Page 7: Koine Greek

THE ELEMENTSOF

NEW TESTAMENT GREEK

Page 8: Koine Greek

BY THE SAME AUTHORA Short Syntax of New Testament Greek

Cambridge University Press, 2/6 net

Page 9: Koine Greek

THE ELEMENTS

OF

NEW TESTAMENT GREEK

A METHOD OF STUDYING THE GREEKNEW TESTAMENT WITH EXERCISES

by

Rev. H. P. V. NUNN, M.A.St John's College, Cambridge, sometime Lecturer at

St Aidan's College, Birkenhead

Cambridge

:

at the University Press

'

1914

Page 10: Koine Greek

CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS

IlDnlron: FETTEE LANE, E.G.

C. F. CLAY, Manager

(EDinliutflf): 100, PRINCES STREETBerlin: A. ASHER AND CO.

S-eipjia: F. A. BROCKHAUSiJefaaotfi: G. P. PUTNAM'S SONS

Botnfiaa an* aralratta: MACMILLAN AND CO.. Ltd.

STotonto: J. M. DENT AND SONS, Ltd.

JCofcao: THE MARUZEN-KABUSHIKI-KAISHA

Page 11: Koine Greek

PREFACE

THIS book is intended principally for those who wish to

take up the study of Greek after they have left school

with a view to reading the Greek New Testament. It is

concerned only with such words and forms as are found in

New Testament Greek. The words used in the exercises

are those which occur frequently in the Gospels and the Acts

of the Apostles : they are collected in vocabularies at the

end of the book, and it is believed that, if these vocabularies

are carefully committed to memory, the student will find

himself supplied with such words as are necessary to enable

him to read these portions of the New Testament with ease

and rapidity.

The author attaches great importance to the accurate

knowledge of the meanings of the most common words as an

aid to the thorough and rapid acquirement of a language.

Fortunately the words used in the Gospels and in the Acts

are comparatively few, and this fact together with the

simplicity of their style makes these books in many respects

very suitable first reading books even for those who do not

intend to limit their study of the Greek language to the

New Testament.

The most common irregular verbs are gradually introduced

into the exercises and are also collected in a table at the end

of the book. The sentences in the later exercises are taken

almost verbatim from the Greek Testament. The verbs in

/it are not introduced until the end of the book and the

Page 12: Koine Greek

VI PREFACE

author therefore recommends that the Greek Testament

itself should not be studied until these verbs have been

mastered and all the Greek into English exercises in the

book have been written out. Those who wish to become

proficient in the subject should also write out all the English^

into Greek exercises.

In no studj' is the saying of Bacon that writing maketh

an exact man so thoroughly exemplified as in the study of

languages.

The order in which the forms and constructions treated

in the exercises are placed is determined by the principle

that those are treated first which occur most frequently.

Syntax is only treated so far as to enable examples to be

given of the use of the Subjunctive and Infinitive moods and

of the Participle. The author ventures to refer those whodesire further information on this subject to his Short

Syntax of New Testament Greek published by the Cambridge

University Press, to which reference is occasionally made in

footnotes in this book.

The Introduction to that book on the subject of English

Grammar is reprinted here as an Appendix. Although it is

printed at the end of the book, the author would urge that

it should be studied at the beginning by those to whom its

contents are partially unfamiliar.

It is hoped that a student who has been carefully through

this book will be able to read the easier portions of the NewTestament with the aid of a dictionary. As however the

subject-matter of the New Testament is already so familiar

to most people in an English translation, such a power does

not really imply much knowledge of Greek. Those who*

wish to gain an intelligent knowledge of the language should

Page 13: Koine Greek

PEEFACE Vll

study some easy Greek author whose meaning is not already

familiar to them. Such may be found in any of the

many elementary editions of Xenophon or Lucian which are

published^ or even in Plato's Apology of Socrates studied

with or without the help of a translation. The latter book

is so interesting and important in its contents and so perfect

and yet so simple in its style that it should be studied in

the original language by all those who have 'the opportunity.

Translations of Lucian and of Plato's Apology are published

in a convenient form by the Oxford University Press.

If these books are thought to be too difficult the writings

of the Apostolic Fathers, especially the Epistle of St Clement

and the Shepherd of Hermas, may be recommended. These

latter books are however not published in a form adapted for

beginners, and the author has therefore attempted to meet

this need by publishing selections from them and from other

Christian authors of the first two centuries with notes at the

end of the " Syntax " referred to above.

In conclusion he wishes to record his obligation to

Messrs Bradley and Horswell for their "New Testament

Word Lists," which were of great service in preparing the

exercises in this book, and to his father for the care with

which he looked over the proofs.

H. P. V. NUNN.

175 Stockport Road,

Manchester.

November 6, 1913.

' See the "Elementary Classics" series published by Macmillan.

Page 14: Koine Greek
Page 15: Koine Greek

CONTENTSTjESSON •

• PAGE

I The Alphabet 1

II ' Breathihgs, accents, iota subscript ... 5

III The Present Indicative Active .... 7

IV The Present Indicative of contracted verbs in fm . 9

V Nouns of the Second Declension ending in os . . 10

VI The Genitive and Dative cases, the Definite Article 13

VII Neuter Nouns of the Second Declension ... 14

VIII Feminine Nouns of the First Declension . 16

IX Masculine Nouns of the First Declension, etc. 17

X Adjectives of the Second Declension, Present Tense

of "To be" 19

XI The Imperfect Indicative Active, Accentuation of

verbs . . 21

XII Imperfect of the verb "To be," Demonstrative Pro-

noims, airos 25

XIII The Present and Imperfect Indicative Passive . 27

XIV Deponent Verbs, the Present Imperative, the Relative

Pronoun . ... . . 31

XV The Present Infinitive, Personal and Possessive Pro-

nouns 35

XVI The Future Indicative Active and Middle, the

Middle Voice . ...... 40

XVII Twostemsof verbs, the Reflexive Pronoun, questions 43

XVIII The First Aorist Active 47

XIX The Second Aorist Active, Object clauses after verbs

of saying or thinking. . . . . 51

XX The Future and Aorist Active of liquid verbs,

Temporal clauses 55

Page 16: Koine Greek

X CONTENTS

LESSON PAOB

XXI The Third Declension 58

XXII Nouns with stems ending in a vowel, Neuter Nouns

of the Third Declension 62

XXIII Adjectives of the Third Declension, Irregular

Adjectives 65

XXrV The First and Second Aorist Passive, the Future

Passive 68

XXV Participles 72

XXVI The Genitive Absolute, Interrogative and Indefinite

Pronouns, certain Prepositions . . . . 77

XXVII The First and Second Aorist Middle, the comparison

of Adjectives, Adverbs 82

XXVIII Contracted Verbs ending in aa> and oa . . . 87

XXIX The Perfect and Pluperfect Tenses .... 91

XXX The Subjunctive Mood 95

XXXI Subjunctive of Contracted Verbs and of elfu, further

uses of the Subjunctive 99

XXXII Further uses of the Infinitive 102

XXXIII The Verbs in fu : diSa/u 106

XXXIV 7-Mij/tt 110

XXXV twniiu 112

XXXVI Other Verbs in ^i .116XXXVII The Optative Mood, Periphrastic Tenses . . . 119

Vocabularies 122

The Regular Verb 142

Table of Principal Parts of Verbs .... 149

Appendix I. Prepositions 164

„ II. Conditional Sentences . . . 161

„ III. Accentuation 164

„ IV. English Grammar .... 168

English-Greek Vocabulary... . igg^

Greek Index . . 200

Page 17: Koine Greek

LESSON I

THE ALPHABET

The Greek Alphabet consists of 24 letters, a good many of which

are identical with the corresponding letters of the Latin alphabet

which we still employ. Both alphabets were derived from the Phoe-

nician alphabet, from which the Hebrew alphabet also took its origin.

The letters given in the second column are now used only as capital

letters in printed Greek books ; but originally letters like these were

used in all Greek writing. They are generally called Uncial letters,

and all the earliest manuscripts of the New Testament are called

Uncial Manuscripts, because they are written throughout in these

letters.

About the 9th century a.d. another style of writing more resembling

the letters in the second column came into general use. These were

called Cursive or running letters, because they could be written without

raising the pen from the paper, like our modern handwriting.

This type of writing has remained in use ever since, both in

manuscripts and printed books, with certain modifications.

The student should learn the list of the names of the letters down

the column thoroughly in order that he may be able to find the words

in his Dictionary as quickly as possible.

He should make sure of the letters both by reading aloud and by

writing, as much time will afterwards be saved if he is able to read

accurately and quickly, and to grasp the sound of a word as soon as

he sees it written. It will be noticed that there are two letters to

represent the English letter " e," and two to represent the letter " o."

One of these represents the short sound of the letter, and the other

the long sound. The mark - written over a letter denotes that it is

to be pronounced long, and the mark - that it is to be pronounced

short. This distinction in the length of the sound denoted by the

letters must be carefully observed in pronunciation.

1

Page 18: Koine Greek

2

Page 19: Koine Greek

PRONUNCIATION 3

Notes on the Alphabet

(1) The examples given to show the pronunciation of a, f. rj, i, v

indicate the pronunciation generally given to these letters in English

schools. It is however certainly wrong, as is also the usual English

pronunciation of Latin.

A more correct prommciation would probably be as follows :

a to be pronounced as a in " father."

r] to be pronounced as «y in " they."

t to be pronounced as i in " machine " when long, and as i in " pit

"

when short.

V to be pronounced as French u in " du." We have no equivalent

sound in English : the y sound in such words as " sympathy " will do

fairly well. It should be noted that when a Greek word is transliterated

into English, v always becomes ^, for examples take the words " sym-

pathy," " hydropathic."

The form of the Greek capital letter Y is just like our letter Y, the

reason being that our letter Y is derived from the Greek through the

Latin.

The student will probably find it convenient and almost necessary

to adopt the usual English pronunciation as things are. The matter is

not one of vital importance.

(2) It will be noticed that two forms are given for the letter a-

:

the first is used when the letter occurs at the beginning or in the

middle of a word, the second when it occurs at the end.

The pronunciation of Diphthongs

Diphthongs are sounds produced by two vowels being sounded

together ; they are generally sounded as follows in England :

ai to be pronounced as ai in " aisle."

« to be pronounced as ei in " height.''

ot to be pronounced as oi in "oil."

av to be pronounced as aw in " caw."

ov to be pronounced as ow in " cow."

€v to be pronounced as " you."

VI to be pronounced as wi in " wipe."

It would be more correct to pronounce av like ow in " cow," and ov

like 00 in " loose."

1—2

Page 20: Koine Greek

4 CONSONANTS

Classification of Consonants, for reference only

Consonants are divided into three groups :

(1) Mdtes, or letters which cannot be sounded by themselvef

•^1 7j X, 'Tj A (t>>T, 8, 6.

(2) Semi-Vowels, or letters which have some sound of their own

X, fi, ./, p, a.

(3) Double Letters, or letters which are made up of two con

sonants. ^, f, i^.

The Mdtes are again subdivided according to the part of the voca

organs used in producing them :

(a) Gutturals, or letters produced in the throat (Latin "guttur"]

"^ 7. X-

(6) Labials, or letters produced by the lips (Latin "labia")

ff, ft 0.

(c) Dentals, or letters produced by the teeth (Latin "dens")

r, 8, 6.

The Semi-Vowels are divided into

:

(a) Liquids. X, /i, v, p.

(6) Spirant, a-.

Exercise 1

(1) Write out the English alphabet and give the Greek equivalen

for each letter as far as possible.

(2) Write out the Greek alphabet with the English equivalent fo

each letter.

These exercises should be repeated many times until perfect.

Page 21: Koine Greek

BREATHINGS AND ACCENTS

LESSON II

BREATHINGS, ACCENTS, IOTA SUBSCRIPT

It will be noticed that there is no sign for the letter A in the Greek

alphabet. The want of such a sign is made up by the marks called

breathings, one of which is written over every vowel or diphthong that

begins a word. The rough breathing ' (turned like the opening commain inverted commas) is sounded like our letter h, 6 is pronounced " ho,"

A is pronounced "ha." The smooth breathing ' indicates that the

vowel is to be sounded without the rough h sound. If the word begins

with a diphthong, the breathing is placed over the second vowel, and

not over the first

ovtos not ovtos. p at the beginning of a word

generally has a rough breathing.

pp in the middle of a word is sometimes written pp.

Accents are marks invented by Aristophanes of Byzantium about

200 B.O. in order to teach foreigners the correct pronunciation of Greek.

They were not written in the ancient manuscripts. They denoted

musical pitch and not stress, and no use of them is made now as a

guide to correct speech. The student who is pressed for time is

recommended not to trouble about the accents except in the case of

verbs.

They are chiefly of use to distinguish certain words which differ

only in accent. A list of these together with a brief account of the

principles of accentuation is given in the appendix.

The student however must on no account neglect the breathings,

but must write and pronounce them carefully.

A small I is often written under the letters a, ij, m especially when

one of these letters ends a word. It is called the Iota Subscript and

is a relic of an ancient diphthong. It is not pronounced, but it

must always be written. All the other letters in a Greek word are

pronounced.

yy is pronounced "ng," iyyi^a "engizo."

Page 22: Koine Greek

EXERCISES

Sxercise 2

Write out the following in Greek letters inserting breathings where

necessary. The English letter h at the beginning of a word denotes a

rough breathing. The vowels e and o are marked with a stroke ovei

the line when they are long ; when not marked they are short. Care

must be taken to use the proper Greek letter for them.

The letter i in brackets denotes that t subscript is to be written

under the preceding vowel. Use small letters throughout.

en arche(i) gn ho logos, kai ho logos en pros ton theon, kai theos

6n ho logos, houtos en en arche(i) pros ton theon. panta di autou

egeneto kai choris autou egeneto oude hen ho gegonen. en auto(i) zoe

en, kai hs zoB gn to phos ton anthropon. kai to phos en t6(i) skotia(i)

phainei, kai he skotia auto ou katelaben. egeneto anthrSpos apestal-

menos para theou, onoma auto(i) ioanes. houtos elthen eis marturian,

hina marturese(i) peri tou photos, hina pantes pisteusSsin di autou. ouk

en ekeinos to phos, all hina marturesS(i) peri tou photos, en to phSs to

alethinon ho photizei panta anthropon erchomenon eis ton kosmon.

en td(i) kosmo(i) en, kai ho kosmos di autou egeneto, kai ho kosmos

auton ouk egno. eis ta idia elthen, kai hoi idioi auton ou parelaboa.

hosoi de elabon auton edoken autois exousian tekna theou genesthai,

tois pisteuousin eis to onoma autou, hoi ouk ex haimaton oude ek

thelematos sarkos oude ek thelematos andros all ek theou egennethesanj

kai ho logos sarx egeneto kai eskenosen en hemin, kai etheasametha ten

doxan autou, doxan hos monogenous para patros pleres charitos kai

aletheias.

The student may correct his exercise by comparing it with the first

14 verses of the 1st chapter of St John in the Bible Society's (Nestle's):

Greek Testament. This exercise should be done several times until

perfect.

Write out the Greek of St John i. 19-28 in English characters.

Read as much as possible of the Greek Testament aloud, paying

great attention to the breathings and the length of the vowels.

Students who are working alone and who have no one to whom they

can read aloud are recommended to put portions of the Greek into

English letters, and to put them back into Greek letters after aninterval. It is most important to be able to read the characters

accurately and quickly before proceeding further.

Page 23: Koine Greek

1st singular

Page 24: Koine Greek

8 THE GREEK PRESENT

Greek the person and number of the subject of the verb are already

made sufficiently clear by the variable ending, and so there is no neea

to add a personal pronoun unless special emphasis is required.

It will be found that this principle applies to all forms of the:

verbs.

It will be noticed that two English equivalents are giveu for the

one Greek form of the Present tense. This is because there are more

tenses in English than in Greek, and one Greek tense has to do the

work of two EngUsh tenses.

The first form given in English above is called the Present

Indefinite, or Present Simple ; the second is called the Present

Continuous.

The Greek Present corresponds more closely in meaning to the

English Present Continuous than to the Present Simple.

In the forms of the Present Continuous tense will be noticed

another difierence between English and Greek, namely that in English

we freely employ Auxiliary or helping verbs to form our tenses (in this

case the present tense of the verb " to be " is used) while in Greek a

single word is used.

In spoken English we now never use the 2nd person singular in

addressing a single person, but always the 2nd person plural.

In Greek the 2nd person singular is always used in addressing a

single person, and the 2nd person plural is kept for addressing more

than one person. In these exercises when " thou " is written in English

the 2nd person singular must be used in Greek, and when "ye," or

"you" is written the 2nd person plural must be used in Greek, unless

an indication is given to the contrary.

In translating the Greek Testament it is better to use the 2nd person

singular of the English verb when the 2nd person singular is used in

Greek.

Exercise 3

Learn Vocabulary 1, p. 122. The words given in this and the

following vocabularies are all words which occur frequently in theNew Testament. The student should make a habit of carefully

mastering all the words in the vocabularies as he goes along, asthis will save much subsequent labour. The words given in brackets

Page 25: Koine Greek

CONTRACTED VERBS 9

after the English meanings of the words are words derived fromthe Greek words. They are intended to help the learner to rememberthem. The Greek words are also transliterated in the first few

vocabularies.

Give the English for : \4yei, \4yofifv, Xiyovtri, \4yfTe, Xiyiis. eipi-

(TKO^eVf ypd<j}€ij /SaXXert, d7ro6vr}(TK€i, /yXeTretff, €yeLpQV(n, Kpivere^ ^dWop.€v,

etTOLOJ, a7roo"TeX\ov(7(, aKOuoutrt, Xa/ijSai/erc, tra^ofiev, fiivei.

Give the Greek for : we say, they say, thou sayest, ye say, he says,

they are saying, she is saying, you say, they are dying, he dies, I amthrowing, she arises, we judge, thou art remaining, I am throwing, ye

judge, he sends, yoxi are writing, thou art eating, he finds, we are taking,

they look, she hears.

LESSON IV

THE PRESENT INDICATIVE OF CONTRACTEDVERBS IN fco

When certain vowels come together in the same word they unite

and form a diphthong, or a single long vowel.

This is called " contraction."

There are many verbs whose stems end in e, and, when the personal

endings are added to such stems, contraction takes place.

£ coming before another c becomes «.

( coming before o becomes ov.

€ coming before a long vowel, or a diphthong, drops out.

The present jtense of the verb (^iXc'a> "I love" is conjugated as

follows :

I love, or I am loving.

Thou lovest, or thou art loving.

He, she, or it loves, or is loving.

We love, or we are loving.

You love, or you are loving.

They love, or they are loving.

^iXS

Page 26: Koine Greek

10 SECOND DECLENSION NOUNS IN 05

Exercise 4

Learn Vocabulary 2.

XaXoviiCv, aiTfir, rripovai, iroifire, napaKoKel, fiaprvpova-i, (rfTfiTf, Ka\a,

6fa>povp,ev, Trjpeis.

They seek, he asks, thou callest, we bear witness, they speak, you

keep safe, I exhort, she makes, you behold, we love, they call, she asks,

we seek, they bear witness, he beholds.

LESSON V

NOUNS OF THE SECOND DECLENSION ENDING IN or

Nouns of the Second Declension ending in or in the Nominative:

case are dechned as follows. They are nearly all Masculine.

Singular

Plural

The declension of the noun given above brings before us again the

difference between English and Greek mentioned in Lesson III, namely

that it is often necessary to employ two or more words in English

where one sufl&ces in Greek. The various modifications of meaning!which are expressed in Greek by adding case endings to the noun are

expressed in English by placing a preposition before the noun, or byaltering the order of the words in the sentence. The only noun

1 The Iota Subscript ie always written under the m of the Dative Singularof the second declension : it is not sounded.

Name of Case

Page 27: Koine Greek

NOMINATIVE AND ACCUSATIVE 11

endings which remain in English are the 's and s' of the Possessiveease, and the s or other ending added to make the plural.

For example, if we want to show that a word is the subject of asentence, we nearly always put it before the verb, while the word whichis the object of the sentence is placed after the verb.

If we invert the order of the words, we invert the meaning of thesentence.

In the sentence "An angel finds a man," the word "angel" is thesubject of the sentence, and the word " man " the object.

On the other hand in the sentence "A man finds an angel" "man"is the subject of the sentence, and " angel " the object.

We have inverted the order of the words, and, in so doing, we havealso inverted the meaning of the sentence.

In Greek the first sentence should be written :

ayyeXos evpltTKei avOptoirov,

We show that ayyeKos is the subject by putting it in the Nominativecase, and that SvBptonov is the object by putting it in the Accusativecase.

In Greek the meaning of the sentence is still the same if we invert

the order of the words and write avdpiowov fvpLa-Kei ayyeXos, because in

Greek it is not the order of the words, but the case form, which decides

which word is the subject or object.

RULES

(1) The subject of a Finite' verb is in the Nominative case.

(2) The direct object of a Transitive verb is in the Accusativecase.

Before translating an English sentence into Greek it is necessary to

know which word is the subject of the verb, and which is its direct

object, if it has one.

The subject can always be found by putting "who?" or "what?"

before the verb.

In the first sentence given above :" An angel finds a man," we ask

" Who finds ?" The answer is " an angel." " An angel " is therefore

the subject of the sentence.

In the same way we can easily see that " a man " is the subject of

the second sentence.

1 A Finite verb is a verb in any mood but the Infinitive.

Page 28: Koine Greek

12 SUBJECT AND OBJECT

We can find the direct Object by placing " whom 1 " or " what ?

"

after the verb. In the case of the first sentence we say " an angel finds

whom?" Answer "a mau." Therefore "a man" is the object of the

sentence.

Many verbs such as the verb " I remain " cannot have a direct

object. Verbs which cannot have a direct object are called Intran-

sitive verbs, because the action which they denote does not pass over

to some other person or thing (Latin " transire ").

Verbs which can have a direct object are called Transitive verbs,

because the action which they denote passes over to another person or

thing.

It is easy to find which English verbs are Transitive and which are

Intransitive by making a sentence containing the verb and seeing if a

direct object can be put after it, or not.

(3) All verbs agree with their subject in number and person.

As all nouns are in the third person it is obvious that all verbs

which have a noun for a subject must be in the third person.

If the subject of the verb is a noun in the singular number, the

verb will be in the third person singular ; if the subject of the verb is

a noun in the plural number, or two or more nouns joined together by" and," the verb will be in the third person plural.

Examples :

avBpaiwoi, c(rBlov<nv Sprov. Men eat bread.

HvBpiairos Kal 8ov\os ea-Blovcriv Sprov. A man and a slave eat bread.

The English Indefinite Article " a " is not translated into Greek.

Exercise 5

Learn Vocabulary 3.

1. nvBpai'rros fX" ^ovKovs. 2. SyyeXos \a6v (rwfei. 3. Kvpios Xoyovs

ypdcjxi,. 4. iyeipeis dovXoi'. 5. a.v6pa>voi obov fvpio-KOvm. 6. SoCXos

^XfTTfi oiKOvs. 7. avBpanos (iTrooTeXXet a8iK(j}ovs. 8. Xa/i/Savcrf olkov.

9. SoCXoj e^ft Kvpiov. 10. evpiiTKop.ev 686v. 11. rrjpfiTe v6p.ovs.

12. avBpanos Koi bovKoi evpi(TKOviriv abe\<j}ovs.

1. A man hears an angel. 2. An angel rouses a man. 3. Slaves

find a way. 4. A brother has a house. 5. Lords send slaves.

6. They are writing words. 7. You find an angel. 8. A lord judgesmen. 9. We rouse slaves. 10. Thou keepest laws. 11. A man andan angel see the way. 12. Thou beholdest death.

Page 29: Koine Greek

GENITIVE AND DATIVE. THE ARTICLE 13

LESSON VI

USE OF THE GENITIVE AND DATIVE CASES.THE DEFINITE ARTICLE

The Genitive Case can generally be translated into English by the

use of the Preposition " Of," or by the Possessive Case, formed by

adding 's to the noun.

Example : o'koj avBpanov means, "a house of a man," or "a man's

house."

The commonest use of the Dative Case is to denote the person Toor For whom anything is done. It is used to express the indirect

object after verbs meaning "to give," etc.

Examples : He writes ]a,ws for a people.

ypa^ii v6}JlOVS Xa^.

He gives a house to a man.

In the last sentence oIkov is called the direct object, and av6pd>ira

the indirect object, because it is not directly affected by the action of

the verb.

The Definite Article

The Definite Article which corresponds to the English "the" is

declined in Greek like a noun. The forms that go with words like

Xdyor are as follows :

Singular. N. 6 Plural.

A. TOV

G. TOV

D. TM

It will be noticed that the endings except the Nominative Singular

are the same as the endings of Xdyor.

The definite article is always in the same case and number as the

noun to which it is joined.

Examples : Of the man, toO dvdpanov. To the men, tois dvBpairois.

"The man's house" is generally written in the following

order : 6 toO av6pa>7rov oikos.

N.

Page 30: Koine Greek

14 SECOND DECLENSION NEUTER NOUNS

Exercise 6

Revise Vocabularies 1, 2, 3.

1. 01 SoCXoi TTOiova-iv 686v t^ Kvpitf. 2. oi avdpanoi CrjTOXKTiv rois

dyyeXovs. 3. ypa(^« t&v tov Kvpiov^ vo/iov. 4. o tov SovXm d8e\(j)6s

^Xfirci TOV oiKov. 5. ypd4>oiiev rovs vo^oui r^ Xam. 6. 6^ 6e6s (jyiKel

roiis d8eX</)ovs. 7. fj;reiTe tov rSi/ avBpairav d8e\<f>6v. 8. Tqpovaiv

TOV TOV 6fov \6yov. 9. 01 SoOXoi eipia-KOva-iv ttjv 686v toIs Kvpiois.

10. Xap.pdvop.ev tov vopov Ta KOtrpa. 11. XaXS rois Xoyoui tw Xaa, icai

d Xaos Trtoreuet.

1. The angel finds the men. 2. They are writing the laws for the

people. 3. "We are seeking the brothers of the slave. 4. The lord's

slaves are making a way. 5. The slave remains. 6. You behold the

house of God 2. 7. "We keep the law of the Lord. 8. They write

words for the slaves. 9. We find a way for the people. 10. The man

saves the slave's brother. 11. The man and the slave are making

bread. 12. The brethren believe. 13. The angel writes laws for the

world.

LESSON VII

NEUTER NOUNS OF THE SECOND DECLENSION

In English all nouns denoting men or male animals are in the

Masculine gender ; all nouns denoting women or female animals are

in the Feminine gender ; all other nouns are Neuter.

But in Greek the rule is not so simple.

Nearly all nouns denoting men or male animals are Masculine, and

nearly all those denoting women or female animals are Feminine : but

other nouns may be either Masculine, Feminine, or Neuter. The

gender is generally decided by the ending.

1 When Kipios is written with a capital letter it meana " The Lord "; it

sometimea haa the definite article and sometimes not. It is the word used

in the Greek Version of the Old Teatament to denote the aaored nameJehovah.

' Beds generally haa the definite article in Greek, but not in Engliah.

Page 31: Koine Greek

GENDER AND TERMINATIONS 15

In the Second Declension nearly all nouns ending in os in the

Nominative singular are Masculine ; 6S6s " a way," epij^oy " a desert,"

irapBevos " a maiden," which are Feminine, are some of the few excep-

tions to this rule.

All nouns ending in ov in the Nominative singular are Neuter.

The declension of these neuter nouns is given below.

Note that the Nominative, Vocative and Accusative cases have the

same ending. This is the case with all neuter nouns.

Declension of epyov " a work."

Singular. N. epyov

Page 32: Koine Greek

16 FIRST DECLENSION FEMININE NOUNS

1. They take the garments of the men. 2. We send the brother's

children. 3. The angel receives the books for the people. 4. The

children have the garments. 5. He beholds the face of God. 6. Thou

hast the sheep. 7. You find the trees. 8. The Lord judges the works

of men. 9.' We seek the temple. 10. God works miracles (does signs)

for the people. 11. The man seeks the young child. 12. The children

eat the loaves. 13. Thou keepest the money safe.

LESSON VIII

FEMININE NOUNS OF THE FIRST DECLENSION

Nouns of the First Declension ending in a or r/ in the Nominative

singular are declined as follows. They are all feminine.

Page 33: Koine Greek

THE DEFINITE ARTICLE 17

Page 34: Koine Greek

18 NOUNS OF THE FIRST DECLENSION

71

Page 35: Koine Greek

ADJECTIVES OF THE SECOND DECLENSION 19

the lake with the Baptist. 9. You send the children out of the house.

10. For the church does not hear the commandments and the promises

of the prophet. 11. They call the disciples to the assembly. 12. For

God writes the commandments in the hearts of the disciples. 13. Theyoung men hear the parables of the kingdom.

LESSON X

ADJECTIVES OF THE SECOND DECLENSION.

THE PRESENT TENSE OF THE VERB "TO BE"

Adjectives of the Second Declension are declined as follows :

dyaSos "good."

Masc

Sing.

Plur.

Note that the Masculine endings are the same as those of 2nd

Declension uouns in os. The Feminine endings are the same as those

of 1st Declension nouns in q. The Neuter endings are the same as

those of 2nd Declension nouns in ov.

If a vowel or the letter p comes immediately before the endings of

an adjective, the endings in the Feminine are the same as those of

fjficpa.

Example: Syos "holy."

&yia ayiov

dyia aytov

dyiap ayiov

dyias dyiov

dylq dyia

2—2

Page 36: Koine Greek

20 AGREEMENT OF ADJECTIVES. elfJii

RULE

Adjectives agree with the noun which they qualify in number,

gender, and case.

Note. An adjective preceded by an article is practically equivalent

to a noun. 6 irpSyros "the first" (man) ; to fo-p^ara "the last things";

a'l dyadai "the good" (women); ol ayiot "the holy'' (men) or "the

saints."

The Present Indicative of the verb " to be " is as follows :

Singular Plural

1st fljii I am ia-iiev we are

2nd (t thou art eVre you are

3rd foTiiy) he, she, or it is el(ri{v) they are

The verb " to be " belongs to a class of verbs called " Copulative

Verbs " because they serve to couple or link together two nouns or a

noun and an adjective. Such verbs cannot make a statement bythemselves, but must be followed by a noun or an adjective to makea complete predicate. This noun or adjective is called a predicative

noun or adjective, or the complement. These predicative noims or

adjectives are not put in the Accusative case like the object of a

transitive verb, because they are not objects. They must always be

in the same case as the subject of the verb, and, in the case of

predicative adjectives, they must agree with the subject in numberand gender as well as case.

This rule is sometimes stated in this form :

RULE

The verb " to be " takes the same case after it as before it.

Examples :

Page 37: Koine Greek

IMPERFECT INDICATIVE 21

You are just

BiKatoi 4tTTe

The tongue is evil

yXatro'd ea-Ti KUKr]

Note. The various parts of the verb " to be " given above should

not be placed as the first words in a sentence.

Exercise 10

Learn Vocabulary 7.

1. rj €KK\r]<rla ttutti] eartv* 2. ol avdpciTTot jrpo<l>TlTaL elatv. 3. rj

^aaiKeta etrri kukiJ. 4. rj evToXrj tov alcoviov deov SiKola iariv, 5. Xa/x-

jQavoufft TO tdta ip^axta. 6. erepot avOpaiTOi p,4vovcnv iv ra npara TrXola,

7. r€Kva ayairryrd etrfiev tov Qeov. 8. 6 npSyros ea'Ttv eaxoros, Kal 6

ea^aros Trp&Tos. 9. ol dyiol rrjpovaLV rd dyia o-d^^ara tov deov. 10. ^

yXatra-a vovr^pd iariv. 11. ai iriOTaX fievova-iv iv TO) Upa. 12. iiadrjTai

eare tov Kvplov. 13. ayLos ei, Kvpte. 14. Ka\ovp.€v Toiis erepovs veavias.

1. The brethren are disciples. 2. We are prophets. 3. Thou art

good, master. 4. The writings of the Apostles are holy. 5. Adifferent man is in the last boat. 6. We remain in the evil world.

7. He makes his own garments. 8. The man is just and good.

9. Therefore the Baptist exhorts the evil men. 10. The saints

remain before the house of God. 11. God keeps the souls of the

saints. 12. Ye exhort the disciples.

LESSON XI

THE IMPERFECT INDICATIVE ACTIVE.

ACCENTUATION OF VERBS

All past tenses of the Indicative mood are preceded by the letter t

which is called the Augment. If the verb begins with a consonant the

Augment is simply placed before the verb : Present, Xiya ; Imperfect

fXtyoi'. If the verb begins with a vowel the Augment combines

with it.

e before a becomes 77,

E before e becomes i; (except in the verb ex"")'

t, o, V are lengthened into 1, a>, v.

Page 38: Koine Greek

22 THE AUGMENT

A diphthong lengthens its first vowel

:

Examples :

m becomes r/, ei becomes t;,

01 becomes 9, and ev becomes tjv.

Present Imperfect

UKOVO)

Page 39: Koine Greek

€<l}l\0VV

Page 40: Koine Greek

24 EXERCISES

But, if the grave comes before the acute on the syllables which

contract'

', the acute remains alone. Examples : <j!)iXtofiej'= (^'Xoi3^ej(i^

^iXeVi= (^(X». But f<^tX«= £<^iXei, <^iX«r<B= (^iX€iV<».

Exercise 11

Learn Vocabulary 8.

1. ciireKTciveTe rois irpoiprjTas tov Kvpiov. 2. d tffor eireinre tovs

dyyeXovs €ts rov K6<r[iov, 3. ^ye^ tovs fMadrjras diro ttjs 6a\d(r(rrjs. 4. ot

Vfaviai eyfaipov. 5. ra npo^ara virrfyov^ ex T^s e'pf}p.ov. 6. d /Sairrtor^t

^ajrri'ffi Tas jrapdfvovs. 7. 6 ayye\os dwiXve tov anoaroXov. 8. oi

/ladijToi eSo^a^ov t6v Kvpiov. 9. oi ayaflol SofXoi e(J3fpov to. wpofiaTa.

10. 'Imai'ijf d iSoTTTiOT^S c/cpa^c iv Trj eptiprp. 11. eSiSaa-Kes ra iraiSia

<rvv Tots 8ov\ois. 12. €Kr)pva'aofiev to eiiayyeXtov T(p \aa. 13. tireiBov

oSv Toi/s dvOpanovs, 14. irepifiraTovfiev iv rio f^/J^. 15. e^e^aXKes

Ta BaifiQvia.

1. They proclaimed the Gospel to the disciples. 2. The maidens

departed from the house. 3. They dragged (dya>) the slave's boat to

the sea. 4. The prophets used to teach the children in the houses.

5. Ye glorified the Lord, angels. 6. Thou wast teaching the people.

7. They were driving the sheep together to the trees. 8. The child

was reading the scriptures in the temple. 9. We were departing from

the lake. 10. John the Baptist did not work signs. 11. The Lord

walked about in the wilderness. 12. Therefore you persuaded the

people. 13. The saints were rejoicing. 14. He was casting out devils.

15. We were carrying the boat. 16. You were loosing the slaves.

1 If the accent falls on the last syllable but one of any word in which thelast syllable but one is long, and the last syllable short, the acoeut is alwayscircumflex.

^ The accent never goes back beyond the augment.

Page 41: Koine Greek

IMPERFECT OF etflL DEMONSTRATIVES 25

LESSON XII

THE IMPERFECT OF THE VERB "TO BE."

DEMONSTRATIVE PRONOUNS, airos

The Imperfect tense of the verb " to be " is as follows :

Singular Plural

1. rjiirfv (Jiv, Tj) I was 1. rjfi.(v we were

2. rjs, ^o-da thou wast 2. rjTe you were

3. fjv he was 3. rjirav they were

The Demonstrative Pronouns oiros " this " and infivos " that " are

declined as follows :

Page 42: Koine Greek

''" ovTo?, €Kecvo<;, avrov

oUtos and exfij/or agree with the nouns which they qualify in

number, gender, and case just like adjectives. When they qualify a

noun the noun always has the article.

Examples

:

This man, oStos 6 avdpairos, or 6 avdpmiros oStos,

Those sheep, iKeiva to. irpo^ara, or ra npo^ara eKfiva.

That commandment, exeivrj fj ivroki), or i) ivroXri eieeivri.

When ovTos stands by itself without any word expressed for it to

agree with it means "this man," aun? means "this woman," rovro

means "this thing,'' ra€ra means "these things."

The same is the case with eKcivos.

avTos, avTT), airo is declined like inctvos. In the New Testament it

is the ordinary word for " he, she, it " etc.

Examples :

For he saves the people.

avTos yap ormffj tov \a6v.

They were leading him to the sea.

Tjyov avTov els Trjv dakaairav.

He was sending her from the temple.

67rf/t7rei/ avrfjv otto tov iepov.

This is his slave.

OVTOS €(TTt.v 6 bovKos aVTOV^.

Those are her houses.

QVTOL eltriv ol olkol ai/rrjs^.

avTos also means "himself, herself, itself" when connected with a

noun.

Example :- Jesus himself taught them.

Irjo-ovs aiiTos edldaaicev avrovs.

(In Classical Grnek the nominative case of airos has this latter

meaning only, and cannot be used in the sense of "he, she, it.")

1 If a noun is followed by a genitive of aMs in the sense of " his, her,"or "its," it always has an article.

Page 43: Koine Greek

EXERCISES. THE PASSIVE 27

Sxercise 12

Revise Vocabularies 1—8.

1. ovTot ol av6poj7roi airiByrifTKOv ev ttj eprj^a. 2. edeapovfiev tovs

oiKovs avTwv. 3. ovTOs ovv ^v fiadrjT^s *lcodvov rod ^aTrrtaTov, 4. rjijLev

yap doSXoi TTJS ifiaprias. 5. ineiva Si to SivSpa e^aWov fls tijk doKaaaav,

6. avTOt epevov ev tm irXolaj, 7. 6 yap 3ebs trwfet avrovs diro tov

TTOvrjpov (the evil one). 8. ^re oZv Sea-n-orai tov Xaov. 9. ov yap

Kpivofiev ravTa. 10. ot viol avrov ^aav KaKoL 11. avrrj yap rjv tj

€VTo\rf avTov^ 12. eKr]pva-(ropev ravra ev rrj eKKXTjtTLa. 13. fKetvot Se

e^ejSaXXov ra Satfiovta. 14. eV CKfivrj Tjj rjjiepq eSd^afov Tyjv o'ocfyiav tov

Kvpiov. 15. ai irapBivoi &vvTJyov ra vpo^ara avrSiv els ra bivSpa.

16. ev eKeivji rfj &pq exalpop,ev. 17. d 'lijo-oOs avTos ovk efidirniev dXKd

01 jiadrjTal airov. 18. ij fa)?; jucvei ev avTois.

1. In the beginning was the word. 2. This is the love of God.

3. For the Lord saves the souls of men from the evil one. 4. Peace

and truth are in the kingdom of God. 5. They were glorifying his

power and wisdom. 6. For in that day we were preaching the gospel

of the kingdom in the synagogue, and casting out devils. 7. You saw

her sons in the house. 8. We received them into the boat. 9. Yewere in the temple in those days. 10. This is life eternal. 11. Weheard the voice of the angel from the trees. 12. They were holy and

beloved. 13. Their children were in the assembly. 14. Thou wast

reading the scripture to them in the synagogue. 15. The Jews used

to slay his prophets. 16. The Baptist himself used to baptise his

disciples.

LESSON XIII

THE PASSIVE VOICE OF THE PKESENT AND IMPEEFECTINDICATIVE

A verb is said to be in the Active Voice when its subject is spoken

of as p,cting ; it is said to be in the Passive Voice when its subject is

spoken of as suffering, or being acted upon.

Examples : Active " I love," " I was striking."

Passive "I am loved," "I was being struck."

Page 44: Koine Greek

28 THE INDICATIVE PASSIVE

N.B. Only Transitive verbs can have a Passive voice. There are

certain verbs such as " I fall," " I slip," etc. which do not speak of the

subject as acting, but which are regarded as Active verbs because they

are Intransitive.

The Passive voice is formed in Greek, as in Latin, by the use of

special endings, and not by the use of the Auxiliary verb " to be " as in

English.

The Passive voice of the Present and Imperfect Indicative of \va is

given below. Note that the Imperfect Passive has the Augment.

Present Indicative Passive

Sing. I. Xvofuu I am loosed, or I am being loosed.

2. Xiei, or Xir/ Thou art loosed, or thou art being loosed.

3. XicTM He is loosed, or he is being loosed.

1. \v6iie6a We are loosed, or we are being loosed.

2. \iea-6e You are loosed, or you are being loosed.

3. \vovTai They are loosed, or they are being loosed.

Plur.

Imperfect Indicative Passive

Sing. 1. eXvofiriv I was being loosed.

2. eXvov Thou wast being loosed.

3. fXiero He was being loosed.

Plur. 1. iXvo/ieSa We were being loosed.

2. eXvea-Be Tou were being loosed.

3. eXvovTo They were being loosed.

'I wasNote. As in the case of the active voice a simple Past tense '

loosed " etc. will often sufficiently translate the Imperfect.

The Present and Imperfect Indicative Passive of verbs in ea are

conjugated as follows

:

Present Indicative Passive

(j>i.\oviiai

Page 45: Koine Greek

AGENT AND INSTRUMENT 29

Imperfect Indicative Passive

e<j)L\ov[jirjv

Page 46: Koine Greek

30 AGENT AND INSTRUMENT. PREPOSITIONS

RULE

In Greek the Agent of the action of a Passive verb is

expressed by vv6 with the Genitive : the Instrument is expressed

by the Dative alone'.

Active verbs may also be followed by a word denoting the instru-

ment.

Example : He kills the apostle with a sword.

dnoKTeivfi tov aTTOiTToXov fia)(^aipa.

The same verb may have both an Agent and an Instrument.

Example : The apostle is loosed by the angel by a word.

6 diToa-ToXos \verat inro tov ayyeXov Xoytp.

The Prepositions 8td and /xci-a may be followed by a noun or

pronoun either in the Accusative or Genitive case.

The student should here refer to the Appendix on prepositions

on p. 154. The preposition vpos is generally followed by an Accu-

sative case, and the preposition vtto by a Genitive case. For the

meanings of these prepositions see the vocabulary.

Exercise 13

Learn Vocabulary 9.

1. cVe/iTTCo'^e viro rav bL^aaKoKav Trpbs erepov oxXov, 2. iv TovTa

Ta TOTTft) iBeapovfiev Tols oCJidaXpois tov Kvpwv Tatv ovpavatv. 3. o^Toi ol

\6yoi iXoKovvTO vno TOiV aTrocrrdXajv irpos Toiis irpetr^vTepovs. 4. eitdiis

8e Ta Trpo^ara (rvvrjy€TO Xidots vtto Tatv Xr](rT5tv. 5. dne(rTeW6p.^da jMSTa

t5>v 7rpo<j)TjTav dia tov o^ov. 6. dta tovto iireidov Tols Tatv Kpiratv

Xoyoif. 7. /xera Tavra ol Tfkatvai eSiddaKOVTo p€Ta twv veavtStv virb Tav

irpea^vrlpayv. 8. ol vio\ tov oiKoBetTTTOTOv ^trOiov tovs dpTovs. 9. St

viroKpird, ov irfpiirdTUS iv tols oSoIr tov Kvpiov. 10. 6 6p6vos eVoieiTO.

V7rh Tatv epyaTotv Trj otKta tov Kvpiov ev lepovaaXrjp.. 11. ol epyaTiu

direaTeWov tovs KapTToiis Trjs yrjs irpos tovs olKodeffwoTas. 12. St *Upov-

(ToKfin, ov)( fvpta-Kfi TrKTTTj. 13. irapcKoXoviifSa Tois \6yois Tatv padjjTav

iv (Keivco ™ xpova). 14. rjyop,iv tcl tikvo 8ia tov Upov. 15. per' cKeivai

Tas rjpepas ol XyaTOi virriyov Trpbs ti}v eprjpov.

1. The word of God was being preached by the apostles. 2. These

fruits were sent by the householder to the elders. 3. On this account

the judges were being persuaded by the faithful teachers. 4. Thou

wast leading the people through the wilderness to Jerusalem. 5. After

' This rule is not always strictly observed in the N.T.

Page 47: Koine Greek

DEPONENTS. THE IMPERATIVE 31

this they were being sought for by the crowd. 6. They were wicked

in the eyes of the Lord. 7. The throne was being carried by the

workmen to another place through the house. 8. Immediately the

elders went with the prophets through Jerusalem. 9. The world

was made through the Son of God. 10. O thou hypocrite, thou dost

not keep the commandments of the Lord. 11. The young men were

being taught by their own teachers. 12. Thou art not sent by the

sons of the prophets. 13. Therefore immediately after these things

we preached the word of God to the disciples. 14. Ye were being

roused by the words of the householder.

LESSON XIV

DEPONENT VERBS. THE PRESENT IMPERATIVE.THE RELATIVE PRONOUN

Deponent verbs are verbs which have the form of the Passive voice

in Greek, but which are translated by a verb in the Active voice in

English. They are called "Deponent" because the old grammarians

considered that they had "laid aside" (Latin "deponere") a Passive

sense, and assumed an Active.

Examples :

Page 48: Koine Greek

32 THE PKESENT IMPERATIVE

Present Imperative Active Present Imperative Passive

Plur. 2. XvfTf loose (ye). 2. XvctrOe be loosed (ye).

3. Xviraia-av let them loose. 3. \vfa-6aa-av let them be loosed,

or Xv6vT(ov or \vfa8a>v

The Present Imperative of verbs in fa is as follows :

Present Imperative Active

<j)l\€l

Page 49: Koine Greek

THE RELATIVE PRONOUN 33

Let him continue to keep the commandments.

TripeiTO) Tas ivToKds.

Do not walk ifi the ways of wickedness any longer.

jXTj TTopevov ev rais 68ols rrjs aStnias.

The Relative Pronoun

The Relative Pronoun is declined as follows :

Page 50: Koine Greek

34 RELATIVE PRONOUNS

Examples

:

1. I see the men who are coming,

jSXcTTQ) Tovs dvdpanovs oi epxovrat.

2. The men that you are sending are going away.

oi avBpairot ots (TTeWere direp^^ovrat.

3. This is the writing that is kept in the synagogue.

avTT] effTiv fj ypa<j)T] ^ TTjpeiTai ev Ttj avfayaytj.

4. This is the writing which the apostle used to have.

avTTj itrrXv rj ypa<l>rj 7jv ft-x^v 6 aTrotrroXos.

5. The children whom I was teaching are going away.

Ta TraiSla a edlddaKov 'aTrtpx^Tai.

6. The prophet whose books thou art reading is holy,

o rrpo<j)TiTris oi dvayivaxTKeis ra /3(/3Xia dyios etrriv.

7. The men for whom I am doing this are slaves.

oi avdpojirot ots noia) ravra 8ov\ot eltrtv*

In example 1 dv6pi)novs is in the Accusative case because it is the

object of the clause in which it stands, oj is in the Nominative case

because it is the subject of the clause in which it stands.

The student should carefully consider the reason for the cases of the

Relative Pronouns in the other examples in the same way.

Sections 8 and 10 in the Appendix on English grammar should

be read in connexion with this lesson.

The Relative clauses in the examples given above are all Adjectival

clauses, because they qualify and explain their antecedents just like

adjectives,

Exercise 14

Learn Vocabulary 10.

1. iiropevopeSa npos ttjv 6a\aor(Tav p,fTa T&v liadrjrav, 2. rjpvoiivto

TOP Kvpiov TTJs 86^s bs rijpei avTois dvo tov novrjpov. 3. eScxea-Bt'

TOVS dypois ots eix^v 6 Xabs 'la-parjX. 4. jifi diroKpivov tm Seo-wdrj.

5. drrfipxovTO irpbs tt)v eprjpov ev ^ 6 'ladvrjs e/3d7rTife. 6. dwfKpi-

vd/mjv 7-oiy dyyeXois oJ rjpxovTO dno t&v irpeo-^vTepav. 7. pj) epyd^ttrSe

Tfjv dbiKtav. 8. ovToi Sf^*''"'" '"'"^r ApapraiXovs oi epxovTai npos avTon

Koi io-6lti ptT abrSjv. 9. airrov T&V Kf<j}aXSiv T&v waiSiav & ntpno,

10. ol SoiXoi ots eSfX^TO epya^ovTai ev toIs dypois. 11. dirotrreXXoVTM.

Page 51: Koine Greek

PRESENT INFINITIVES 35

TO ifidrta a Xaji^avovaiv fls tov oIkov. 12, be^^cda to ^i^Kiov o ypa(j)ci

6 airoaToXos. 13. 8irjp^6i£e6a ovv Toiis dypavs airaiv fierd tcov reXaivav,

14. KHKOl KOI KOVTjpoX bovkoi ^Te. 15. &VTi<r6<oiTav tS>v Xtdav TOV

iepov o aKoSopeiTO t£ Kvpia.

1. Let the love of the brethren remain in their hearts. 2. Keepthe holy commandments which you receive from the teachers. 3. Donot deny the Lord of glory who saved yovi from the evil world. 4. Let

the elders whom they send receive the law for the people. 5. We were

going through the fields in which the slaves were working. 6. After

these things they built a temple to the God of Israel. 7. Do not

walk (pi.) in the way of sinners. 8. Let him receive the messengers

who proclaim the kingdom of heaven. 9. The disciples whom Johnwas baptising remained in the wilderness. 10. Let them work the

works of him that sent them. 11. For the prophet receives the sinners

who are sent to him and eats with them. 12. Do not answer the

teacher. 13. After those days they went away into the place in which

the young men were remaining with the sheep. 14. This is the elder

whose children were reading the books of the law which the prophet

wrote.

LESSON XV

THE PRESENT INFINITIVE.

PERSONAL AND POSSESSIVE PRONOUNS

The Present Infinitives are as follows

:

Present Infinitive Active Present Infinitive Passive

\veiv to loose \iea-dai to be loosed

<j>iKiiv to love (/)i\«o-flat to be loved

fivai to be

The so-called Infinitive Mood is really, both in Greek and English,

the Dative case of a verbal noun. In many of its uses however its

Dative sense is quite forgotten, and it is treated exactly as if it were

in indeclinable verbal noun. It is always neuter. The Infinitive

Dartakes of the nature both of a verb and a noun. As a verb it has a

lubjeot expressed or understood, and it may have an object ; it is

qualified by adverbs, and has tense and voice. As a, noun it may

itand as the subject or object of another verb.

3—2

Page 52: Koine Greek

36 THE INFINITIVE

Infinitive used as a Subject. The Infinitive is especially common

as the subject of an Impersonal verb or of ecrri. As it is a verbal

noun and therefore partakes of the nature of a verb, it may have a

subject of its own. If this subject is expressed it is put in the

AocuSAirvB case.

Examples

:

To err is human.

n-apa/SaiVew dv6pajrtv6v iari.

It is lawful to heal on the Sabbath,

effort dtpanevciv iv ra (ra^^arif.

It was necessary for him to pass through Samaria.

€&ei avTov SiipxeirBai Bia rrjs Safuipias.

It is good for us to be here.

Ka\6v i<TTiv fifias etvai fSde.

Notice that in the English of the last three examples the word " it"

is placed first as a sort of preparatory subject, the real subjects of the

three sentences are however the Infinitives " to heal," " to pass," " to

be here,'' as will be seen if the sentences are written in the following

form;

To heal on the Sabbath is lawful.

To pass through Samaria was necessary for him.

To be here is good for us.

In the last two examples the subjects of the Infinitives airov and

^/iSs are expressed in Greek in the Accusative case.

Note that in English these words are in the Dative.

The verb e^eari is however followed by a noun or pronoun in the

Dative case to express the person to whom the action is lawful.

Example

:

It is lawful for us to heal on the Sabbath.

e^eaTiv fffiiv depairevetv iv tc5 (ra^^arai.

Infinitive used as Object. Any verb whose action naturally

implies another action or state as its object may take an Infinitive'

as its object. Such verbs are generally the same in Greek as in

English. They are sometimes called "Modal Verbs."

Examples: They wish to remain.

^oiXovrai Kara/iiveiv.

We are willing to hear.

6i\optv aKOvciv,

Page 53: Koine Greek

IN FINAL CLAUSES 37

I am able to do this.

bwajxai TOVTO TToieiv,

They began to build.

rjpXOVTO olicohojieiv.

After verbs meaning "to entreat," "to exhort," "to command,"a' verb in the Infinitive mood is used as the direct object, while anoun or pronoun in an Accusative, Genitive, or Dative case is usedwith it as the indirect object of the main verb. If the subject of theInfinitive is expressed it is in the Accusative case.

Examples

:

He commanded them to bring Paul.

EKcXcuev avTovs ayeiv rbv IlavKov.

I beseech thee to heal my son.

deofiai trov Sepaireveiv rov vlov fiov*

He charged them not to depart from Jerusalem.

TaprjyyeWev avTois fifj virdyuv otto 'lepoffoXu/Kav.

Example of an Infinitive with its subject expressed

:

He commands Paul to be brought.

KcXeuei Tov HavKov SyetrOai,

All clauses which stand as the subject or object of a verb are called

Substantival Clauses.

The Infinitive used in Final clauses. As has been already stated

the Infinitive is really the Dative case of a verbal noun.

It may therefore be used not only as the verb in a Substantival

Clause but also as the verb in an Adverbial Clause expressing Purpose.

Such clauses are called Final Clauses.

The Infinitive is used in Final clauses on the same principle that

a noun in the Dative case is used in English to express purpose.

Example : He went to the market for corn.

And so both in Greek and English the Infinitive is used to express

Purpose.

Examples

:

He sent his slaves to call the prophets.

dTreoreXXe roiis SoiXovs KoKeiv tovs 7rpo0i)Tas.

John used to go to the Jordan to baptise the disciples.

d 'la>di'>;r ^pxero n-pbs tok ^lophamjv fiairn^eiv tovs fiaBrfras.

Page 54: Koine Greek

38 PERSONAL AND

The negative used with the Infinitive in the New Testament is

almost always /irj.

Summary. The Infinitive is used in Substantival Clauses as

being a Verbal Noun.

The Infinitive is used in Final Clauses as being the Dative Case

of a verbal noun.

Personal and Possessive Pronouns

The Personal Pronouns of the 1st and 2nd persons are as follows

:

Singular

Page 55: Koine Greek

. POSSESSIVE PRONOUNS 39

01 fiiv followed by oi fit must be translated "Some...others."

Examplej Some remained, but others were going away.

01 fitv efievov, oi bk aiTr)p^ovTO.

As the personal ending of the verb is generally sufficient to show

what person and number the subject is, the Nominative'case of the

Personal Pronouns is not used except for emphasis.

Example: Thou art a slave, but I am free.

(TV fiev €1 8ov\os, eyw he eXevdepos.

The Possessive Pronouns are

:

e>os

(TOS

Page 56: Koine Greek

40 THE FUTURE INDICATIVE

r^ 'laavfi. 15. cKcXevojUcv roiis dyyeXour neiiirtirdat. 16. o oe ouk

^dfXev wopeieirdai ev rais oSois Tov Kvpiov. 17. tyw <rc kcXcvco CKei

liivciv, ail 8e oIk vnaKoveis. 18. oi /lev ^trav SoCXoi ol 8e e\fv6epou

19. naptKoKovfiev tov "Kaov vwaKOVciv Tois Trpo4>j]Tais.

1. We must not deny the Lord of glory (use 8el). 2. They were

not willing to obey the elders'. 3. It is lawful for them to receive the

money from the publicans. 4. I am a man, but you are children.

5. "We wish to see the temple of the God of Israel. 6. We are sending

the slaves to call the blind and the poor to the marriage. 7. It is bad

for them to be there. 8. It was necessary for Jesus to pass through

Samaria to proclaim the Gospel to the people. 9. We commanded the

prophet to be brought. 10. I besought him to heal my child, but he

would not. 11. Jesus commanded them to send the blind man.

12. I am not able to exhort them to remain in Jerusalem. 13. There-

fore they began to confess their sins to us. 14. Some went to their

houses and others to the temple. 15. We are free, but you are slaves.

16. Jesus is led into the wilderness to be tempted by the devil.

17. We came to John to be baptized by him in the Jordan. 18. They

are not able to do this. 19. I sent the messenger to you, but he was

not willing to depart. 20. We must work the works of him that sent

us (use 8fi). 21. They wish to read the books which thou hast.

LESSON XVI

THE FUTURE INDICATIVE ACTIVE AND MIDDLE.THE MIDDLE VOICE

The Future Indicative Active is generally formed in Greek by

putting (T at the end of the stem of the verb, and then adding the

endings of the Present Indicative Active.

The Future Middle is generally formed by putting o- at the end of

the stem of the verb and then adding the endings of the Present

Indicative Passive.

The meaning of the Middle voice will be explained below.

' Dat. case.

Page 57: Koine Greek

ACTIVE AND MIDDLE 41

The Future Active and the Middle of Xiito " I loose " are as follows :

Active Middle

Xuo-ffl I shall loose, etc. Xia-oum I shall loose (for myXva-fis \i(rei, Xva-rj own benefit), etc.

\va-et

XvirofjLev

Xucrere

\V(T0V(TI,

Xvo

\v(r6fie0a

Xvaecrde

XlKFOVTai

Future Infinitive Active

Xva-eiv To be about to loose

Future Infinitive Middle

Xvaea-Sai To be about to loose (for

one's own benefit)

Note that each of these forms is made up of the stem of the verb,

the <r, and the appropriate ending of the Present tense.

If the stem of the verb ends in a consonant, this consonant

combines with the a- which is added to it to form the endings of the

Futxire in the manner shown below.

If the stem of the verb ends in a guttural letter it, y, Xt it joins

with the (T and makes ^.

Examples

:

Present Future Act.

OKOKta

dvoiyai

apxa Act.

Mid.

I pursue

I open

I rule

I begin

I have

dvoi§a>

ap^a

Future Mid.

dvQi^ofiai

ap^ofiai

exa 1 nave «|q> (but observe the rough

breathing)

If the stem of the verb ends in a labial letter ir, /3, <(>, it joins with

the a- and makes yjf.

Examples

:

»Present Future Act. Future Mid.

jSXettoj I see /SXc'i^m ^Xei/^o/iai

ypa<t>(0 I write •ypo\//'0) ypayjfO/iai

ncfJLtro) I send jrefn^m ire/ii/ro/iai

If the stem of the verb ends in a dental letter r, 8, 6, it is dropped

before the <r of the Future.

Examples

:

Present Future Act. Future Mid.

neiOo) I persuade wiiirat TTcliTopm

Page 58: Koine Greek

42 THE MIDDLE VOICE

Verbs in ea lengthen the e to ?; before adding the endings of the

Future Tense.

Examples :

Present Future Act. Future Mid.

aireo) I ask aiT^cra) airrjiTOfiai,

fijreo) I seek C^Tr)<ra CriTTja-oiiai

The Future tense of flfii is as follows :

torofiai I shall be, etc.

etret, ecnj

ttrrai

eaovTOi

The Middle voice. The Middle voice generally denotes that the

subject is acting upon himself, or in some way that concerns himself,

but often it is not distinguished from the Active voice in meaning.

Many verbs have no Future Active forms, but only Future Middle.

These Futures Middle are " deponent " and have exactly the same

meaning as if they were active.

The Middle voice of the Present tense is the same in form as the

Passive voice.

Exercise 16

Learn Vocabulary 12.

1. ovK a5iK^O"ou(rt rot reKva, 2. oi be evdva-ovari ra IfiaTia. 3. dvoi^eL

rovs 6(l>Ba\fiovs rav TV<l>Katv ot (Tvudyovrai iv TJj a-vvaywy^, 4. neiaofitv

Toi/s epydras epyd^caSat iv Tols dypois- 5. nefi^j^o) irpos avTovs trot^vs

Km wpotpTjras, dW* ovk aKovtrovtriv avToi/s ol viol l(rparj\. 6. cKelvos

earai ayms ra Kvpia. 7. Sphere rav '\ovhaiaiv o\ KOTOiKOvai eKfiViji' Tr\v

yr^v. 8. 7rpo<pTjTeva'€is tu Xac5 TovT<fi Kai viraKovtrovtri (rot. 9. 8taicovr]a'€Tf

Tols i)(Bpois vp,S>v OTi OVK TjSeXfTf vnaKOveiv fioi, dXX' eya eXeij(ro> i/iSs en

CKeivrj Tij Tjpipa. 10. KaToiKTitTopev Toiis dypoiis tS>v e'xBpSiv ols fiiijKoi/oi/jfK

OTi OVK rjKovofiev tov \6yov tov Kvplov. 11. ol BiaKOVOi ttjs OTJi/aycoy^s ov

8ta}^ov(rt Tovs X^oras ev ra a-a^^dra. 12. cuXo-yeircocrai' ttjv 86^av tov

deov ItrparjX, 13. trep'^opev Toi/s veavlas KaroiKelv t^v y^v. 14. ot

TTpea-^vrepoL e^oviTLTa npS^ara A tra^erai aTTorau €)(dpa)V. 15. dp^ofifSa

€v\oye2v rovs viovs t&v wpotjjrjr&v.

Page 59: Koine Greek

THE TWO STEMS OF VERBS 43

1. I will open the books which are in the synagogue. 2. Theyshall be just and faithful in that day, and I will bless them because

they hear my voice. 3. "We shall behold the face of the Lord in the

temple which is built in Jerusalem. 4. The Lord will have mercyupon them because they dwell in the land of their enemies, and hewill lead them into their own land. 5. Jesus therefore began to send

the apostles to proclaim the Gospel to the house of Israel. 6. We will

send the slaves to pursue the robbers. 7. Peace and truth shall dwell

in our land because we obey the commandments of the Lord. 8. Hewill speak these things to the multitudes in parables. 9. I shall be

first, but thou wilt be last. 10. Do not praise the wicked, for the

wicked shall not dwell in our land.

LESSON XVII

THE TWO STEMS OF VERBS.THE REFLEXIVE PRONOUN. QUESTIONS

Greek verbs are not divided into conjugations with different endings

like Latin verbs.

All the verbs in to have the .same endings : the differences between

them are caused by variations in the stem.

The verbs which are given as examples in the last exercise (except

Treidio) and also those in the vocabulary have but one stem : but manyverbs have at least two stems :

(1) The Verbal stem from which all the tenses with the exception

of the Present and Imperfect are generally formed.

(2) The Present stem from which the Present and Imperfect

tenses are formed.

The fact that the meanings of verbs are given in dictionaries under

the form of the Present Indicative tends to fix attention upon it, and

to produce the impression that it is the original and most important

form of the verb. This is however not the case. The present stem is

really derived from the verbal stem, and is generally a lengthened

form of the verbal stem.

The verbal stem is the most important part of the verb ; nouns

Page 60: Koine Greek

44 THE VERBAL STEM

and adjectives of kindred meaning are formed from it, and not from

the present stem.

Examples

:

Page 61: Koine Greek

REFLEXIVE PRONOUNS. ai/Vo? 45

Pao-Tofw I carry n-etpafm I try or tempt

Sofafo) I glorify a-KavSdKi^ai I cause to stumble

eyyi^a I draw near am^a) I save

ipyd^ojxai I work

Observe that in all the verbs given above the Future is formed

from the verbal stem in accordance with the rules given on p. 41.

Reflexive Pronouns are used when the subject and object of a

sentence or clause refer to the same person or thing.

The forms which occur in the New Testament are

:

e/iavTou myself

a-eavTov thyself

iavTou {airov) himself

iavrrjv (^avTrjv) herself

eavTo (avTo) itself

iavTovs ourselves, yourselves, themselves

As we have already seen, airos, -ij, -o, means "he, she, it" when it

stands alone, and " self" when it is joined to a noun or pronoun.

When avTos is joined to, and immediately follows, an article it

means "the same." The article and aurds are always in the same

number, gender and case.

Distinguish carefully between

The same man.

6 avTOS av6ptin:os.

and The man himself.

6 avOptairos avTos.

Distinguish also between this last use of airos and the use of the

Reflexive pronoun :

The man himself says this.

6 ("ivdpaTros airos \iyei, tovto.

The man casts himself into the sea.

d avBpaTros /SaXXei avrbv els Tr)V BaKcurcrav.

TO. avrd contracted to Toira means " the same things.''

Questions

Questions are expressed in Greek not by altering the order of the

words in the sentence, but by placing the question mark ; at the end

of the sentence. It will be noticed that this question mark is like an

Page 62: Koine Greek

iQ QUESTIONS IN GREEK

English semi-colon. The Greek colon is a single dot above the

line • .

Examples

:

They are doing this.

VOlOVai TOVTO.

Are they doing this?

TTOIOVITL rOlTO ,*

Exercise 17

Learn Vocabulary 13.

1. Kpvy\ro}ifv TO iraiblov ev tji oIkli}; 2. ovx^ ayiatrowi ra (ra^^ard

fiov. 3. oi avTol HyyekoL eTotfiairovtnv eavToiis TTopeveaBai. 4. Kadapi^eTt

€avrovS) viroKpiTai. 5. aTroicaXvylrfis ai/rois ttjv do^av rtjs (ro^tas. 6. e^erf

^co^v ev eavTois. 7. cru yap rrpd^ets Tci aira, 8. ^Irjtrovs avTos ^yytfc

Tois avTOLS p.aSi]TaLS. 9. rd^ovo'i tovs avroiis avSpanrovs ev tols dypois.

10. aKavdoKltreTe Toiis dyiovs; 11. ayjreTai tov Ip-aTiov tov 7rpo<j>rjTov,

12. TTopevao^ai irpos rrjv avrrjv oiKiav ; 13. dycd^fTe Tag KOpSlas vp.Sav

TTJ dydirij rrjs a\ij6elas- 14. dTrd^ovo't. roi/s Xerrpoi/s diro tov Upoii.

15. eKKoyj/eTe Ta 5iv8pa d iarTi iv eKcivrj Tjj yfj. 16. 6av}id<rei ttjv &6^av

TOV Kvpiov.

1. Ye shall set the books in order in the synagogue. 2. They will

hope to behold the signs of the apostles. 3. We will draw near to hear

the voice of the teacher. 4. The wicked man will do wicked things.

5. Will he cleanse himself in the same lake ? 6. She will make herself

ready to go. 7. I will cut down the trees that are in the field. 8. Wewill buy the same books for our children. 9. The Lord will guard

the souls of his people. 10. We will begin to sanctify our hearts.

11. The maiden will carry the loaves for the workmen. 12. Theywill hide themselves in the trees. 13. You will begin to wonder at

the power of the elders. 14. We shall not reveal ourselves to them.

15. Art thou willing to behold peace and righteousness in the kingdomof God ? 16. Shall we command them to read the Scriptures to the

brethren ?

Page 63: Koine Greek

THE FIRST AORIST ACTIVE 47

LESSON XVIII

THE FIRS.T AORIST ACTIVE

The First Aorist is so called to distinguish it from the Second

Aorist, a tense which has different endings, but practically always

the same meaning. Very few verbs have both Aorists.

The two Aorists may be compared in this respect with the strong

and weak forms of the Past tense in English. Very few verbs in

English have both a strong and a weak Past tense ; if they have, the

meaning of the two forms is identical.

Example: Present Strong Past Weak Past

Beseech Besought Beseeched

At present we are concerned only with the 1st Aorist; but whatever

is said about the meaning of this tense applies equally to the 2nd Aorist.

The name Aorist means unbounded or unlimited. The Aorist tense is

used in Greek to denote that the action spoken of is to be regarded

simply as an event, without any regard being taken of the length of

time during which it has been going on. The Present and Imperfect

tenses on the other hand emphasise the fact that the action spoken

of is continuous or often repeated. In practice it will be sufficient

for the present to translate the Aorist Indicative by the English Past

Simple, and the Imperfect generally by the English Past Continuous,

or Imperfect.

Example : eXvov 1 was loosing, or I used to loose.

fKvcra I loosed.

This distinction should be carefully observed.

The 1st Aorist of the verb \va is as follows

:

1st Aor

Page 64: Koine Greek

48 THE FIRST AORIST ACTIVE

As in the Future o- is inserted between the stem of the verb and the

endings. The characteristic vowel of the tense is a.

The a which is inserted before the endings of the 1st Aorist produces

consonantal changes similar to those produced by the a- inserted before

the endings of the Future.

Examples

:

Present

Page 65: Koine Greek

IMPEKATIVES. AOEIST INFINITIVE 49

Give us (keep on giving us) day by day our daily bread.

Tov apTov ^fjLWV Tov iiriovtTwv 8l8ov rffiiv to KaB* rjfiepav.

Lk. xi. 3.

Give to us this day our daily bread.

TOV SpTov fifiav TOV iiriovcriov bos rifiiv arj/iepov.

Mt. vi. 11.

The Present Imperative denotes a continuous act of giving—day

after day. The Aorist Imperative denotes a single act of giving—for

to-day.

Another good example is found in Jn ii. 16

:

Take these things hence (single action), do not continue to make myFather's house a house of merchandise.

apare^ TavTa evTevOev, pfj iroLdre tov oikov tov iraTpos p.ov oiKov

(piropiov.

The Aorist Infinitive

The Aorist Infinitive differs in meaning from the Present Infinitive

just in the same way as the Aorist Imperative differs in meaning from

the Present Imperative.

Its use denotes that the action denoted by the verb is to be regarded

simply as an action happening at some time not defined, without anyregard to its continuance or frequency.

The use of the Present Infinitive denotes that the action denoted

by the verb is to be regarded as continuous or repeated.

The Aorist Infinitive is consequently used more frequently than

the Present Infinitive in Greek : and the student should always use it

unless there is some good reason to the contrary.

It is Not confined to expressing action in past time like the Latin

Perfect Infinitive, it has therefore no augment since it is not regarded

as a past tense.

Examples

:

To keefp on writing the same things is good for you.

ypd<ji€LV Ta avTCL koXov eariv vpXv. (PreS. Inf.)

I hope to write to you soon.

eXiri'fo) ypdyjrai vfiiv Ta)(4a>s. (Aor. Inf.)

1 apa.T€ is an Aorist Imperative. Its form will be explained in the next

lesson but one.

N. 4

Page 66: Koine Greek

50 EXERCISES

Exercise 18

Revise Vocabularies 9-13.

1. eSia^av roiis Xr/aras oi airrfyov to. npo^ara. 2. oi 8e Xejrpot

iiriarfvaav ^ ra \6yto tov 'lij<roC. 3. ineiii^as roiis reXavas ayopdiTat xa

laaria, 4. trattrov to upyvptov ano Twv X^arwi/. 5. craiff tov Xaov (rov

diro TOV wovrjpov. 6. Ta^^drcacrai' ra |3i|3\ia f v ti5 icp^. 7. /ifTa Tavra

eneitrapev aiiToi/s Kpvyjrai ra Tratdia. 8, CKaBapifrafitv eavrovs ev Ta

iroTapa. 9. o bihaaKoKos airros iBavpaat ttju (To^'iav Tav paBrfraVi

10. f7rop€V€TO 8ia Trjs yrjs €KKoyj/ai to, 8ev8pa. 11. 8ia tovto ov fici

a-KavSdXi^fiv Toiis vwrovs. 12. /Sdorawoi' to wXoiov diro T^s daXairoi;c.

13. dyidcraTe eavrovs, iyyi^ei yap rj rjpepa tou Kvpiov. 14. fxtXcvafv

TOV Xf7rp6v 6 7rpo(t>riTris Kadapi(rai iavTOV ev rm 'lopddvj] iroTapa. 15.!]

(jxovfi TOV 'ladvov expose iv tt/ fpi)p<f ' eTotpMO-arf tj)v oSov tdS Kvpia.'

16. errjprjaapev Tas evToXds as rjKOvopev dno to)v dyuov drrotTToXav.

17. KaXov iariv ^pds irpdaaeiv rr/v hiKaioirvvrjv. 18. iiiovTo'^ avrov prj

Trpd^ai eavTca kokov. 19. ptTa tovto oZv dvea^ev tovs 6(l>BaXpovs tov

Tv<pXov. 20. eXnl^ets Setopelv tt}v bo^av twv dyyiXav, 21. ^ elprjvrj

KaToiKijcraTW Tas xapSias vp&v. 22. TavTa yap jjffeXrjaav /SXc^at oi

dyyeXoi.

1. They baptised the publicans in the river. 2. You were going

through the land to behold the houses and the people. 3. Hide the

stones in the field. 4. Do not continue to offend the brethren (use the

Pres. Imper.). H. Let them set the men in order. 6. You revealed

the commandments and promises to the church. 7. Shall we begin to

read the books ? 8. Cleanse your hearts, ye sinners, and confess your

sins to the church. 9. Is it lawful to heal on the Sabbath ? 10. Save

thy people, Lord, from the wickedness of this world. 11. Makeready therefore to hide yourselves and your children in Jerusalem.

12. Let love and righteousness dwell in yom- hearts. 13. He com-

manded me to write these words in a book. 14. It is good for them

to keep on reading the same things. 15. After this I will reveal mypower to the children of Israel. 16. He wished to call the publicans

to the marriage.

' TTiffTeiioi is often followed by a Dative.^ This verb is not contracted.

Page 67: Koine Greek

THE SECOND AORIST ACTIVE 51

LESSON XIX

THE SECOND AORIST ACTIVE. OBJECT CLAUSES AFTERVERBS OF SAYING, OR THINKING

The Endings of the Second Aorist Indicative Active are the Sameas those of the Imperfect Indicative Active. The Endings of the

2nd Aorist Imperative Active are the Same as those of the Present

Imperative Active. The Endings of the 2nd Aorist Infinitive Active

are the Same as those of the Present Infinitive Active.

The 2nd Aorist can only be distinguished from the Imperfect and

the. Present Imperative and Infinitive by the Stem.

The Imperfect and the Present Imperative and Infinitive are formed

from the present stem. The 2nd Aorist Indicative, Imperative and

Infinitive are formed from the verbal stem (see p. 43).

There is no difference in meaning between a 1st and a 2nd Aorist'

:

few verbs have both.

Take for example the verb ^dWa " I throw."

Verbal Stem ^a\. Present Stem |3aXX.

Page 68: Koine Greek

52 THE SECOND AORIST ACTIVE

Present

Page 69: Koine Greek

OBJECT CLAUSES 53

jraB cjraBov I suffered ird(rx<'>

e\6 ffkSov I came ipxafiai

ivtyK rjveyKov I carried (jiipa

The Imperative of fISov is 184, that of (Ittov is flwe, that of e^xov is

(rx^s, that of ij\6ov is A^e.

The Imperative of the other verbs is formed in the usual way.

Object clauses after verbs of saying or thinking

Object clauses after verbs meaning "to say" or "to think" are

sometimes expressed in Greek, as they nearly always are in English,

by a clause introduced by on, "that^", with a verb in the Indicative

mood.

Examples : They say that they hear the voice.

X4yov(TCV OTi aKOVOvai Tfjv (jiiovrip.

We believe that we beheld the temple.

7rt(Trevop.€v OTi €/3Xei/^a/iev to iepov.

In Greek however the Tense of the verb which was used by the

original speaker or thinker when he uttered the words or framed the

thought is always retained, and the verb in the object clause is not put

into a past tense as it is in English when the verb in the principal

clause is in a past tense. In English we say " The man said that he

heard the voice." The words that the man actually uttered were" T hear the voice." In Greek this present tense is retained and we write

o nvOpaiTOs enrfu ore aKOVfi rrjv (jxavrjv.

Again, in the sentence " The men believed that the slave was there,"

the thought that the men framed in their minds was "the slave is

there," consequently we translate this sentence into Greek as follows

:

ol avSpatiroL eTrioTcvaav on 6 fiouXdy eariv exei.

So in the following sentences :

He said that he had seen the boats. (I saw the boats.)

CiTrev on et8e Ta ir'Ko'La,

They thought that they had seen a vision. (We saw a vision.)

iuofita'av on ecdov otrTa(riav,

' N.B. oTt also means "because," as has been already mentionecl.

Page 70: Koine Greek

54 OBJECT CLAUSES. EXERCISES

In English the tense of the verb in the object clause is put one stage •

further into the past : the Past is used instead of the Present, and the :

Pluperfect instead of the Past. But in Greek the tense used by the

original speaker or thinker is always retained.

The student should always ask himself what were the original words

uttered, or the original thought framed, before trying to translate such

sentences as these.

Exercise 19

Learn Vocabulary 14.

1. jiera Tavra atridavtv 6 wTOixos. 2. e^rjfiev els to lepov ev cKeivr]

rfi apa. 3. e/iaOfS on epx^erm 6 KpiTrjs. 4. Si Kvpif, Tjp,apTov els (re.

5. fiSofiev oTi 6 TeXavrjs (ftipei to dpyvpiov ix t^s olxias. 6. iSe Tois

Seo'TToras Tijs yfjs. 7. yivao'Kopxv on o vios tov Beov riKBev els Tov

Koa-ftov (ra^eiv Toiis a/iapTioXovs. 8. eXirev on nlvoviri, tov olvov Koi

etrOtovo-i TOV aprov. 9. rjveyKopev tovs \iBovs dno rr/s daXdtra-rjs, 10. ra

bevbpa eiretre els tov dypov, 11. ot Xi^orat e^evyov utto Tav veaviav.

12. oi 8e 7rpo(j>TJTat efpvyov els ttjv eprjpov. 13. ev Tovra yivunTKopev rrjv

aydnrjv tov deov oti ewefiyjrev tov vlov avTov tov dyanrjTov els tov KOtrpov.

14. 0!jBi els Toiis dypoiis Koi \d^e tov xapnov dnu tS>v epyuTcov. 15. cyvmi'

OTL 6 Kvpios eirefiyjfe tov ayyeXov avrov trco^eiv pe, 16. eXSerto to. iraibia

TTpos pe. 17. etfropxv oti del naSelv avToiis TroXXa. 18. eidov on

riydyopev tov o)(Xov els Trjv (Tvvayayfp), 19. ecrxev to /3(^Xia tov dSeXtjmv

pov. 20. eyvapev oti TroXXa epaBov oi paBrfToi dfro tS>v dnoOToXav.

1. We cast ourselves into the river. 2. You received the garments

which the elders sent for the poor. 3. They fled from the face of the

judges. 4. After this the disciples knew that they had sinned (their

thought was "we sinned "). 5. This is the stone that fell from heaven.

6. The virgin brought forth a son, and they called him Jesus i. 7. Yefollow me, not because ye saw signs, but because ye ate the loaves.

8. The Son of man must suffer many things. 9. After these days we

went to Samaria. 10. Behold the Lamb of God. 11. He said that he

had learnt many things from the prophet. 12. We know that we must

suffer many things. 13. On this account they left the sheep in the

fields and fled. 14. He commanded the multitude to eat the bread

and drink the wine which the young men brought. 15. The prophet

^ Accusative case.

Page 71: Koine Greek

LIQUID VERBS, FUTURE AND AORIST 55

who had the book died in the wilderness. 16. We saw that the slaves

were carrying the boat to the lake (the thought was "they are carrying").

17. They said that the children had eaten the fruit (the words used

were " the children ate the fruit "). 18. They knew that the maidens

were in the house. 19. I heard that the apostles were going to

Jerusalem.

LESSON XX

THE FUTURE AND AORIST ACTIVE OP LIQUID VERBS.

TEMPORAL GLAUSES

The Future and Aorist of verbs whose stems end in a liquid letter

\ fi, V, p present some peculiarities.

(1) The present stem is longer than the verbal stem : (a) it has a

long vowel or a diphthong where the verbal stem has a short vowel, or

(6) it ends in XX where the verbal stem ends in X (except in the case of

o0fi'X(a).

(2) The Future Active and Middle instead of inserting <r before

their endings have endings like those of the Present of contracted

verbs in ea.

(3) The 1st Aor. Act. generally has a long vowel or diphthong in

the stem, and does not insert a- before its endings, but adds them

direct to the lengthened stem.

The following verbs of this class are important.

1st or 2ndPresent

Page 72: Koine Greek

56 TEMPORAL CLAUSES, nrapd

trwflpa (Tirep irirtpSy ((rnfipa I SOW

(palva (jiav ^avovpai I manliest

<j)6eipa> ipBep ^6fpS> fKJideipa I destroy

The compound forms of these verbs such as TrapayyeWa, iiralpet,

eK^aKKo), KaraKpivo) form their tenses in exactly the same way as the

uncompounded forms given above. The Future of dyyeWa is conjugated

as follows : dyyeXa, dyyikeis, ayye\el, dyyfXovpfv, ayyeXelre, dyye\ovin.

The 1st Aor. Imperat. is ayytiXov and the Infinitive is dyyciXai.

The other verbs are all conjugated in the same way.

Temporal Clauses, or clauses denoting time

A Temporal Clause denotes the time of the action of the verb in

the clause on which it depends.

Temporal clauses are introduced by ore or 6s meaning "when,"

e<ur meaning "while" or "until."

When a temporal clause refers to a single definite event its verb is

in the Indicative mood, just as in English.

N.B. Distinguish carefully between Sre " when," and on " that," or

" because."

Examples :

When he came to the sea he saw the ships.

ore rj\0f npos Trjv dd\a(r<Tav flBe ra ir\oia.

While he read the books he remained in the house.

eas dveyvco ra /3(/3Aia KaT(p,fiveii iv TJj oiKi'a.

He remained in the house until the slave came.

Karcpfiufv iv rfj olxia eai ^\6fV 6 SouXof.

The Preposition irapd

The root meaning of this preposition is Beside.

It is used with a noun or pronoun in the accusative, genitive, or

dative case.

When used with the Accusative case it denotes generally motion

to beside or motion along side of places.

Examples

:

6 8e tTTTopos enea'fv wapa rfju odov.

But the seed fell by the roadside.

o Sc Irjtrovs rjXBev napa rrfv 0d\a<TO-av Trjs rdKiKaiat.

But Jesus went along the side of the sea of Galilee.

Page 73: Koine Greek

n-apd. EXERCISES 57

When used with the Genitive case it denotes motion from beside

of persons. ,

Example : kol eyvaxrav on irapa aov €^rj\0ov.

And they knew that I came forth from Thee.

When used with the Dative it denotes rest beside and may betranslated "near," or "by," or "with," or "at the house of."

Example : e/ictvav Trap' aira Trjv fjiiipav cKelvrjv.

They remained with him that day.

Exercise 20

Learn Vocabulary 15.

1. ore fie ol aTpariarat rjK6ov els rrjv otKLav aTTTjyyeiKav otl airiareiKcv

aiiTOvs 6^ KopvTjXios. 2. KoraKptifova-LTas \rjpaf koI dTroKTevovat rareKva

avT&v fiaxatpa. 3. ov fxeveXre ev ra tott,^ tovtco aXX* aTroOavelaOe iv

TTj yji T&v €-j(6paiV vp.S)v, 4. ot airotTToKot, eff-ireipav tov \6yov iv Tois

KapSiais TOiv fiadrjraiv. 6. ^p€v ovv tov uravpov Koi ^XBev OTricra) tov

Irjaov. 6. eV eKelvco roS Kaip^ ol KpiTai eKpetvav Tas <j}v\as 'IcparjX,

7. e<f)delpapev Tas Kotpas al rjaav -rrapa Trjv Bakaaaav. 8. epetva eKft eais

aviyvm to jSjiSXiov. 9. ore fie aTrtKreivev 6 'HpmSijs to iraiSia iv BrjffKefp

KaTf(f}vy€v 6^ *Io)(ri7<^ els AtyvnTov (rvv Mapia. 10. dvvacrBe irteiv to

TroTYfpiov o fiei pe nielv ; 11. (jjavovpai to KpotrtoTTOv pov avTois Kal

^Xeyj/ova-L t^v Bo^av pov. 12. epelvaptv iv rc» icpto ewff (OKo86povv ol

epyarai tov Bpovov. 13. &s fie TJKOvtrav ravTa irapa t^s xVP^^ epeivav

Trap avTjj. 14. S^etXes dpyvptov toIs TfKwvaiS' 15. 6 fie *lT)rrovs eiTTfv

T(a irapdkvTiK^ ''Eyet/ae, apov ttjv kKivtjv aov Ka\ vnaye els t6v oIkov itov^

&s fie rfKOvaev TavTa ^pev Tr/v kXivtjv Kal vnrjyev, 16. aTreoTeiXa/xev tovs

dyyiXovs eTotpdaat ttjv ofioy. 17. 6 irpoffyTjTrjs enrev OTt TrdvTa hvvaTa

icTTi Trapa r<a Bfm'^. 18. TrnpijyyeiXa-re aiiTols prj <j)6eipai to. TrXom.

19. fiBi\rj(Tas ayeiv Ta Trpo^ara Trapa Tci fieVSpa. 20. jrapa Tols dvBpa-

TTOts dSvvaTov itTTiv aXX* ov Trapa roJ dea>, TrdvTa yap SvvaTU Tvapd ra

Bea. 21. Kai tovto rjKOvaaiiev nap' avTov otl fiet (f)t\e'lv Toits aSeX<^oiis

Tjpav. 22. ol ^apuraloL eXeyov oTi iaBUt Trapa dpapTtoXa.

1. Send the young men to rouse the soldiers. 2. Joseph took the

Child and Mary and departed into Egypt. 3. They shall not die in

' Proper nouus in Greek are often preceded by the article ; this article

must not be translated into English.- Trapi T<f fleij) etc. "near God"; translate "with God," or "to God."

Page 74: Koine Greek

58 THIRD DECLENSION, CONSONANT ENDINGS

the wilderness, for the soldiers will save them. 4. I will manifest

myself to my servants (use doiXoc) at that time, saith the Lord.

5. The Pharisees went to eat bread at the house of the prophet^.

6. This is impossible with men, but it is possible with God. 7. WhenHerod heard these words he sent his servants to destroy the children

in Bethlehem with the sword. 8. They remained in the house while

the paralytic took up his bed. 9. We announced that the apostle was

staying (use fieva>) in the house of Cornelius. 10. Take up thy cross

and carry it after me. 11. You ought not to condemn these widows.

12. I shall cast the sword into the lake. 13. When the disciples cameto the village they sowed the word in the hearts of the people.

14. The Son of man (insert the article before " of man ") must suffer

many things. 15. I heard this from (napd) the prophet who lives

(/levm) at the house of the widow in Bethlehem. 16. Wilt thou not

slay the wicked, Lord? 17. They wished to throw the stones beside

the temple. 18. The Pharisees said that the disciples of John did not

eat with publicans and sinners (use napd).

LESSON XXI

THE THIRD DECLENSION

The third declension contains all nouns which do not belong to the

first or second declension.

The stems of third declension nouns end (1) in a consonant, (2) in

a vowel, generally i, v or ev.

(1) TMrd. Declension nouns with stems ending in a consonant.The endings of these nouns when masculine or feminine are as

follows ;

Singular Plural

Nom.

Page 75: Koine Greek

THIRD DECLENSION, EXAMPLES 59

These endings are added to the stem. The stem is found by takingaway the ending of the Genitive Singular.

Examples : Nominative Genitive StemVV^ night VVKTOS VVKT

irais boy TrmSos waiS

apxav ruler apxovros dp^ovT

The following are examples of the declension of nouns of the third

declension.

Page 76: Koine Greek

60 THIRD DECLENSION, CONSONANT ENDINGS

Plural

Nom.

Page 77: Koine Greek
Page 78: Koine Greek

62 THIRD DECLENSION, VOWEL ENDINGS

being sent for the children by the widows. 10. The shepherds called

their own sheep, and they came after them. 11. Unless we eatjthe

flesh of the Son of man we shall have no life in ourselves. 12. Here

will I dwell for ever, saith the Lord.

LESSON XXII

NOUNS WITH STEMS ENDING IN A VOWEL, ETC.

NEUTER NOUNS OF THE THIRD DECLENSION.

(2) Nouns of the Third Declension with stems ending in a

vowel.

These nouns have stems ending in t, v, or ev.

Examples

:

(-5)

Page 79: Koine Greek

THIRD DECLENSION, NEUTER AND IRREGULAR 63

Notice that as in the case of neuter nouns of the 2nd declension the

Nominative, Vocative, and Accusative cases have the same endings,

and the Nominative, Vocative, and Accusative Plural end in a.

Decline like ypdiifia the words given in the vocabulary, and also

Trip, TTvpos, fire ; ripas, Tcparos, a wonder ; <j)S)s, cjxotos, light ; which

are all neuter.

Neutee Nodns with Stems Ending in «

The final s of the stem appears only in the Nominative singular,

and there the es is changed to os.

In the other cases r is dropped and the two vowels thus brought

together are contracted.

Example : Stem yfi/es with Genitive ending added becomes yivea-os,

when the s is omitted it becomes yeveos, and this is contracted to

yexous. The same takes place in the other cases.

Singular Plural

Nom. Voc. Ace. yevos a race yevr/

Gen. yevovs yeviav or yfvau

Dat. ytVa yeveai

The nouns of this class which occur most frequently in the N. T.

are given in the vocabularies. They must be carefully distinguished

from nouns of 2nd declension ending in os which are nearly all

masculine.

Irregular nouns of the Third Declension

The declension of the following nouns should be noted : they are

contracted in the Dat. and Gen. Sing, and have the Voc. Sing, the

same as the stem.

TraTTjp 6

Page 80: Koine Greek

64 THIRD DECLENSION, IRREGULAE

The following is the declension of dvrip, a man.

Singular Plural

Nom. dvrjp avSpfS

Voc. avep avSpes

Acc. avSpa avSpas

Gen. dvSpos dvtpav

Dat. dvSpi dvSpaa-i

The following nouns should also be specially noticed :

Nominative

Page 81: Koine Greek

ADJECTIVES OF THE THIRD DECLENSION 65

1. This man did signs and wonders in the city. 2. Behold myhands and my feet. 3. Ye are the light of the world. 4. The womanwas wiping {i^ijuxa-tre) the feet of Jesus with her hair. 5. Our fathers

did eat the manna {to fiawa) in the wilderness. 6. He touched the

ear of the deaf man with his hand. 7. The king sent this woman to

bring her father from the city. 8. He was seeking his mother and

his daughter. 9. The Holy Spirit shall remain with them for ever.

10. Thou sayest that thou knowest the will of God. 11. The dogs

ate the fish which I took out of the water. 12. In that year myfather went through your city. 13. The scribes would not receive

baptism for' the remission of their sins. 14. I read the letters which

he wrote by the hand of his wife. 15. Your cities are destroyed with

fire. 16. We bowed (eKa/ii/^nfiew) our knees to the king. 17. woman,

depart in peace, for I will heal thy daughtei'.

LESSON XXIII

ADJECTIVES OF THE THIRD DECLENSION,IRREGULAR ADJECTIVES

Adjectives of the third declension have only two terminations,

because the feminine is the same as the masculine.

The two principal forms of these adjectives are declined as follows

:

akrjBrjs^ true

Stem aKrjdfs

Page 82: Koine Greek

66 IRREGULAR ADJECTIVES

Page 83: Koine Greek

IRREGULAR ADJECTIVES 67

Great care must be taken to distinguish els "one" (maso.) from"to," and h "one" (neuter) from tV "in."

Masc. Fern. Neut.

Page 84: Koine Greek

68 FIRST AOEIST PASSIVE

avTovs. 12. fiijSfir crKavSaKileTio tva tSiv iralStov toutiov. 13. oi hi

yovfts avTov ovk eyvatrav on jiivei iv rfj TrdXet. 14. oix V ypa<t>'l (nrev on

fK rov a-irepfuiTos AavfiS, (cai diro Bij^Xec/u t^j Kajiijs Snov tjv AaveiS,

cpX^Tui 6 Xpurrm; 15. cv eKfivt/ rrj &pq (rvvdyovToi aira ttoXXoI t&v

dpxiepeav ot Xiyavtriv on ovk earm dvaaTatris.

1. Thou shalt open my mouth, Lord, and my tongue shall praise

thy name. 2. Didst not thou sow good seed in thy field ? 3. Do not

carry any (use fiijSfi's) sick man to the synagogue on the Sabbath day.

4. If thou wilt, thou art able to heal me. 5. I came into,this world

for (els) judgement. 6. One of the lepers, when he saw that he was

healed, cast himself at his feet. 7. The high priests knew that this

saying was true. 8. All the disciples were full of faith and of the

Holy Spirit, and they healed the sick, and cast out many devils.

9. None of the priests believes that there is a resurrection. 10. Myparents built many houses in this city. 11. Let no one love darkness

more than light. 12. When they came to the villages they preached

the Gospel to all the Gentiles who dwelt there. 13. If I judge, myjudgement is true. 14. When the disciples of John heard that he was

dead, they came and took up his body.

LESSON XXIV

THE FIRST AND SECOND AORIST PASSIVE.THE FUTURE PASSIVE

The conjugation of the First Aorist Passive is as follows :

Indicative

Page 85: Koine Greek

FUTURE AND SECOND AORIST PASSIVE 69

Tlie conjugation of the Future Passive is as follows : it is formed by

adding 6ri<r to the stem of the verb and putting after it the endings of

the Present Passive.

Infinitive

"KvBria-ea-dai to be about

to be loosed.

Indicative

Xtiflifo-ofiat I shall be loosed etc.

\v8ri<reTai

\v6rjiT6fieBa

\v6fi(Tf<r6f

\v$T)(TOVTai

The presence of the letter 6 at the beginning of the endings of these

tenses causes certain consonantal changes which may be summarised

as follows :

K., y, X followed by 6 become ^fl,

IT, ^, (^ followed by 6 become (f>d,

T, 8, 6 followed by d become ad.

In the contracted verbs the short vowel is lengthened before 6.

Examples

:

1st Aor. Pass.

eirpd)(6rjv

inel(r6r]v

The Second Aorist Passive does not occur very frequently in the

N.T. Its endings are practically the same as those of the First Aorist

Passive with the exception that the 6 is omitted. The 2nd Aor. Pass,

of <t)aiv<o is given below.

Present

Page 86: Koine Greek

70 AORIST AND FUTURE PASSIVES

The following are some of the Second Aorists Passive found' in

the N.T.

iypa<liT]v "I was written" from ypa^a

iK.pv^T)v "I was hidden" from Kpiwra

ea-irdprjv "I was sown" from a-ireipa

ea-TaXtjv "I was sent" from trreXKo)

earpdtfnjv "I was turned" from a-Tpitjxo

f(l)6dpriv "I was destroyed" from ^6fipa>

The following important verbs have irregular forms of the 1st Aoriat

and Future Passive.

Present

Page 87: Koine Greek

EXERCISES 71

fia^ev 6 ox^oSj eXcyov 8e iroWoi OTI^ Tavra to, repara oiiK €irpd)(67] iv Tois

^fiepais Toyv irareptav fjfiSiv. 7. fi^ra Tavra at(j>dr] jrao'i Tois airofTToKois,

8. eKeXeuo-f rov avdpa eVe;^^^i'at 8ta t^s noKetas, 9. ev eKeivij rrj rjfiepa

iras 6 Xaoff K\r]6rj<rerat dytos ra Kvpta^ 10. at yvvaiKes TrapeKXrjBrjo'av

turo tSiv dvSp&v avrav. 11. iroifjira to. prj/uiTd jxm) aROVcrBrjvai vtto tov

/SaortXeW. 12. ovbeis tS)v dyyeXav dKOvtrBrjaerai. 13. irdvTfs ol l)(6ies

iff\ridr]<rav els TO vS(op. 14. ravTacpprjOj] 8ia a-TofiaTos Aaveid. 15. irep.-

fpdrjTca €is rS>v iepeav ireWetv rov ^aaiXea. 16. 0T€ Kapirov eTToirja-e to

Kokov CTTreppu €(j>dvrj Kalrd ^t^dvLa^. 17. Zi^ao'tKev^^CKii}6r)tTeiVTr6 iravTos

TOV yevovs. 18. rd aaifxaTa tcov dyltov (CFTrdpr} iv nTifiia^^ iyepdrja-eTai

Se ev 86^7], 19. iKKr)6r)T€ d^poves vtto r5)v vo^SiV tov alatvos tovtov.

1. All this nation was called righteous (neut. agreeing with yei/os)^

2. Many of these words were written in a book by the high priest.

3. The fish were taken by these boys. 4. We were sown in weakness

(da-ffeveia), we shall be raised in power. 5. If the devil shall be cast

out the crowd will wonder. 6. The good seed was carried to the fields.

7. I was sent by one of the king's servants to seek for thee. 8. Weknow that this Gospel shall be preached to all the Gentiles, and that

many will hear. 9. In that day many bodies of the saints arose (were

raised), and came into the city, and appeared to many. 10. We wish

those sheep to be driven to the hills. 11. Thou shalt be saved by

faith and hope, if thou wilt abide in them. 12. You commanded the

stones to be cast into the water. 13. All these things shall be done in

the darkness. 14. Ye have heard that it was said by our fathers

" Thou shalt not make an image of the Lord thy God°." 15. We were

called foolish' by many of the rulers of the Gentiles, but we know that

the words which we speak are true.

* on must not be translated, it is often used to introduce the exact words

of a speaker, like our inverted commas, Syntax 158.3 fi^Kio "tares."* h inidq. " in dishonour."5 Syntax 11.* See note 2 on the Greek exercise.' " foolish," plural, Syntax 11.

Page 88: Koine Greek

72 PARTICIPLES

LESSON XXV

PARTICIPLES

Participles are verbal adjectives sharing the characteristics both of

verbs and adjectives.

As a verb a participle has a subject, and, if it is the participle of a

transitive verb in the active voice, it may have an object. It has also

tense and voice.

As an adjective it agrees with the noun which it qualifies, that is

with its subject, in number, gender and case.

The active participles are declined with 3rd declension endings in

the masculine and neuter, and Ist declension endings in the feminine.

They are as follows :

Page 89: Koine Greek

FIRST AORIST PARTICIPLE 73

First Aorist Participle Active

N.V.

A.

G.

D.

Singular

\va-as

Xvaavra

XvfravTOs

XvtravTt

\virav

\vaav

XviravTOs

XvtrauTi

Plural

XvtravTes \va-airai\viTa<Ta

Xvtrcurau

Xvtrdcrrjs

XvtrdtTrj

The present participles active of the contracted verbs in ew are

declined as follows :

XvfravTas

Xva-dvrtop

Xv(Tao'L

Xv<rd(Tas

Xvaaaav

Xv(rd(raLS

XvtravTa

XvaavTa

XvardvTav

Xutracrt

N.V. cjitXav cl>i,Xov<ra (^(Xo£i>

A. <j)tXovvTa (jjiXovcrav (jitXovv

G. (jjiXovvTOS <^iXov(Tris rjitXoiivTos

The present participle of elfil is declined like Xiav

etc.

N.V. &v

A. SvTU

G. OVTOS

ovtra

ovfxav ov

ovros etc.

The present participle middle and passive is declined like anadjective of the 2nd declension. The aorist participles passive are

declined with 3rd declension endings in the masculine and neuter and1st declension endings in the feminine.

Pres. Part. Mid. and Pass. Xvo/jifvos, ri, ov

1st Aor. Part. Pass. Xvdels, de'ura, 6iv

2nd Aor. Part. Pass. <jiaveiSi eiffa, iv

being loosed

loosed, or having been

loosed

having appeared

The 1st Aor. Part. Pass, is declined as foUovys :

Singular Plural

N.V. Xvdcis Xvdeicra Xv64v XvBivTis Xvdelcrai Xudivra

A. XvBivra Xv6ei(rav Xvdiv Xvdevras Xv6eio-as XvBivra

G. Xv64vTO^ XvSeioTjs XvBevTos Xvdevrav XvOeiaStv XvBivTtov

D. XvOevTi XvBela-Tj XvBevTi XvBs'iai XvBeitrais XvBeifri

Participles are generally negatived with /xij in the New Testament.

Participles are used much more frequently in Greek than in English.

They may be used either Adjectivally or Adverbially.

Page 90: Koine Greek

74 ADJECTIVAL AND ADVERBIAL PARTICIPLES

1. The Adjectival Participle.

In this use the adjectival side of the participle is most prominent.

The adjectival participle is generally preceded by an article with which

it agrees. The participle preceded by an article is very common in

the New Testament. It should generally be translated by a clause

introduced by a relative pronoun, but may sometimes be translated

by a noun.

Examples :

oi iruTTevovTes those who believe, or believers,

d (TireLpav the sower.

They that hunger and thirst after righteousness.

01 ireLvatvTes^ Kal 8f,ylfS)VT€S^ ttjv 8iKcuoavifr]v. Mt. V. 6.

This is he that was sown by the way side.

o^os e(TTLV 6 Trapa Trjv odov arnapeis. Mt. xiii. 19.

Notice that any number of qualifying words may be inserted

between the article and the participle.

2. The Adverbial Participle.

In this use the verbal side of the participle is most prominent.

"When a participle is used adverbially it is equivalent to an

Adverbial Clause modifying some other verb in the sentence.

Such participles are best translated into English by a suitable

adverbial clause. The context must decide what kind of adverbial

clause the participle in question is equivalent to. In the New Testa-

ment an adverbial participle is generally equivalent to a Temporal ^

clause, sometimes to a Causal ^ clause, rarely to a Concessive^ clause.

Examples : (a)_ A participle denoting the time of the action of the

main verb, translated by a Temporal clause in English.

And when he came out, he saw a great multitude.

Km i^f\6o>v eibiv ttoXvv o^\ov. Mt. xiv. 14.

And when the chief priests and Pharisees had heard his parables,

they knew that he spoke about them.

Koi aKovtravres oi dp^^tepels Kal ol ^apt(raiot ras napa^oXas avTOV

eyvaxrav on nepX airwv \eyei. Mt. xxi. 45.

Generally speaking, the Present Participle denotes action taking

place at the same time as the action of the main verb, and the Aorist

^ For these forms see lesson 28.'' See appendix on English Grammar.

Page 91: Koine Greek

ADVERBIAL PARTICIPLES 75

Participle denotes action which took place before the action of themain verb.

Examples. Present Participle :

He appeared to them as they were fighting.

&(l)dri avTols fiaxofifvois. Acts vii. 26.

Aorist Participle :

And having fasted forty days and forty nights he afterwards

hungered.

KaL vrfareva'as rj[j,€pas T€tr(rapa.KovTa Koi TeiraapaKovTa vvKras vtjrepov

ineivatrev. Mt. iv. 2.

Present Participle :

He that has ears to hear let him hear.

6 e^wv SiTa CLKOveiv aKoveTot.

Aorist Participle :

But he that had been healed did not know who it was.

6 8e laBcls^ oIk jfSfi^ ri's iariv. Jn v. 13.

(6) Participle denoting the cause of the action of the main verb

translated by a Causal clause in English.

Examples :

And they were all afraid of him, because they did not believe that

he was a disciple.

KCLL 7rdvT€S e<j>o^QVVTO aiiTov, /if] 7ri(rT€vovT€S OTi ecTTiv p.a9rjTr)S.

Acts ix. 26.

Godliness is profitable for everything, because it has a promise for

the life that is now, as well as for that which is to come.

^ 8e eiire^fia npos navra aKJieXi/ios iariv, fTrayyeXtaK txovfra fffl^r T^f

vvv Kol rfjs fieXKmjarjs. 1 Tim. iv. 8.

The Participle often denotes the attendant circumstances of an

action, and may be best translated into English by a finite verb

joined to that which is the main verb in Greek by "and."

Examples :

He answered and said....

dnoKpideis eiirev....

' See Lesson 28. ^ See Lesson 36.

Page 92: Koine Greek

76 ADVERBIAL PARTICIPLES

Immediately the father of the child cried out and said....

€v6vs Kpd§as 6 Trarrip tov TratSlov cKeyev .... Mk ix. 24.

Take Mark and bring him with thee.

MapKov avoKafimv aye jieTa (reavrov. 2 Tim. iv. 11.

In some cases however it is better to translate the Greek participle

by an English participle. The method of translation which sounds

best in English must be chosen.

Examples :

In those days John the Baptist came into the wilderness of Judea

preaching and saying "Repent."

6V Se TCLis fifiepais eKslvaif wapaylyveToi ^ItadvTjs 6 BanTiaTrjs Kijpvtrirav

iu Tfi eprjpa Trjs 'lovdaiaf, \eyav MeTavoeire.

And they were baptised by him in the river Jordan, confessing their

sins.

KoX e^airTi^ovTO vn avTOv iv ra 'lop^dvij norafia i^OfioXoyovfievoi ras

dp-aprias airav. Mt. iii. 6.

Exercise 25

Learn Vocabulary 19.

1. Koi napdycov irapd Trjv SaKaaaav ttjs ToKCKalas eldev Sipava koi

'AvSpeav tov dSfX(jfroi' Sipavos dpxl>i^dWovTas iv tji BaXdaoTi. 2. kcu.

r]K6ev Krjpvfra-mv els Tas trvvayayas avrav koi Saipovia CK/SdXXaiv. 3. ttSs

8uo";(oXa)s^ ol to ;fp^/iara e^ovTes els rrjv ^atriKeiav tov Beov eltTeXevfrovrat.

4. Koi 'qaav ol (^aydxTfr tovs aprovs 7rei/T-aKj(rxiX«ot avSpes. 5. oi pev olv

SiairnapivTes 8ir)\6ov fvayyeXi^opevoi tov \6yov. 6. irapayevopevos 8e

els 'lepova-dXrip eTreipa^e KoWdvBai^ Tots padrjTals, Koi wdvres etfio^ovvro

avTov, prj •mtTTevovTes oTt ioTiv padrjTTjs. 7. aKovatv be 'Avavlas Toiis

\6yovs TovTOvs irefTwv e^eyjrv^ev^' koi eyevero <j)6^os piyas eTri* irdvras

TOVS aKovovTas. 8. Kaitrirapd^av^ avTOV TonvevpaTO d<ddapTOV^Kai<^(Avri-

vav (fxavij peydXij, i^rjkBev i^ avTOv. 9. koi rjv iv Trj iprjpa) TeiTtrapaKOVTa

Tfpepas Kol TeircapaKovTa vvktus neipa^opevos vtto tov Saravd. 10. vpels

oSv dKov<raTe ttjv irapa^oXifv tov inrelpavTos. 11. icai &(j>8ri avTois

M(av(rrjs Koi ^HXeias avvXdKovVTes peT avTov.

1 Swx^Xus "with difficulty, hardly."^ KoWaaBai. "to join himself," see Lesson 28.^ ^itj/v^ev "gave up the ghost," from iK^ixu.* iiri "upon."^ trrapd^av 1st Aor. part, from (TTapdaaw.

Page 93: Koine Greek

GENITIVE ABSOLUTE 77

Partioiplea should be used to translate all the words marked *,

and also all the English participles.

1. Those that had preached* the word were scattered abroad.

2. And passing by the sea of Galilee the disciples taught many people.

3. Blessed are those that hear* and those that believe* the words of

this book. 4. Many of the publicans therefore were baptised confess-

ing their sins. 5. But he answered* and said " How hardly shall ye

enter into the kingdom of heaven." 6. The sower* soweth the word.

7. And when he came forth* he saw a great multitude. 8. And all

those that heard* kept these words in their hearts. 9. But we were

afraid because we did not believe* that his words were true. 10. This

is he that was sent* by the king. 11. While they were teaching* the

people they remained in the temple. 12. And having come out of the

city he went to another place. 13. But the prophet cried and said*

"Behold the man that cometh* after me: him shall ye hear."

14. When the governor therefore heard* this he was afraid and all

that were* with him. 15. And when they had cast* the net into the

sea they took many fishes. 16. And when they had come* to Bethlehem

they tried to enter into the synagogue, but those that kept* it cast themout. 17. But while I was walking* through the fields I saw a great

light from heaven and heard a voice speaking to me. 18. The prophet

remained in the mountain forty days^ and forty nights writing the words

of this law.

LESSON XXVI

THE GENITIVE ABSOLUTE. INTERROGATIVE ANDINDEFINITE PRONOUNS. CERTAIN PREPOSITIONS

A noun or pronoun and a participle may stand by themselves in

the Genitive case if the noun or pronoun does not denote the same

person or thing as the subject or object of the sentence.

This construction is called the Genitive Absolute.

Absolute means " loosed," from the Latin " absolutus ': phrases of

this kind are called " absolute " because they are loosed in construction

from the rest of the sentence.

1 Days and nights, use Ace. case, Syntax 18.

Page 94: Koine Greek

78 INTERROGATIVE PRONOUN

The Genitive Absolute should generally be translated by an adverbial

clause in English. The context must decide whether this clause is to

be Temporal, Causal, or Concessive. Most of the Genitives Absolute

in the New Testament may best be translated by Temporal clauses.

Examples

:

And when the devil was oast out the dumb man spoke.

Kal eK^\r)devTOs TOv baijiovlov i\d\rj<T€v 6 Ka(f>6s. Mt. ix. 33.

And while the bridegroom tarried they all slumbered and slept.

^ovL^ovTOS Se 7-ou vvfiffiiov ivvara^av neural kcu indOevSov.

Mt. XXV. 5.

The same construction is found in Latin, but the case there used is

the Ablative. A similar construction is also rarely found in English,

but in that language the case used is the Nominative.

Example : " This done, he went home."

N.B. The rule given above as to the noun or pronoun in a Genitive

Absolute not referring to the same person or thing as the subject or

object of the sentence is generally observed in Classical Greek. But it

is frequently broken in New Testament Greek as the following examplewill show :

And as he was coming out of the temple, one of his disciples said to

him...

Kdi exwopevofievov avTOv ex TOv iepov \iyei aira els tS>v fiaBrfrav avTov...

Mk xiii. 1.

The Interrogative Pronoun ris who ? W what ? can take the place

of either a noun or an adjective.

It is declined as follows :

Singular Plural

Maso. Fern. Neut. Masc. Fein. Neut.

N. Ti9 Ti rives riva

A. Tiva Ti Tivas TLva

G. TWOS tIvos t'ivwv Tivav

D. tLvi Tivi rlcn t'utl

Examples of its use :

Whom do I hear? rivas aKoim;What men do I hear? rlvas av6panovs aKoua;

Page 95: Koine Greek

CERTAIN PREPOSITIONS 79

The Indefinite Pronoun m is generally translated by " some " or

"any."

It is distinguished from m Interrogative by having no accent', and

by the fact that it cannot stand as the first word in a sentence.

It is declined in the same way as ris Interrogative.

Examples of its use :

Some one says this. toCto Xeyn tk.

A certain man says this. avBpanos ns tovto Xeyfi.

The following prepositions present some difficulty :

Kara, root-meaning down.

Kara is followed by the Accusative or Genitive case. When followed

by an Accusative it means " down along, throughout, with regard to,

according to," when followed by a Genitive it means "down from,

The meanings underlined are the commonest in the New Testament.

Examples :

Take him and judge him according to your law.

\a^ere avrov Vfieisy Koi Kara rhv vofiav vfjMV Kplvere avTOv,

Jn xviii. 31.

He that is not with me is against me.

6 firf atv ^6r' ep-ov Kar ejLtov ecrrtV. Lk, XI. 23.

Notice the following special phrases :

car' ovap in a dream.

KOTO. Kaipov in due season.

Kad' fjiiipav daily.

KOT ISiav privately.

€iri, root-meaning upon.

cVi is followed by the Accusative, Genitive or Dative case. It is

difficult to draw any clear distinction between its meanings with these

three cases, but with the Accusative it means "upon," "on," or "to"

often with some idea of motion, with the Genitive it means " upon,"

"on," and occasionally "in the time of," "in the presence of," with the

Dative it means "on," or "at."

Examples :

And other fell on good ground.

aXKa 6c eireaev ewl Trjv yijv ttjv Koh'jv. Mt. xiii. 8.

1 It is an " enclitic "; see page 166.

Page 96: Koine Greek

80 CERTAIN PREPOSITIONS

Take my yoke upon you.

dpare tov ^vyop fiov i(^ vfiaS' ^^- ^^' ^9,

And seeing one fig tree on the road he went to it.

teal Idaiv avKTJv fiiav eiri t^s oSoO rjKdep cjt avrriv.

Mt. xxi. 19.

I have glorified thee upon the earth.

iya> ac e86^a<ra iiri Tfjs y^r. Jn xvn. 4.

In the time of Elisha the prophet.

fVi 'EXt<raiou tov 7rpo(jyriTov. Lk. iv. 27.

And they wondered at him.

Koi iBaijia^ov in avT^. Mk xii. 17.

Know that it is near at the doors.

yiva)tTKtT€ on eyyvs etrriv eVl dvpats. Mk xiii. 29.

npos, root-meaning towards.

wpos is followed by the Accusative, Genitive or Dative case, but it is

so rarely followed by a Genitive or Dative case in the New Testament

that it will be sufiicient to regard it as a preposition followed only by

the Accusative case.

It means "towards, up to, to, with regard to," and in certain cases

"with," it is also used after verbs meaning "to say" where a simple

Dative would have been expected.

Examples :

In the fourth watch of the night he went to them walking on the

sea.

TfTaprr] Se ipvXaKJj Trjs vvktos ^\6eu npos avToiis irfpinarmv in\ Tfjv

BaKaaaav. Mt. xiv. 25.

And Jesus said to Simon "Fear not."

KOI flitfv npos TOV 2ipMiva 'irjirovs Mij cjio^ov. Lk. v. 10.

The word was with God.

o \6ryos ^v nphs tov deov. Jn i. 1.

See the Appendix on Prepositions.

Exercise 26

ALearn Vocabulary 20.

1. CTi 8e \aKovvTos tov Herpov to pruiara ravra, enecrev to nvevpa to

&yiov en\ ndvTas Toits aKOVOVTas TOV \6yov, 2. rj yap vap^ €niBvp,ei Kara

TOV nvevp.aTos Koi to nvfUfM Kara t^s capKos. 3. iyyi/s 8e offirijj AvSSas

Page 97: Koine Greek

EXERCISES 81

TTJ loTTTTiy, 01 lioBrfTiu aKovtTavTfs OTi HeTpos eiTTiv ev avTTJ, aTTctrTftXav 8io

avopas irpos avTov. 4. 6 fie cttI ra TriTpatdrj^ tnrapeLS, ovtos eariv 6 top

\6yov aaovaVf KaX tvdvs pcra ^apds Xap-^dvav aiirov. 5. ava^atpovvrtav fie

avrSsv, ifioii SyyeKos Kvpiov <j)aivfTai kut ovap T<f \<i>iri)^ \iyav IlapaXajSe

TO iraibiov Kai rrpi p,r]Tipa airoC, KOi (peiye els AiyvnTov. 6. i^eir\ri(T<rovTO

fie oi o;^Xot eVt r^ 8i8a)(jj avTOv, 7. dWa XTjfiyjretrBe^ hvvap,iv, eKOovTOS

Tov dyiov TTveifiaTOS c<f>' vfids. 8. Ka5' ripjpau fie npotrenapTepovv ofioBv-

pxihov^ iv T^ Up^. 9, Kai oylfovrai^ tov vlov tov dvdpaTTOv ipxofievov eTTt

T&v v€<l>e\<av TOV ovpavov. 10, tis ck tow hvo eTroirjtrev to BeKqpu tov

iraTpos; 11. Tore iTpo(Tr\k6cv aiira yvvfj tis aiT-oCtra tl nap' aiiToii, 6 fie

etnev avTij Ti deXeif ;

B

1. eV dp^^iepdajs^Avva Ka\ Ka£a(^a eyeveTO pjjfia deov eVt *ladvvrju tov

/.a^apiov ev t^ epfjfi(0. 2. effi TavTrj t^ jrerpa otKotoprjaw pov Trjv eicicXij-

iTiav. 3. oi Se dp\iepets xal to avveSpiov oKov e'^rjTovv yjfevSopapTvpiav^

KOTa TOV 'lijo-oC. 4. Ka6' fjpepav rjpr]v irpos vpus ev Tffl iepa xal ovK

eKparrjaaTe pe. 5. etfiev 6 *l7;a"o£;ff TTvevpa deov KOTa^atvov oxrel Trepi-

(TTepdv^ ep\6pevov eV avTov, 6. Kol SavpatravTes eirX ttj diroKpltTei avTOV

eaiyrjo'av'' . 7. 6 pfj i>v per e'pov kot epov eanv. 8. Kai e<T7r\ayxvl<T0ri^

en' aiiTOLS Kai edepdnevaev TLvas aiiT&v. 9. vpets Kara ttjv trdpKa KpiVere,

eyoi fie Kpivo) ovdeva, 10. Kai aTr^X^ew Kad oXi/v T^v noXiv Krfpvtrirtav otra

enoiTjo'ev avTca 6 'irjaovs. 11. Kai &pprjo'ev^ fj dyeXrj^^ KaTa tov Kprjpvov^^

els Trpi 6aKa(raav. 12. Ka\ anrjKBov Tives tS>v a-vv fjplv en\ to pvirfpeXov.

13. Kvpie, el arv el, Kekevaov pe e\detv npos ire eVi ra vSara. 14. Kai

el<rri\6ev KaTa to eltodos avTt^^^ ev rfj rjpepa tS>v o-a^ffaTav els ttjv a-vva-

yayyipr. 15. eViOTara, fii' oXijf vvktos KonidaavTes ovSev eXd/So/xex, eVl

fie Tco prjpaTi (TOv ^aXdooi^^ Ta biKTva. 16. 6 fie emev npos aiiTOvs

'Aytovi^effSe^^ elareXdeiv fiia ttjs aTevrjs 6vpas.

' tA nerpiiS^ "the rooky ground."2 "K-fipij/eade, future deponent from Xap^dva.' ofioSvpaddv "with one accord."* Stj/ovTai, a deponent future given as the future of 6pd<a.

' \pevSopapTvplav "false witness."" iiael irepiffrepdv "like a dove."' iaiyiiaav "they became silent."

'

* iffirXayxvlo'Sv " he was moved with compassion."' wpp-qirev "rushed." " ri dyiX-ij "the herd."1' Tou Kfrtipvov "the cliff.' '^ rd elui9bs airif "his custom."1' Xa\dau "I will let down." " ayavl^eoSe "strive."

N. 6

Page 98: Koine Greek

82 FIRST AORIST MIDDLE

Tlie clauses marked * should be translated hy a Oenitive absolute.

1. And when the disciples had entered into the ship* Jesus sent

the multitudes away. 2. Then a certain man came to him and said

"What art thou doing here?" 3. What power shall we receive whenthe Holy Spirit comes upon us*? 4. The day is drawing near iil which

the Son of man shall come upon the clouds of Leaven. 5. Take and

judge these men according to your law. 6. Peter went to him, walking

upon the water. 7. The disciples began to preach in the days of

Oaiaphas the high priest. 8. They weiit into the assembly on the

Lord's day according to custom. 9. I was with you daily in Jerusalem.

10. The high priest therefore said to the disciples "Who gave youauthority to do these things?" 11. The Pharisees will say manythings against the Son of man. 12. When the messengers of Herodhad departed* the disciples told him privately all that they had done.

13. But although he sent his own son to them* they would not receive

him. 14. You were astonished at his promises. 15. And when wehad toiled all the night* Jesus came to us walking on the sea. 16. Andwhile he was holding my hand* I received power to walk. 17. Who is

able to endure these things? 18. And while we were drawing near to

the city* the whole nmltitude began to rejoice saying "Blessed' is he

that oometh in the name of the Lord." 19. In the days of Herod the

king Joseph went down^ into Egypt taking with him the child Jesus

and Mary his mother.

LESSON XXVII

THE FIRST AND SECOND AORIST MIDDLE. THECOMPARISON OF ADJECTIVES. ADVERBS

The conjugation of the First Aorist Middle is as follows :

Indicative Imperative

IKviraiajv I loosed (for myIkiaa own benefit) etc. XSo-oi loose (for thy owneXu<raTO Xvcraa-Ba) benefit) etc.

eKvtratrOe \vtraa$€

IKvuavTo \v(ra(rdaa'av

'Kvtrdadoiv

' eiKoyrmivos. » koW/Sij.

Page 99: Koine Greek

SECOKB AORIST MIDDLE §3

Infinitive Participle

\v(Taa-dai to loose (for one's Auo-d/iei/or, rj, ov having

own benefit) loosed (for one's own benefit)

Notice the presence of the a-a, the distinguishing mark of the First

Aorist.

The endings of the Second Aorist Indicative Middle are the same

as those of the Imperfect Passive. The endings of the other moods are

the same as the corresponding riioods of the Present Passive. Theendings are however not added to the present stem, but to the verbal

stem, as explained on page 43.

The Second Aorist of yivofim " I become " is as follows

:

Indicative Imperative

iyevofirjv I was etc.

eyivov yevQv be etc.

iyeveTO yeveuoco

iyevofieda

iy4ve(T6e yevea-df

eyevovTO yevetrdcoaav

y€ve(rd(ov

Infinitive Participle

yevfo-Bm to be, to come to yevo/ievos, rj, ov being, com-

pass ing to pass, happening

This word is especially common in the New Testament : it is an

example of a verb which is deponent in the Middle voice.

The form which occurs most frequently is iyivcTo "it came to pass."

Most of the Middle forms which are found in the N.T. are deponent,

and mast therefore be translated by an active verb in English.

In a few cases verbs are found in the Middle voice which denote

that the subject is acting upon himself, or in some way that concerns

himself, or is allowing something to be done to himself.

Examples are found in sentences 8, 13, 14 in the following exercise A.

The comparison of Adjectives

There are three degrees of comparison :

The Positive degree which denotes simply that the person or thing

denoted by the noun which the adjective qualifies possesses the quality

expressed by the adjective.

6-2

Page 100: Koine Greek

84 COMPARISON OF ADJECTIVES

The Comparative degree which denotes that the person or thing

possesses this quality in a higher degree than some other person or

thing.

The Superlative degree which denotes that the person or thing

possesses this quality in the highest degree, or in a very high degree.

Examples :

Positive degree. He is a tall man.

Comparative degree. He is taller than his brother.

Superlative degree. He is the tallest man in the town.

The Comparative and Superlative degrees of comparison are ex-

pressed in Greek by adding repos and totos to the stem of adjectives of

the 2nd dec, and to the stem of those ending in tjs in the 3rd dec.

When the last vowel but one of the adjective is short the final o of

the stem is lengthened to <u.

Examples

:

Positive Comparative

SiKaws (SiKaiOTfpor, rj, ov)

la-xvpos la-xvpoTfpos, t], ov

iTo^os (TO(^a>Tepos, 77, ov

a\r)6r]S {oKrjBforTfpos, rj, ov)

The following adjectives form their degrees of comparison irregularly.

Superlative

(StKatdraroff, j;, ov)

{lirxyparaTos, ij, ov)

(o-o^mraToy, >;, ov)

(ahjdfOTaTOs, rj, ov)

Positive

dyaBos good

KOKos bad

TTokis manyp.LKp6s little

fieyas great

Comparative

KpfiaaatVy KpsLTTuv better

X^ipav, rjacrav, rJTTtav

worse

TrXfitav, nXeav more

psiKporepos, eXacrtro)!/, iKuTTav

Superlative

{uparuTTos) best

(xfiptoTos) worst

TrXfiaros most

(piKporaros), eXd;(«7-

Tos least

p.iyuTTos greatestfiei^tav greater

Adjectives in the Comparative degree ending in a>v are declined as

follows :

Masc. Fem. Neut.

N. fiei(av fiei^ov

A. pei^ova, /ift'fo) pel^ov

G. pfi^ovos ptl^ovos

D. p,eL^ovL pel^ovi

Page 101: Koine Greek

ADVERBS 85

Masc. Fern.

A. jiei^ovas, /ifi^ovs

G. fifc^ovav

D. nei^o(ri

Neut.

fiel^ova, fiei^a

An adjective or adverb in the comparative degree is followed either

by a noun or pronoun in the Genitive, or by ^ " than" followed by a nounor pronoun in the same case as the noun or pronoun with which the

adjective agrees.

. Examples : He is wiser than his son.

c7"0(^(»Tcpdff eartv tov vtov.

or a-o<pa>T€p6s iimv ij o vlos.

Adverbs

Adverbs are formed from adjectives by changing the v of the Gen.

pi. masc. to I.

Examples :

Adjective Adverb

(^CKos dear {'^iKas) dearly

a-o<f)6s wise ((ro(f>S>s) wisely

dXrjdfjs true aKrjdas truly

The comparative and superlative degrees of adverbs are formed bytaking the Neuter Singular of the comparative of the adjective to form

the comparative of the adverb, and the Neuter Plural of the superlative

of the adjective to form the superlative of the adverb.

Examples :

Positive Comparative(a-ocjiios) (<TO(j)aiTepov)

oKTjdms {dKr]6e<TTepov)

The following forms should be noted.

Positive Comparative

/SeXtioi/, KpelaiTov

better

KoXKiov better, morebeautifully

tj(r(rov, rJTTOv worse

fiSXKov morevXeiov, ifKiov more

ev well

Ka\S>s well, beautifully

kokSs badly{jiaKa)

TToKv much

Superlative

(<ro(^a)TaTa)

(dXrjdeaTaTa)

Superlative

{fiiXnarTa) best

(KaXXtoTo) best, mostbeautifully

(ijiKio-T-a) worstp,aKi<TTa most(jrXeioTa) most

The Comparative and Superlative degrees of adjectives and adverbs

Page 102: Koine Greek

86 EXERCISES

are not much used in the New Testament. • The Superlative degree is

scarcely used at all : its place is taken by the Comparative degree.

Example

:

Being the least of all seeds that are on the earth.

funp&rfpov hv iravTmv t5>v <rnepjia.T<ov rav c'jri Trjs yrjs.

Mk iv. 31.

The forms enclosed in brackets in the tables above are not found in

the New Testament.

Exercise 27

ALearn Vocabulary 21.

1. T^ 8e ejravpiov^, oSotnopovvTaiv eKfivav, Kal rtj iroXfi iyyi^ovTav,

dve^T) TlsTpos eirl to dafia^ irpotr^v^aadai, 2. ov;(t 17 ^v)(ri TrXetdv ecrrt

Tjjs Tpo<^rjs ; 3. Koiavve^ovXevcravTo dTTOKTelveiV Tov HavXov. 4. 6 p-el^tov

iv Vfuv yevitrSa as 6 Vfompot. 5. Kare\a/3oj/ro on avSpanoi aypafifiaTOi

Kal Idiarai^ eltrlv. 6. vvv yap eyyvrepov ea-Tiv r) o'arrjpia ffpMV rj ore

eivtfTTevfTapxv, 7. oKr^Qois o^tos 6 avSptairos vlos deov ^v. 8. Kal pi'^as

Ta dpyvpia els tov vaov dve^^iapyi&ev, Ktu dweKdoiv aTrrfy^aTO^. 9. 6 Se

fuxparcpos iv Tr[ PairiXeia rav evpavSiv p,et^wv ixvTov ccrrlv. 10. vvvl Se

fiivei TTLtTTis, iXiTLS) dyaTTTj • rti rpia raOra, fiei^av Si Tovratv rj dydinq.

11. ipxfTai 6 Ia-xyp6rrep6s p.ov oiriam pov. 12. pei^ova rovrtov oijfd,

13. Kat vvv Ti /ieXXets,' ^dnTia-ai, Kal dnoKova'ai rds ctpaprias aov, iwiKa-

\eardp,ev6s to Svopa tov Kvplov. 14. irdvTfs ol iraripes TjpSiv i^anTiaavTo

els TOV McouoTji' iv Trj vetfjeXr) Kal iv Trj BaKda'a'Tj.

B

1. oi 8e p^el^Qv ^Kpa^av Xeyovres Kupte, eXerja-ov r)pds. 2. trv Kvpie,

dvdSei^ov^ TOV avdpaiTrov bv e^eXi^at^ 3. tj ^atTiXiatya vdrov^ ifXBev ck t5>v

TrepaTtnv ' ttjs yrjS oKoCfrat Ti]v (To<piav ^oXopSivos, Kal Iboii nXelov SoXop,&vos

aSe. 4. ovSels ewi^dXXei enl^Xripa^ poKovs dyvd(j>ov^ inl IpaTm naXaia-

1 7T) Si iiraipior "And on the next day," iiraipiov is an adverb meaning"to-morrow," tj agrees with itp^pq. understood.

2 t6 3S/ia "the house top."* AypdnfiaToi. Kal ISiurai "unlettered and ignorant."* dTTTJ-yfaTO middle aorist from ii7rd7xw "I hang."^ Avadei^ov " show."* ij pacrtXuT(fa v6tov "the queen of the south."' ix Tuv trepkruiv " from the furthest parts."

? MpXvM^l', t6, "a thing put on, a patch."" fidKovs d^vd^oi; "of undressed cloth."

Page 103: Koine Greek

CONTRACTED VERBS IN aco AND Ota 87

atpei yap ro TrXrjpatijLa auTov^ aTro rov ip,arinv Koi ^eipov or-)^l(Tp.a yiveTat,

5. dp^rjv Xeyft) vply e0' oa'ov^ e7roLr}(TaT€ evt^ TOVTiav rav d8€\<jiS)v povTaveXap^iOTO)!', epot eTroirja-aTe, 6. koX yivcTai ra etrxoxa Tov dvOpairov CKeivov

^eipova rav irpaiTcov. 7. eya> yap elpt 6 ekd^ttTTOs ratv OTrocrToXcoi/.

8. el ovv ovde eKd)(^L(TTOv byvatrBe, ri wept Ttov Xotirajv pepipvare^;

9. Xeyo) vpXv pet^av iv yevvr)TQis^ yvvaiKoiv 'la>dvov oiidels efrriv 6 be

ptKpOTepos ev rfj ^atriXela tov Seov pei^atv avTov eariv. 10. TreiBap^elv

Set 6ea p^Wov 7j dvSpairots.

1. And when Solomon had prayed he departed out of the temple.

2. The younger of the sons would not work for' his father. 3. The

robbers hanged themselves, for those that pursued them were more

than they. 4 "We called upon the name of the Lord, for he is stronger

than all the kings of the earth. 5. He chose Simon whom he surnamed

Peter. 6. Behold, love is greater than faith. 7. Why then do ye

delay to go to Jerusalem, for behold a greater than Solomon is there 1

8. We ought to obey the king rather than the priest. 9. They say

that these days are worse than the days of our fathers, 10. Ye took

counsel together to slay the wisest of men. 11. He that is least shall

become the greatest. 12. But he cried out the more "Behold what

things I suffer at the hands of my enemies." 13. Truly I perceive

that there is a division among them. 14. We cannot do the least of

these things. 15. Inasmuch as* thou hast done this thou hast done

worse than all thy brethren. 16. But he answered them more wisely

than his father.

LESSON XXVIII

CONTRACTED VERBS ENDING IN a<o AND oo..

The rules for the contraction of the vowels in these verbs may be

stated as follows :

a followed by o or cB becomes a.

a followed by f or 77 becomes a.

1 tA irKiipiiipa airoxi " that which fills it up.""- i4 So-oi/ "inasmuch as." ^ hi dat. from eXs "one."> pepipvare "do ye take anxious thought," see the next lesson.

5 yevvriToh "the offspring."

8 ireiflopxe'" "to obey," followed by a Dative.

' uTT^p followed by a Genitive. * Sn.

Page 104: Koine Greek

88 CONTRACTED VERBS IN aa

i is generally written subscript, except occasionally in the Present

Infinitive Active.

followed by a long vowel becomes a.

o followed by a short vowel becomes ov.

o followed by any combination with t, whether subscript or not,

becomes o«, except in the pres. inf. act.

Present Indicative Active of n/ido) "I honour"

Present Ind.

Tifuo (Tiiida)

Ti/ias (rifidfis)

Tifi^ (nfidfi)

Ttfiafxev {rifidofiev)

Ttfiare (rt/idere)

TijiSnTi {rifidovtri)

Present Inf.

Tifiav {niideiv) or n/iav

Present Imper.

TLfia {rifiac)

n/idra {Tijiaira)

Tijiore (TtfidfTe)

Tifidraaav {TifiairtiXTav)

rifiaivTav (niiaovTau)

Pres. Participle

Tifiav, ato'a, ant

TijiavTos etc.

Imperfect Indicative Active

erifiav (fVi'/xaoi') eTifiSifJutv (infidoiifv)

eTifias (e'rifiaes) iTifiare (cVi/idere)

irijia (e'Tifiae) e'riiuov (fTifiaov)

Present Indicative Passive

Present Inf. Present Participle

TtfiatrSat TtfioifieuoS) rj, ov

Present Ind.

Page 105: Koine Greek

CONTRACTED VERBS IN Oft) 89

Present Indicative Active of (l>avep6to "I make manifest"

Present Imper.Present Ind.

(jiavepSi {<l>avep6a))

^avepois {(fiavepofts)

<j>avepoi (^avspdei)

<^av€povpcv {(jiavepoofiev)

(pavepQVTe {<l)av€p6ere)

<j)av(poii<Ti (<f)avep6ov(Ti)

Present Inf.

<f)avepovv {^avepoetv)

<j)avepov {(pavipoe)

(pavepovTia (KJiavepoeTOi)

(pavepovTi ((j)av€p6fTe)

tpav€povT<o<7av (^avepoeroxrav)

KfjavepovvTOiv (ipavepoourav)

Present Participle

(jiavcpatv, <j)avepova'a, (jiavepovv

cjiavcpovvros etc.

Imperfect Indicative Active

€<l)av€povv (e^avepoov) efjjavepovpev {4(pavep6opfv)

cffiavipovs {i<j)av4poes) e<l>avfpovTe (e<j)avep6eTc)

etpavepov {e^avepoe) e<f>ajf€pouv {^<pav€poov)

Present Ind.

<l)avepovpai

(j^avepoi

(fjavepovTat

(pavepovp^da

(pavepova-de

(jiavepovvTai

Present Indicative Passive

Present Imperat.

(fiavfpov

(pavepovo'Oa)

(pavfpovirdf

(pavepovadaya-av

(jiavipovaBcov

Present Inf.

(jjavepovtrdm

Present Participle

(pavepovtievos, rj^ ov

Imperfect Indicative Passive

€<j)av€povfirjv ecftavepovpeOa

etpavepov e<l>avepov(rO€

i(pavepovTO etjjavepovVTO

The verb fdo> has rj for a in the contracted forms.

Present Ind. f£ fS* fn, i&pev f^re ^Sxri.

Pres. Inf. f^v.

Page 106: Koine Greek

90 EXERCISES

The Future and Aorist of verbs in am and o<o are formed by lengthen-

ing the last vowel of the stem before adding the endings.

Present. Put. Act. Aor. Act. Fut. Mid.

nfida) TiyLTftna iniirjira Tifirjaofiai

<jiavep6a) (jiavepaKTco €<j)avepa}(ra <f>av€pa(rofiai

Fut. Pass. Aor. Mid. Aor. Pass.

Tiiuf6r]irojt,ai eTijir)crajiiqv iTip,rj6r)V

^avepioB-qiTOfiai f<j)avfp<ocrdpriv i<pavepa>6r)v

Exercise 28Learn Vocabulary 22.

1. iirwddvero irap' alrav nov 6 KpiiTTOs yevvarai. 2. 6e6s ovk i(mvtKpav oKKa ^atvTtav, navres yap avra fwo"tv. 3. ovtos 6 \6yos oil <\>avf~

povrai ffplv^ 4. eXeyov ttjv e^odov avTov fjv rffieWcv^ wXrjpoiJv ev

lepovtraXrjfi, 5. Si^fUi/ 'Iwavou, dyanas fie irXeov rovrav ; 6. <pojvrj

^oatvTOs ev rfj eprj^ua. 7. iv ttj avrri atpa rjyaXXtcavTo ol fiadrjTai. 8. o

yap Oebs TaTreivoi Toiis vyjrovvras eavTovs, Toiis 5e raireivovvTas eavTOvs

i-^oi. 9. T&Tf earavpovv triiv airra 8vo Xrja-Tds. 10. Ti pe ipmras nepi

Tov dyadov; 11, \4yei avTcd 6 ^lijtrovs Hopevov, 6 vlos trov f^. 12. o fie

6e6s f'iaa-e ndvra to. fBvrj irepirraTelv ev rais oSols avTav. 13. Alvea,

larai ire 'Irjaovs Xpurros. 14. ovk e'ia 'IijiroOf to Saifiovia \a\eXv,

1. The disciples were making manifest the things which they had

heard. 2. We did not permit them to crucify the slave. 3. The king

humbled those that were exalted. 4. They are inquiring if the servant

is healed. 5. Why do you allow them to live in our city ? 6. Do ye

desire to love the Lord your God, ye sons of men ? 7. The voice

said "Cry,",and he answered "What shall I cry?" 8. Now is fulfilled

the word of the prophet. 9. When Jesus was born in Bethlehem wise

men came to worship him asking where the king of the Jews must be

born. 10. God justifies the sons of men by faith and not by works.

11. And all men rejoiced greatly that the man that had the devil was

healed. 12. Rejoice greatly, for thy son liveth. 13. Humble your-

selves therefore under^ the mighty ^ hand of God, for he wiU exalt you

in due season. 14. I manifested thy name to this people and I will

manifest it to their children.

^ iJlieWev a past tense with a double augment from pMWu.2 " Under" ^tto followed by an Accusative.' " Mighty " KpoToiAs.

Page 107: Koine Greek

PERFECT AND PLUPERFECT TENSES 91

LESSON XXIX

THE PERFECT AND PLUPERFECT TENSES

The Perfect tense does not occur very frequently in the NewTestament. Its use denotes that the action of the verb is to be re-

garded as brought to its appropriate conclusion at the time of speaking

in such a way that its results still remain in action.

The Perfect has therefore as much to do with Present as with Past

time, since it describes the. present result of a past action.

The Pluperfect or Past Perfect is the past tense of the Perfect.

There is no exact equivalent to the Greek Perfect in.English; the

so-called English Perfect formed by the auxiliary verb "have" is the

nearest equivalent that can be given, but it will not always serve to

translate a Greek Perfect.

The conjugation of the Perfect and Pluperfect of \va is as follows

:

Page 108: Koine Greek

92 PERFECT AND PLUPERFECT TENSES

There is a Perfect Imperative, but it is very seldom used in the

New Testament. It is given in the complete table of verbs at the

end.

Note that the Perfect participle passive always has the accent on

the last syllable but one.

It will be noticed that in all moods of the Perfect tense and also in

the Pluperfect tense the first consonant of the verb followed by the

letter s is placed before the verb.

This is called Reduplication.

The Pluperfect has an augment in addition, although this is often

omitted in the New Testament.

Verbs beginning with a vowel, two consonants (except a mute and aliquid) or a double consonant,have no reduplication, but have an augmentinstead.

Verbs beginning with a rough mute (</>, x, 6) have the correspond-

ing smooth mute (tt, k, t) in the reduplication.

Examples

:

Present Perfect

AfiapTavto ^iMaprrjKa

(TTfWai eaToKxa

TrXrjpoa TreTrXrjpajKa

<l>i\4a wecpiKriKa

Beaofiai Tt6eap.ai

Note that the characteristic consonant of the Perfect active is k.

The Second, or Strong, Perfect

Some Perfects are formed by adding the endings direct to the stemwithout K, these are called Strong Prefects, or Second Perfects.

The following are examples :

Present

Page 109: Koine Greek

PERFECT AND PLUPERFECT TENSES .93

The verb Xa/ifiaKco and the stem ip (generally given under Xeya) begintheir Perfect tenses with el instead of a reduplication.

Present Perfect Active Perfect Passive

Xaii^dva eiXij^a etXij/i/int

Stem ip ftprjKa f'iprffiai.

Examples of the use of the Perfect fromthe New Testament

Perfect Indicative

Ye have filled Jerusalem with your teaching.

7re7rXj;pa)K07-€ riji/ 'ifpovaaKr/p, Ttjs 8i8a)(rjs vp.S>v.

Acts V. 28.

I have fought the good fight, I have finished my course, I have keptthe faith.

Tov KciKov aymva rjyavicrjuu, Tov Spofiov T€T4\fKa, rrjv nltrnv TeTr)prjKa.

2 Tim. iv. 7.

Pluperfect

For it had been founded on the rock.

TiBffiiKiaTO yap e'ni Trjv irerpav. Mt. vii. 25.

Participle

Having been filled with all knowledge.

Tre7rXr)pa>ii(voi Trno-i/r Trjs yvaxreios. Rom. XV. 14.

To all that love his appearing.

7ra(7i Tois rfyairrjuoai Trjv ini<f>av(iav airrov.

2 Tim. iv. 8.

Note that in all these examples stress is laid on the completeness

and permanence of the action described.

A good example of the exact meaning of the Perfect participle will

be found in sentence 9 in tlie following exercise.

This should be contrasted with the meaning of the Present participle

of the same verb which is used in sentence 10.

Another good example is found in sentence 14 where icrravpa/ievov

denotes a permanent quality—" one who has been crucified."

It is impossible to render this meaning exactly in English, as has

been said above- If the Aorist participle aravpadcis had been used in

Page 110: Koine Greek

94 EXERCISES

tBia sentence it would simply have denoted the historical fact that

Christ was crucified.

The tenses of the Greek Verb have now all been given. To repeat

the first person singular of the Indicative mood of each of these tenses

is called giving the parts of the verb. A list of the parts of the verbs

occurring most commonly in the New Testament is given at the end.

The student should now begin to learn those which are given at the

head of each exercise.

Exercise 29Learn Vocabulary 23.

Before doing this exercise the parts of the following Verbs should be

learnt: ^dXXo> (34), yivojiai. (41), cpxoiiat (68), Xafi^dvai (50), Xfyw (71),

opdio (72).

1. "EWrjvas elirfjyayeu els to lepoVf Koi KeKoiv(OK€v tov ayiov roirov,

2. tTTCD^bs Se Tis ovo/iaTi Ad^apos e/3t|3Xi;ro npos t6v irvXava^ auTov.

3. naiSia, ea-xdrr] &pa eariv, /cat xadajs TjKovtraTe on ca>Ti\puTT0S^ epxerai K.a\

vvv avTixpttTTOi TToXXot yeyovaaiv^ 4. Xeyft aiira 6 IrjtroiiSf "Ort eatpands

/te 7rf7ri<TT€VKas; pajidpioi oi pi) Ihovrei Koi 7ri(rrev(ravTes. 5. ore Si

yiyova avr)p,.KaTripyrjKa^ to tov vrjTriov*. 6. Km dne}\.6ov(ra fli tov oIkov

avTrjs eSpev to jrmSiov /Sf/SXij^e'vow eVi Tr)v kXIvjiv koi to Satpoviov e|eXi)-

\v66s. 7. TTfTrXrjpcDTai 6 Kaipos Kot ^yyiKev ij jiatriKela tov Btoi.

8. epxeTat Trpos avTOU Mapta rj KaTiovpevjj MaydaKrjvrjy d0 rjs daLpovia

ewTa e^fXijXuflei. 9. Koi iroXXa (rapara t&v Kcieoipripevav dyiav rfyip6r)<rav.

10. ol padrjToi avTOv vvktos iXBovTcs €K\€\jrav ai/roVy Tjpav KoipMpevav.

11. 'lovdaiovs ovdev TjSiKTjKa as Ka\ (TV koWlov eirtyiyvoitTKeis. 12. nnpair-

/lof v/ids oiiK et\Ti<j)€v el pj) dvBpiiirivos^. 13. d yap 6eos etpTjue tovto 8id

tTTopaTos ndvTtav t&v irpoCJjrjTtav, 14. fjpels 6e KrjptKrfropev UpLOTov

earavpajpevov.

1. The days of the kingdom of heaven have been fulfilled. 2. Hehas not injured thee nor thy friends. 3. We have seen and testified

that this is the prophet spoken of by Moses. 4. Then the young menwere astonished, for great fear had taken hold upon them. 5. The

' Tv\iiv, Qvos, 6 "a door."^ ivHxpKTTos, ov, 6 "Antichrist."' Kar^ipyriKa perf. from Karafiyiui "I bring to nought, I put away."* tA toO vtitIov "ohildiBh things."' dLvdpiiirivoi "proper to a man, such as a man can bear."

Page 111: Koine Greek

SUBJUNCTIVE MOOD 93

Lord hath spoken evil concorning thee. 6. They have defiled the house

of the Lord with dead bodies. 7. Thou must proclaim the things

which thou hast seen and heard. 8. The governor asks what the slaves

have done. 9. Ye have suffered many'things at the hands' of the Jews.

10. Then Pilate answered saying "What I have written, I have written."

11. But when I became king I walked in the ways of my fathers.

12. The poor and the blind are cast^ at the doors of the rich. 13.

Lord, in thee have we trusted. 14. They found that the devils had

gone out. 15. I have told you the words of the kingdom, but ye have

not believed me. 16. These that have kept the faith shall receive the

crown of life which the Lord promised to those that love him. 17. Theybeheld the temple filled with the glory of the Lord.

LESSON XXX

THE SUBJUNCTIVE MOOD

The forms of the Subjunctive Mood are as follows :

Pres. Sub. Act. 1st Aor. Sub. Act. 2nd Aor. Sub. Act.

\vai \va-Qj jSaXo)

Xvrjs \v(rris fiaKjis

Xvrj \v(rT] ^^^JtXvcofiev \va'<i>iJ,€v ^dXcofiev

\vrjTe XvtnjTe 0d\T)Te

\va)(Ti Xvaoxri jSaXcucri

It will be seen that the endings of the Subjunctive are the same in

all these tenses, but that in the 1st Aorist the letter o- is placed between

the ending and the stem, and in the 2nd Aorist the endings are added

to the verbal, and not to the present stem. The endings are the same

as those of the Present Indicative Active with the exception that the

vowels are lengthened and 4 is written subscript.

There is no Future Subjunctive.

Pres. Sub. Pass, or Mid. 1st Aor. Sub. Mid. 2nd Aor. Sub. Mid.

XviOfjLaL Xt$(r&}/iat /3aXeo/xac

XiJ,i; XixTTj iS"^!?

\vr)Tm XvoTirai ^d\r)Tai

Xvm/ieda XvnafieBa ^dKafitda

\vija-6e Xva-rja-dc ^akqaSe

Xvwirat XvfTonfTaL ^aKavrai

1 " At the hands " 5id foU. by Gen. ^ "Are cast," use the perfect pass.

Page 112: Koine Greek

SUBJUNCTIVE MOOD

In these tenses the endings are the same as those of the Pres. Ind.

Pass, or Mid. with the exception that the vowels are lengthened.

l8t Aor. Sub. Pass. 2nd Aor. Sub. Pass.

\vda)

Page 113: Koine Greek

SUBJUNCTIVE MOOD 97

Either the Present or the Aorist Subjunctive may be used in these

clauses, the Present if a continuoup or repeated action is spoken of,

the Aorist if a single action is spoken of. The Aoriat is used more

frequently than the Present. There is no "sequence of tenses," as in

Latin, and, if the verb in the main clause is in a past tense, it does not

follow that the verb in the dependent clause must be in the Aorist

Subjunctive.

(2) The Subjunctive is used in all clauses introduced by a relative

pronoun which does not refer to a definite person or thing ; i.e. all

clauses in which the word "ever" may be introduced in English after

the relative pronoun.

In these clauses the word av or edv is placed after the relative

pronoun in Greek and the verb is in the Subjunctive.

Example :

Whoever believes on the name of the Lord shall be saved.

Off &v irKTTevo'Tj els to ovofia tov Kvpiov <ra>6r]a-€Tat.

Clauses introduced by orav (ote Sv) "whenever" and ottou Sv

"wherever" and referring to the future also have their verb in the

Subjunctive mood.

Examples :

Whenever ye depart go into the city.

orav direXOrjTe elirfp^eade els rqv iroXti/.

Wherever the Gospel is preached many will hear.

OTTOV hv TO evayyeXiOV Ki)pv(TfTr}Tai ttoWol aKowcovo"!.

Clauses introduced by ewj depending on a verb denoting future or

habitual action and referring to the futiu^e also have their verb in the

Subjunctive, generally with &v. Such clauses may also be introduced

by eojff ov or eajs otov without ap.

Examples :

There remain until ye depart thence.

f Kei fiivere ews &v i^i\6r)Te 'iKfXQev. Mk vi. 10.

And goeth after that which is lost, until he' find it.

Kai TTOpeveTai eVt ro dn-oXaiXos etas evpjj avTO. Lk. XV. 4.

Tell the vision to no man until the Son of Man is risen from the

dead.

priSevl eiirrjTe to Spapa eas oS 6 vios tov avBpairov e'k veKpwv iyepdrj.

Mt..xvii. 9.

Page 114: Koine Greek

98 THE SUBJUNCTIVE

(3) The Hortatory Subjunctive. The Subjunctive is used in

the 1st person plural when the speaker is exhorting others to join him

in the doing of an action.

Example : Beloved, let us love one another.

dyawriToi, dyaira/ifv dWrjKovs. 1 Jn IV. 7.

(4) The Deliberate Subjunctive. The Subjunctive is used in

deliberative questions, when a person asks himself or others what he is

to do.

Example

:

What shall we do ?

Ti iroajtmixtv ;Lk. iii. 10.

Note that the Subjunctive is always negatived with /x^.

Exercise 30Before doing this exercise learn the parts of Sya (1), aKovm (2),

bf)(oiJ,ai (8), dirotTTfWa (35), Kpivto (43), Ktjpvcraa (28).

Learn Vocabulary 24.

1. KoKas dQercire ttjv evToXrjv rov 6eov, iva rijv irapdhofriv vfiav

•njprjaTJiTe. 2. Sytufuv dWa^ov^ els ras i-)(opAvas KapoiToKeK^, Iva kcu

€K€i KTjpv^o). 3. 6s hv fv Tmv ToiovTav natditav de^rai enl T& ovofiari

pov, e/16 di)(eTai- Koi of &v epe de';(i;rai, ovk eiie de^^erai, dWa tov ajrooT«'-

Xavrd pc. 4. fiij Kplvtre Iva prj KpiBrJTe. 5. or yap &v dAj/ ttjv ^xV"avTov o'OKraL dnoXetTeL avrrjv. 6. Kal ravs 6<l>6aKpovs avrav inappva'av^f

pi) TTOT-f XbatTiv Tols 6<t>6dKpols. 7. e'aw dijO'DS* f»ri Tr/s y^r eorot

Scdcpevov iv Tols ovpavois. 8. Kvpioi, rl pe 8fl jroielv tva arada;

9. aiyrov dKoi(reiT0€ Kara vdvTa 0(ra &v XoX^ot; irpos vpds. 10. \iyapev

ipa^ Hoifiirapev rd Kaxd, Iva eK6^ rh dyaBd; 11. TravTorre yap tovs

iTTaxovs «x*''^ M*^' favTmv, Ka\ orav 6i\rjTi Svvao'Se avTols fv jroajirai.

12. (jtevye els Aiyvirrov koi XaBi^ exel eas dv eiiro) crot. 13. optola eoTiK tj

/Sao'tXcia tS>v oipavwv fu/i.ij' fjv Xa/3ov(ra yvvrj eveKpvsjrfv els dKevpov (rdra

Tpta^ etas ov e^vpatdij^ oKov.

1. The Pharisees disregarded the commandment of God that they

might keep their own tradition. 2. Whatever I say to you privately

that proclaim to all the people. 3. What shall we do then ' shall we

' iXKaxoS "elsewhere." ' ixof"^"'' Kup/nr&Keis "the next villages."' Kappiu "I olos-e." * 5i)ffi)S from Siia.

' a^o, then, in questions denoting surprise.' tffSi, imperative ind. sing, from eXvai "to be.''

' iipii, !)%, ii "leaven."' dXeipov adra rpia " three measures of meal."" fvpSa "I leaven."

Page 115: Koine Greek

OF CONTRACTED VERBS 99

continue in sin that grace may abound^ ? 4. Whenever ye see the

Gentiles in the Holy Place know that the end^ of the age draweth nigh.

5. "Wherever the Gospel is preached those that believe shall be saved.

6. Send away the children to the wilderness that the robbers may not

kill them. 7. God sent many prophets that they might teach this

people. 8. Let us eat and drink, for we must depart quickly. 9. Let

us go elsewhere that we may exhort the multitudes. 10. Wheneverwe will we can do good to the poor. 11. Remain in the house until I

call thee. 12. We have cut down all the trees that the enemy may not

eat the fruit. 13. I will not drink wine lest I cause my brother to

stumble. 14. I beseech thee to guard my sheep until I find that which

is lost. 15. Whosoever wishes to be greatest among you let him humblehimself as a little child. 16. Lord, reveal thy power to us that thy

name may be glorified. 17. Bring the garments to me that they maybe carried to the widows.

LESSON XXX[

SUBJUNCTIVE OF CONTEACTED VERBS AND OF «>'.

FURTHER USES OF THE SUBJUNCTIVE

The Present Subjuncti\

Page 116: Koine Greek

100 FURTHER USES

The subjunctive of flfit is as follows :

Singular Plural

ij Shti

Further uses of the Subjunctive

The Subjunctive is used in all conditional clauses introduced by

edv "if" referring to the future.

Example :

If ye do not repent ye shall all perish in like manner.

eav fifj fieTavorjtnjTC, wdvTes aaavTos aTroXcicr^e. Lk. XUl. 5,

The Aoiist Subjunctive (not the Present) is used with fu) in

prohibitions.

Example: Do not get gold for your purses.

fjLTf KTTja-r]6€ ^pvtrov els ras ^covas vfi&v. Mt. X. 9.

The Present Imperative (not the Aorist) with /xi; may also be used

to express a prohibition.

The Present Imperative generally denotes a command to cease to

do an action already begun, in accordance with the principle that the

moods of the Present tense denote action in progress.

Example

:

And they all wept and lamented her. But he said to them " Donot continue to weep ; she is not dead, but sleepeth."

SKXatxtv 8e Trai/rep /cat eKoirrovTO avTTjv. 6 fie elnev Mfj KXaierc, ovk

antBavev aWa Ka6ev8ei. Lk. viii. 52.

The Aorist Subjunctive generally denotes a command not to begin

to do an action.

Example :

Whenever therefore thou doest alms, do not sound a trumpet before

thee.

OTav oSv Troifjs ek(riji,o(rivr}v ,/itj (raXTriVjf eiinpoirdfv crov.

Mt. vi. 2.

In Acts xviii. 9 we have an example of both ways of expressing a

prohibition in the same verse

:

Do not fear, but speak and hold not thy peace.

fir) ^o^ov, cii^a XaXei Koi fx^ (7Lai7rr](T7]s,

The double negative oi /iij is used with the Aorist Subjunctive and

Page 117: Koine Greek

OF THE SUBJUNCTIVE 101

occasionally with the Future Indicative in the sense of the FutureIndicative with ov, but with more emphasis.

Examples

:

Him that cometh to me I will in no wise cast out.

Tov cp\6fievov Trpos fiC ov iifj CKjSaXo) e^(o. Jn vi. 37.

If I must die with thee, I will not deny thee.

eav 8eTf jue avvairoOavelv froi, ov firj ae apvTjirofiai.

Mk xiv. 31.

Frequently however, especially in the Gospels, it is used simply as

a negative future without any special emphasis.

Exercise 31

Learn the parts of Trpdo-o-to (29), deXa (11), yiyvacrKa (55), ia-6ta> (69),

TTlVcO (49).

Learn Vocabulary 25.

1. KvpiCj eav diXrjs bvva<Tal pe Kadaplaai. 2. €(j}aivrfa-ev de llaOXof

pfydXji (fiaivfj Xeytov Mr/Sei' npa^Tji treavrio kokov, anavTes yap icrpev ivBabe.

3. iav pri 7r€pi(r<rev(Tjj vpoiv rj dtKatotrvvjj irXetov ratv ypappariav Koi

^apKTaicov, ov p^ fltTeXdrjre els ttjv ^atriKfiav rStv oiipauav, 4. prj oZv

pepipvT]tTr]Te eh rtjv aSpiov. 5. hs &v pfj Se^rjrai Tfjv ^airiXeiai' tov Beov

as waidlov, ov pf] eltreXdrj els avrrjv. 6. Xeyft) yap vpiv otl ov pr] <j>dy(6

avTo eas OTOV jrXrjptoBfj iv TJj /SacriXcia toC dcov. 7. edv ns fleXi; ro BiXifpa

aiiTOv Troteiv, yvwa-erai irepi rrjs didax^s iroTepov^ eK Oeov iarriv. 8. pi)

vopitrrjre oti rfkBov KoraKvaai rov vopov rj rovs Tvpo^rjras. 9. vpeis eare

TO okas Trjs yrjs' eav 8e to a\as pcopavdjjj ev tlvi dXtirBqa-erai ; 10. enrev 6e

6 Kvpios TIB TlavXco Mr) (j)o^ov, dXXa XaXei, xai pfj aianrr^irris. 11. iav

dyairare pe, Tas e'vToXds Tas epds Tr]pi]<TtTf. 12. a/i^v Xiya vphi oti,

eltriv Tives t&v Side ovt(ov oiTtves ov prj yevcrcavTat QavaTov eats &v tdaa-iv

TOV viov TOV dvdpmrrov 6p\6pevov ev Trj ^atrLXela avTov. 13. edv yap

dyavTjoriTe tovs ayairavTas vpas, Tiva purBov exeTe; 14. xal eTvoirjaev

SaSexa Lva iiaiv peT' ai/rov Kai iva dnoareXXri KrjpvaiTeai Kol exeiv e^oviriav

eK^dXXeiv TO Saipovta. 15. pf/ ovv XeyereTi (jidyaipev ; ij Ti iriapev ; rj Tl

Trepi^aXdipeSa

;

1. If ye do good to them that do good to you what reward have ye?

2. Do not bring Gentiles into the temple. .3. Let us not seek the

things of this age, but the things of the age that is to come^. 4. If ye

do these things ye shall be loved by my Father. 5. Do not continue

to receive the enemies of the Gospel. 6. I will in no wise allow thee

' vdrepov "whether." ^ Use pres. part. o( Ipxopai.

Page 118: Koine Greek

102 FUETHER USES

to eat bread in this place. 7. If we confess our sins he will have mercy

upon us. 8. They went to the priest that they might ask him about

the vision'. 9. And all the people were silent that they might hear the

messengers of Caesar. 10. If we love him we shall keep his command-

ments. 11. The slaves brought me bread and fish that I might taste

it 2. 12. Sin no longer, lest a worse thing come upon thee. 13. If

these men are wicked the Lord will destroy them and their city.

14. I will in no wise manifest myself to this generation. 15. Do not

carry wine to the slaves. 16. If the enemy draw near I will set the

soldiers in order. 17. How shall we buy Isread that these may eat ?

18. Let us love our parents that we may be loved by them.

LESSON XXXII

FURTHER USES OF THE INFINITIVE MOOD

The Infinitive mood, as has already been pointed out, is really a

verbal noun, and, as such, can be used as the subject or object of a

verb.

Its character as a noun can be emphasised by prefixing an article to

it : it then practically becomes a declinable neuter noun.

Its case is shown by the case of the article, for the infinitive itself

cannot have inflections.

The Infinitive preceded by an Article, or the Articular Infinitive, as

it is sometimes called, may have a subject, object or other limiting

words attached to it. These words generally come between the article

and the infinitive and form with it a phrase equivalent to a noun.

The Articular Infinitive is frequently used in connexion with a

Preposition. Phrases of this kind are generally best translated by an

Adverbial clause in English.

Examples : els or n-pos followed by the Accusative of the Articular

Infinitive expressing purpose.

And they shall deliver him to the Gentiles to mock and to scourge

and to crucify.

KoX TrapaSairovcrtv avTov Tois e$v€(rtv els to ep.7ral^ai Kal p.a(mySttTat Koi

<TTavpS>ornt. Mt. xx. 19.

I sent that I might know your faith.

ejreiiyjfa fls to yvS>vai Trjv jrioTiv VfiSiv. 1 Thess. iii. 5.

' Spa/ia -aros, t6. " Use genitive case.

Page 119: Koine Greek

OF THE INFINITIVE 103

But take heed that ye do not your righteousness before men inorder to be seen of them.

Trpoa-fXfTf Se tijj/ SiKauxrvvriv ifimv fir) Troielv ejnrpoa-dfv t&v avBpamMvnpbs TO deadrjvm airois. Matt. vi. 1.

ev followed by the Dative of the Articular Infinitive expressing theTIME DURING WHICH Something takes place.

And as he sowed, some fell by the way side.

KaL €V ra cnreipeLv avrbv o /iev en€<rev irapa ttjv 6b6v.

Lk. viii. 5.

And while men slept, his enemy came and sowed tares among thewheat.

ev oe Tco Kaoevdeiv tovs dvBpairovs ^Xdev aifTov 6 ey^Bpos Kal CTreaneipev

fifaxm dva pearov roC a-irov. Mt. xiii. 25.

7rp6 followed by the Genitive of the Articular Infinitive to betranslated by before.

For your Father knoweth the things of which ye have need before

ye ask him.

DtSev^ yap 6 Tlarrip vp^v Syv ^peiav €^€T€ npo tov vpds aiT^aat avrop-^

Mt. vi. 8.

fierd followed by the Accusative of the Articular Infinitive to betranslated by after.

But after I am raised up, I will go before you into Galilee.

dWa peTci TO eyepdqvat pe Trpod^ta vpds els tt/v TaKiXaiav.

Mk xiv. 28.

Sid followed by an Accusative of the Articular Infinitive to express

CAUSE.And because it had no root it withered away.

Koi Sea TO pri e)(€iv pl^av e^pdvSrj. Mk iv. 6.

The Infinitive in Object clauses after verbs

of saying or thinking

We have already seen that object clauses after verbs of saying or

thinking may be expressed by a clause introduced by Sti with a verb in

the Indicative mood. They may also be expressed by putting the verb

in the same tense of the Infinitive as that used by the original speaker

or thinker when he uttered the words, or framed the thoughts, which

are reported in these object clauses. The original speaker or thinker

used a verb in the Indicative, Subjunctive or Imperative mood to express

his words or thoughts : when these words or thoughts are turned into

an object clause the mood is altered but not the tense.

' See Exerciee 36.

Page 120: Koine Greek

104 THE INFINITIVE IN OBJECT,

The subject of the Infinitive is of course put into the Accusative

case, unless it denotes the same person as the subject of the verb of

saying or thinking.

This construction is called the "Accusative and Infinitive" con-

struction.

We have a similar construction in English, but it is seldom used.

We prefer to use the construction which corresponds with the on

construction in Greek and to introduce object clauses after verbs of

saying or thinking with the conjunction "that."

Examples of the Accusative and Infinitive construction in English.

"The priests pronounced the lepers to be clean.''

"We know them to be guilty."

"I perceive them to be making a mistake."

The Accusative and Infinitive construction does not occur frequently

in the New Testament after verbs of saying or thinking. It is not there-

fore thought necessary to tre^t the subject at length here. For further

information the student is referred to the author's Syntax of NewTestament Greek.

The following are examples of this construction from the NewTestament.

Ye say that I cast out devils by Beelzebub.

Xc'yere ev Bee^e^oiiX eK&dWetv fie ra Satfiovta.

Lk. xi. 18.

How do they say that Christ is the son of David?

ttSs Xfyouo-iv tov Xpia-rbv elvai AavelS uidi/; Lk. XX. 41.

The Sadducees who say that there is no resurrection.

ol ^addovKoioi ol \iyovTes firj eivai dvacrracrtv.

Mt. xxii. 23.

The Infinitive in Consecutive clauses

introduced by ware

The Infinitive is often used in Oonaeeutive clauses introduced by

Hare to express the result of the action of the main verb.

Example

:

And behold there arose a great tempest in the sea so that the boat

was covered by the waves.

KOI l8ov (Tfia-fio! fif'yas eyeVfTO ev TJj doKda-a-n, SorerA irXoioi/ KaXvjrTe(r-

dm iffi T&v KvfiaTav. Mt. viii. 24.

Page 121: Koine Greek

CONSECUTIVE AND TEMPORAL CLAUSES 105

The Infinitive in Temporal clauses introducedby irpiv or irpiv V, "Before."

When the verb in the principal clause is affirmative the clause

introduced by irpiv has the Accusative and Infinitive construction.

Example

:

Before the cock crow thou shalt deny me thrice.

irpXv oKcKTopa (l>covrj(rai rpXs airapvrja-T) p,e. Mt. xxvi. 34.

Exercise 32

Learn the parts of tx'^ (70), Ka\ea) (19), airo6vj)<TKa> (53), jSaiVco (48),

TtUTTeva (14), ayairaa (15).

Learn Vocabulary 26.

1. TO ayairqv tov deov e^ oXrjs KapBias Kal to dyaTrqv Tov TrXrjiriov ois

eavTov neptacrorepov irrri navTav t&v oKoKavrcopaTcav'- Koi 6vtnS)v.

2. npotTeixpv 5e ol o^^Xot Tols Xeyofievots virb tov ^iXliTTrov iv Ta OKOveiv

avToi/s Kol jSXcVetv Ta (TTjpeLa a f Trotet. 3. irpb yap tov eXdetv Tivas ottq

^laKta^ov peTa twv i6vS)V (rvvr)aOtev 6 IlcVpoff. 4. Kal Sta t6 ir\r]dvv0^vai

TTjv dvop.lav yl/vy7j(reTai^ j) dyairrj Tav iroWatv. o, peTa Se to (riyrja'ai

avToiis aTTCKptSri 'laxcu/Sos. 6. TiVn \eyovcTiv oi avBpoTroi eivai tov uiov

TOV avBpmnov; 7. ovK otfjeiKopfv vopi^eiv \pv(Ta rj dpyvpa r) Xi'doj to

Oetov^ elvai, opocov. 8. Kal XiddtravTes tov HavXov ftrvpov e^(o ttjs TroXeoJS,

vopi^ovTes avTov TfBvrjKevai^. 9. eav de iiTrtap^v 'E^ dvdpoiirav^ 6 \abs

anas KaTaKidd(rei r/pas, maTevei yap 'ladvj)v wpo^rfTtv eivai. 10. 6 pkv

ovv ^rfiTTOS dn€Kpi6ri TJjpeiaOai tov HaxiKov iv Kaitrapeiaj eavTov 8e peWeiv

iv Td)(€i^ eKTropevea'dai. 11. Kal i6ap^T)6r)(Tav aTravTes, wiTTe o'v^r/Tflv

avToiis XiyovTas Ti icni tovto ; 12. dpijv Xf'yo) (rot oti eV ravTr; Trj vvktI

nplv oKeKTopa (pavfja^ai Tpls dnapvr)(rri pe. 1.3. koX yvaarov iyivfTO irdiri

Tois KOTOtKovo-w 'lepovordKrjp, aa-Tf KXr/drjvai to ^'^piov eKcivo Ax^XSapd)^.

14. Kvpie, Kord^ridi irplv diroBavelv to jraMov pov. 15. ^peXKev eavTOv

dvaipeiv^ vopi(a>v eKTrf<l)fvyfvai tovs 8€(rpiovs.

1. For to fear the Lord and to walk in his ways is good for the sons

of men. 2. But while the elders were coming we remained in the

fields. 3. The young men did not enter the temple because the priest

' oKoKaiTbiiia, -otos, to' "a whole burnt offering."

2 ^iryiJiTETai, fut. pass, from ipixi^ "shall grow cold."

3 t6 Beiov "the divine Being."• reSrriKfvai perf. inf. act. from BvTfUKw " I die."

<• iv Tdx« "quickly." " avaLpeXv "to slay."

Page 122: Koine Greek

106 THE VERBS IN fll

was dead. 4. And after Paul had spoken Festus answered him,

5. Before the king saw the city he sent three messengers to its rulers.

6. But we aU feared, so that we hid among the trees. 7. All the

people believe that Moses wrote these things. 8. Depart from the

house before the publican comes. 9. But after the multitude gave

heed to the apostles they did many signs among them. 10. We think

that he benefited this people by teaching them to obey the king.

11. And he healed the blind man so that all men wondered. 12. The

young man died before the prophet came. 13. We believe that Peter

is an apostle. 14. They stoned Paul because he preached the Gospel

to them. 15. To love the Lord is better than gold or silver. 16. While

he was coming down from the mountain he commanded his disciples

to tell the vision to no man before they came to Jerusalem. 17. Andnow I have told you all these things before they come to pass. 18. All

the Jews cried out that Paul ought not to live any longer •. 19. But I

perceived that he was a wise and good man. 20. The peopfe gave heed

to John for they believed that he was a prophet.

LESSON XXXIII

THE VERBS IN ;i«, K8a>^i

Besides the verbs in at there are a few verbs of very frequent

occurrence which are called verbs in fu from the ending of the 1st sing,

of the Pres. Ind. Act.

These verbs have endings differing from those of the verbs in a> in

the Present and 2nd Aorist tenses. In the other tenses their endings

are practically the same as those of the verbs in o>.

It is especially important in the case of the verbs in /ii to rememberthe distinction laid down in Lesson XVII between the verbal stem from

which most of the tenses of the verb are formed and the present stem

from which the present tense is formed.

The verbal stems of the three principal verbs in fu are as follows

Present Meaning Stem

SiSiofii I give fio

riSriiu I place Se

'ia-rrjju I cause to stand ora

Page 123: Koine Greek

BiBto/jLi 107

It will be noticed that the present stem is a reduplicated andlengthened form of the verbal stem in all three cases. "o-Tij/ii standsfor a-i<m]fii, the rough breathing taking the place of the o-.

The Present and 2nd Aorist forms should be carefully learnt.

The other tenses can readily be formed from the verbal stem.

Prei

Page 124: Koine Greek

108 SiScofii

Page 125: Koine Greek

EXERCISES 109

Exercise 33

Learn the parts of SiSafu (62), TriVra (26).

Learn Vocabulary 27.

1. o oe Ir/crovs e8i8ov rbv aprov rots liadrjTois iva StSSxriv airov role

ox^ots. 2. 6 yap 6fbs blba<Ti to nvfvpa to dywv rols alTovaiv avTov.

3. finov ifuv iv iroia e^oviria ravTa woifts, ^ ri's firTiv 6 Sois aroi Trjv

e^ova-iav TavTr)v. 4. avoXisTe kcu aTrokvOrjcrea-Bf, Si'SoTe kw. dodri(rerai

Vjuv. 5. KOI but Ti OVK ebwKas fiov to apyvpiov in\ Tpdwe^av^ ; 6. iiiuv

heboTai yv&vai to jivirrripia Trjs ^atTiXelas. 7. airoSos fioi tl tl 6<j)e!Xeis.

8. 6 Sc OVK ij6f\fv, aWa aneKBaiv e^akcv avTov els (fivKoK^v cas anoSa to

o^eCKofifvov. 9. t^fo-Tiv fjfias Kaia-api :j>6pov^ Sovvat; Sa/iev fj pj] bmp^v;

10. ebodrj pot Tratra i^ovtria iv ovpavco Koi eVi y^s, 11. 6 naTrfp dyandt6v uioK, KOI jrdvTa SeSaxev iv ttj x^^p'^ ai/Tov. 12. paKaptov icrri pSXKovSovvai Tj \ap^dvfiv. 13. Tis fj o-ocfiia ij 8o6ei(Ta TOVTif ; 14. eiTre poi el

ToaovTOv TO ;^a)^toi/ aTridoode ; 15. TavTa irdvTa troi ttoarat iav Trta-iav

Trpoo^KwrjaTis poi. 16. naX orav ayacriv vpds napaSiSovTa, pfj Trpopeptpvare

TL \akr]aT]T€j aXX o iav doOjj vpiv iv iKeivrj ttj cSpa tovto XaXetre. 17. Koi

vvv (ipriKa iip'iv irpXv yevicrdai, Iva orav yfvrjTai TTia-TcitrriTe.

1. I give you power over unclean spirits to cast them out. 2. This

dog was given to me by my father. 3. We wish to give the gold to the

high-priests. 4. Do not give good things to the wicked. 5. The field

was being sold to the soldiers by the publicans. 6. They went about

giving garments to the lepers. 7. I will in no wise give that which is

thine to the Lord. 8. Thou gavest me water when I was thirsty 3.

9. Let us keep the commands which have been given to us. 10. Hewho gives bread to the hungry shall in no wise lose his reward.

11. We were giving the money to the servants that they might give it

to the widows. 12. The king has given us this city that we may live

in it, let us not betray it to his enemies. 13. Sell all that thou hast

and give to the poor. 14. If ye ask bread will your father give youa stone? 15. AVhatever we ask will be given to us. 16. Give and it

shall be given to you. 17. This money has been given to thee that thou

mayest buy the field. 18. Give us, Lord, thy grace that we mayworship thee in spirit and in truth. 19. What is the wisdom that is

given to this man ?

1 ^iri TpctTTefoc= " to the bank." ^ <j>6pos -ov, 6, "tribute."

Page 126: Koine Greek

110 THE VEKBS IN jJLl

THE

LESSON XXXIVVERBS IN /it, TlBriiu "I place"

Page 127: Koine Greek

TL0r]fJ,l

2nd Aorist Middle

111

Indio.

Page 128: Koine Greek

112 THE VERBS IN fil

10. Koi fit fjv &v7r6Kiv eliT4pxi<r6e koX 84x''>vTai vfias, itrOUreTa irapariSeneva

Vjiiv. 11. Km l&oij avbpes ^ipovres eVi KXtVijs avdpairov oy 7]v irapaXeXv-

fievoS] Km e^rjTOVv avTOV eitreveyKetv xat tfeivai avTou evtaTTtpv avTov.

12. KOI avTos aTreawdirdri dir' avrSiv axTft \l6ov ^oKr]v ', Koi 6e\s ra yovara

npooTiixero. 13. Kvpie Sia n oi Svvafiai itol aKokovBtiv &pTi^; Tr)V i\rv\r]v

fiov iwep (rov 6r)iTa>. 14. ecfiepov ras Ti/ias rav ^apiav xai eTidovv irapa

Toils TToSas tS)v aTrotrToKav. 15. KaSov^ ix Se^Uov fiov eas av 6S> toxis

e\6ptyvs (Tov viroirohiov * t5)v iroSav (rov,

1. We set beside them wine and water in cups. 2. We wished to

place the sick in the market-places. 3. And falling upon his knees he

prayed to the God of heaven. 4. How shall we place the paralytic

before his feet ? 5. They tried to place the books in the synagogue.

6. We will place the lamp under the measure. 7. Thou didst place

me in a good land. 8. Behold all these laid down their lives for the

brethren. 9. Do not place this writing upon the cross. 10. This is

the throne that was placed in the temple. 11. Place the body of the

prophet in the tomb of his fathers. 12. The sword is placed in the

hand of the king. 13. The apostles placed their hands upon us andblessed us. 14. I will come down that I may place my hands upon her,

and she shall live. 15. The lamps shall be placed in the house of the

elder. 16. The nets were placed by the side of the ship. 17. Thesick man was brought in on a bed and placed before him. 18. I amhe that placed my hands upon your head when you were a boy.

19. Ye shall in no wise eat that which is set before you. 20. Thebread was broken and set before them.

LESSON XXXV

THE VERBS IN /it, larrjp.t

The following points should be specially noticed in connexion withthis verb.

(1) This is one of the few verbs which has both a 1st and a 2ndAorist in use. These tenses always difiier in meaning in the case of this

verb.

' ibael \i0ov po\iiP "about a stone's oast."' dpTi "now, at this moment." ^ ^tiffou "sit down."* inroirbSiov -ov, t6, "a footstool."

Page 129: Koine Greek

larrifii U3

The Present, Imperfect, Future and 1st Aorist tenses of the

active voice of ta-n)ij,i are transitive and mean " I cause to stand " or" I place " etc.

The Perfect and Pluperfect are intransitive and are used in the

sense of the Present and Imperfect with the meaning of " I stand " etc.

The 2nd Aorist is also intransitive and means " I stood."

The Passive is used in the sense of " I am caused to stand," " I

am placed," hence simply " I stand."

Practically the only passive tense used in the N.T. is the 1st Aorist.

(2) In the tenses in which there is reduplication (the Present, and

the Perfect) the first er is omitted and a rough breathing put in its

place : Present torij/ii for ctioti/^i, Perfect corijita for o-t'ori/Ka.

The breathings should be watched with special care in the case of

this verb. There is a rough breathing on all the moods of the Present

and Perfect tenses, and a smooth breathing on the augmented tenses

of the 1st and 2nd Aorist.

The Present Middle and Passive is only given for completeness, and

need not be learnt at first.

Notice that in the 1st Aor. Act. the usual <r, and not k, is found.

Page 130: Koine Greek

114 tarrifu

Page 131: Koine Greek

EXERCISES 115

Exercise 35

Learn the parts of la-nnu (63), 7rd<rx<o (73), dyyeXXm (33), (jyaiva (38),

^alva (48).

Learn Vocabulary 29.

A1. TOTC TtapaKaii^avei aiirov 6 SidfioKos eis t^k &yiau iroKiv nal e(TTr)artv

aiiTov effi to irrepvyiov^ tov lepov, 2. ravra Se avrStv \a\ovvTiov avTOS

eoTT] ev fieaa aiirav. 3. e^Xe^av triiv avTots earaTa tov avdpairov tov

TedepaTrevfjievov. 4. el de 6 ^aravas tov ^aravdv eK^dWet, e<^' eavTov

€fiepl(rdi]' TTots ovv OTaOrjcreTat fi ^atriKeia aiiTov; 5. to vvv TrapayyeXXei 6

6fos TOif dv6panois wdvTas TravTaxov iieTavoelv, fca6' on earrjirev ^fiipav

iv § /ifXXfi Kplvfiv Tqv oiKovp.ivriv ev SiKmoo'VVti. 6. 6 iapuraios trraBeXs

TaiiTa irpos eavTov TrpoanjvxeTO. 7. 6 8e TeXdivrjs paKpodev^ earats ovk

^9e\ev ovde Toiis d(l>dd\p^vs eirdpai els Tov ovpavov. 8. 6 de ^Irjirovs'

iardOri ep.irpo(rdev tov f^yep^ovos. 9. Se\s be ra yovOTa expa^ev ^tavrj

peydkji Kvpie p-q arTTjo-rjs avTols Tavrqv tt/v apapriav. 10. ^era Tavra

dvearri '\ovbas 6 roXtXaiOf ev rals f/pepais Trjs OTToypa^^s^ Koi dTreoTTio'e

\aov OTrltrat avTov. 11. el Mcovtreas Koi t5>v TrpofprjTav oiiK dKOVOvaiv, ovd^

edv TLS eK veKp&v dvatTTjj TreitrBr^irovTai, 12. eitrev he ra dvhpi r<a ^pdve^ovTi Trfv x^lpa'^'E.yetpe kw. aTrf^i els to peaov • koi dvaa-Tas eorij,

B

1. avSpairefTis pe KareaTTjirev KpiTTiv rj pepKTTfjv* e<j)' ipds; 2. ovSelr

bvvaTat eXdelv irpos pe edv prf 6 TraTrjp 6 irepylras pe eXxucri; avTov, kol

dva(rTrjiT<o airov iv tjJ ear^dTji fjpepa. 3. rj prjTrip Kol oi dSeX<j)ol avTOv

eioT^Keto'av e^at ^rjTovvTes avTa XdKrjaat. 4. ol viroKptToi (^tXoOcrtv ev Tois

ovvayayoLS earatTes TrpotrevxecrOm, oir<os (fyavStatv tois dv6panois. 5. bovs

be avTTJ xV-po. dvearrjo'ev aur^i/. 6. to be Trvevpa prjToos^ Xeyei on ev

v(TTepois KOtpois aTroaTTjo'ovTai Tives Trjs TrlaTetas* 7. ttws Spoiao'topev Trjv

^amXeiav tov 6eov, ^ ev rlvi avTrp> jrapaPoXrj BSipev ; 8. d be Irjirovs

eirCXa^opevos waiblov eoTfjirev avTo nap' eavTa. 9. jropeveade koi (rradevTes

XaXe'iTe ev tSi Upa t^ Xam irdvTa Ta pr/poTa T^r fw^r TavTr/s. 10. kol

KOTo^aivovTiOV avTav eK tov opovs everelXaTO^ avToZs 6 Irja-ovs Xeyav

' TTTepiyiov -ov, t6, "pinnacle." ' paKpbBev "afar off."

s iwoypa^ -^s, !), "enrolment."* pspuTTys -ov, 6, "a divider." ' pj/rus "expressly."

* ivereOMTo, 3rd sing. Ist Aor. Mid. from ivT^XKu.

8—2

Page 132: Koine Greek

116 OTHER VERBS IN /it

MijSei/i etnrjTe to opafia etos o5 6 vios tov dvBpairov eK vcKpatv avacrTJj,

11. OLS KOI 7rape(mj(T€v iavTov ^avra fiera to iraQeiv avrov ev ttoAAois

TfKpjqp'iois. 12. Koi irpoaeKdav fj-^aro Trjs (Topov^, ol 8« ^a^rra^ovTes

eonjcrax. 13. (cm ivrtjaav paprvpas ^fvSfls Xiyovras 'O avOptonos ovtos

oi Traverai \dkS>v prjpara Kara tov tSttov tov &yiov. 14. ayayovres 8e

avTovs earrja'av ev rw avueSplco,

1. I will cause thee to stand before Caesar for my name's sake 2.

2. The righteous shall stand in the kingdom of their Father. 3. Paul

therefore stood before Festus. 4. The priests caused the publican to

stand in the midst of the marketplace. 5. But Peter stood up and

preached the word to the multitude. 6. He is not here, for he has

risen 3 from the dead. 7. Who appointed thee to be the ruler of this

people ? 8. Then we arose and departed from the city. 9. You madethe king to stand in the Holy Place. 10. In the last days manydeparted from the faith. 11. We stood without*, wishing to see the

prophet. 12. Stand on thy feet and take up thy bed. 13. We hope

to stand before the Lord in that day. 14. Then the spirit of the Lord

lifted me up and caused me to stand on the waters. 15. After these

things many robbers arose and led away much people after them.

16. If any man believes in me I will raise him up at the last day.

17. We commanded the soldiers to stand apart from the multitude.

18. How shall we stand in the day of his wrath* ? 19. And standing

up he cried with a loud voice, " Stand apart from these men, and makethem to stand beside the king." 20. Those that heard these things

stood still.

LESSON XXXVIOTHER VERBS IN ,xt, o.'8a

The verb ti//« occurs in the New Testament only in compounds, the

most common of which are

d<j)iripj, "I send away, I let go, I forgive."

fnivitfp,t "I understand."

The verbal stem of irjpi. is L The rough breathing passes to the

1 tropSs -ov, ii, "a bier."2 "for the sake of" (vexa followed by a Genitive.8 "has risen" 2 Aor. iylirTriiu.

* " without "?f(.i. » " wrath "(ipy^.^s,^.

Page 133: Koine Greek

alBa 117

reduplicating syllable i in the Present and Imperfect, and the stem

vowel is lengthened before the ending m as in rldrjint.

All parts of the verb have therefore a rough breathing.

The forms of dipirjfu given below are those which occur most

frequently in the New Testament. Some of them such as the 2nd sing,

and the 1st and 3rd pi. of the Pres. Ind. are formed as if from dcjyla or

d(^ca) : a tendency on the part of the verbs in in to assimilate their

endings to those of the verbs in m is very marked in the NewTestament.

Note that in the Imperfect the preposition and not the stem receives

the augment.

Prea. Ind. Act.

{a(j)Lr)fii,)

d0«r

d<j)UT€

d<l>tov<ri

3rd sing. Imperf. Ind. Act. ^(jiie

Pres. Inf. Act. a(j)ievai

3rd pi. Pres. Ind. Pa&s. . d(j)ifvTai or

d^eavrat

2nd Aor. Imperat. Act. 2nd sing, acjjes

2nd pi. a(j)fr€

2nd Aor. Sub. Act. d(j)S> etc.

2nd Aor. Part, dc^clr d(j>ei<ra d^iv

Future Active. d<j)ri<ra

Future Passive, dtjiedria-oiiai

1st Aor. Act. a^Ka1st Aor. Pass, dtfiidrjv

The forms of olba " I know" which are found in the New Testament

are as follows

:

oiSo is a Perfect whose Present «So) is not in use.

Perf. Ind. Pluperf. Imperat. Subj. Inf. Part.

olba

olbas

olSe

otBa/iev

oiSarc, UTTe

otSaa-i, "(ra(ri

jjdeifiev

vSfurau

lore

eiotim

ei'Sof

bivafjuu "I am able" and iniirraiiai "I know" are conjugated like the

Present Passive of torij/ij.

Page 134: Koine Greek

118 OTHER VERBS IN /it

Imperfect

riBvvdiiriv

rfdwatro

ijbvvaTo

rj^vdfieda

TiBvuacrBe

Infinitive

8ivaa'0ai

Participle

Svvdfuvos, t}, ov

Present

hvvafnu

hvvairai, hivrj

Bvvarai

Swd/teda

BvvaaSe

Bwavrai rjdvvavro

Notice that the Imperfect has a double augment. The Aorist

r)Bvvr)driv also generally has a double augment.

There is also another class of verbs in ju which inserts w (in stems

ending in a vowel vw) between the verbal stem and the endings of the

Present tense.

Stem Pres. Ind. Act.

BelKvvfu

oXXv/xe (SXvu/it)

oeiK

ax

Qavwiu

These verbs tend generally in the N.T. to assimilate themselves to

verbs in a. Such fu forms as do occur are similar to those of TiB^fu,

allowing for the stem vowel v instead of e.

Exercise 36

Learn the parts of d^lT)'fu, (49), Svvafuu (10), Sfixwui (60), ypd<pm (7).

Learn Vocabulary 30.

I. (cai vvv Xcyo) Vjuv diroaTrjTe anit t5>v dvOpairtev tovtcov rol a<f>(Te

aiiTovs. 2. 6 8e lijirovs eiirsv avrw *A<^6S apri^ gvt(o yap npeirov €<rTiv

fiiiiv nXrjp&frai natrav BiKouxrvvijv. Tore d<j>iria'tv avrov, 3. rdre trvvriKav

ol fiadrjral Srt wepX 'Iwdvov rov ^aTrriarov eiirev aiiTois. 4. tls dvvarai

a^iEvai dpapTias el fifj els, 6 6e6s; 5. oi 8e ev6ea>s d(j>evTes rd BUrvaTjKo\ov6i]<Tav aira. 6. xai a(jies ^fuv ra 6<pti\^fiaTa fifiSiv, i>s Kai ij/icis

dfjyrjKafiev Tois ofjteiKeTms fjjiaiv. 7. edv yap d<fi^Te toIs dvOpmnois rd

napaiTT&fuiTa avrStv, d<^r)(Tei. xai Vjiiv 6 narifp hjxSiv 6 ovpdvios. 8. olBd (re

Tis el, 6 dyios tov 6eov. 9. rdre BeUvvtriv aiirm 6 dta/3oXoc 7rd(ras rar

^asrCKelas tov Kdtrfiov. 10. 7r\avdcrde p,r) elBores rds ypatjids it^lSe txjv

Biva/iiv TOV 6eov. 11. e<eivois Be rois %^a> iv vapafioXais ra irdvTa yiyverai,

iva OKOvovTes aKovao-iv nal prj avviaxriv. 12. ddptrei t4kvov, u<jiievTai

aroi ai dp.apTlm. 13. t'i on i^rjTe'iTe jxe; ovk ^Bevre on ev toXs tov irarpos

fiov Bel elvai p.e; 14. jjBei Be xai 'lovBas 6 wapaBiBovs mirhv t6v tottov.

Page 135: Koine Greek

THE OPTATIVE MOOD 119

16. ndrep, evxapuTTa o-oi OTi riKov(ras fiav, iyi> 8e ^Siiv on navTore fuw

aKOvets. 16, ravraeypa^avfilv ivae'iBjjTe OTL ^mjv e^ere alaviov, 17. 6e\<a

8e vfias etBevai on iravros dvbpos rj Ke<j>cL\rj 6 Xpiaros etrn. 18. Km oi/K

^(juev ra Scu/iovia XaXciv on jjSeurav airov.

1. Master, we know that thou art true. 2. God will forgive all

our sins if we believe on' his name. 3. Then the priests understood

that he had spoken this parable against them. 4. But since they did

not know this, they arose and went to Jerusalem. 5. Did ye under-

stand all these things ? 6. I forgive thee all that debt. 7. I write

this to you that ye may know that ye are saved. 8. Let these men

alone that they may worship the God of their fathers. 9. How shall

I forgive thee for this ? 10. He suffered not the men who had been

healed to follow him. 11. Know well that the Lord will not allow

thee to err. 12. I am not able to understand this unless^ thou teach

me. 13. Who is able to know all his faults ? 14. They knew that

their soldiers were of good courage. 15. Know that all your faults

shall be forgiven.

LESSON XXXVII

THE OPTATIVE MOOD. PERIPHRASTIC TENSES

The Optative Mood

The Optative Mood is used very rarely in the New Testament.

Its forms are given in the table of verbs on pages 143—148.

It generally expresses a wish

:

Example :

boy, mayest thou become more fortunate than thy father.

S nal, yivoto Trarpof eiTv\c(rTfpos.

It is also used in dependent questions in the writings of St Luke

sometimes with the particle av.

Examples :

And they began to discuss among themselves which it should be of

them that should do this.

KQi avTo\ rjp$avT0 (rufi^reiv Trpbs iavroiis to tIs Spa elr) e| airav 6 tovto

p4\\<ov irpdiTiTeLU.Lk. xxii. 23.

1 '!on" eis.' "unless" ei /iV-

Page 136: Koine Greek

120 PERIPHRASTIC TENSES

And while Peter was doubting within himself what the vision should

be which he had seen, behold the men that had been sent by Cornelius...

stood before the door.

ojs Se iv eavra bajTTopei 6 Tlerpos ri &v etr) to Spafia b etdev, l8oi oi

avdpes oi aTretrraX/ieyot vtto tov Kopvrf\iov , , .eireo'TTja'av eVl tov 7rv\S>va.

Acts X. 17.

See the author's Syntax of N.T. Greek, paragraphs 131, 160, 161.

Periphrastic Tenses

In New Testament Greek tenses are sometimes formed, as in English,

of a part of the verb "to be" and a participle.

They are called " Periphrastic Tenses " because they are expressed

in a roundabout way iwepi.(j>pa^eiv).

The commonest Periphrastic Tenses are :

The Periphrastic Imperfect formed of the Imperfect of elvw, and the

Present participle

:

And Jesus was going before them.

Km rjv Ttpoayav avTovs 6 'l7)(roSs. Mk X. 32.

The Periphrastic Perfect formed of the Present of elvm and the

Perfect participle :

The people will stone us, for they are persuaded that John is a

prophet.

o \abs KOToKidatTei rjfids, neTreitrpJvos yap iarriv 'l<oavrpf TrpoKJirjTTjv

fluai. Lk. XX. 6.

The Periphrastic Pluperfect formed of the Imperfect of tivai andthe Perfect participle

:

And John was clothed with camel's hair.

Koi jjv 6 'ladpTis evSeSviuvos rpi^as Ka/t^\ov. Mk i. 6.

The Periphrastic Future formed of the Future of elvai and the

Present participle. This form of the tense has the force of a Futurecontinuous, with the sense of continuity emphasised.

From henceforth thou shalt catch men.

dwo TOV viv avBpanovs taji ^coypiov. Lk. v. 10.

Exercise 37Learn Vocabulary 31.

1. Ihov i] bovKi] Kvpiov yivoiTo fioi kotA to prjiid <tov. 2. Kni irdvTes

8te\oyi^ovTO ev Tois KapBlais airav wfpi tov 'icadvov, fii) noTe aiiTos fin 6

Page 137: Koine Greek

EXERCISES 121

XptOTOf. 3. ro apyvpiov irov triv <roi eit) els ctTrayKeiav. 4. aKoitras Sf

0)(Xov biairopevofiivov^ iwvvOdveTO rt av eirj tovto. 5. 6 de Beos Ttjs

virofiovrjs 8^ ^ viiiv to airo (jjpovfiv iv oKKrjKois. 6. Kai ndv to wXrjBos ^v

TOv Xaoi) TTpotrev^Ofifvov e^a> rfj &pa rod Bviud/jiaTos^. 7. Koi ^v oXj; f)

iroXii enia-vvrjyiievri irpos Trjv Ovpav. 8. 'ifpovcrdKrip. la-rai irarovp.ivri ino

rSiV idvSiV. 9. eirrjpaiTav 5e avrbv oi p-adr^rai avTov tls avrrj e'lrj rj irapa-

^o\r). 10. ov yap eanv iv yaivi(f* ireirpayjievov tovto. 11. koi rjirav ol

fioBTjTal Icadvov vrjartvovTss. 12. eiTrev be 6 XiavKos 'EcrTMff eTri tov

^rjiuiTos^ KaiVapds el/u oS pe Set Kpivetrdai. 13. ^v yap SMctkiov airovs

as e^ovaiau e^^av koi ovx i>s oi ypappareXs avTav. 14. koi irpoa^KoKea-d-

pevos eva tS>v nai&av invvBdveTO Ti &v eo) TavTa.

1. Then the blind man asked what this might be. 2. The disciples

of Jesus were eating and drinking. 3. This thing has been done

before many witnesses. 4. May it happen to us according to thy will.

5. Thou shalt be walking the way of righteousness. 6. The disciples

disputed who should be the greatest. 7. Mayest thou become more

blessed than thy father. 8. May all the workers of iniquity perish.

9. Then all the multitude was gathered together to the sea. 10. Wedesire to know what this saying may be. 11. May I become more like

to thee, Lord.

^ SiaTopeuo/i^ov "passing by." ^ Sifri from SlSuiu.' Svpla/ia, -aTos, t6, "incense." * ytavla -at, ^, "a, corner."' §rjiia -oTos, t6, "a judgement seat."

Page 138: Koine Greek

122

VOCABULARIES

Page 139: Koine Greek

VOCABULARIES 123

ayyeXos, ou

dde\<li6s, ov

avdpcoiroSf ov

apros, ov

SovKos, ov

Odvarof, ov

Seos, ov

Kai

Koa/ws, ov

KvpLos, ov

\a6s, ov

Xdyos, ov

Vocabulary 3

(angelos)

(adelphos)

vofios, ov

oKos, ov

cprjfios, ov

686s, ov

(anthropos)

(artos)

(doulos)

(thanatos)

(theos)

(kai)

(kosmos)

(kurios)

(laos)

(logos)

(nomos)

(oikos)

fern, (eremos)

fern, (hodos)

angel, or messenger, (same word.)

brother.

man. (anthropology.)

bread, plural "loaves."

slave.

death.

God. (theist, theology.)

and.

world, (cosmic.)

lord.

people, (laity.)

word, reason. (The termination

"logy" in such words as "theo-

logy" comes from this word.)

law. (The termination "nomy" in

such words as " astronomy" comes

from this word.)

house.

desert.

way.

maiden, virgin.napBivos, ov fem. (parthenos)

N.B. The ov is the termination of the Genitive case. It should be

learnt With the words thus

ayyeXos, dyye'Xou "an angel." It is useful

to learn nouns in this way because the termination of the Genitive

shows to which declension they belong. All the nouns given above are

masculine with the exception of the last three. For a further explana-

tion see the next exercise.

apyvpiov, ov

fitfiKlov, ov

Saifioviov, ov

SevSpov, ov

epyov, ov

evayyc\u>v, oi

Vocabulary 4

(argurion) silver, money.

(biblion) book. (Bible.)

(daimonion) devil, demon.^

(dendron) tree.

(ergon) work.

(euangelion) Gospel (evangelist, evangelical, the

ev in the Greek is transliterated

into "ev" in Latin).

Page 140: Koine Greek

L24<

Page 141: Koine Greek

VOCABULARIES 125

Vocabulary 6dWd but.

diro from, (followed by a Genitive case.)

^aTTTUTTTjs, ov baptlst. (same word.)

yap for. (never used as the first word in a sentence.)

yXSo-o-a, rjs tongue, language, (glossary.)

8e but,and. (neverusedastbeflrstwordinasentence.)

,8e(r7rdTi;s, ov master, (despot.)

So^a, rjs glory, (doxology.)

fU to, into, (followed by the Accusative case.)

«, e^ out of. (followed by the Gen. case; the second form

is used before a word beginning with a vowel.)

iv in, on. (followed by a Dative case.)

6d\a(T(ra, r/s sea, lake.

/laflijTTjf, ov disciple, (mathematics.)

veavias, ov yoimg man.

ov, oiiK, ovx not. (the last two forms used before a vowel.)

oSv therefore, then, (never used as the first word of

a sentence.)

npo for, before, (followed by a Genitive case.)

irpo(l>fiTtjs, ov prophet, (same word.)

a-iv together with, (followed by a Dative case.)

Vocabulary 7

good,

beloved,

holy.

. eternal, (aeonian.)

just.

last, (eschatology.)

difierent, or other, (hetero-doxy.)

one's own.

bad. (cacophony.)

faithful.

wicked, d wovr/pos the Evil One,

first, (protagonist.)

Note that alavios has only two endings. The masculine ending is

used with feminine as well as masculine nouns.

dya66s, t/, ov

dyamiTos, ij, ov

ayios, a, ov

alavios, ov

SUaios, a, ov

(axoTos, r/, ov

CTfpos, u, ov

i&ios, a, ov

KOKOS, 7], ov

nuTTos, 7), ov

novripos, a, ov

wpSrros, t), ov

Page 142: Koine Greek

126 VOCABULARIES

aya

*avayi,va>irKa

*a7roKTftJ/o»

avros, Tjf u

SlSdtTKlO

CKfivos, rj, o

'lovSaios, ov

'laavrfs

i£)jpu(T<r<o

Kpd^a

oStos, avrj], tovto

neiOa

TTC/Xn'tU

*w€pi7rarea)

'^(rvvdyai

vcdf, ov

Vocabulary 8

I drive, lead, or bring.

I read.

IkiU.

I release.

he, she, it, also himself etc. (see next exercise.)

I baptise.

I teach.

I glorify.

I cast out.

that, (see next exercise.)

Jesus.

a Jew.

John.

I preach, or proclaim.

I cry aloud.

this, (see next exercise.)

I persuade.

I send.

I walk about.

I drive together.

*i7rdy(B I depart.

<^epa> I bear, or carry.

ffalpia I rejoice.

The verbs marked * are compounded with prepositions, for the wayin which they are augmented see page 22.

Vocabiilary 9

dn-doToXof, ov an apostle.

Sid "through" of place or time, "by means of" whenfollowed by a Genitive, "on account of," "because

of" when followed by an Accusative.

dtddo'fcaXos, ov a teacher.

' 'Iijo-oOs is declined as follows : Nom. 'IijiroBs, Voo. 'IijffoB, Aoo. 'IijffoOi',

Gen. Itjo-oC, Dat. 'IijiroS. It often has the article before it : this article mustnot be translated in English.

Page 143: Koine Greek

VOCABULARIES 127

epyartjs, ov

fvBis

dpouos, ov

'lepotTokvfia, av\

'lepova-dKrui )

Kapnos, ov

KpiTtis, ov

XlyOTT/ff, ov

\l6os, ov

Xvco

juera

olKoSecrvorr]!, ov

ovpavoSj ov

d<j>6a\ii6s, ov

ox^os, ov

Trpeir^vTepos, ov

irpos

TeXfflvi/s, ov

TOTTOff, ov

viro

VTroKpirljs, ov

Xpovos, ov

a workman, a labourer.

immediately.

a throne, (same word.)

(Neuter PluralJerusalem.

|(incieolinable feminine noun.)

fruit.

a judge, (critic.)

a robber.

a stone, (lithography.)

I loose,

"together with," "in company with-" when followed

by a Genitive, "after" when followed by an

Accusative,

a householder,

heaven.

an eye. (ophthalmic.)

a crowd, or multitude,

an elder, (presbyter.)

" towards," "to" when followed by an Accusative,

a tax-gatherer, a publican,

a place, (topic.)

"by" when followed by a Genitive,

a hypocrite, (same word.)

time, (chronology, chronic.)

aypos, ov

dSiKLaj as

ifiaprcoKos, ov

*d7repxop'M

*dT70<pivopMi

anTOficu

dpviofuu

Sexopai

*hUpxoiuu,

fpyd^ofuu

Vocabulary 10

a field. (Latin "ager," hence agriculture.)

injustice, wickedness.

a sinner.

I go away, I depart.

I answer, (generally followed by a noun in the

Dative.)

I touch, (generally followed by a noun in the

Genitive.)

I deny.

I receive.

I go through, I go about.

I work.

Page 144: Koine Greek

128 VOCABULARIES

epxo/iai

Page 145: Koine Greek

VOCABULARIES 129

ircipd^a I tempt.

TTTifD^os, rj, OK poor.

Sa/idpeta, as Samaria.

<rv thou.

Tv<j)\6s, tj, ov blind.

vpeis you.

*v7raKoia I obey, (followed by a Dative of the personobeyed.)

wSe here.

adtK€Q>

*dvoLyo>

Spxa

^ BuzKovea

blUKOVOSy ov

e'Xfe'o)

€v8vai

eiXoyca

e^Bpos, a, ov

*KaTOiKea>

on

*irpo(l)riTtia

fro^osi rj, ov

Vocabulary 12

I injure.

I open.

I rule, (followed by a noun in the Genitive. TheMiddle Voice means "I begin," see Voo. 11.)

I serve, (followed by a Dative.)

a servant, a minister, (deacon.)

I pursue.

I have mercy on. (eleemosynary.)

I put on.

I bless, I praise, (eulogy.)

hated, as a noun "an enemy.''

I dwell in, I inhabit, (followed by an Accusative.)

because, (also "that," seepage 53.)

I prophesy.

dyopd^d)

*a9rd'yct)

*dnoKdKv7rTa>

^aoTa^a)

iyyi^a

^eKKonra

Vocabulary 13

I sanctify.

I buy.

I drive away.

I reveal, (apocalypse.)

I carry.

I draw near, generally followed by a noun in the

Dative.

I cut down.

1 Although not really compounded with a preposition this verb generallyhas the form SitikSvovv in the Imperfect.

N.

Page 146: Koine Greek

130 VOCABULARIES

eXjri'fiB

Page 147: Koine Greek

VOCABULARIES 131

a, as\

aSvvaTos, t), ov

A'yvjTTos, ov (fern.

aXpio

*a7rayye'XX(»

Svvaros, 17, ov

»»;

'TUpaSrjs, ov

KatpoSf ov

*KaTaKpiva)

kXiVtj, tjs

KopvrjKios, ov

Kafirj, rjs

Mapidp.

Mapla,

pA^iupa, as

oirioo)

0T€

TrdvTa

napa

•jrapaKvTLKOSj ov

TTOTrjpiov, ov

(Tireipa

aravpos, ov

OTpaTiaTtjs, ov

<l>atva)

^apio'atos, ov

KJiBeipio

(f)v\fi, r]S

Xnpa, as

Vocabulary 15

impossible.

) Egypt.

I take up, I take away.

I announce.

Bethlehem, (indeclinable.)

possible.

while, until.

Herod.

Joseph, (indeclinable.)

time, season.

I condemn.

a bed, a couch.

Cornelius.

a village.

Mary,(ii^declinable.)

a sword.

after, behind, (followed by a Genitive case.)

when.

I owe, I ought (when followed by an Infinitive).

all things.

when followed by an Ace. case "to the side of,''

"beside" (of places), when followed by a Genitive

case "from beside," "from" (of persons), whenfollowed by a Dat. case "near," "at the house

of" (of persons).

a paralytic.

a cup.

I sow.

a cross.

a soldier.

I manifest, I show.

a Pharisee.

I destroy.

a tribe.

a widow.

when, as.

Page 148: Koine Greek

132 VOCABULARIES

attov auavos, o

dXfKTmp oKeKTopos, 6

dfiTTcXav dfiTreXauos, 6

Spxav apxovTos, 6

dtrrrip diTTepos, 6

fl<av (Ikovos, fj

ijyf/xtoi' fiye/iovos, 6

6vpa, as, fj

\ap.rrds \afi7rdBos, fj

fiT/V lujvos, 6

vv/KJiios, ov, u

VV^ VVKTOS, ^

oSovs oSdiToy, 6

Trals waiSos, 6 or fj

nirpos, ov, (5

noiiiT}v Ttoifiivos, 6

(rakiTiyi a-akwiyyos, 6

<rdp^ aapKos, tj

moTTip iraynjpos, 6

rpels

<l>v\a^ (fyvKoKos, 6

xdpis X"P"'°'i V

^iTav ;(tT£i'or, 6

Vocabulary 16

an age.

a cock,

a vineyard,

a ruler, (monarchy.)

a star,

an image,

hope,

a leader,

a door,

a lamp,

a month,

a bridegroom,

night,

a tooth.

a child, a boy or girl, (pedagogue.)

Peter,

a shepherd,

a trumpet,

flesh,

a saviour,

three,

a guard.

I call, I make a noise, (of a cook) I crow

grace, favour.

a garment, especially an under garmen

or shirt.

Vocabulary 17

mp.a aifJuiTos, to

dvr]p dvSpos, 6

a<l>€<ns d^iaeas, tj

$anTurp,a ^anTio'iiaros, to

^avCKtvs ^aaikeas, 6

yivos yfvovs, to

yovu yovaros, to

ypdiifia ypd/iiiaTos, to

ypafijxareii ypap.p.aTi(os, 6

blood, (haemorrhage.)

a man, a husband.

remission, forgiveness.

baptism.

a king.

a race, a nation, a generation.

a knee.

a letter (of the alphabet).

a scribe.

Page 149: Koine Greek

VOCABULARIES 133

yvvii yvvaKos, fj

eras erovs, to

SfXrjfjui 6e\r]fiaTos, ro

6pi^ rpixos, fi

dvyarrip Bvyarpos, fj

lx6vs IxBvos, 6

Kvav KVVOS, 6

KtaKJjOSf 17, ov

IKTavoia, Of, T)

p.^Trjp prjTpos, i)

oSs cords, TO

waTrjp irarpos, 6

TTvevfia TTvev/jiaTOSj to

iroKis iroXeaSj fj

wovs 7ro86s, 6

irvp n'vposy to

Tepas TepaTos, to

vSap vSaros, to

<j)5)s (jxarros, to

Xfip X"P°h V

a woman, wife, (gynaecology.)

a year.

will.

a hair.

a daughter.

a fish.

a dog. (Cynic.)

dull, deaf, dumb.repentance.

a mother. (Latin " mater.")

an ear.

a father. (Latin "pater.")

spirit, wind, (pneumatic.)

a city, (politics.)

a foot, (chiropodist.)

a fire, (pyrotechny.)

a wonder, a miracle.

water, (hydraulic, hydropathy.)

light, (phosphorus.)

a hand, (chiropodist.)

Vocabulary 18

aXrjBfis, d\rid4s

dvatTTatns dvaaTd(rfas, ^

dpxupevs dpxtfpeos, 6

dadfvfjs, es

a^piui/, a<f>pov

yovfvs yovinK, 6

AaveiS, Aa/3/$, o

eBvoS ^dvQVS, TO

fl

els, fiia, ev

f , , ,

tepevs iepeas, 6

Kpljia KpifUlTOS, TO

Kpiaris Kpiircms, fj

lidWov

pxyas, /ifyoKri, fieya

true.

resurrection.

a high priest.

weak, sick.

foolish.

a father, an ancestor, in the pi. parents.

David, (indeclinable.)

a race, in the pi. the Gentiles.

if.

one.

than.

a priest.

a judgement, a sentence, a condemnation.

a judgement.

more.

great.

Page 150: Koine Greek

134 VOCABULARIES

litjSeis, HJjbeiila, fitjbfv

VfKpos, a, ov

ovofia ovoptaTos, to

opos opovs, TO

ovdels, oi/befila, oitbev

was, naira, irav

irioTis ir'urreais, rj

TToXuf, 7ro\X^, iroXt!

prilia pTjpaTOS, to

iTKoros tTKorovs, TO

o-JTf'p/ia trwepiioTos, to

UTOpa (TTOfiaTOS, TO

aafia (raparos, to

vyifjs vyiis

no one (with the Imperative, Infinitive

etc.).

no more.

dead, (necropolis.)

a name, (synonym.)

a hill, a mountain,

no one. (with the Indicative.)

all, every,

faith.

many, much, (polygon.)

a word, a saying,

darkness.

(hygienic.)

a mouth,

a body,

whole, healthy.

Vocabulary 19

aKadapTos, ov unclean.

*a/i^(^aXXo> I throw round, I throw on this side andthat, especially used of a net.

'Avavias, 6 Ananias.

'AvSpeas, ov, 6 Andrew.FaXtXaid, ay, fj Galilee.

*8ia(rrreip(a I scatter abroad, I disperse.

*fl(repxopai Fut. ela-cKeva-opm I go into, I enter.

*e^epXopM1 evaYy(\i(opai

'WXfias, 6

MavoTjS, eios, 6

*jrapayivopai

*napdyio

nfvTaKi(r)(i\ioi

TTCOS

SaTavas gen. Sarava, 6

Si/Acoi/ Sipavos, 6

I go out.

I preach the Gospel.

Elijah.

Moses.

I become near, I am present, I approach,

I go to.

I pass by. (lit. I lead past.)

five thousand,

how.

Satan.

Simon.

1 This is a compound word and is augmented like a verb oompoundedwith a preposition. 1 Aor. Mid. eiayyeKiaipriv.

Page 151: Koine Greek

VOCABULARIES 135

<r7r€ipa(r(rta

Page 152: Koine Greek

136 VOCABULARIES

ITVVd

TIS Ti

ris Tl

', ov, TO a council. (Sanhedrin.)

who? which? what?

a certain person, a certain thing.

Vocabulary 21

oKrjBas

Page 153: Koine Greek

VOCABULARIES 137

Vocabulary 22

dyaWida

Page 154: Koine Greek

138 VOCABULARIES

From this point verbs compounded with a preposition

are no longer marked.

Page 155: Koine Greek

VOCABULARIES 139

e^o)

Page 156: Koine Greek

140 VOCABULARIES

8f|toi, a, ov

Page 157: Koine Greek

VOCABULARIES 141

iravTa^ov

napio-nifu

naioiiai

reKfirjpioVj ou, to

va-repoSf a, ov

everywhere.

In the Transitive tenses "I cause to stand

beside," " I present."

I cease.

a certain proof,

last,

false.

aKoXovBia

d(j)iTffU

SflKVVfU

fv6eas

ev-)(apuTria>

daptreca

ojba

ovpdvios, a, ov

o^iiKeTTis, ov, 6

otjifiXrjpaf arof, to

TrdvTOTC

irapdirTatpOj aTOSj to

7r\avdop.ai

npinov

(Tvvir]iu

Tare

dXX^Xovr, as, a

aTtaXeia, as, fi

SiaKoyi^opai

hiairopivop,aL

eirepayrdto

cTncvvdya

vr)tjT€vai

naTia

Trpoa-KoKeaj

virop.ovr), rjs, f/

(fipoveto

Vocabulary 30

I follow, (followed by a Dative.)

I let go, I let alone, I allow, I forgive.

I show.

immediately.

I thank. (Eucharist.)

I am of good courage.

I know.

heavenly.

a debtor.

a debt.

always.

a fault, a transgression.

I err. (planet.)

fitting.

I understand.

then, (at that time.)

Vocabulary 31

one another. (Nominative not in use.)

destruction.

I discuss.

I make my way through.

I ask.

I gather together to.

I fast.

I trample on.

I call to, I summon.

patience.

I think.

Page 158: Koine Greek

TABLES OF VERBS

THE REGULAR VERB

As there is no single verb in Greek which is found in every tense,

it has been found necessary in the following table to give tenses from

several verbs in order to present it complete.

The tenses of the verb Xum are given as far as possible, and the

tenses which do not occur in that verb are supplied from the verbs

TrdiTxa, yiveirdai, (nreipeiv.

The names of the tenses given in brackets are those by which they

are commonly called in Greek grammars. They are however in manycases misleading {Short Syntax, sections 83, 84).

It is unfortunate that we are compelled by the uses of grammarians

to use the name "tense" in connection with the forms of the Greek

verb. It directs our attention too much to the time of the action of

the verb, whereas it was the state', rather than the time ', that was mostprominently before the mind of a Greek. The time of the action of

the verb is often left to be inferred from the context, and cannot be

certainly told from the form of the verb. This is almost invariably

the case with moods other than the Indicative, and is sometimes the

case in the Indicative mood itself.

To the Greek mind the forms to which we give the names " Present

"

and "Imperfect" denoted continuous or repeated action.

The forma to which we give the name "Perfect," or "Pluperfect"

denoted action complete at the time of speaking, the results of whichwere regarded as still existing.

The forms to which we give the name "Aorist" denoted a simple,

indefinite action, and were always used where no stress was laid on the

continuity, completion, or incompletion of the action denoted by the

verb.

The Future tense in Greek, as in EugUsh, refers to future timein all its moods, and is thus an exception to the principle that thetenses of the moods other than the Indicative do not denote time in

Greek.

' See pages 177, 178.

Page 159: Koine Greek

THE REGULAR VERB 143

Tenses denoting continuous or repeated action

Active Voice

(1) In Present time.(Freseut Indicative)

\va

"Kveis

"Kiel

Xiofiev

"Kvere

\vov(Ti

(2) In Past time.(Imperfect Indicative)

e\vov

eKvfs

eKve

iXvere

eXvov

(3) At a time denoted by the context;

(Present Imperative) (Present Subjuuetive) (Present Optative)

Xvere

\viT<o(rav or \vovTa>v

(Present Infinitive)

Xiieiv

Xu7/S

\vri

Xvoifiev

Xut/Tf

Xvao't

Xvoifu

\vois

Xvoi

Xvoififv

Xvoire

\voiev

(1) In Present time.

(Present Indicative)

Xuo/iai

XiJi; or Xuet

Xverai

Xud/icfla

Xveo-Bf

Xvovrai

(Present Participle)

\v0P, Xvovtra, \vov

\vovTos K.r.X. (see p. 72).

Middle and Passive Voice

(2) In Past time.

(Imperfect Indicative)

eXvofiTjv

c'Xuou

eXuero

eXvofieda

eXvovTO

(3) At a time determined by the context.

(Present Imperative) (Present Subjunctive) (Present Optative)

\vov

\v4it6(o

\vea-de

Xvea-BuTav or \veir6av

(Present Infinitive)

"KveirOai

Xiafiai

Xu.17

Xuijrat

XvafJteOa

XvrjaBc

Xiiavrai

Xvoifiriv

Xvoto

Xuotro

Xvoi/ieOa

XvoLtrde

XvOlVTO

(Present Participle)

Xvofievos, I), ov

Page 160: Koine Greek

144 THE REGULAR VERB

Tenses denoting action in Future time

Page 161: Koine Greek

THE REGULAR VERB 145

(2) At a time determined by the context.

(First Aorist Imperative)

Xv(TOV

\v(raT€

\v<rdTa>(Tav or \v<rdvTav

(First Aorist Subjunctive)

Xucro)

Xvarji

XuoTjTe

Xvo'OKrt

(First Aorist Optative),

Xitrmfu

\v<raLs or Xucetac

\va-aL or XvtreLe

Xvcraifiev

Xvcotre

Xvaaiev or Xutrefai/

(First Aorist Infinitive)

\v<Tai

(First Aorist Participle)

Xiaas, Xio'aa'a, XC(rav

XixravTos k.t.X. (see p. 73).

(Second Aorist

Imperative)

wd6e

TToBere

iradeTaaav or iradovTav

(Second Aorist

Subjunctive)

n-dSa

irdBrjs

ndSrj

irddafiev

TrdSrjre

Trddao'i

(Second Aorist

Optative)

Trddoifu

ndOois

irdSoi

ndOoifiev

irdBoiTc

TrdSouv

(Second Aorist Infinitive)

naSetv

(Second Aorist Participle)

Tra^coi/, 7raSov(ra, iraSov

irddovTos K.T.X. (see p. 72, as Xvav).

Middle Voice

(1) In past time.

(First Aorist Indicative)

iXvadfj-riv

eXvcra

iXviraTO

e\v(rdiifda

iKv<ra(r6f

eXvaavTo

(Second Aorist Indicative)

eyevofiTjv

eyevov

eyivsTO

eyevo/ieBa

cyiveade

iyevovrq

10

Page 162: Koine Greek

146 THE REGULAR VERB

(2) At a time determined by the context.

(First Aorist Imperative) (First Aorist Subjunctive) (First Aorist Optative)

Xvtrai

\vird(r6a>

\vcratr6e

Xvtrdo'&atrav or \v(rd(rOa)v

XviTa/jim

XvcrrjTcu,

XvaafieBa

\v(r<i>VTai

XviTOLO

XitroiTO

\v<raiiie6a

\virauT6e

\v<raivTO

(First Aorist Infinitive)

\va'a(r6at

(Second Aorist

Imperative)

yevov

yeve<T6a>

ycvecdc

ym>c<r9ttMrav or yevcirBcav

(First Aorist Participle)

Xvaafievos, r), ov

(Second Aorist

Subjunctive)

yivafitu

yevrj

(Second Aorist

Optative)

(Second Aorist Infinitive)

yeviaSai

y€VOLfl7)V

yevoLo

yevijTai ydvoiTO

yevafieffa ycvoifuda

yevriadc yevourdf

yevoatrai yevoivTo

(Second Aorist Participle)

yevofievos, 17, ov

Passive Voice

(1) In Past time.

(First Aorist Indicative) (Second Aorist Indicative)

eKvOr/p itrirapipi

ikvBijs c(nTaprjs

eKvari eandprj

eXvOTjfiev etrndprjfiev

e\v6t)Te itrirdprp'e

eXvorjaav €trirdpr](rav

(2) At a time determined by the context.

(First Aorist Imperative) (First Aorist Subjunctive) (First Aorist Optative)

XvBtiti \v6& \vdeLJiv

Xydrfrm \v6tjs XvBeirjS

XvBiyrf Xvdxi Xydeirj

\v6riratrav or \vB4vtwu \vd&p,ev XvBfiripev or XvdfXpev

XvO^Tt \vdeir)Te or XvdcTre

\v6S)(Ti XvOfiTjtrav or XvBeitv

Page 163: Koine Greek

THE REGULAR VERB 147

(First Aorist Infinitive) (First Aorist Participle)

Page 164: Koine Greek

148 THE REGULAR VERB

(3) At a time determined by

Page 165: Koine Greek

CLASSES OF VERBS 149

.9 *< _ «> -aa ° S 3 s g

1 & »> I. I. J- J-I- ^ a & 1-^

is |if3- a. s o fc

?.<S b b t:

a § o SS- «e ^ to Si S -fe

Page 166: Koine Greek

150 CLASSES OF VERBS

a S "O

.5 g js <s b .a o§«« S ffl '«§mSP'''IS'^;5a is3 £ <SJ a£g ^-JS^. ^ as

S J a ;, 2

.ss ;f^ . agisg. .?" I^g-

5 -e a

I « §- I S i. "I ° £°

I V ?: ?:

^ # I II I""

^^g

OS S a „ . ^ 5!

iy "IB i=? KS "to •«» 2 .La *»« « ** -S "B -to tl* *to »to ^ "to *«<

a ft -g .2

lit 4} Mi * t4 |i I ItiCiti ub "€« ra-a-Sv bt- ubiCi b u b -€ « <«

CO CS

3 S^I—

I

"<ib «Mb -e-K

a aS .3 .3 ,3 "a.

3 b S-6 ^1 ? a § g 3

N t igs J J

6-K -B"iS« bC Mb

Page 167: Koine Greek

CLASSES OF VERBS 151

•2.

s>

IBOs

a

f^ S

5 a ;

o ^Si 8""S fe „ .i

C 3 <a. b .«

.S -S ^

^ I i b & ,

> Cc4 a -3 S a.<a b K «

C3

s 0*3.

Page 168: Koine Greek

152 CLASSES OF VERBS

g-^^-i a § -i-i -s ^1 ..sis'!a ';: «<u :d 93

w „p. "^ -^ «j„ »-^ p- "^ .d

S 5 g S

taSgo o M«ao -*^a.

P^ §: a. 5: -^ B fe 3-^ d b^

a^s^l" a. ^gl^g* i I

1 ^ Si o -S

1 'J 1 ^

<Q.S *"= 0«-eT3aB- o SB

^ "si „ ,

I'll!} 'i ih! illi * W*» :S S3

o ^ M 34 a M^sa bi<-^,33 ~a3 ,3aa '£"ab|o3a«Sg C ga ^"S'O <5>'-3R

Page 169: Koine Greek

GLASSES OF VERBS 153

<s

a. ©HI Hmao sSS

-It Q. Q. -©. *

•e-

-^ .S

•J.-So

3-3-3- -5 8c3

1^

>

Page 170: Koine Greek

APPENDIX I

PREPOSITIONS

Prepositions are words joined with, and nearly always placed before,

nouns or pronouns so that the preposition with the noun or pronoun

forms a phrase equivalent to an adjective or adverb.

Examples : Phrase equivalent to an adjective^

The king of Britain.

"Of" is a preposition, and with the noun "Britain" it forms a phrase

equivalent to an adjective. Compare the expression "His Britannic

Majesty.''

Phrases equivalent to an adverb

He walked for six hours.

They sat by the sea.

The phrases "for six hours" and "by the sea" are equivalent to

adverbs, for they qualify the verbs "walked" and "sat."

In English all prepositions are followed by a noun or pronoun in

the accusative case, or "govern" an accusative case, as it is expressed

sometimes.

Prepositions were originally adverbs, and are so still when they are

compounded with verbs. Most of the local and other relations which

are now expressed in Greek by a preposition followed by the Accusative,

Genitive, or Dative case of a noun or pronoun were originally expressed

by the use of a suitable case of the noun or pronoun alone.

In the language from which Greek is derived there were cases which,

when standing by themselves, sufficed to denote local, temporal andother relations.

The accusative case denoted extension, or motion towards.

The ablative case denoted separation, or motion from.

The locative case denoted place where, or rest at.

The instrumental case denoted the means by which an action wasaccomplished, and it also had an idea of association.

In that form of the Greek language with which we are acquainted

Page 171: Koine Greek

PREPOSITIONS 155

we find the form which we call the Genitive case used to express themeaning of the Ablative case as well as its own proper meaning.

The form which we call the Dative case expresses the meanings of

the Locative and Instrumental cases as well as its own.

We are therefore justified in saying, as a practical rule, that the

Grenitive in Greek denotes motion from, and that the Dative denotes

rest at, and can also be used to express the instrument of an action,

although these are not the proper original meanings of these cases.

As we have already stated the Accusative denotes motion towards.

These cases called in the help of adverbs to make their meaning more

precise, and, when these adverbs had become fixed in this use by custom,

they were treated as a separate part of speech, and called Prepositions.

Prepositions do not properly speaking "govern" the cases of the

nouns which they precede. The case is really the governing element in

the expression : the preposition only serves to make clear the exact

sense in which it is used.

But as language developed the prepositions mastered the cases.

As the horse in the fable called in the man to help him against the

stag, and allowed him to get on his back, and then found that he him-

self had lost his liberty, so the cases called in the help of the prepositions,

and then found themselves weakened and finally destroyed.

In English, French, Italian, and to some extent in modern Greek the

cases have disappeared, wholly, or in part, and the prepositions do the

work which they once did. For example we say "of a man" where

the Greeks said avdpmnov and "to a man'' where the Greeks said

dvBpamto.

In the New Testament we can see this process going on. Prepositions

are used with the case of a noun where the case alone sufficed in

Classical Greek.

For example the simple Dative was used in Classical Greek to

express the instrument ; but in New Testament Greek ev with the

Dative is so used.

Example :

Kvpte, €L Trard^ofiev ev fia^atpa;

Lord, shall we strike with the sword? Lk. xxii. 49.

In estimating the meaning of a prepositional phrase (i.e. a preposition

followed by a noun) the proper course to adopt is first to consider the

force of the case of the noun and then to add to this the root meaning

of the preposition. The combination of the two ideas will generally

explain the meaning of the phrase.

Page 172: Koine Greek

156 PREPOSITIONS

If the proper force of the case is kept in view it will explain how

the same preposition can have such wholly different meanings with

different cases. The meaning of the case is really far more important

than the meaning of the preposition.

We may see the joint influence of the case of the noun and the root

meaning of the preposition best by considering some preposition that

is used with all three cases.

For example napd means "beside."

When it is used with the Accusative it denotes motion to beside or

motion alongside of.

When it is used with the Genitive it denotes motion from beside.

When it is used with the Dative it denotes rest beside and is

translated "near," or "with."

Examples

:

Accusative. irepnraT&v 8e irapa TrjV 6a\a(T<rav Ttjs TaKiKaias eidev

8vo dde\<l)ovs.

And walking along the side of the sea of Galilee he saw two brethren.

KOI epi^av airoiis irapa roiis woSas airov.

And they cast them at his feet.

Genitive. iyivero avBptoTros (iTTfOTaX/ifi'oj Trapa 6eov.

There came into being a man sent from God.

do^av Trapa dvBpairav ov Xafi^avta.

I receive not glory from men.

Dative. einXa^opevos TraiSlov eoTTjtrev avTo Trap* eavTa,

Taking a child he placed him near him.

KQi nap' aiiT^ ijifivav Trjv rjp,epav iK.eivJ)v.

And they remained with him that day.

Prepositions connected with one case only

The uses of the prepositions given in the following tables are those

which occur most frequently in New Testament Greek.

The use of Classical Greek is somewhat different.

The meaning printed in black type after each preposition may be

regarded as indicating the root meaning of the preposition ; it also

generally indicates the meaning of the preposition when compoimdedwith a verb etc. The student is advised to master these meaningsthoroughly by learning them by heart, and to pick up the derived

meanings in the course of his reading, remembering what has been

stated above as to the importance of the meaning of the case in decid-

ing the meaning of a prepositional phrase.

Page 173: Koine Greek

PREPOSITIONS 157

Prepositions connected with the Accusative only.

avd up. (Frequent in composition with verbs, but rare

before a noun.)

fis into.

Prepositions connected with the Genitive only.

avn over against, instead of, in return for.

QTro away from (from the exterior).

cK out of (from the interior).

irpo in front of, before of time or place.

Prepositions connected with the Dative only.

ev in of time or place.

a-iu together with.

J^otes on the above prepodtions

ava occurs in the English word analysis iivoKvais) a thorough

loosing or loosing up.

The likeness between the prepositions avrl, airo, ix, irpo, iv and the

Latin prepositions ante, ab, ex, pro, in is obvious.

They occur in such English words as "antipope'' a bishop set upover against, or as a rival to, the Pope, "antipathy" a feeling against a

person or thing, "abstraction" a, taking away, "expulsion" a driving

out, "propulsion"' a driving forward, "intrusion"' a thrusting in.

(riv is found in many English words such as "sympathy,"" "symphony"{avinraBiia, (rvnt^avla).

Prepositions connected with the Genitive and Accusative

bia through. With the Ace. on account of, owing to.

With the Gen. through, throughout, by means of.

Kwrd down. With Aco. down along, during, with regard to,

according to.

With Gen. down from, down upon, against.

fiera among. With Ace. after.

With Gen. with, among.

vepl around. With Ace. about, around, of place or time.

With Gen. about, concerning, on account of.

\nr4p over. With Ace. above, beyond.

With Gen. on behalf of, for the sake of, concerning,

in-d under. With Ace. under.

With Gen. under the influence of, hence "by" of

the Agent after Passive verbs.

Page 174: Koine Greek

158 PREPOSITIONS

Notes on the above prepositions

hta is found in such words as "dialect" a language spoken through

a district, " diagram " etc.

Kara is found in "catastrophe" which means a turning upside down.

Iiera is found in the word " metaphysics" that science which is above

or beyond the science of physics.

It is also found in the words "metaphor," "metamorphosis," but

there it has the sense of change, of transference from one state

to another, which it commonly has when compounded with

a verb etc. in Greek. "Metaphor" means the transference of

a word properly referring to one set of objects to another

set of objects. " Metamorphosis '' means a change of form.

irepi is found in such words as "perimeter" the length of a thing all

round, "peripatetic" a man who walks about.

imip is the same word as the Latin "super." It occurs in such

English words as "hypercritical," over critical.

Prepositions connected with the Accusative,

Genitive, and Dative

ivl upon. With Aco. upon (placed on), up to, as far as.

With Qen. on, in the presence of, in the time of.

With Dat. on, at, on account of, in addition to.

irapa beside. With Ace. to the side of, beside, beyond, contrary.

With Gen. from beside, from (of persons).

With Dat. near (generally of persons).

npos towards. With Ace. towards, up to, in reference to, with

regard to.

With Gen. from. (Very rare in N.T.)

With Dat. at, close to.

Notes on the above prepositions

fVj is found in the words "epitaph" an inscription on a tomb,

"epigram" a writing on a given subject.

irapa is found in the word " parable" the placing of one thing beside

another for comparison.

Prepositions compounded with verbs etc.

In English certain words which are generally classed as prepositions

are joined with verbs and nouns to form compound words.

Examples

:

undertake, overtake, outbid,

overcoat, outrigger.

Page 175: Koine Greek

PREPOSITIONS 159

But very frequently these "prepositions" are written after the wordwith which they go, and separately from it. In this case it is plain

that these so-called "prepositions" are really adverbs.

Examples: They went away.

We took over the business.

This coat is quite worn out.

In Greek the "prepositions" are generally joined to the words which

they qualify, and form compound words.

I send away, aTrotrreXXo).

I drive together, or gather together, avvaya.

A synagogue (a gathering together), trvvayayrj.

An assembly (a body of men called out), ekkXtjo-io.

Chosen out, ekXektos.

In some cases two " prepositions" may be joined to one word

:

avTiTrapipxpfiai I pass by opposite to.

Consider the force of the "prepositions" in the following com-

pound words:

I go up.

I go away.

I go through.

I go into.

I go out of.

I come upon.

I go by the side of.

I go towards (especially of going towards people).

I go with.

I go in.

I go down.

I,go before.

I speak against, I contradict.

I have over, I excel.

I remain under, I endure.

avep^Ofiai

dnepxpiuu

SiepXOiim

el(T4p-xpp.aL

e^cpxa/iai

iiTip)(op.ai

napipxofxai

Trpocrfpxop.ai

(TVv€pxop.ai

KaTa^alva

irpo^alvd)

diTtXeyw

V7r€pex<0

Notice also

:

aTTOKaXuTrro}

€irifTTp4^<a

€7riKa\4ofiai

wpoaKoKfOfUu

wpoirKVvea

Trpocrev^o/iai

I cover away from, I uncover, I reveal.

I turn towards, I turn again, I return, I repent.

I call upon, I surname.

I call to myself, I summon.

I kiss my hand to, I worship.

I pray to.

Page 176: Koine Greek

160 PREPOSITIONS

In all these examples of compound words the "prepositions" have

the same meanings which they have when they are used before the case

of a noun or pronoun.

Certain of them however have a somewhat extended or different

meaning when they are used to form compound words.

For example dvd in composition means not only "up" but also "over

again," "anew" (the Latin "re") and also "back," and "to and fro."

ava/SXeVo) means not only "I look up" but also "I look anew," or

"I receive my sight.''

dvajTin-To) means "I fall back," or "I recline."

lifTa in composition generally has the sense of change or alteration.

jicTa^aiva I pass from one place to another, I remove, I depart.

fieravoim I change my mind, I repent.

fierdvoLa repentance.

irapd from its meaning of "beside" or "along" gets a further sense of

passing on one side and so of averting, neglecting,

transgressing.

vapepxofiai I pass by the side of, I pass from the side of, I pass

away.

wapaffaiva I go by the side of, I violate, I transgress.

napaiTeopm I avert by entreaty, I beg off, I refuse, I excuse myself.

irapaKoim I hear amiss, I disobey.

vno from its meaning "under" gets the sense of subjection or in-

feriority.

vnaKoia I list«n to, I obey, I submit to.

viraKor) obedience.

vnorda-a-ofioi I order myself under, I submit to.

Certain "prepositions" such as djrd, Sid, Kord, o-w sometimespractically lose their local meaning in composition and denote that the

action of the verb with which they are connected is to be regarded

as fully accomplished.

Some such compound words are :

dnoKTeiva)

Page 177: Koine Greek

CONDITIONAL SENTENCES 161

The following compound verbs which differ greatly in meaning fromthe simple verbs from which they are formed should be carefully

learnt.

dvayivatrKto I read.

ajTOKpivoum I answer (I give a decision from myself).

eirayyeXKofiai I promise (I announce concerning myself).

jrapayyeWa I command (I pass a message along a line).

napaKoXia I caU to my side, I summon, I admonish, I exhort, I

entreat, I comfort, I encourage.

virayco I withdraw myself, I depart. (I drive or draw under.)

vwapx^i- He is (he begins below, he commences).

Notice also the derived nouns inayyekia a promise, irapayyeXia a

command, 6 TlapdKXrjTos the Advocate, or the Comforter.

APPENDIX II

CONDITIONAL SENTENCES

Conditional Sentences are sentences which contain a subordinate

clause which states a supposition and a principal clause which states

the result of the fulfilment of this supposition.

The subordinate clause is called the protasis, and the principal

clause is called the apodosis.

Example : If you do this you will become rich.

Here "If you do this" is the Protasis, and "you will become rich"

is the Apodosis.

The Protasis is introduced by ei "if."

The particle ilv is regularly joined to el in the Protasis when the

verb in the Protasis is in the Subjunctive mood: ci combined with liv

forras idv, ^v, av.

The negative of the Protasis is p.fi and that of the Apodosis is oi.

In the New Testament, however, oi is sometimes found in a Protasis,

especially when the verb is in the Indicative mood.

The construction of Conditional sentences varies according as the

time of the supposition is Past, Present, or Future.

Future suppositions and one class of Present and Past suppositions

have already been treated of, and will cause no difficulty.

N. 11

Page 178: Koine Greek

162 CONDITIONAL SENTENCES

Examples : Supposition in Present or Past time implying nothing

as to the fulfilment of the condition. The Indicative mood is used in

the Protasis just as in English ; any part of the finite verb may stand

in the Apodosis.

If thou art the son of God, command this stone...

el vl6s €L Tov Oeov, elire ra \W(^ TOVTt^... Lk. iv. 3.

For if Abraham was justified by works, he hath whereof to glory,

ei yap 'A^paa/i, i^ epyav ibKamOr], ep^ei Kav)(riiia. Bom. iv. 2.

Supposition in Future time. Either el with the Future Indicative

in the Protasis and the Future Indicative or some other form expressing

future time in the Apodosis, or eav with the Subjunctive in the Protasis

and the Future or some form expressing future time in the Apodosis.

The latter form is the more common. Note that in English we seldom

use the Future in the Protasis of such sentences as these, but the

Present, which has acquired a certain future sense.

If we deny him, he will deny us.

el dpvrjirofieda, KOKelvos dpvrjaeTat fjfjids. 2 Tim. ii, 12,

If all shall be offended in thee, I never will be offended.

el Trdvres (rKavhdKur6r]<rovTai ev (rot, eya ovSeTrore trKavSoKurBriaoiuu.

Mt. xxvi. 33.

If thou wilt thou canst make me clean.

edv 60^7]! hvvairai fie KaBaplfrai. Mk i. 40.

All this will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.Tavrd aoi Trdvra doxro), edv Tretrav Trpoa-Kvvrjarjs fioi.

Mt. iv. 9.

If I must die with thee, I will never deny thee.

edv Serj fie avvairoBavelv iroi, oil firj <re dirapvrfO'Ofi.ai.

Mk xiv. 31.

It will be noticed that in all the sentences given above nothing is

implied as to the fulfilment or non-fulfilment of the condition stated in

the Protasis.

But in some conditional sentences it is distinctly implied that thecondition is not, or was not fulfilled-

Examples. Present time

:

If you were wise, you would not do this.

Past time

:

If you had been wise, you would not have done this.

Page 179: Koine Greek

CONDITIONAL SENTENCES 163

In Greek such sentences as these have a construction which is so

different from that which is found in English that it demands special

attention.

The form which such sentences take in English is no guide

whatever to the way in which they should be translated into

Greek.

The rules given below must be carefully mastered and re-

membered.When the Protasis states a present or past supposition implying

that the condition is not or was not fulfilled, the secondary tenses

of the indicative are used both in the protasis and the apodosis.

The verb in the apodosis nearly always has the adverb av.

The Imperfect denotes continued action.

The Aorist simple fact.

The time of the action is implied in the context rather than

expressed by the tense of the verb^.

Examples. Present time :

This man, if he were a prophet, would know who and what the

woman is...

ovTOS fi rjv npo^rjTTjs, eyLvaxruev hv ris Koi TTOTOTr^ fj yvvrj...

Lk. vii. 39.

If thou knewest the gift of God, and who it is that speaketh with

thee, thou wouldst have asked him...

€1 fjSfis Trjv Sopeav tov 6eov, koi tIs iariv 6 Xiyav a-oi,...<rv &v i/TTjcrar

avTov... Jn iv. 10.

If ye believed Moses ye would beheve me.

El yap eirurTcvere Mojuo-ei, iiriaTCveTe &v ijioL Jn V, 46.

Past time : For if they had known, they would not have crucified

the Lord of Glory.

« yap eyvaa-av, oiic &v tov Kvpiov ri}! Sdfijs iaravpaxrav..1 Cor. ii. 8.

The following are further examples of suppositions contrary to fact

or unfulfilled conditional sentences taken from the New Testament.

1 (But as a rough rule it may be said that the Imperfect expresses an

unfulfilled condition in present time, and the Aorist expresses an unfulfilled

condition in past time.)

11—2

Page 180: Koine Greek

164 ACCENTUATION

1. 17 0a(ri\eia rj efirj ovk eariv ck tov Kotrfwv tovtov, el eic tov KOfrfigv

TOVTOv ?jv f] fiaiTiXfia fj ififj, oi vnjjpirai oi cfioi fjyavi^ovTo av tva jifi napahoBa

Tots 'JovSaiois, 2. €1 IjfieBa iv rais rjiiipus tS>v waripav r]p,S>v, ovk av ijp,e6a

KoivavoX iv T& atfian t&v n-poipryrav. 3. fl jffiei o oiKobeirnanis wola

<j)v\aKJJ 6 KXfimjs ep)(eTai, fypfiyoprjafv hv. 4. el rfyawari fie e\apr]Te hv

oTi iropfvopai vpos tov Trarepa. 5. el yap eyv&Keere tI eariv *EX€os deKa

KOI oil 6v(Tiav, ovk hv KarehiKOireTe tovs dvainovs. 6. ovai o'oi Xopa^eiv,

ovai croi Bri6<rai8dv, ori el iv Tvptf Kai Si8S>vi iyevovTO ai Svvdfieis ai yci/d-

ftevat iv v/uv, waKai &v iv O'aKKa xal o'lroda iieTev6i}<rav. 7. Kvpie, el ^s

&Se, OVK hv aireBavev 6 dSeXcjyos p.ov. 8. ft ifie jjSeiTe, Kal tov waripa pov

hv fjdeiTe. 9. el rii0\oi ^Te ovk hv ei)(eTe dpapriav. 10. el 6 deos warTjp

vpatv ^v, Tiyarrare hv ipe, eyat yap ck tov Beov i^rjXdov Ka\ ^K<a. 11. el eTt

avSpcDirois rjpeirKov, Xpurrov SoSXos ou<c hv fjprjv.

APPENDIX III

ACCENTUATION

There are three accents in Greek, the Acute accent ', the Grave

accent \ and the Circumflex accent *.

The Acute accent can stand on any of the last three syllables of a

word, the Circumflex accent can only stand on one of the last two

syllables of a word, the Grave accent can only stand on the last syllable

of a word.

A word with an Acute accent on the last syllable is said to be

oxytone or sharp toned, if the accent is on the last syllable but one

the word is said to be parozytone, if the accent is on the last syllable

but two the word is said to be proparoxytone.

A word with a Circumflex accent on the last syllable is said to be

perispomenon, if the accent is on the last syllable but one the word is

said to be properispomenon.

A word with a Grave accent on the last syllable is said to be

barjrtone or flat toned.

The last syllable but two cannot be accented unless the last syllable

is short.

If the last syllable but one contains a long vowel or a diphthong and

at the same time the last syllable is short, the last syllable but one is

Page 181: Koine Greek

ACCENTUATION OF NOUNS AND ADJECTIVES 165

accented with a circumflex accent, if it has an accent at all, except in a

few special words.

A word which has an acute accent on the last syllable changes this

to a grave accent unless it is the last word in a clause or sentence.

For purposes of accentuation final oi and at are reckoned as short

vowels except in the Optative mood.

Examples : avdpamoi, vfja-oi : but iroirjo-oi (Opt. Mood).

Accentuation of Nouns and Adjectives

The place of the accent on the Nominative singular must be learnt.

All other cases are accented on the same syllable as the Nom. sing, as

far as the length of the last syllable permits.

Examples : avdpiajros, dvdpanov,

npayfia, 7rpdyp.aTos, jrpayp.a.Tmv.

Exceptions. (1) The Gen. and Dat. of Oxytone nouns of the 1st

and 2nd declensions are circumflexed.

Examples : dpxhj ^PXV^: "PXTIj "PX"^"! "PX^'^'

6f6s, 6cov, 6ea, 0fS>v, 6eois.

SiKr), SikSiv.

(2) The Gen. pi. of all nouns of the 1st declension is circum-

flexed.

(3) Most monosyllables of the 3rd declension accent the last

syllable of the Gen. and Dat. in both numbers.

Example : SXs, &\6s, &\i, aKav, i\a-l.

Accent of Verbs

Verbs throw back their accent as far as the length of the last

syllable will permit.

Examples : Sov\eva>, SmiXevovai, 8oi\eve, eSou'Xfuoi/.

The accent of a verb compounded with a preposition can never

precede the augment.

Example : Trapelxov, not Trdpeixov.

For the accentuation of contracted verbs see pages 23, 24.

Exceptions. (1) Participles in inflection are accented as nouns.

Example : ^nvkevcov, neut. ^ov\evov, not /SouXfuoi/.

(2) The 1st Aor. Inf. Act., the 2nd Aor. Inf. Mid., Perf. Pass.

Page 182: Koine Greek

1 66 ENCLITICS

Inf. and Part, and Infinitives ending in vw, accent the last syllable but

one.

Examples : /SovXcfo-ai, yevi<r6ai, \eXvor6ai, XeXu/ievos,

laravai, hibovai, \eKvKivai.

(3) The 2nd Aor. Act. Part, and Participles of the 3rd declen-

sion, except the 1st Aor. Part. Act., are accented like Oxytone adjectives.

Examples : Xmayv, Xvdels, \f\vKac.

(4) The 2nd Aor. Inf. Act. ending in eiv and the 2nd sing. 2ndAor. Imperat. Mid. ending in ov have the circumflex accent on the last

syllable.

Examples : einelv, ytvm.

Enclitics

An Enclitic is a word which loses its own accent and is pronouncedas if it were part of the preceding word.

The Enclitics which principally occur in the N.T. are :

(1) The oblique cases of the Personal pronouns of the 1st and2nd person singular : /te, fiou, ^ot, crt, <rov, <roi.

(2) The Indefinite pronouns ns, n and the Indefinite adverbsTTorCj TTOVf iro)Sy etc.

(3) The Pres. Ind. of tl/u I am, except the 2nd person singular.

The word before an Enclitic does not change a final Acute accent

to a Grave accent.

If the last syllable of the preceding word is accented the accent of

the Enclitic is dropped.

Examples : (ro<l>6s ns, KaXdr eori.

If the preceding word has an Acute accent on the last syllable buttwo, or a Circumflex accent on the last syllable but one, it receives anAcute accent from the Enclitic on the last syllable as a second accent.

Examples : &vdpair6s ns, ovtos fori.

If the preceding word has an Acute accent on the last syllable butone, it receives no second accent. A monosyllabic Enclitic here dropsits accent, a dissyllabic Enclitic retains it.

Examples : Xoyos ru, Xdyot nves.

Parts of ei'/ii coming after oi retain their accent.

Example : ouk iarlv oStos ayaSbs avdpanos.

Page 183: Koine Greek

WORDS DIFFERING IN ACCENT OR BREATHING 167

Proclitics

A Proclitic is a word which has no accent.

The most important are the Articles 6, rj, oi, al, the prepositions eis , e k

fI, iv, and the words ti, as, oi.

Words differing in accent or breathing

aWd

Page 184: Koine Greek

APPENDIX IV

ENGLISH GRAMMAR

1. PARTS OF SPEECH

Bt parts of speech we mean the various classes under vfhioh all

words used in speaking and writing may be arranged.

The names of the parts of speech are as follows :

Noun. Pronoun. Adjective.

Verb. Adverb.

Preposition. Conjunction. Interjection.

The Article, definite and indefinite, is also sometimes classed as a

separate part of speech.

A Noun is the name of anything. (Latin nomen, name.^

Examples : John, boy, sweetness.

A Pronoun is a word used instead of a noun. (Latin pro, for

:

nomen, name.)

Examples : I, you, they, who, that.

An Adjective is a word joined to a noun to limit its application.

(Latin adjectvm,, a thing thrown to.)

Examples : Good, many.

A Verb is a word by means of which we can make a statement,

ask a question, or give a command about some person or

thing. (Latin varhum, a word, so called as being the principal

word in the sentence.)

Examples : I run, we see.

An Adverb is a word joined to a verb, adjective or other adverb

to qualify its meaning.

Examples : Slowly, very, there.

A Preposition is a word joined with, and generally placed before a

noun or its equivalent ', so that the preposition together with

the noun forms a phrase equivalent to an adverb or adjective.

(Latin praepositum, placed before.)

Examples : At, with, by.

A Conjunction is a word that joins together sentences, clauses or

words. (Latin conjicngo, 1 join.)

Examples : And, but, for.

1 See page 184.

Page 185: Koine Greek

ENGLISH GRAMMAR 169

An Intekjection is a word thrown into a sentence to express a feeling

of the mind. (Latin interjicio, I throw in.)

Examples : Hallo, ha.

The Definite Article The and the Indefinite Article A are always

joined with nouns like adjectives.

2. PARSING

As this took is intended for older students it has not been thoughtnecessary to adopt the method of deriving the reason for the names of

the different parts of speech from examples.

This is excellently done in a little book called How to tell the Parts

of Speech, by the Rev. E. A. Abbott, published by Seeley, which the

student who is altogether unacquainted with this subject is advised

to get.

A few rules and examples are however given which may be ofassistance in determining the parts of speech.

The first principle to be remembered is that no word should everbe parsed without careful reference to the function which it performsin the sentence where it occurs.

In English many words having exactly the same form must beregarded as entirely different parts of speech, according to the place

which they occupy in the sentence, and must be translated by wholly

different words in Latin and Greek, according as their meaning varies.

For example the word that may be (1) A demonstrative Pronoun.

(2) A demonstrative Adjective. (3) A relative Pronoun. (4) A Con-

junction'.

(1) That is the man. (2) Give me that book. (3) This is the book

that I want. (4) He said that this was the book. (4) He came that

he might find the book.

Again, the word considering may be (1) A verbal noun. (2) Aparticiple.

(1) Considering is slow work. (2) He went away considering the

matter.

Many words may be nouns or verbs, according to the place which

they occupy in the sentence

> Con8i<1er tho meaning of the word that in the following sentence, Hesaid that that tliut that man said was false.

Page 186: Koine Greek

170 ENGLISH GRAMMAR

Some snch words are : Bite, fly, rose, scale and sign.

Other words may be adjectives or nouns, such as : Base, last, stout,

spring, kind.

Other words may be adjectives or verbs, such as: Lean, clean, blunt,

idle, free.

Keniembering then always to consider the word in connection withits sentence, the student should ask himself the following questions

before parsing a word. They will help him to find out what part of

speech it is.

(1) Is it the name of anything 1

Then it is a noun.

(2) Can a noun which is mentioned or thought of before be

substituted for the word without altering the meaning of the sentence ?

Then it is a pronoun.

(3) Does it answer any of the questions : What kind? HowmanylHow much! Which! Whose? In what order? with regard to somenoun 2

Then it is an adjective.

(4) Does it make a statement, ask a question, or give a command

'

Then it is a verb.

(5) Does it answer the questions How ? When ? Where ?

Then it is an adverb.

Note. The words How? When? and Where? are themselves

adverbs.

(6) Docs it stand before a noun or its equivalent making with it aphrase which is equivalent to an adverb or adjective ?

Then it is a preposition.

(Another test of a preposition is that it is a word which is not averb but which can stand before him and them, but not before he or

they.)

(7) Does it join sentences, clauses or words ?

Then it is a conjunction.

The words in the following sentence are parsed as an example.The man went guiokli/ down the street and did not turn to his righx hand-or to his left.

Page 187: Koine Greek

ENGLISH GRAMMAR 171

THE

Page 188: Koine Greek

172 ENGLISH GRAMMAR

8. NOUNS

There are four kinds of nouns

;

(1) Proper Nouns. A Proper noun is the name appropriated

to any particular person, place or thing (Latin propriut, belonging

to a person).

Examples: John, Mary, London, England.

(2) Common Nouns. A Common noun is the name which all

things of the same kind have in common (Latin communis, belonging

to all).

Examples : Boy, girl, town, country.

(3) Collective Nouns. A Collective noun is the name of a

number of persons or things forming one body.

Examples : Committee, jury, army.

(4) Abstract Nouns. An Abstract noun is the name of some

quality, state, or action considered apart from the person or thing in

which it is embodied (Latin absiractus, withdrawn).

Examples: Goodness, whiteness, purity, servitude, running,

walking.

Number, Gender, Case

Number. Nouns are inflected or changed in form to show

whether they are singular or plural in number.

A noun in the Singular number is the name of a single person

or thing, unless it is a Colleotive noun (see above).

A noun in the Plural number is the name of more than one

person or thing.

Examples

:

Singular Plural

Horse horses

Man menOx oxen.

Gender. In English all names of men or male animals are in the

Masculine gender, all names of women or female animals are in

the Feminine gender, all names of things without life are in the

Neuter gender. Nouns used to denote pei-sons of either sex such as

parent, sovereign, are said to be of Common gender.

In Latin and Greek, although all names of men and male animals

are Masculine, and all names of women or female animals are Feminine,

names of things without life may be Masculine or Feminine in gender

Page 189: Koine Greek

ENGLISH GRAMMAR 173

ag well as Neuter. The gender of a noun is generally determined bythe ending of the Nominative Singular.

Case. Nearly all traces of case-endings have disappeared fromEnglish nouns. The only surviving ending is that of the Possessive

or Genitive case which is formed by adding 's to the end of a noun in

the singular and s' to the end of the noun in the Plural.

Example Nominative Possessive Singular Possessive Plural

horse horse's horses^

4. ADJECTIVES

In English, adjectives are never inflected, but have the same ending

whether they qualify singular or plural, masculine or feminine nouns.

In Latin and Greek they are inflected to show gender, number,

and case.

6. VERBS

Verbs are of two kinds—Transitive and Intransitive.

(a) Transitive Verbs. Transitive verbs are so called because

they denote an action which necessarily affects or passes over to

some person or thing other than the subject of the verb (Latin

iransire, to pass over).

Examples: I throw, I tahe. These statements are not complete;

we ask immediately. What do you throw or take? The name of

the person or thing affected by the action of the verb must be

supplied in order to make a complete sentence—/ throw a ball,

I take an apple. The name of the person or thing which is affected

by the action of the verb is called the direct object.

A transitive verb is one which must have a direct object expressed

in order to make a complete sentence.

Intransitive Verbs. Intransitive verbs are so called because they

denote an action which does not aftect or pass over to any person or

thing besides the subject of the verb.

Examples : I stand, The sun shines. These sentences are comi)lete

statements in themselves.

(5) Active Voice. A verb is said to be in the Active voice when

its subject is spoken of as acting or doing something (Latin ago, I act).

Page 190: Koine Greek

174 ENGLISH GRAMMAR

Passive Voice. A verb is said to be in the Passive voice whan

its subject is spoken of as suffering or being acted upon (Latin patior,

I suffer).

Examples : Active, I love, I was hearing.

Passive, I am loved, I was being heard.

N.B. Only Transitive verbs can have a Passive voice.

There are certain verbs such as I fall, I dip, etc. which do not

speak of the subject as acting ; these are however regarded as Active

verbs because they are Intransitive.

(fl) Deponent Verbs. In Latin and Greek there are manyverbs which are called Deponent verbs. These are verbs which havethe form of Passive verbs, but which are Active in meaning.

They are called Deponent because they have laid aside (Latin

depono) a passive sense and assumed an active.

Examples : patior, I suffer. airoKplvojuu, I answer.

{d) The English Passive voice of any verb is formed by using the

proper tenses of the verb to be with the Passive Participle (which

usually ends in ed) of the verb of which we desire to form the Passive

voice.

Present simple Active I love.

Present simple Passive I am loved.

Past simple Active I loved.

Past simple Passive I was loved.

Future simple Active I shall love.

Future simple Passive I shall be loved.

This formation must be carefully distinguished from the use of the

same Auxiliary verb to be with the Active PartxciMiB which formsthe Continuous Active tenses of the verb.

Present continuous Active I am loving.

Past continuous Active I was loving.

Future continuous Active I shall be loving.

The student should be able to tell readily what voice, tense, andperson any English verb is in ; unless he can do this he cannot possiblytranslate from another language with accuracy.

It is good practice to go through the tenses of an English verb, first

in the Active, and then in the Passive.

Page 191: Koine Greek

ENGLISH GRAMMAR 175

(e) Auxiliary Verbs. Auxiliary verbs are verbs which are used

as aids (Latin ausnlia) to enable other verbs to form moods and tenses,

which cannot be expressed within the compass of one word.

Examples : I shall go. I would have gone. I shall have been

sent.

In English the use of these verbs is very common, no tense in the

Active Voice except the Past can be formed without them, and they are

used in every tense of the Passive voice.

In Latin and Greelc they are rarely used. The only verb used in

these languages as an auxiliary verb is the verb io he.

Impersonal Verbs. Impersonal verbs are verbs which are not

used in the first and second persons, but only in the third.

Examples : It rains, it snows.

The Copulative Verb, Verbs of Incomplete Predication.

The verb to he has two meanings :

(1) It is used in the sense of to exist as in the sentence Ood is.

(2) It is used to join together two nouns or noun equivalents which

denote the same person or thing when the person or thing denoted by

the one is said to be identical with the person or thing denoted by the

other.

Examples : William was Duke of Normandy. I am the governor.

This is he.

As the nouns or noun equivalents joined together by the verb to be

denote the same person or thing, they must always be in the same

case. It is grammatically incorrect to say / am him. It is me, because

Mm and me are in the Accusative case, and / and it are in the

Nominative case.

It is necessary to observe this rule very carefully in Latin and

Greek where the Nominative and Accusative cases generally have

different forms.

This rule is sometimes stated as follows

:

" The verb 'to be ' takes the same case after it as before it."

The verb to he may also join together a noun or a noun equivalent

and an adjective, making a sentence which asserts that the quality

Page 192: Koine Greek

176 ENGLISH GRAMMAR

denoted by the adjective is an attribute of the person or thing denoted

by the noun or noun equivalent. This adjective always agrees with

the noun in number, gender and case, in such languages as Latin

and Greek.

Examples : The king is proud. He is good. To err is human.

From its power of joining nouns to other nouns or adjectives the

verb to be is called the Copulative Verb. (Latin copulo, I link.)

It is also called a verb of Incomplete Predication because it does

not make sense when it stands by itself (except when used in the sense

of to exist), but requires to be followed by a noun or an ad|ective which

is called the Complement, becaiise it fills up the sense (Latin compleo,

Ifll up).

There are other verbs of Incomplete Predication besides the verb

to be, some Intransitive and some Transitive.

Such verbs are : Intransitive—become, seem, appear, etc.

Transitive—make, declare, choose, think, consider,

etc.

When a verb of Incomplete Predication is Intransitive, or Transitive

and in the Passive voice, the Complement refers to the same person or

thing as the subject of the sentence, and must therefore be in the

Nominative case.

Examples : Peter became an Apostle.

This place seems healthy.

He is called our king.

But when a verb of Incomplete Predication is Transitive and in the

Active voice, the Complement refers to the same person or thing as

the object of the sentence, and is therefore in the Accusative case.

Examples : They made him captain.

We choose you king.

You consider me happy.

This principle is obviously of great importance in Greek and Latin.

(/) Person and Number.

The First Person of the verb is used when the speaker is speaking

of himself.

Page 193: Koine Greek

ENGLISH GRAMMAR 177

The Second Person is used when the speaker is speaking to

another person or thing.

The Third Person is used when the speaker is speaking of

another person or thing.

Examples : 1st person, I love. 2nd person, You. love. 3rd person,

He loves.

The use of the Singular Number denotes that only one person or

thing is being spoken about.

The use of the Plural Number denotes that more than one person

or thing is being spoken about.

Ride. The verb agrees with its subject in Number and Person.

Note. The Plural of the second person You is almost always used

in modern English instead of the second person Singular, even where

only one person is being spoken to.

But in Latin and Greek the Singular is always used when one

person is being spoken to.

{g) Tense. Tenses are forms which verbs assume to show at

what time the action of the verb is represented as taking place.

The times when the action may take place are (i) Past, (ii) Present,

(iii) Future.

The tenses in English have further subdivisions to show whether

the action is represented as being (1) continuous or in progress,

(2) indefinite or simple, (3) perfect or completed.

Below is a table of the Tenses of an English verb in the Indicative

Mood with the corresponding tenses of a Greek and Latin verb, given,

where possible, with the names by which the tenses are generally

called in Latin and Greek Grammars.

It will be seen that there are more tense-forms in English than in

Latin and Greek.

The Latin and Greek Present stands both for the English Present

Continuous and Present Simple, and the Latin and Greek Future for

the English Future Continuous and Future Simple.

The Latin Perfect has two meanings, one of which corresponds to

the English Past Simple, and the other to the English Present Perfect

or Perfect, as it is generally called.

N. 12

Page 194: Koine Greek

i78 ENGLISH GRAMMAR

TIME

STATE

Page 195: Koine Greek

ENGLISH GRAMMAR 179

The use of tenses formed with may, might, should, would, etc. in

English is a most unreliable guide to the use of the Subjunctive andOptative in Latin and Greek.

(i) Participles. Participles are verbal adjectives resembling

verbs in that they can have subjects and objects, tenses and voices,

and resembling adjectives in that they can qualify nouns.

There are two Participles in English—the Active Participle ending

in ing, and the Passive Participle ending generally in ed or rf.

Examples: Loving, Loved.

There is also a Past Active Participle formed with the auxiliary

having and the Passive Participle.

Example: Having loved.

The Past Passive Participle is formed with the auxiliary verbs

having been and the Passive Participle.

Example : Having been loved.

The Present Participle Passive is being loved.

There is no Past Participle Active in Latin except in the case of

Deponent verbs, nor is there any Present Participle Passive. Both

however are found in Greek.

As the verbal noun or Gerund in English ends in ing as well as the

Active Participle care must be taken to distinguish them.

If the word is a Participle, it can always be replaced by such a

clause beginning with a Conjunction or a Relative.

When it is a verb-noun it cannot be replaced by a clause.

Examples : (1) Skating is a fine exercise.

Here skating is a verb-noun and the subject of the sentence.

(2) I like to see the boys skating.

Here skating can be replaced by the clause when they are skating,

and is therefore a Participle.

(3) There is a dancing bear.

Here dancing can be replaced by the Relative clause that is dancing.

Therefore it is a Participle.

Participles are also used with auxiliary verbs to form certain tenses

of the verb as shown above.

12—2

Page 196: Koine Greek

180 ENGLISH GRAMMAR

U) Verbal Nouns, Infinitive, Gerund. The so-called Infinitive

Mood to go, to see, to hear is really a verbal noun.

The other verlsal noun in English is called the Gerund, and ends in

ing—going, seeing, hearing.

Verbal nouns resemble verbs in that they can have a subject and

an object, tenses and voices: they resemble a noun in that they

themselves can be the subject or object of another verb.

Examples of the use of the Infinitive.

(1) As Subject— To err is human. Here to err is the subject of

the sentence.

As is explained more fully in section 12, sentences in which the

Infinitive stands as a Subject are more usually expressed in the

following form' with au anticipatory it standing as the grammatical

subject before the verb :

It is hvman to err.

It is a pleasure to see yojj.

It is advisable to make haste.

The object of an Infinitive standing as the subject of a sentence

may be expressed aa in the following example : To forgive such crimes

is difficult, or It is difficult to forgive such crimes.

Here swh crimes is the object of to forgive.

The only way in which the subject of an Infinitive standing as the

subject of a sentence can be expressed in English is by inserting /or

in front of it and making it depend on the predicate of the principal

clause : It is difficult for a king to forgive such crimes.

(2) As Object

The^/ wish to live. Here to live is the object of they

wish.

I wish him to live. Here him, is the subject of to live and the clause

him to live is the object oilwish.

I wish him to see you. Here him is the subject, and yow.the object

of to see and the clause him to see you is the object oi I wish.

The use of the Gerund is seen in the following examples :

As Subject—Playing the violin is a delightful occupation.

As Object—He loves playing the violin.

(3) The Infinitive is also used after certain nouns and adjectives

in an explanatory or epexegetic sense.

Page 197: Koine Greek

ENGLISH GRAMMAR 181

Examples : I have not the heart to do it.

We are not worthy to gather up the crumbs under His table.

It is time to depart.

He was not able to answer a word.

The Infinitive and the Gerund must be always treated as verbalnouns, and then their use, in the various constructions in which theyoccur, will explain itself.

Notes ou the form of the English Infinitive. The English

Infinitive is nearly always found with the preposition to in front of it.

This preposition is no part of the Infinitive, but is a relic of the

Dative case of the verbal noun in Old English. The force of the

preposition has become so weakened that its presence in the sentence

is generally quite neglected, and another preposition may even be putin front of it, as for example— What went ye outfor to see?

This Dative case of the verbal noun originally expressed purpose,

and this use still survives in such sentences as I came to see ymc, Hewent to hear the hand.

The proposition to may be omitted after certain verbs such as may,can, shall, hid, let, make, etc.

Examples : / can do this, Let him go. Make him stay.

Contrast with these the following examples, I am able to do this.

Allow him to go, Force him to stay.

6. SENTENCES

A sentence is a group of words expressing a statement, a command,or a question. (Abbott.)

Every sentence must consist of at least two parts :

(1) The Subject—the name of that which is spoken about*.

' The definition of the Subject of a sentenoe given above is not satis-

factory. In the sentence Caesar conquered the Gauls, the Gauls are spokenabout quite as much as Caesar.

It is however the definition generally given.

Dr Abbott suggests the following definition: " The Subject of a verb in astating sentence is the word, or collection of words answering the questionasked by putting Who or What before the verb."

Page 198: Koine Greek

182 ENGLISH GRAMMAR

(2) The Predicate—the word, or group of words which expresses

the assertion that is made, the command that is given, or the question

that is asked about the subject.

N.B. The Predicate is not necessarily identical with the verb, it

includes the extensions of the verb and the objects, if any, as well as

the verb.

If the verb in the Predicate is Transitive it must have an Object.

The object of a verb is the name of that towards which the action of

the verb is directed.

In considering a sentence, first pick out the verb.

The best way to find the Subject is to ask the question who ? or

what ? before the verb.

The best way to find the Object is to ask the question whom ? or

what? after the verb.

Example : Caesar conquered the Gauls.

Wh,o conquered? answer Caesar. Therefore Caesar is the Subject.

Caesar conquered whom ? answer the Gauls. Therefore the Qauls is

the Object.

Either the Subject or the Predicate can be omitted when it can

easily be supplied from the context. It is therefore possible for asentence to consist of only one word.

Examples : Go. Come. (Subject omitted.)

Who did this ! I. (Predicate omitted.)

The omission of the Subject often occurs in Latin and Greekbecause the forms of the verbs in these languages leave no doubt as to

the number and person of the subject. It only occurs in EngUsh in

the Imperative mood. When any part of the sentence is omitted it is

sometimes said to be understood.

Eveiy sentence must fall into one of five forms :

(1) Subject and Intransitive Verb.

Example : Subject PredicateThe sun shines.

(2) Subject, Transitive Verb, Object,

Example : Sdbjbct PbbdicatbVerb Object

Caesar conquered the Qauls.

Page 199: Koine Greek

ENGLISH GRAMMAR 183

(3) Subject, Transitive Verb, two Objects,

Example : Subject PredicateVerb Indirect Object Direct Object

Socrates taught Plato phUosophy.

(4) Subject, Copulative Verb or Intransitive Verb of Incom-plete Predication, Predicate Noun or Adjective.

Bxamijle

;

Subject

Page 200: Koine Greek

184 ENGLISH GRAMMAR

7. EQUIVALENTS

The Noun, the Adjective, and the Adverb may be replaced by other

parts of speech which can do the same work in the sentence.

A word doing the work of a different part of speech, or a, group

of words doing the work of a single part of speech, is called an

eoiuivalent.

A group of words forming an equivalent, and not having a subject

or predicate of its own, is called a phrase.

In the above example the words the great Roman general, in-

habitants of modern France and at the siege of Alesia are all Phrases.

A group of words forming au equivalent and having a subject and

predicate of its own is called a subordinate clause.

Example: Caesar, who was a great Roman general, completely

conquered the Gauls, who inhabited modern France, when he took

Alesia. Here all the groups of words in italics are Subordinate Clauses.

NoPN Equivalents. A noun equivalent may be

(1) A pronoun. You are happy. / am miserable.

(2) A verb-noun, an Infinitive or Gerund. I like to run. Sleeping

is pleasant.

(3) An adjective.

Both vnse axiA foolish know this.

(4) A clause, generally called a noun or substantival clause.

That you have wronged me doth appear in this.

I see that you know him.

Adjective Equivalents. An adjective equivalent may be

(1) A verbal adjective or participle, or a participial phrase.

A loving mother. A loved spot. We saw a man carrying wood.

(2) A noun in apposition.

Qmen Victoria. Edward the peacemaker.

(3) A noun preceded by a preposition, or in the possessive case.

The Houses of Parliament,

Maid^ Causeway.

The King of Britain. (Compare His Britannic Majesty.)

Dogs /or hunting.

Page 201: Koine Greek

ENGLISH GRAMMAR 185

(4) An Adjectival Clause.

The horse which Isaw is there. At evening when the sun did set.

Apveeb Eqpivalbnts. An adverb equivalent may be

(1) A noun preceded by a preposition.

He lives in the woods.

He walked for six Iwurs.

(2) A noun sometimes qualified by an adjective, but without a

preposition.

He died last night.

They went home.

We hope to live many years.

(3) An Adverbial clause.

I will see you when you come.

I have come m ordar to see him.

I will see you ifyou com^.

(4) A participle or a participial phrase.

We stood amazed.

Hearing this I went home.

The sum hamng set we went to rest.

(5) An Infinitive.

We came to see the spectacle.

He is too foolish to be trusted.

8. SENTENCES SIMPLE AND COMPLEX

A simple sentence is a sentence which contains a single subject

and a single predicate.

A complex sentence is a sentence which contains a principal

clause and one or more subordinate clauses depending on it, or on one

another, as noun, adjective or adverb equivalents.

It will be found convenient to keep the name sentence for complete

statements occurring between two full stops.

Groups of words forming part of a compound or complex sentence,

and having a subject and predicate of their own, should be called

clauses.

Page 202: Koine Greek

186 ENGLISH GRAMMAR

Groups of words forming aii equivalent to some part of speech, and

not having a subject and predicate of their own, should be called

phrases.

Two or more clauses which are not dependent on one another, but

which make equally important and independent statements, are said

to be combined by coordination, and to form a compound sentence.

Such clauses are generally joined together by the coordinating con-

junctions and, but, or, for, etc.

E:cample : You do this, and I do that.

Example of a Complex Sentence.

When the captain drew near to the coast, he sent some of his mento land in order that he might get help, if the other ships, which had

not yet arrived, should need it.

(1) Main Clause : he sent some of hit men to land.

Subject : He. Predicate : Sent some of his men to land.

(2) when the captain drew iiear to the coast

is an Adverbial Clause qiialifying sent.

It tells us when he sent the men.

(3) in order that he might get help

is an Adverbial Clause qualifying sent.

It tells us why he sent the men.

(4) if the other ships should need it

is an Adverbial Clause qualifying get help.

It tells us under what conditions he would need the help.

(5) which had not yet arrived

is an Adjectival Clause qualifying ships.

It tells us more about the ships.

9. SUBSTANTIVAL OB NOUN CLAUSES

A Substantival or Noun Clause is a clause which stands in the

relationship of a noun to the principal clause or to some other clause in

a complex sentence.

(1) As Subject. That he is coming is certain.

(3) As Object. He said that he was king. (Statement.)

lie commanded thfit bread should be set before them. (Command.)

Page 203: Koine Greek

ENGLISH GRAMMAR 187

He besought him that he might be with him. (Petition.)

Do you know who he is ? "|

He asked how it happened. \ (Questions.)

Tell me wliere he lives.J

You see how unjust he is. (Exclamation.)

(3) As Complement, or Predicative Noun.

My hope-is that you may succeed.

(4) In Apposition to another noun.

I had no idea that you would oppose me.

When a Noun Clause which is the object of a verb states a fact, it

is generally called a Dependent Statement.

When a Noun Clause gives the words of a command or petition, it

is generally called a Dependent Command or Petition.

When a Noun Clause begins with an interrogative or exclamatory

word such as who, what, where, whether, if, how, it is generally called a

Dependent Question or Exclamation.

All the Noun Clauses given above with the exception of the

Dependent Questions and Exclamations are introduced by the con-

junction that and contain a finite verb.

In certain oases however an infinitive or a gerund may be used in

Noun Glauses instead of a clause introduced by tliat and containing

a finite verb. This is natural because the infinitive and gerund are

verbal nouns.

The infinitive is used frequently in Noun Clauses in Greek and

Latin, it is therefore important to see how far the same construction

prevails in English.

It is used in English as follows :

(1) As Subject. To err is human.It is a pleasure to see you. (See section 12.)

(2) As Object. I declare him to he guilty. \ (Statements.)We believe him to he innocent, j

He commanded them to go away. (Command.)

(3) As Complement or Predicative Noun.

My hope is to succeed.

The use of the infinitive in a dependent statement is only found

after a few verbs in English, such as / declare, I assert, Iproclaim.

Page 204: Koine Greek

188 ENGLISH GRAMMAR

I believe, etc. A clause introduced by that is by far the most common

way of expressing a dependent statement in English, and can be used

after any verb.

The infinitive is frequently used in dependent commands or petitions

in English, and indeed is the most usual way of expressing them.

There are certain verbs such as I wish, I hope, I am able, I can, etc.

which always take an Infinitive as their object.

These are sometimes called Modal Verbs because they are con-

sidered to add to the verb new ways of expressing its meaning.

Examples : I wish to see the king.

We hope to live many years.

They can do nothing without you. (See 5/.)

The use of the Gerund is seen in such sentences as

:

Subject : Healing the sick is a noble work.

Object : I deny vsing the expression.

10. ADJECTIVAL CLAUSES

Adjectival clauses are introduced by the relative pronouns Who,

Which, That, and their equivalents when, where, such as, etc. and

qualify some noun in another clause just like an adjective.

This is the man who sent me.

This is the man whom I saw.

We will do this in the evening when we meet.

This is the place where I was horn.

I can sell you a house such as yov, require.

The word to which the relative pronoun refers, and which the clause

which it introduces qualifies, is called the antecedent.

In the first two sentences the word the man is the antecedent, in

the others evening, place, and house.

A Participle qualifying the Antecedent may take the place of anAdjectival Clause.

We may write

:

I saw a man clinging to a mast, or

I saw a man who was clinging to a mast.

Page 205: Koine Greek

ENGLISH GRAMMAR 189

11. ADVERBIAL CLAUSES

Adverbial Clauses are clauses which stand in the relationship of

an adverb to the verb in another clause.

Example : I will do this on condition that you do that.

Here the clause on condition that you do that qualifies the verb

/ will do just like an adverb.

The sentence might have been written : I will do this conditionally.

Example : I wUl do this when to-morrow comes.

Here when to-morrow comes is an adverbial clause qualifying Iwill do.

The sentence might have been written : I will do this to-morrow.

Adverbial clauses may be divided into eight classes.

(1) Final Clauses denoting purpose.

(2) Temporal Clauses denoting time when.

(3) Local Clauses denoting place where.

(4) Causal Clauses denoting cause.

(5) Consecutive Clauses denoting consequence.

(0) Conditional Clauses denoting supposition.

(7) Concessive or Adversative Clauses denoting contrast.

(8) Comparative Clauses denoting comparison.

Examples of Adverbial Clauses

(1) He ran thai he might get home soon.

(2) He ran when he got on the road.

(3) He ran where the road was level.

(4) He ran because he was late.

(5) He ran so that he got home soon.

(6) He ran if he was late.

(7) He ran although he was early.

(8) He ran as he was accustomed to do.

The names given to the various kinds of Adverbial Clauses in the

above list are names commonly given to them in Grammars. Theyare given here for that reason, and not because they have anything

Page 206: Koine Greek

190 ENGLISH GRAMMAR

to recommend them in themselves. Some of the names are pedantic

and obscure, and it is much better to speak of the clauses of classes

1, 2, 3, 5, as clauses denoting Purpose, Time, Place, and Consequence,

respectively.

A Participle may be used to express some kinds of Adverbial

Clauses. Care is often needed to distinguish such participles from

those which take the place of Adjectival Clauses (see 10 above).

If the participle can be resolved into a clause consisting of a

conjunction and a finite verb it is used in place of an Adverbial Clause,

but if it can be resolved into a clause introduced by a relative pronoun

it is used in place of an Adjectival Clause.

Example (1) : Knowing this, I returned home.

Here knowing this obviously means since I knew this and is therefore

an adverbial clause denoting cause.

Example (2) : I saw a man clinging to a spar half a mile from shore.

Here clinging to a spar might be replaced by who was clinging to a

spar. This is a clause introduced by a relative pronoun and clinging

to a spa/r must therefore be described as an adjectival clause.

Example (3) : Seeing the man running away, I went after him.

This might be equally well expressed as follows

:

Since I saw the man who was running away, I went after him.

When the sentence is put in this form there is no difficulty in analysing

it.

Even Eelative Clauses are sometimes adverbial if they express

cause or purpose.

Example (1). We disliked our master who seemed to take a pleasure

in pvmishing its. Here who seemed is equivalent to hecarise he seemed,

and is an adverbial clause of cause.

Example (2). They sent.men who should spy out the land.

Here who should spy out the land is equivalent to in order to spy out

the land, and is an adverbial clause of purpose.

In analysing complex sentences pay very little heed to the foem,

but be sure to find out what the meaning of the clauses is by putting

them into other words if necessary.

Page 207: Koine Greek

ENGLISH GEAMMAK 191

12. PREPARATORY IT AND THERE

This construction is so common in English that it seems to require

.special mention.

The subject is nearly always put before the verb in English ; indeed,

as English nouns have no case endings to distinguish the subject from

the object, the order of words in a sentence is the only way in which

the subject can be distinguished from the object.

But in certain cases, especially where the subject of the sentence is

in the infinitive mood, the subject is placed after the verb.

Then the pronoun it is placed before the verb to act as a preparatory

subject and to show that the real subject is comiug.

Example : It is good to walk in the way of righteousness.

Here the real subject is to walk in the way of rigkteousness, and

is good is the predicate.

It is the preparatory subject, or the grammatical subject as it is

sometimes called.

The adverb there is used in the same way especially when the verb

in the sentence is part of the verb to he.

Example : There was once a boy who lived on an island.

In this sentence the subject is a hoy. There should be parsed as a

preparatory adverb.

Neither of these constructions exist in Latin or Greek.

The Latin or Greek for the examples given above are as follows

:

Bonum est ambulare in via justitiae.

KoKov e'oTi Ttepiwarfiv ev rfj oSa Trjs SiKaioaivrjS.

Olim fuit puer qui insulam habitabat.

^v wore Trail bs Karu/cci vijaov.

Page 208: Koine Greek

ENGLISH-GEEEK VOCABULAKY

The numbers refer to the Vocabularies

I abide, n4va 1

I am able, Sivafuu 11

I am about, fieXKa 21

above, iwep with Ace. 21

according to, koto foil, by Ace. 20Acheldama, 'Axe\Saiidx 26I am afraid, <l)o^4ofiai 19after, jierd with Ace. 9 ; oirla-a 15age, aliiv 16all, Ttas 18all things, Travra 15

I allow, ida> 22; ai^ii/^t 30always, irdvTOTe 30Ananias, 'Avavlas 19and, Kai 3 ; 8e 6Andrew, 'AvSpcas 19

angel, ayyeXos 3

Ajinas, 'Avyas 20I announce, dirayyeKka 15

I answer, anoKpivofiai 10

answer, airoRpuris 20I am anxious, fifpiiivda 25

I am anxious beforehand, npoju-

pip-vdo) 27

Apostle, ajrdoToXos 9I appoint, Kadiarrifii, 29

I approach, irapayivopm 19

I argue, arvv^rjTea 26

I arise, dviaraiiai 29

as, KoS&s 23as much as, So-oi 20

I ask, aiT-cQ) 2

I ask a question, iparrda 22 ; eTrt-

pardta 31

assembly, eicKXijo-ia 5

I am astonished, e'/cn-Xijo-o-o/jai 20

;

daixfi4op,ai 26

I ate, €(j)ayov 14

bad, KaK^s 7

I baptise, jSoTrrifeo 8

baptism, ^ajmiT/ia 17

Baptist, 'BartTurrfjs 6

I bear, (^cp&i 8I bear witness, p.apTvpia 2

beautiful, xaXos 11

I become, -y/i/o/xai 21

bed, kXiVij 15before (preposition), irpo 6 ; fV<B-

TTiov 28 ; efiirpoadev 29 ; TrpiV

26I beg, heopAu 11

I begin, apxc/juu 1

1

beginning, dp^T 5

on behalf of, iirep with Gen. 21I behold, 6ea>p4(o 2behold! ISoi 21I beUeve, n-urreie> 1

beloved, dyairrjros 7I benefit, eS iroUa> 24I beseech, dc'o/^ai 11beside, irapd 15Bethlehem, BijdXce/i 15I betray, n-apafit'Sia/u 27I bid, keXcuo) 11I bless, evKoyiio 12 ; KareuXayea>

28blind, 1-0^X6! 11

blood, alfia 17boat, TrXoIov 4body, o-mjua 18book, jSt^Xiov 4I am iDorn, ycvi>aa> 22bread, Spros 3

Page 209: Koine Greek

ENGLISH-GREEK VOCABULARY 193

I break, K\aa> 28

bridegroom, vv\i^los 16

I bring, tiya 8

I bring forth, tIktoi 14

I bring in, cltraym 23

brother, abeK<\)6s 3

I build, oiKoSo/ieo) 10

I burn, Kaio> 28

but, aK\a, 84 6

I buy, dyopdfo) 13

by, vno 9by- means of, 8td with Gen. 9

Caesar, Kaia-ap 27

Caesarea, Kaia-apela 26

Caiaphas, Kmdipas 20

I call, KoXfo) 2 ; (jjavea 16

I call upon, iviKoKiofiai 21 ; npoa-

KoKeo} 31

I came, ^\6ov 14

I carry, 0epo) 8; fiaoTa^a) 13

I carry to, elat^ipat 28

I carried, ijveyKov 14

I cast, |3aXX<B 1;piirrto 21

oast, ^o\ti 28I cast out, eK^dXXto 8

I cease, iravop^i 29a certain man, ns 20child, TcKvov 4 ; Trais 16

child, young, iratSiov 4I choose, €K\4yopai 21

church, ekkXi/o-io 6

city, irdXis 17I cleanse, KaBapi^a 13I clothe myself, nepi^aWofiai 25

cloud, vf^eXj] 20cock, akfKTiap 16

I comfort, irapaKoKito 2I come, fpxopxu, iropevofim 10I come upon, eirep^oiiai 20to come to pass, yiveadai 21

I OO&mand, xeXevci) 11 ; napay-yeXXffl 11 ; eWeXXo) 29

commandment, evroXri 5

I compare, ofioido) 29I condemn, KaraKpiva 15

N.

condemnation, Kpi/ia 18

I confess, ojuoXoyem 11

I continue, pevto 1

Cornelius, Ko/jv^Xior 15

couch, kXivij 15

council, avvehpiov 20I am of good courage, Bapa-ea 30cross, (TTavpos 15

1 crow, (fxavcai 16

crowd, o;(Xos 9

I crucify, o-raupdo) 22I cry, /Sddo) 22

I cry aloud, xpafto 8

cup, n-oTrjpwv 15

I cut down, exKOTTTca 13

darkness, o-Kdros 18

daughter, dvydrrip 17

David, Aauei'S, Aa^i'S 18

day, fifiepa 5

dead, vcKpos 18

deaf, Koxjios 17

death, ^dvaros 3

a debt, d<^fiXij^a 30debtor, d(/)fiXeV7jr 30I defile, Koivdo) 23I delay, (he'XXcd 21

demon, Sai/;tdi'wi/ 4deny, apveopm 10

I depart, VTrdyco 8 ; dnepxapm 10

;

avax(opea 20departure, e^oSos 22desert, fprip.os 3I desire, evidvpia 20I destroy, (^Beipa 15 ; djroXXuti)

24 ; KOT-aXijo) 25destruction, djrmXeja 31devil, fiai/ttdi/iof 4 ; fiidjSoXor 11I die, dnodvricrKa 1

diflerent, erepos 7

disciple, padrjTrjs 6I discuss, irui'fi)T€o) 26 ; StaXoyi-

^OpLQL 31

disperse, Siao-n-et'pffl 18I disregard, dBerea 24I divide, pepl^a 29

13

Page 210: Koine Greek

194 ENGLISH-GREEK VOCABULARY

division, irxia-iia 21I do, TTOieo) 2 ; irpairiTa 13dog, KVtOV 17door, 6vpa 16down, Kara, foil, by Gen. 20I drag, <rvpa 26 ; cXkvo) 29I draw away, airoirnia 26I draw near, eyyi^a 13I drink, ttiVoi 14

' I drive, Sya 8I drive away, aTrdya 13I drive together, avvdya 8dry, lijpor 29dumb, Kacjios 17dwell in, Karoifceiu 12

ear, o^r 17earth, y^ 5

I eat, ia-Sica 1

I eat with, a-weadia 26Egypt, AtyuiTTOj 15

elder, Trpetr/SuTepos 9Elijah, 'HXci'aj 19

I endure, wpoa-KapTepdco 20enemy, ex^pAs 12I enter, clvipxojxai 19

I err, n-Xavoo/iai 30I escape, iK<^evya 26I establish, KaSlarijiu 29eternal, aiuviof 7

even as, xadcof 23every, iras 18everywhere, n-ai/ToxoB 29the Evil One, 6 wovtipos 7

I exalt, v\fro<u 22

I exhort, irapaKoKia 2

eye, 6(j>daKp,6s 9

face, npoaaiTov 4

faith, TTitms 18

faithful, iruTTos 7

I fall, ttiVto) 14

false, ^JAevSrjs 29I fast, vfiarcva 31

father, n-arfip 17

fault, irapanrafjux 30

favour, x^P'^ 16field, dypds 10; x*"/"'"" 27

fill, 7r\t]p6a> 22

I find, evpiiTKtt) 1

fire, TTup 17

first, vparos 7

fish, ix^us 17

fitting, npiiTov 30five thousand, TrerTaKtirxiXioi 19

I flee, (jjevya 14

flesh, <rdp^ 16

I follow, oKoKovdia 30food, rpo^T] 21

foolish, a.<f)pfav 18foot, TToOff 17for (conj.), ydp 6for (prep.), irpo 6I forgive, a<f>ir]pi 30forgiveness, atjjecrK 17forty, T€(Taapd<ovTa 19free, i\ev6cpos 11

from, oTrd 6fruit, KapTos 9fulfil, irXripoa) 22

Galilee, raXiXam 19garment, ipdriov 4 ; x^rd)i' 16

I gather together, eVio-vi'd'yai 31generation, yevor 17

Gentiles, to e^i/t) 18I give, 8iSa>iii 27I give back, dnoSiSaiu 27I give up, napabibap.1 27I glorify, So^dCio 8glory, Sd^a 6I go, epxop,ai, wopevo/iai 10; /Saivca 141 go about, bUpxojiai 10I go away, dTrtpx"/'"" 10I go into, flarepxofiai 19 ; eio-iro-

pfvop,ai 28I go out, f^fpxoiiai 19 ; fRiropevo-

pw. 26I go through, SUpxopm 10I go towards, npoaripxop^i 20God, fltds 3gold, xpva-os 26

Page 211: Koine Greek

ENGLISH-GEEEK VOCABULARY 195

good, dya$6s 7; KoXos 11

Gospel, evayyeXtov 4Gospel, I preach the, euayyeXi'fo/iai

10

grace, x"P'* ^^

great, /iiyas 18

a Greek, 'EUi/k 23

I guard, (fivKdorira 13

guard, <j>vKa§ 16

I had, eo-xov 14hair, dpi^ 17

hand, x"'p 17

hated, ixBpos 12

I have, ?x<" 1

I have mercy on, iKeka 12

he, she, it, avros, airfi, avTo 8

head, K60aX^ 5

heal, Bepaireitt) 1 1 ; lao^ai 22

healthy, iyi^s 18

I hear, aKova 1

heart, Kopbia 5

heaven, oipavos 9heavenly, oupavios 30I give heed to, npoa-exio 26I held, ea-xov 14here, SSe 11 ; ivedSe 25Herod, 'H/jmSi/s 15

I hide, KpvTTTa 13

high-priest, dpxifpfvs 18hill, Spos 18himself etc., avrdr 8

I hold, Kparittt 20holy, ayios 7honour, rt/i^ 28I hope, ikiri^tt) 13hope, ikiris 16hour, fipa 5

house, o'koj 3; olnia 11

householder, oiKoSeo-irori/s 9how, n-air 19I humble, Ta7reii»o<» 22husband, dvifp 17hypocrite, vreonpiri]! 9

I, eyo) 11

if. El' 18image, «V<bi/ 16immediately, evOvs 9 ; evBias 30impossible, dSwoT-of 15in, e'l/ 6inhabit, KarotKcta 12I injure, dSiKea 12injustice, dStKi'a 10I inquire, irvuSdvofuu 22into, els 6I invoke, imiidK4op,ai 21

Israel, 'lo-paijX 10

James, 'idna^os 26Jerusalem, 'Ifpo(rd\u/ia, 'lepov(r(xKr}fi

9Jesus, 'Iijo-oSs 8Jew, 'lovbaios 8John, 'Imdvi;; 8Joppa, 'loTTTT?; 20Jordan, 'lopSavr/s 11

Joseph, 'la>a-fi<j) 15journey, I make a, iropeio/iai 10joy, yapd 5

I judge, Kpiva. 1

g'udge, KpiTTis 9judgement, Kpip.a 18 ; Kp'uris 18

just, hlKOlOS 7

I justify, SiKaidra 22

I keep safe, njpeo) 2

I kill, aTTOKTEll/O) 8I kindle, Kai'm 28king, ;3a(riXeuf 17kingdom, iSao-iXfia 5

knee, ydvu 17I know, yivaxTKO) 14 ; iiriyivafTKa

23; o'Sa 30known, yvairros 26

I labour, noind^w 20labourer, epydTqs 9lake, ddXa<r(ra 6lamb, d/iuos 14lamp, Xa/;t7rdr 16 ; \vxyos 29land, y5 ^

Page 212: Koine Greek

196 ENGLISH-GBEEK VOCABULARY

language, yXSo-o-a 6last, fo-xoTos 7 ; ua-Tepos 29law, vofios. 3it is lawful, eleo-Tt 11

lawlessness, dvo/ila 26I lay down, rWij/ii 28I lay hold of, , KaToiKan^dva 21 ;

ewiKafi^dua 29I lay upon, »7r(|3aXX(a 21Lazarus, Adfapor 23I lead, ^ya> 8I lead in, fl<rdya> 23leader, rjyejiitv 16I learn, jiavBavfo 14learner, liaBrfrf)! 6I leave, KaToKeiira 14leper, Xfjrpdj 13I let alone, a^i'jjp 30I let go, aijtlrjju 30letter, ypdnna 17light, (^ms 17life, fa>i7 5

like, oiiows 26,

I make like, ojuotdo) 29little, fuKpos 21

I live, fao) 22loaves, aproL 3I look at, /SXfVm 1

I loose, Xuo) 9lord, Kvpios 3

I love, (j)i\i<M) 2 ; oyaTraoi 22love, dyaTTTj 5

Lydda, AvSSo 20

Magdalene, MaySaX?;!']} 23maiden, napBivos 3

I make, irqUio 2

I make manifest, (^avtpom 22I make ready, ^Tot/ndfw 13man, axflpwtros 3; dv^p 17

young man, veavias 6I manifest, (jiaivm 15 ; <j}avep6a 22many, n-oXus 18

many things, ttoXXo 14market, place, dyopd 28marriage, ydjiog 11

Mary, Mapid/i, Mapia 15

master, Scarrorrjs 6 ; ejruTTdrtjs

meat, rpncjiri 21mercy, I have, f'Xcco) 12middle, /jua-ot 29minister, Siukovos 12miracle, a-rj^eiov 4 ; ripas 17

money, dpyipiov 4 ; ra p^/jij/iara

month, ftiji/ 16more, //taXXoi' 18Moses, MmiJcr^s 19mother, fiijrijp 17mountain, opos 18mouth, cTTopa 18much, TToXur 18I multiply, irXrjdvva 26multitude, o;(Xos 9I must, see necessarymystery, p-vo-TTipiov 27

name, ovop,a 18narrow, o-Tti'dy 20nation, yci/oj 17near, e'yyiJs 20necessary, it is, 8ei 11neighbour, 6 nXria-iov 26net, S/Kruov 20new', veos 21 ; KOti/ds 28

t, vii 16night, vv§ 16no more, /xijkeVi 18no one, /«;8«y, ouSf is

not, oi 6; /i^ 10nourishment, rpoc^ij

now, i/Cw 21

0, a 14I obey, vwaKoiai 11I observe, tij/je'cb 2I offend, o-icai/SaXifa) 13old, TToXatdr 21on, Ejri 20on account of, Sid with ace. 9one, fls, uia, iv 18one another, dXXijXour 31one's own, i8toi 7I open, dvolya 12

Page 213: Koine Greek

ENGLISH-GREEK VOCABULARY 1&7

other, eVfpos 7

I ought, o0ciXa) 15

out of, ex, e^ 6outside, t|o) 26

I owe, d(j)ei\aj 15

parable, napa^oKr) 5

paralytic, TrapaXvriKos 15 ; napa-

\e\vfifvos 28pareuts, oi yovels 18

I pass by, napdya 19patience, virofiov-q 31

Paul, navXof 11

pay, jiur66s 25peace, elpfjvri 5

people, Xadf 3I perceive, KaToKaji^avopm 21

I permit, t'dca 22I persuade, neidai 8Peter, airpos 16Pharisee, iapia-aios 15Philip, iiXHTTrof 26I place, ri'67;/ai 28I place beside, napaTiSrjiu 28place, TOTTOf 9poor, 7rT<ox6s 11

possible, SuvaTos 15?ower, i^ovaia 5 ; Siva/us 20

praise, cuXoyem 12I pray, Trpoo-cuxoF"' ^^I preach, Kr)pi<T<ra> 8I preach the Gospel, evayyeXi^ofiai

10I present, naplimifu 29I am present, rrapayivoiiai, 19priest, tf/jEiJs 18prison, ^uXoK^ 27prisoner, he<rp,uts 26I proclaim, KTjpva-a-ia 8promise, inayyiKia 5

proof, TeKpriptov 29I prophesy, irpo(j)TiTeia> 12prophet, irpo(j>TiTrjs 6publican, reXai/iji 9I pursue, SttoKo) 12I put on, cVSuo) 12

I put upon, fni^dWa 21

quickly, raxfas 13

race, ytvor 17

;

I raise, iyelpm

29

Wvos 181 ; avi(m)pi 29

;

enaipa) 29I read, dvayiyvunrKtii 8I make ready, kroipA^m 13reason, Xdyof 3I receive, Xa/i^avo) 1 ; Sexopai 101 rejoice, x''ip'i> 8 ; ayoXXido) 22I release, diroKia 8I remain, pJua 1 ; npoiTKapTepiw 20remission, a(j>f(ns 17remove, d^tim^jui 29rent, a-xi(Tp.a 21

I repent, peravoiai 29repentance, perdvoia 17the rest, oj XotTroi 21resurrection, aKdoxao-ts 18I reveal, aTroicaXuTrrw 13reward, p.ur66s 25on the right hand, Sepias 28righteousness, SiKoioa-vvij 5I rise, avltTTapai 29river, 7roTa;idr 13robber, Xijorijr 9rock, TreVpa 20

'

I rouse, iyeipa 1

I rule, ap;((» 12ruler, apxav 16

Sabbath, trd^/SaToi' 4sacrifice, Bva-ia 26I keep safe, Trjpea 2I said, fijrov 14saint, aytos 7, see p. 20I salt, dXi'fo) 25salt, okas sis

Samaria, Sap.dpeia 11

sanctify, dytdfo) 13Satan, SaravSy 19save, <rd>^a) 1

saviour, trarfip 16I saw, elSov 14I say, \4ya 1

13—3

Page 214: Koine Greek

198 ENGLISH-GREEK VOCABULARY

saying, p^^a 18I scatter abroad, Siaa-neipa 19scribe, ypaiifiaTeis 17scriptures, ypaxjtai 5

sea, BoKaaira 6season, Kcupos 15I see, ^Xen-o) 1 ; 6paa> 22seed, inrepp.a 18I seek, Cv^ea 2I sell, dnoBiSotiai 27I send, aTroffTeXXo) 1 ; Trip.na> 8sentence, xpi'/ia 18

I separate, a<t>iaTrip.i 29servant, SiaKovos 12I serve, StaKovea 12

I set aside, dBeHm 24I set before, jrapaTidrnxi 28I set in order, Tda-a-a> 13I set up, KaOia-Trjiii 29seven, eTrra 23sheep, npo^arov 4shepherd, Trot/x^v 16

I shout, /Sodo) 22I show, <j)alv<M) 15 ; Seiswiii 30shrine, vadi 21sick, a(r6evr)s 18

I am sick, do-dcveo) 28sign, (Trj/ieiov 4I am silent, cruuTrdiu 25silver, dpyvpiov 4 ; Spyvpos 26Simon, Si'/imw 19

I sin, dfiaprdvia 14

sin, &naprr'ia 5

sinner, dpaprcoKos 10slave, SoiXor 3

I sleep, Kot/idoi 23

soldier, o-TpariaTris 15

Solomon, SoXo/xSv 21

son, «idr 8soon, rapff'mf 13

soul, yjfvxv 5

sound, ^(Bvi/ 5

I sow, a-jrelpa 15

I speak, XaXco) 2

I speak with, trvvXoKea 19

spirit, Trvevjia 17

I spoke, ein-ov 14I cause to stand, icrTr)p.i 29I cause to stand away, d<j>iaTripii 29I stand away, dKJtiaTripj. 29I cause to stand up, dvla-TTjfu 29I stand up, dviaraiJiai 29star, d(rri)p 16I steal, KXeVra) 23I stone, Xidd^d), KoraXtdd^o) 26stone, Xi'tfos 9strong, la-xvpos 21

stumble, I cause to, trKav8a\i(o> 13I suffer, irda-x'^ 14I suffered, en-oBov 14I summon, npoa-KoKeui 31I surname, eirucoKca 21I surpass, ncpitrtrtva) 25surpassing, irepia-a-os 26sword, iid}(aipa 15synagogue, avvayayrj 5

I take, Xa^/Sdi/w 1

I take counsel with, o-UK/SouXeuo-

/lai 21

I take hold of, Kparea 20I take up, or away, alpm 15I take with, iTapaKap,^dva> 20I tarry, /leXXu 21I taste, yfvop.ai 25taxgatherer, reXoivris 9I teach, SiSdo-Km 8teacher, SiSdo-KoXof 9teaching, RiSaxv 20I tear, tnrapda(r<o 19temple, itpdi/ 4tempt, neipd^ai 11

temptation, irtipaapAs 23than, ^ 18I thank, eixapia-rda 30that, €Kfivos 8then, TOTf 30there, fK« 11

therefore, ouv 6I think, Ko/ii'^o) 25 ; (jtpovew 31this, oJtos 8thou, (TV 11

Page 215: Koine Greek

ENGLISH-GREEK VOCABULARY 199

three, rptis 16 ; rpia 21

thrice, rpts 26throne, 6p6vos 9

through, Sid with Gen. 9

I throw, /3aXX(o 1 ;plnrai 21

I throw round (of a net), ap.<\>i-

/SaXXa 19

time, )(p6vos 9 ; Kmpos 15

to (motion to), els 6 ; irpos 9

to-morrow, r/ aSpwv 25

1 toil, KOTTUlflB 20I told, e'jToi' 14

tomb, p,vr]fielov 20tongue, y\S)tr<Ta 6tooth, oSovf 16

I touch, aTTTopai 10towards, npos 9tradition, napaboais 24trample on, TroTeoi 31

transgression, irapairrmpa 30tree, ShSpov 4tribe, 611X17 15

true, aXridris 18truly, dX>)flfiJ9 21

trumpet, a-dXiriy^ 16truth, aX^dcm 5two, Suo 20

unclean, oKadapros 19I understand, awlripi 30until, 60): 15

village, Kffl/ui; 15vineyard, d/in-cXuv 16virgin, napSivos 3vision, opajua 25voice, ^tavTi 5

I walk about, ntpmaria 8I wash away, awoKova 21watch, <l>v\aKJi 27water, uSmp 17way, dSdf 3I go my way, oboiiropia 21we, jjpeis 11

weak, dtrSevris 18

I am weak, da6fv4a 28well, fS 24I went, ^\6ov 14what kind ? ttoIos 27when, ore 15where, ttoC 22while, e<os 15who, which, Ss, ^, o, 10; Sime 25who? what? Ti'r, Ti 20whole (sound), iyirjs 18whole (complete), SXos 20wicked, jrovijpdi 7

wickedness, dSixia 10 ; dvopia 26widow, xw" ^^wife, yuv^ 17will, de\ripa 17

I am willing, diXa 11

wind, n-vfC^a 17

wine, olvos 14

wisdom, cro<l)ia 5wise, (To(l)6s 12I wish, ^ovXojuai, dcXo) 11

with (together with), o-uv 6;perd

with Gen. 9withered, $tip6s 29witness, pdprvs 291 bear witness, paprvpia 2

woman, yuv^ 17I wonder at, davpd^a 13 ; dap^eo-

pai 26wonder, Wpar 17word, Xdyoff 3 ;

p^pa 18I work, epyd^opai 10work, epyov 4workman, epydnjs 9world, KOfr/xof 3 ; rj oiKovpevrj 29I worship, wpotrKvvia 22I write, ypd(j>a> 1

writing, ypaijjrj 5

year, exos 17you, i^els 11

young, vfos 21young child, nmhiov 4young man, veavias 6

Zacharias, Zaxapiof 20

Page 216: Koine Greek

GEEEK INDEX

The numbers refer to the Vocahulariei

'Ayados 7

ayaWidco 22dyairda 22dydnT} 5

dyanrjTos 1

ayyeXos 3

dyiaf01 13ayws 7

dyopd 28dyopd^d) 13dypos 10Syo) 8ddfX(^os 3adtKco} 12

ddtKLa 10

dSuvoTor 15

ddereo) 24AiyuTTTOff 15

a£/ia 17

aipa 15

airc'o) 2alav 16aiiui'ior 7

(iKddaproc 19

aKoKovdeo) 30aKovo} 1

S\as 25

dXcKTfOp 16dX^deia 5

dXtjBrjS 18dXijdm; 21

dXifffl 25dXXd 6dXX^Xour 31

ijiaprdva 14

dfiaprria 5

d/iapra)Xw 10

apvos 14d/ijTfXttii' 16d/t(^(j3dXXQ) 19dyaycyi/axTKO) 8'Avawias 19dvdo'raa'tff 18

dvaxapito 20"AvSpear 19di/Tjp 17avBpatTTOS 3

dviarrjfii 29"Avvas 20avoiyto 12di'o^/a 26(iTrayycXXo) 15aTrd-yo) 13dirapviopai 26dn-epxoiiai 10aTTO 6dTroSiSia/u 27diro6vrj(rKa 1

djroKaXvTTTO) 13dnoKpivofiai 10dn'dK/)(0'£ff 20airoKTeivai 8d7roXc<rei 24dn-oXouca 21d7roXv6) 8dnoo'Trda 28dTTOcrrtXXm 1

djrdffToXor 9airTop.ai 10dirmXcia 31dpyvpwu 4Spyvpos 26

apviofiai 10apros 3

dpxupfvs 18

&p\oixai. 11

apX^ ^^3p)((ov 16d(r0€V€a} 28d(r0ev7js 18d<TTrip 16aCpiov 25a^TOS 8a<^ftTis 17

d<l>irjp.L 30dtjlla-TTipj, 29af^ptav 18*A;^€X5a/id;^ 26

Baivo) 14/SdXXcd 1

/SoTTTifw 8^dirTurpa 17

fiawniTTrjS 6^acriKela 5

/SatriXfur 17/Saordfti) 13BriBXefp. 15jSt^Xioi/ 4^XcTTQ) 1

/Soda) 22|3oX^ 28^ovXo^ai 1

1

TaXiXai'a 19yd/xor 1

1

ydp 6

Page 217: Koine Greek

GREEK INDEX 201

ytavaa 22yeVof 17

yevofiai 25

yv 5,yiyvirtTKa 14yivaxTKa 14

yivofiat 21

yXfflO'cra 6yi/owTTof 26yovevs 18ydvu 17

ypd^fjut 17

ypajifiaTeis 17

ypacjni 5

ypd<f)<o 1

yvi/^ 17

AaiSiS 18

SaifiovLov 4Aavei'S 18

8e 6

get 11

8eLKVVp.l 30hivhpov 4Se^idf 28

heojuu 11

hi(Tp.ios 26fiecTTrdrT/ff 6bi)(opai 10ac'«> 24Sia 9

Sid^oXos 11

diaKoi'60> 12SlOKOI/Of 12

SioKoyi^ofiai 31duur^eipa 19diSacKOXof 9

SiSao'Ka) 8

SiSax"? 20Si8a.pt 27

SifpXOfiai 10SiKaios 7

StKa[0(rwi; 5

StKatdu 228Utvov 20StdiKCtf 12

8d|a 6

8o|af(o 8doOXoff 3

Svvafiat 11

Siva/us 20Swaroff 158^0 20

'Eara 22eyyi^a 13iyyvs 20eyeipa 1

eyivero 21

eyo) 11

^^Kos 18«' 18eiSoi' 14flKmv 16etirov 14elprjvrj 5

elf 6efr 18eicrayw' 23.

eMpxoiiai 19fltTrropevofiat 28el(T<j)4p(o 28e's 6e'it/3aXX<u 8eKei 11

eKeii'Off 8

eKuXtjaia 5eKKdn-TO) 13eVXeyo/iOt 21

eK7rXi7(r(roftat 20inTTopeiofiai 26cK^eiya 26eXeeo} 12

i\ev6epos 11

cXkuo) 29'EXX»;i' 23e'XTTi'fo) 13

e'Xm's 16tfiTrpoadev 29eV 6

fvSva 12

eVdaSe 25c'vreXXo) 29evToXr) 5

evaniov 28i^epxojuu 19

e^eari 11

e|oSor 22c^ovala 5e|o> 26nayyekia 5

enaBov 14iralpui 29

nipxojiai 20eVeptBrdcB 31

eVi 20TTi^dKXa 21

ITlyi,yvai(TK(i> 237rLdvp.e(o 20WiKoXeo) 21

7r(Xa/i/3ava} 29wiarTOTr]! 20Wiffuva-yo) 31tTrrd 23ipya^ofiai. 10fpydrrj! 9epyov 4

eprfpios 3

fpXopMi 10epatrdco 22eadica 1

eaxoTos 7

€(J")(pV 14erepoE 7

eTOtfid^a 13

eroff 17

e3 24eiiayyeXl^ofioL 10euayyeXtov 4fvBfas 30eidus 9fuXoyeo) 12

fvpltTKto 1

cixaptarea 30e^ayov 14

i^Bpos 12

ex<o 1

Page 218: Koine Greek

202

Page 219: Koine Greek

GREEK INDEX 203

lUKpos 21

iu<r66s 25

fivTjiiciov 20

juxrrqpwv 27

WiovaTJs 19

Naor 21

veavias 6

vfKpos 18

ve'or 21

vc^cXi; 20' vr](TTev(i) 31

vo\),i^a> 25

vdfioc 3

vv\i<^ios 16

viV, ruvt 21

vu^ 16

Sijpof 29

'OdotTTo^eo) 21

odoff 3

o8ovs 16

oiba 30oiKi'a 11

oiKoSeaffonjr 9-oiKofio/xco) 10OtKOff 3olKovfievr] 29oivos 14

oXor 20

oiioios 26ojuoeoo) 29

opoKayita 11

ovofia 18

oiriVffl 15

opafia 256pam 22cipof 18

Of 10

oiroc 20OCTTIE 25ore 15

Sn 12

ou 6oiBeis 18

GUI' 6oipdvios 30ovpavos 9our 17

oSrof 8ou;^t 21

otpciKiTris 30oijjflXrjua 306(j>e[\a> 15

6<l)da\fi6s 9S;^Xoff 9

IlaeSiov 4Tratff 16waXator 21

iravra 15

TravTaxoC 29TrdiTore 30Trapa 15

napa^oKr] 5

jrapayyAXo) 11

irapaylyvopm 19irapaya 19wapahiSa>p,i 27napdboais 24TrapaKaXeo) 2

irapaXap^dva 20TrapdKeXvfievos 28TrapaXvrtKo; 15

wapdnTtofia 30irapaTLdrjpL 28irapBfVos 3TTopicmj/it 29Trar 18iracp^o) 14n-aTeeo 31TraTrjp 17

IlaOXos 11

iravopm 29neido) 8TTCtpafo) 11

TreipaiTfios 23Tre/xTTO) 87rfi'raKia';^iXioe 19n-fpi/SaXXco 25irepiTTorfO) 8

nepttro'eva 25nepitra-os 26irerpa 20IleVpos 16TTtrui 14TTITTTO) 14TTtiTTeiJa) 1

irians 18miTTos 7

7rXai/ao/zat 30irXrjdvvaj 26

TrXfipoa 22TtXi/O'IOI' 26TrXoIov 4TTuevjia 17TTOlCb) 2

TTOip.TJV 16

rroios 27TToXtS 17jroXXa 14

ffoXus 18

TTOvrjpos 7

TTopevofiai 10jroTa/ids 13norrf)pwv 15TTOC 22TTOUff 17irpda-aai 13TTpeTTOV 30jrpeiT^VTfpos 9TrptV 26wpd 6TTpO^aTOV 4

npofiepLfivdoi 27Trpds 9npo(Tfpxopai 20Trpotrev^opui 21irpotre^o} 26TrpocKaXcco 31TTpoiTKapTfpia) 20irpoo'KvveQ} 22TrpotrtBTTOT' 4wpo(j)rirfva> 12

•nrpo<f)rjTrjs 6irpaTos 7

TTTW^^dff 11

Page 220: Koine Greek

204 GREEK INDEX

nvvOdvoiiai 22irvp 17

n&s 19

'Vrjfia 18p'nrTO) 21

Sd^fiarov 4irdXniy^ 16Sa/xapeia 11

(rapl 16Saravar 19

aijfieiov 4Si/uov 19fncoTrdai 25anavdaKL^o} 13(TKOTOS 18SoXojLia)v 21

(ro<pia 5

croipos 12CTrapacrira) 19

aTreipta 15

(Twepfia 18

(TTOUpOS 15

oraupdo) 22OTci/dff 20oTo^a 18orparnoTjjf 15

(TV 11

(TVV 6erwayo) 8<Tvvayaryr) 5

(Tvv^ovKevoiiai 21

(rvvedpiav 20<Twetr6ia> 26

(TVV^rjTea) 26

irvvhjfu 30(TVvXaXeco 19

trvpu 26

(rxi(riia 21

0*0)^0) 1

(rS)[ia 18crtoTrjp 16

TaTreiKoto 22rafffro) 13

Ta^eas 13

TCKiirjpiov 29TCKVOV 4reXtui/T/s 9

Tepas 17

TecTfrapdKovrd 19

Tijpia 2

Ti(9i;/i4 28t'lkt(o 14Ti/i^ 287-ir 20Tif 20TOTTOff 9roTe 30Tpels 16

Tpta 21

rpi's 26Tpo<pri 21

Tu<^Xdj 11

'Y-yiijr 18udo)/} 17

utdy 8

U/i€lJ 11

UTrd'ya) 8

un'aKOva) 11

iiTre'p 21

vurd 9VirORpiTT)! 9V1T0p.0VT] 31

{Jorepoff 29{ii^doi 22

^aiva 15

<j>avep6a) 22^apco'aco? 15

^e/3(o 8

<ji€vya) 14*^(7T0J 26(j>6eipa> 15

^tXeo) 2

ilXtJTTTOJ 26^0|3eo/xa( 19

^djSos 19

<l)povea) 31

<jiv\aKr] 27(j>v\a^ 16^uXdo'cro) 13

^uXt) 15

(j}a>V€(D 16

<j)(0V7] 5

^£s 17

"Kalpa 8

^apa 5

xdpis 16

xWp 17

;^IT(M1' 1

6

Xpij/iO 19

Xpovos 9

Xpva-os 26

Xutplov 27

'i'fuSijs 29

'Q 14JS( 11

upa 5

co: 15

CAMBBIDSE ; PBINIED BY JOHN OLAY, M.A. AT THE UNIVERSITY PRESS

Page 221: Koine Greek
Page 222: Koine Greek
Page 223: Koine Greek
Page 224: Koine Greek
Page 225: Koine Greek
Page 226: Koine Greek