kitchenaid - partselect · 2017. 10. 20. · preparing the blender for use note: when properly...

64
KitchenAid ° SPEED VITESSE VELOCIDAD BLENDER INSTRUCTIONS MI_LANGEUR INSTRUCTIONS LICUADORA INSTRUCClONES E KSB655 / KSB755 USA: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca FOR THE WAY IT'S MADE?

Upload: others

Post on 05-Aug-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

KitchenAid °

SPEEDVITESSE

VELOCIDAD

BLENDERINSTRUCTIONS

MI_LANGEURINSTRUCTIONS

LICUADORAINSTRUCClONES

E

KSB655 / KSB755

USA: 1-800-541-6390Canada: 1-800-807-6777

KitchenAid.comKitchenAid.ca

FOR THE WAY IT'S MADE?

Page 2: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Proof of Purchase & Product Registration

Always keep a copy of the sales receiptshowing the date of purchase of yourBlender. Proof of purchase will assure youof in-warranty service.

Before you use your Blender, please fill outand mail your product registration cardpacked with the unit. This card will enable

us to contact you in the unlikely event ofa product safety notification and assist usin complying with the provisions of theConsumer Product Safety Act. This carddoes not verify your warranty.

Please complete the following for yourpersonal records:

Model Number

Serial Number

Date Purchased

Store Name and Location

Preuve d'achat et enregistrement du produit

Veuillez conserver une copie du coupon decaisse indiquant la date d'achat de votrem61angeun La preuve d'achat vous assuredu service d'apr6s-vente sous garantie.

Avant d'utiliser votre m61angeur, veuillezremplir et poster la carte d'enregistrementdu produit accompagnant I'appareil.Grace _ cette carte, nous pourrons vous

appeler dans 1'6ventualit6 improbable d'unavis de s6curit6 et nous conformer plusfacilement aux dispositions de la Ioi sur las6curit6 des produits de consommation.Cette carte ne confirme pas votre garantie.

Veuillez remplir ce qui suit pour vosdossiers personnels :

Num@o de mod61e

Num@o de s@ie

Date d'achat

Nom du marchand et adresse

Comprobante de compra y registro del producto

Siempre conserve una copia del recibode ventas que especifique la fecha decompra de su licuadora. El comprobantede compra le asegurar_ el servicio t6cnicobajo garantfa.

Antes de utilizar la licuadora, complete yenvfe por correo su tarjeta de registro delproducto que viene junto con la unidad.Esta tarjeta nos permitir& contactarnos

con usted en el improbable caso deuna notificaci6n de alg0n problema deseguridad con el producto y nos ayudar& acumplir con las cl&usulas de la ConsumerProduct Safety Act (Ley sobre la seguridadde los productos para el consumidor). Estatarjeta no asegura su garant[a.

Complete Io siguiente para suregistro personal:

N0mero del modelo

N0mero de serie

Fecha de compra

Nombre de la tienda y direcci6n

Page 3: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Table of Contents

INTRODUCTION

Proof of Purchase & Product Registration Card...................................... Inside Front Cover

Blender Safety ................................................................................................................. 3

Important Safeguards ..................................................................................................... 4

Electrical Requirements ................................................................................................... 5

FEATURESAND OPERATION

Blender Features ............................................................................................................. 6

Preparing the Blender for Use......................................................................................... 8

Before First Use ....................................................................................................... 8

Blender Assembly .................................................................................................... 8

Using the Blender ......................................................................................................... 10

Before Use............................................................................................................. 10

Operating the Blender ........................................................................................... 10

CRUSH ICE............................................................................................................. 10

PULSEMODE......................................................................................................... 11

Ingredient Cup ...................................................................................................... 11

Drizzle Cap ............................................................................................................ 11

Soft Start _ Blending Feature................................................................................... 11

Speed Control Guide ..................................................................................................... 12

CAREAND CLEANING

To Clean Individual Components ................................................................................... 13

To Clean Without Disassembly ...................................................................................... 13

Troubleshooting ............................................................................................................ 14

BLENDERTIPS

Quick Tips ............................................................................................................. 15

How To.................................................................................................................. 15

Continued on next page

Page 4: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Table of Contents

WARRANTY AND SERVICEINFORMATION

KitchenAid RBlender Warranty ....................................................................................... 17

Hassle-FreeReplacement Warranty BO United States and District of Columbia ........... 18

Hassle-FreeReplacement Warranty Canada ................................................................ 18

How to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico ..................................................... 18

How to Arrange for Service after the Warranty Expires All Locations .......................... 19

How to Arrange for Service Outside these Locations ..................................................... 19

How to Order Accessories and Replacement Parts......................................................... 19

NOTE: DUE TO THE UNIQUE CONTAINER AND BLADE DESIGN, READ THESEINSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR NEW KITCHENAID _ BLENDER TO ACHIEVEMAXIMUM PERFORMANCE RESULTS.

Page 5: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Blender Safety

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on yourappliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt youand others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and eitherthe word "DANGER" or "WARNING." These words mean:

You can be killed or seriously injuredif you don't immediately followinstructions.

Youcan be killed or seriously injuredif you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how toreduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions arenot followed.

Page 6: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed toreduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following:

1. Read all instructions.

2. To protect against risk of electrical shock, do not put Blender in water or other liquid.

3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, andbefore cleaning.

5. Avoid contact with moving parts.

6. Do not operate the Blender with a damaged cord or plug or after appliance malfunctions,or is dropped or damaged in any mannen Return appliance to the nearest AuthorizedService Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.

7. Do not use outdoors.

8. Do not let cord hang over edge of table or counter.

9. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severeinjury to persons or damage to the Blenden A scraper may be used but must be usedonly when the Blender is not running.

10. Blade assembly is sharp. Handle carefully.

11. To reduce risk of injury, never put locking collar and blade assembly on the basewithout having the pitcher or accessory jar properly attached.

12. Always operate Blender with cover in place.

13. The use of attachments, including canning jars, not recommended by KitchenAid maycause a risk of injury to persons.

14. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.

15. This product is designed for household use only.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Page 7: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Electrical Requirements

Volts: 120 Volts A.C. only.Hertz: 60 Hz

NOTE: Your Blender has a 3-pronggrounded plug. To reduce the risk ofelectrical shock, this plug will fit in anoutlet only one way. If the plug does not fitin the outlet, contact a qualified electrician.Do not modify the plug in any way.

Do not use an extension cord. If the

power supply cord is too short, have aqualified electrician or serviceman installan outlet near the appliance.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prongoutlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these

instructions can result in death,fire, or electrical shock.

Page 8: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Blender Features

Stay-Put Lid withClear, 2 oz. (60 ml)

Ingredient Cup

Easy Pour48 oz. (1.5 L)Glass Pitcher

PatentedStainless

Steel Blade

Locking Collarand Blade

Assembly

DurableSteel-Reinforced

Coupler

Die-CastMetal Base

24 oz. (0.75 L)Accessory Jar*

AccessoryJar Lid with

Drizzle Cap*

SpeedSelectionButtons

Clean Touch TM

Control Pad

* Model KSB755 only

Page 9: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Blender Features

This blender was built and tested toKitchenAid quality standards for optimumperformance and long, trouble-free life.

Robust MotorRugged 0.9-horsepower motor suppliesthe power for superb performance withall blending tasks from pur6eing saucesto making chunky salsas, or uniformlycrushing a pitcher of ice or frozen fruitwithin seconds for silky smoothies.

Easy Pour 48 oz. (1.5 L) Glass PitcherGlass Pitcher resists scratches, stains andodors. Pitcher is removable from lockingcollar for easy cleaning, and withstands arange of extreme temperatures. Easy pourspout provides smooth, drip-free pouring.

Stay-Put Lid with Clear 2 oz. (60 ml)Ingredient CupProvidesa strong seal. The flexible lid willmaintain its tight seal throughout thelife of the Blender. The lid incorporatesa removable 2 oz. (60 ml) cup forconvenience in measuring and addingingredients. The ingredient cup isinterchangeable with the drizzle cap onthe accessory jar lid (model KSB7BB).

24 oz. (0.75 L) Shatter-ResistantAccessory Jar (Model KSB755)Durable accessory jar is useful for smallcapacity recipes and individual servings.

Accessory Jar Lid with Drizzle Cap(Model KSB755)The lid includes a removable drizzle capthat fits both the accessory jar and pitcherlids. This versatile cap can be used todrizzle oils or other ingredients while theblender is in operation.

Patented Stainless Steel BladeSharp over-sized tines are positioned onfour different planes for fast, thoroughand consistent blending.

Locking Collar and Blade AssemblyDurable, one-piece blade design is builtinto the locking collar for easy handlingand cleaning. Dishwasher-safe assemblykeeps the blades from rotating until thepitcher or accessory jar is properly attachedto the collar and put on the Blender base.

Durable Steel-Reinforced CouplerCommercial-quality coupler with 12interlocking teeth provide direct transferof motor power to the blades. Pitchercoupler is coated for quiet operation.

Speed Selection ButtonsCreate frozen drinks and pur6e sauces orsoups in seconds. Blend with confidence,

control and consistency at all speed settings:STIR,CHOP,MIX, PUREEand LIQUEF_ThePULSEMODE works with all five speeds.TheCRUSHICEfeature is designed specificallyfor crushing ice and will automatically pulseat staggered intervals for optimal results.

Intelli-Speed _'Motor ControlExclusive Intelli-Speed_ control automaticallyworks to keep speed constant eventhrough density changes when ingredientsare added. This advanced KitchenAid designmaintains an optimal blending speed foreach culinary task and control-pad setting.

Soft Start '°'Blending FeatureThe Blender starts at a slower speed topull ingredients into the blade then quicklyincreases to selected speed setting. Thisdesign feature reduces start-up kick andallows hands-free operation.

Die-Cast Metal BaseHeavy, die-cast metal base ensures stable,quiet operation when blending a fullpitcher of ingredients. Four rubber feet onwide, solid base provide a no-slip, non-marring grip. Smooth and rounded, thebase is easy-to-dean and features cordstorage underneath.

Clean Touch 'MControl PadWipes clean in an instant. Smooth control padhas no crevicesor cracksto trap ingredients.

Page 10: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Preparing the Blender for UseBefore First Use

Before using your Blender for the first time,wipe Blender base with a warm sudsycloth,then wipe cleanwith a damp cloth. Dry witha soft cloth. Wash pitcher, accessoryjar, lid(s),locking collar and blade assembly,sealingring, ingredient cup and drizzle cap in warm,sudsywater (seeCare and Cleaning, page13). Rinseparts and wipe dry.

Blender Assembly

1. Put locking collar with blade assemblypointing up on a sturdy surface.

4, Press down and rotate pitcher oraccessory jar clockwise, approximately1/4turn until two clicks are heard.

5. Adjust the length of the Blenderpower cord.

2, Put sealing ring, flat side down, aroundthe blades and into the groove withinthe locking collar.

Sealing_ing

6. Put pitcher or accessory jar assemblyonto the Blender base.

•LockingCollar

3. Align the pitcher or accessory jar tabswith the slots of the locking collar.

Page 11: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Preparing the Blender for Use

NOTE: When properly positioned,pitcher or accessory jar assembly will restcompletely on Blender base. If not, repeatsteps 3 and 4.

No

Gap

9. Before removing the pitcher or

accessory jar from the base, alwayspress OFF and unplug the power cord.

7. Put lid on pitcher or accessory jar.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prongoutlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow theseinstructions can result in death,fire, or electrical shock.

8. Plug power cord into a grounded3-prong outlet. Blender is now readyfor operation.

Page 12: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Using the BlenderBefore Use

NOTE: While the Blender is on or thePULSEMODE indicator light is blinking:- Do not interfere with blade movement

- Do not remove pitcher or accessory jar lid

Operating the Blender

The KitchenAid _ Blender has five speeds:STIR,CHOP,MIX, PUREEand LIQUEFY.Inaddition, it also features CRUSH ICEandPULSEMODE.

1. With convenient one-step operation,this unit will operate only when aspeed selection button is pressed.

2. Before operating the Blender, makesure the pitcher or accessory jar isproperly secured in the locking collarand assembly is positioned on theBlender base.

No

lap

4. Pressthe desired speed button forcontinuous operation at that speed.The red indicator light above theselected speed will stay lit. You maychange settings without stopping theunit by pressing a new speed button.

IMPORTANT: If blending hot foods orliquids, remove the center ingredient cup.Operate only on STIRspeed.B. To turn off the Blender, press OFR

The Off button will stop any speedand deactivate the Blender at thesame time.

6. Before removing the pitcher oraccessory jar assembly, unplug thepower cord.

CRUSH ICE

Your KitchenAid '_ Blender offers a CRUSHICEfeature. When selected, the Blenderwill automatically pulse at staggeredintervals at the optimal speed for crushingice or other ingredients.1. Before operating the Blender, make

sure the pitcher or accessory jarassembly is properly positioned on theBlender base.

NOTE: If a gap exists between thelocking collar and the base, the pitcher oraccessory jar might not be locked into thelocking collar or the collar is not positionedproperly on the Blender base. See BlenderAssembly, page 8 for further instructions.2. Put ingredients into the pitcher or

accessory jar and firmly attach lid.3. PressCRUSHICE.The indicator light will

stay lit. The Blender will automaticallypulse at staggered intervals.

NOTE: If a gap exists between thelocking collar and the base, the pitcheror accessory jar might not be locked intothe locking collar or the assembly is notpositioned properly on the Blender base.See Blender Assembly, page 8 for furtherinstructions.3. Put ingredients into the pitcher or

accessory jar and firmly attach lid.

10

Page 13: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Using the Blender4. To turn off the CRUSH ICEfeature

press OFE The Blender is now ready forcontinuous operation.

5. Before removing the pitcher or accessoryjar assembly,unplug the power cord.

PULSE MODE

Your KitchenAid _ Blender offers PULSEMODE, which allows a "Pulse-at-anySpeed" feature.NOTE: PULSEMODE will not work withthe CRUSH ICEfeature.1. Before operating the Blender, make

sure the pitcher or accessory jarassembly is properly positioned on theBlender base.

NOTE: If a gap exists between thelocking collar and the base, the pitcheror accessory jar might not be lockedinto the locking collar or the collar is notpositioned properly on the Blender base.See Blender Assembly on page 8 forfurther instructions.2. Put ingredients into pitcher or

accessory jar, and firmly attach lid.3. PressPULSEMODE. The indicator light on

the button will blink to indicate that allfive speedsare in the PULSEMODE.

4, Select a speed button. Pressand holdfor the desired length of time. Boththe speed button and PULSEMODEindicators will stay lit when pulsingat the selected speed. When buttonis released, the blending will stop,but the Blender will remain in PULSEMODE and the PULSEMODE indicatorwill return to blinking. To pulse againor at another speed, simply press andhold the button of the desired speed.

5. To turn off the PULSEMODE feature,press OFRThe Blender is now ready forcontinuous operation.

6. Before removing the pitcher oraccessory jar assembly,unplug thepower cord.

Ingredient Cup

The 2 oz. (60 ml)

ingredient cup can beused to measure and add

ingredients to both thepitcher and the accessory jar. Remove cupand add ingredients at STIR, CHOP or MIXspeeds. When operating at higher speeds,with a full pitcher or with hot contents,stop the Blender and then add ingredients.

Drizzle Cap (Model KSB755)

This versatile cap fits intoboth the pitcher andaccessory jar lid and isused to drizzle oils orother liquids while theblender is in operation.

Soft Start '°_Blending Feature

The Soft Start Rblending featureautomatically starts the Blender at a slowerspeed to pull ingredients into the bladethen quickly increases to selected speedsetting for optimal performance.NOTE: The Soft Start _ blending featureonly works when a speed is selected fromthe OFF mode and does not work with thePULSE MODE or CRUSH ICE features.

11

Page 14: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Speed Control Guide

Item Speed

Blended ice drink ............. Liquefy

Cheesecake.................. Liquefy

Chopped fruits ........... Pulseon Stir

Chopped vegetables ....... Pulseon Stir

Cream cheese-based spread ........ Stir

Cream soup .................... Stir

Crushed/chopped Ice ......... Crush Ice

Dip ........................... StirFruit-based sauce ................ Stir

Grated hard cheese............ Liquefy

Gravy ......................... MixOatmeal ...................... Puree

Pancakebatter .................. Mix

Pesto......................... Chop

Pureed fruit/Baby food ........... Puree

Pureed meat/Baby food meat ...... Puree

Pureed vegetables/Baby food vegetables .......... Puree

Vegetable-basedmain dish sauce ............... Stir

Waffle batter ................... Mix

Finely chopped fresh fruits ..... Crush Ice

Finely choppedfresh vegetables ............ Liquefy

Frozen chopped fruit(defrost slightly untilit can be probedwith a knife tip) ........... Crush Ice

Frozen yogurt-based drink ...... Liquefy

Fruit juice fromfrozen concentrate ............. Mix

Fruit-based drink (Thin) ......... Liquefy

Fruit-based drink (Thick) ........... Stir

Ice milk-based drink ........... Liquefy

Meat salad forsandwich filling ........ Pulseon Chop

Mousse ..................... Liquefy

Salad dressing ................... Mix

Savory crumb topping .... Pulseon Chop

Sherbet-based drink ........... Liquefy

Smooth ricotta orcottage cheese ................ Mix

Streusel topping ................ Chop

Sweet crumb topping .... Pulseon Chop

Sweet crunch topping ..... Pulseon Chop

White sauce .................... Stir

Tip - Processup to one standard ice cube tray or 12 to 14 standard ice cubes at atime. Occasional stirring with a spatula will be helpful only when Blender is off. TheCRUSH ICEfeature has been optimized to crush and chop ice without adding any liquidingredients.

12

Page 15: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Care and Cleaning

The Blender pitcher, accessory jar, lockingcollar and blade assembly can be easilycleaned as individual components ortogether without disassembly.° Clean the Blender thoroughly after

every use° Do not immerse the Blender base or

cord in water° Do not use abrasive cleansers or

scouring pads

To Clean Individual Components

1. Lift the pitcher or accessory jarassembly in a straight, upwards motionoff the Blender base. Then, whileholding locking collar, rotate pitcheror accessory jar counterclockwise, twoclicks, to separate locking collar andblade assembly, and sealing ring fromthe pitcher or accessory jar. Washcomponents with soapy water. Rinseand wipe dry.

NOTE: Pitcher can be placed in thebottom rack of an automatic dishwasher.

The accessory jar, both lid(s), ingredientcup, drizzle cap, locking collar and bladeassembly, and sealing ring can be putin the top rack. For best results, handwashing is recommended.

To Clean Without Disassembly

1. Put the pitcher or accessory jar on theBlender base, fill half full with warm

(not hot) water, and add 1 or 2 drops

/

of dishwashing liquid. Put the lidon the pitcher or accessory jar, pressthe STIR speed setting, and run theBlender for 5 to 10 seconds. Remove

the pitcher or accessory jar and emptycontents. Rinse with warm wateruntil clean.

2. To clean the lid(s), ingredient cup anddrizzle cap, wash in warm soapy water,then rinse and dry thoroughly.

3. Wipe the Blender base and cord witha warm, sudsy cloth; wipe clean with adamp cloth, and dry with a soft cloth.

2.

Pitcher --

SealingRing

LockingCollar --and Blade

Assembly

!

Wipe the Blender base and cord witha warm, sudsy cloth; wipe clean with adamp cloth, and dry with a soft cloth.

13

Page 16: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Troubleshooting

The Blender does not operate when a setting is selected:

No indicator lights are lit.

Check to see if the Blender is pluggedinto a grounded 3-prong outlet. If itis, press OFF,then unplug the Blender.Plug it back into the same outlet. If theBlender still does not work, check thefuse or circuit breaker on the electricalcircuit the Blender is connected to andmake sure the circuit is closed.

The Blender stops while blending:

All indicator lights are flashingat the same time.

Indicator lights are flashing alternately.

The Blender may be overloaded. If theBlender becomes overloaded whenblending heavy ingredients, it willautomatically shut off to avoid damage tothe moton PressOFFto reset the Blenderand unplug the power cord. Removethepitcher or accessoryjar assembly fromthe base and divide contents into smallerbatches. Adding liquid to the ingredientsmay also reduce the load on the Blender.

The Blender may be jammed. If it'sjammed, the Blender will stop running toavoid damage to the motor. PressOFFtoreset the Blender and unplug the powercord. Remove the pitcher or accessoryjar assembly from the base and with ascraper, free the blades by breaking-up orremoving the contents at the bottom ofthe pitcher or accessoryjar.

The Blender turns on, but blades will not rotate:

The pitcher or accessory jar is not properlysecured in the locking collar, not allowingcouplers to engage. Remove pitcherfrom base and fully seat into collar. Pressdown and rotate pitcher or accessory jarclockwise in the locking collar past thesecond "click." This will allow the pitcherassembly or accessory jar to engage thecoupler. Seepage 8 for Blender Assembly.

If the problem cannot be fixed with the steps provided in this section, contact KitchenAidor an Authorized KitchenAid Service Center.

USA/Puerto Rico: Canada: Mexico:1-800-541-6390 1-800-807-6777 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)

01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)

See the KitchenAid Warranty and Service section on page 17 for additional details.Do not return the Blender to the retailer they do not provide service.

14

Page 17: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Blender Tips

Quick Tips

° In order to produce a smoother texture,blend with CRUSHICE if you're makingbeverages using ice.

° Smaller ice cubes can be chopped orcrushed faster than large ones.

° Add food to this Blender pitcher inlarger quantities than you would withother blenders - you can add 2 to 3cups (475 to 710 ml) at a time versus 1cup (235 ml) portions.

° For many ingredient mixtures, start theblending process at STIRto thoroughlycombine the ingredients. Then increaseto a higher speed, if necessary.

° Be sure to keep lid on pitcher oraccessory jar while blending.

° If desired, remove center ingredient cupor drizzle cap of the pitcher or accessoryjar lid to add liquids or ice cubes whilethe Blender is operating on STIR,CHOPor MIX speeds.

° When operating at higher speeds with afull pitcher or accessory jar or with hotcontents, stop the Blender and then addingredients.

° Stop the Blender before using utensils inthe pitcher or accessory jar. Use a rubberspatula to mix ingredients only whenthe Blender is OFRTo avoid damagingthe utensil or blender blades, do not useany utensil, including spatulas, in thepitcher or accessory jar while the motoris running.

° Cool hot foods, if possible, beforeblending. Begin blending warm foodson STIR.Increase to higher speed, ifnecessary.

° Remove center ingredient cup or drizzlecap when blending hot liquids andoperate only on STIR.Do not place barehand on lid when processing hot liquids.

° Stop and check the consistency offoods after a few seconds to avoid

over-processing.

How To ...Reconstitute frozen juice: For a 6 oz.(175 ml) can of orange juice concentrate,combine the juice and correct amount ofwater in the pitcher. Cover and blend atMIX until thoroughly combined, about 10to 15 seconds.

For a 12 oz. (355 ml) can, combine thejuice and 1 can of water in the pitcher.Cover and blend on MIX until thoroughlycombined, about 20 to 30 seconds. Stir inremaining 2 cans of water.

Dissolve flavored gelatin: Pour boilingwater into the pitcher or accessory jar; addgelatin. Remove center ingredient cup andblend on STIRuntil gelatin is dissolved,about 10 to 30 seconds. Add otheringredients.

Make cookie and graham crackercrumbs: Break larger cookies into piecesabout 11/2inches (3.75 cm)in diameter.Use smaller cookies as-is. Place in pitcheror accessory jar. In PULSEMODE, coverand blend on CHOP,pulsing a few times,about 3 seconds each time, until desiredconsistency is reached. Use the crumbs tomake a quick topping for frozen yogurt,pudding, or a fruit compote.

To make finer crumbs for pie and dessertcrusts, break graham crackers or cookiesinto pieces about 11/2inches (3.75 cm)in diameter and place in the pitcher oraccessory jan In PULSEMODE, cover andblend on LIQUEFY,pulsing a few timesuntil desired consistency is reached, about20 to 30 seconds.

Make cracker crumbs: Follow procedurefor cookies. Use as a topping or as aningredient in main dish casseroles andvegetable dishes.

Make bread crumbs: Tear bread into

pieces about 11/2inches (3.75 cm) indiameter. Follow procedure for cookies.Use as a topping or as an ingredient inmain dish casseroles and vegetable dishes.

15

Page 18: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Blender Tips

Chop fruits and vegetables: Put 2 cups(475 ml) of fruit or vegetable chunks inpitcher or accessory jar. In PULSEMODE,cover and blend on STIR,pulsing a fewtimes, about 2 to 3 seconds each time,until desired consistency is reached.

Puree fruits: Place 2 cups (475 ml)canned or cooked fruit in pitcher oraccessory jar. Add 2 to 4 tablespoons(30 to 60 ml) fruit juice or water per cup(235 ml) of fruit. Cover and blend onPUREEabout B to 10 seconds.

Puree vegetables: Place2 cups (475 ml)canned or cooked vegetables in pitcher oraccessory jar. Add 2 to 4 tablespoons(30 to 60 ml) broth, water, or milk per cup(235 ml) of vegetables. Cover and blendon PUREEabout 10 to 20 seconds.

Puree meats: Placecooked, cubed, tendermeat in pitcher. Add 3 to 4 tablespoons(45 to 60 ml) broth, water, or milk per cup(235 ml) of meat. Cover and blend on STIR10 seconds. Stop the Blender and scrapesides of pitcher. Cover and blend on PUREE10 to 20 seconds longer.

Puree cottage cheese or ricottacheese: Place cottage cheese or ricottacheese in pitcher or accessory jar. Coverand blend on MIX until smooth, about25 to 35 seconds. Stop the Blender andscrape sides as needed. If necessary, add1 tablespoon (15 ml) of skim milk per cup(235 ml) of cottage cheese. Use as a basefor low-fat dips and spreads.

Combine liquid ingredients for bakedgoods: Pour liquid ingredients in pitcheror accessory jar. Cover and blend onLIQUEFYuntil well mixed, about 10 to15 seconds. Pour liquid mixture over dryingredients and stir well.

Take lumps out of gravy: If sauce orgravy becomes lumpy, place in the pitcheror accessory jar. Cover and blend on MIXuntil smooth, about 5 to 10 seconds.

Combine flour and liquid forthickening: Place flour and liquid inpitcher or accessory jar. Cover and blend onSTIRuntil smooth, about 5 to 10 seconds.

Prepare white sauce: Place milk, flour,and salt, if desired, in pitcher or accessoryjar. Cover, and blend on STIRuntil wellmixed, about 5 to 10 seconds. Pour intosaucepan and cook as usual.

Prepare pancake or waffle batterfrom mix: Place mix and other ingredientsin pitcher or accessory jar. Cover andblend on MIX until well-mixed, 10 to 20seconds. Stop the Blender and scrape sidesof the pitcher or accessory jar as needed.

Grate cheese: Cut very cold cheese intoV: to 1 inch (1.25 to 1.5 cm) cubes. Placeup to V: cup (120 ml) cheese in the pitcheror accessory jar. Cover and blend onLIQUEFYabout 5 to 10 seconds. For hardcheeses, such as Parmesan, bring to roomtemperature, then blend on LIQUEFYfor10 to 15 seconds.

Make oatmeal for a baby: Placeuncooked rolled oats in pitcher or accessoryjar. In PULSEMODE, blend on MIX untildesired consistency, about 5 pulses, 2 to 3seconds each pulse. Cook as usual.

Make baby food from adult food:Place prepared adult food in pitcher oraccessory jar. Cover and blend on STIRabout 10 seconds. Then blend on PUREEabout 10 to 30 seconds.

Rinse your Blender jar: Fill pitcher oraccessory jar, half full with warm water.Add a few drops of dishwashing liquid.Cover and blend on STIRuntil sides areclean, about 5 to 10 seconds. Rinseand dry. For complete cleaning, pitcher,accessory jar, lid(s), ingredient cup, drizzlecap, and locking collar and blade assemblyand sealing ring can also be cleaned in anautomatic dishwasher. Refer to Care and

Cleaning, page 13.

16

Page 19: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

KitchenAid ® Blender Warranty

Length of

Warranty:

50 United States, theDistrict of Columbia,Canada, and PuertoRico: One-year limitedwarranty from date of

purchase.

KitchenAid

Will Pay For:

50 United States, theDistrict of Columbiaand Canada: Hassle-freereplacement of yourBlender. Seethe followingpage for details on how toarrange for replacement.ORIn Puerto Rico:The replacement partsand repair labor costs tocorrect defects in materialsand workmanship. Servicemust be provided by anAuthorized KitchenAid

Service Center. To arrangefor service, follow theinstructions on page 18.

KitchenAid

Will Not Pay For:

A. Repairs when Blenderis used in other than

normal single familyhome use.

B. Damage resulting fromaccident, alteration,misuse or abuse oruse with productsnot approved byKitchenAid.

C. Replacement parts orrepair labor costs forBlender when operatedoutside the country ofpurchase.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIEDWARRANTIES, INCLUDINGTO THE EXTENTAPPLICABLEWARRANTIESOFMERCHANTABILITYOR FITNESSFORA PARTICULARPURPOSE,ARE EXCLUDEDTO THEEXTENTLEGALLYPERMISSIBLE.ANY IMPLIEDWARRANTIESTHAT MAY BE IMPOSEDBYLAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTESTPERIODALLOWED BY LAW. SOMESTATESAND PROVINCESDO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONSON HOW LONGAN IMPLIEDWARRANTY OF MERCHANTABILITYOR FITNESSLASTS,SO THE ABOVELIMITATIONSOR EXCLUSIONSMAY NOT APPLYTO YOU.

IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVEREMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS

LIMITED WARRANTY KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY

RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty givesyou specific legal rights and you may also have other rights which vary from state tostate or province to province.

17

Page 20: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Hassle-Free Replacement Warranty-50 United States and District of Columbia

We're so confident the quality of ourproducts meets the exacting standards ofKitchenAid that, if your Blender shouldfail within the first year of ownership,KitchenAid will arrange to deliver anidentical or comparable replacement toyour door free of charge and arrange tohave your original Blender returned to us.Your replacement unit will also be coveredby our one year limited warranty. Pleasefollow these instructions to receive this

quality service.

If your KitchenAid _ Blender should failwithin the first year of ownership, simplycall our toll-free Customer Satisfaction

Center at 1-800-541-6390 Mondaythrough Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (EasternTime), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m. Givethe consultant your complete shippingaddress. (No RO. Box numbers, please.)

When you receive your replacementBlender, use the carton and packingmaterials to pack up your original BlendenIn the carton, include your name andaddress on a sheet of paper along witha copy of the proof of purchase (registerreceipt, credit card slip, etc.).

Hassle-Free Replacement Warranty- Canada

We're so confident the quality of ourproducts meets the exacting standardsof the KitchenAid _"brand that, if yourBlender should fail within the first yearof ownership, KitchenAid Canada willreplace your Blender with an identicalor comparable replacement. Yourreplacement unit will also be coveredby our one year limited warranty. Pleasefollow these instructions to receive this

quality service.

If your KitchenAid _ Blender should failwithin the first year of ownership, take theBlender or ship collect to an AuthorizedKitchenAid Service Centre. In the carton

include your name and complete shippingaddress along with a copy of the proofof purchase (register receipt, credit cardslip, etc.). Your replacement Blender willbe returned prepaid and insured. If youare unable to obtain satisfactory servicein this manner call our toll-free Customer

experience Centre at 1-800-807-6777.Or write to us at:

Customer eXperience CentreKitchenAid Canada1901 Minnesota Court

Mississauga, ON L5N 3A7

How to Arrange for Warranty Servicein Puerto Rico

Your KitchenAid _ Blender is covered bya one-year limited warranty from thedate of purchase. KitchenAid will payfor replacement parts and labor coststo correct defects in materials and

workmanship. Service must be provided byan Authorized KitchenAid Service Center.

Take the Blender or ship prepaid andinsured to an Authorized KitchenAid

Service Center. Your repaired Blender willbe returned prepaid and insured. If youare unable to obtain satisfactory service inthis manner, call toll-free 1-800-541-6390to learn the location of a Service Center

near you.

18

Page 21: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

How to Arrange for Serviceafter the Warranty Expires - All Locations

Electrical Shock Hazard

Disconnect power before servicing.

Failure to do so can result in deathor electrical shock.

Before calling for service, please review theTroubleshooting section on page 14.

For service information in the 50United States, District of Columbia,and Puerto Rico,call toll-free 1-800-541-6390.

Or write to:Customer Satisfaction Center

KitchenAid Portable AppliancesRO. Box 218

St. Joseph, MI 49085-0218

Or contact an Authorized Service Center

near you.

For service information in Canada,call toll-free 1-800-807-6777.

Or write to:

Customer eXperience CentreKitchenAid Canada1901 Minnesota Court

Mississauga, ON LBN 3A7

How to Arrange for ServiceOutside these Locations

Consult your local KitchenAid dealer or thestore where you purchased the Blender forinformation on how to obtain service.

For service information in Mexico,call toll-free01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)

Or

01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)

How to Order Accessories

and Replacement Parts

To order accessories or replacementparts for your Blender in the 50United States, District of Columbia,and Puerto Rico,call toll-free 1-800-541-6390 Mondaythrough Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (EasternTime), or Saturday, 10 a.m. to B p.m.

Or write to:Customer Satisfaction Center,KitchenAid Portable Appliances,RO. Box 218,St. Joseph, MI 49085-0218

To order accessories or replacementparts for your Blender in Canada,call toll-free 1-800-807-6777.

Or write to:Customer eXperience CentreKitchenAid Canada1901 Minnesota CourtMississauga, ON LBN 3A7

To order accessories or replacementparts for your Blender in Mexico,call toll-free01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)

Or

01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)

19

Page 22: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

20

Page 23: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Table des mati res

INTRODUCTION

Preuved'achat et enregistrement du produit .............................. Deuxi6me de couverture

S6curit6 du m61angeur.................................................................................................. 23

Consignes de s6curit6 importantes ................................................................................ 24

Alimentation 61ectrique...................................................................................................

CARACTERISTIQUESET FONCTIONNEMENT

Caract@istiques du m61angeur ...................................................................................... 26

Avant de se servir du m61angeur................................................................................... 28

Avant la premi@e utilisation .................................................................................. 28

Assemblage du m61angeur .................................................................................... 28

Utilisation du m61angeur............................................................................................... 30

Avant d'utiliser le m61angeur ................................................................................. 30

Mode d'emploi du m61angeur ............................................................................... 30

CRUSH ICE(BROYAGEDEGLA_ONS) ..................................................................... 30

PULSEMODE (MODE D'IMPULSIONS).................................................................... 31

Tassed'ingr6dients ................................................................................................ 31

Capuchon doseur .................................................................................................. 31

Fonction de m61ange Soft StartR............................................................................ 31

Guide de touches de vitesse .......................................................................................... 32

ENTRETIENETNETTOYAGE

Nettoyage des les composants individuels ..................................................................... 33

Pour nettoyer sans d6monter ........................................................................................ 33

D@annage ................................................................................................................... 34

CONSEILSSURLE MELANGEUR

Conseils rapides ..................................................................................................... 35

Comment .............................................................................................................. 35

Suite _ la page suivante

21

Page 24: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Table des mati res

GARANTIE ET INFORMATION SUR LE SERVICE APRES-VENTE

Garantie du m61angeur KitchenAid R.............................................................................. 38

Garantie de satisfaction totale et de remplacement -50 Etats des Etats Unis district federal de Columbia ..................................................... 39

Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada ........................................ 39

Comment obtenir une r6paration sous garantie _ Puerto Rico ....................................... 39

Comment obtenir une r6paration hors garantie - Tous les territoires ............................. 40

Comment obtenir une r6paration en dehors de ces territoires ....................................... 40

Comment commander des accessoires et des pi6ces de rechange ................................. 40

REMARQUE : EN RAISON DU MODI_LE UNIQUE DU CONTENANT ET DE LA LAME, LISEZCES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE NOUVEAU MELANGEUR KITCHENAID _RPOUR OBTENIR DES RESULTATS DE PERFORMANCE MAXIMUM.

22

Page 25: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

S curit du m langeur

Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.

Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuelet sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tous les messagesde s_curite et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de s_curit&

Ce symbole d'alerte de s_curite vous signale les dangerspotentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres.

Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte des_curite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots

signifient :

Risque possible de d_ces ou deblessure grave si vous ne suivez pasimm_diatement les instructions.

Risque possible de d_ces ou deblessure grave si vous ne suivezpas les instructions.

Tous les messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vousdisent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en casde non-respect des instructions.

23

Page 26: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

f f

CONSIGNES DE SECURITEIMPORTANTES

Lorsque vous utilisez un appareil 61ectrique, vous devez toujours respecter les consignesde s6curit6 fondamentales afin de r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique et/ou de blessure y compris les consignes suivantes :

1. Lisez toutes les instructions.

2. Pour vous prot6ger contre les chocs 61ectriques, ne plongez pas le m61angeur dansI'eau ni dans d'autres liquides.

3. II est n6cessaire de surveiller de pr6s I'utilisation de cet appareil par des enfants ouproximit6 de ceux-ci.

4. D6branchez I'appareil de la prise de courant Iorsqu'il n'est pas utilis6, avant demonter ou de d6monter des pi6ces avant de le nettoyer.

5. Evitez de toucher aux pi6ces mobiles.

6. N'utilisez pas le m61angeur si le cordon ou la fiche sont endommag6s ou s'ilspr6sentent un d6faut de fonctionnement ou s'ils tombent ou sont endommag6s dequelque mani@e que ce soit. Rapportez I'appareil au centre de r6paration le plusproche pour le faire examiner, r@arer ou r6gler.

7. N'utilisez pas I'appareil a I'ext@ieur.

8. Ne laissez pas pendre le cordon du bord de la table ou du comptoir.

9. N'introduisez pas les doigts ni des ustensiles dans le r6cipient pendant le m61angepour limiter les risques de blessures graves ou de dommages au m61angeur. Utilisezun grattoir, mais seulement quand le m61angeur est arr6t6.

10. L'assemblage de lame est tr6s aiguis6. Manipuler avec soin.

11. Pour r6duire le risque de blessure, ne jamais placer I'assemblage de col de verrouillageet de lame sur le socle sans d'abord placer le r6cipient ou le bocal d'accessoirecorrectement en place.

12. Utilisez toujours le m61angeur avec le couvercle en place.

13. L'utilisation d'accessoires, dont les bocaux de conserve, non recommand6s parKitchenAid peut pr6senter un risque de blessure.

14. Enlevez la pi6ce centrale du couvercle _ deux pi6ces si vous m61angez des liquideschauds.

15. Ce produit est r6serv6 _ un usage domestique.

CONSERVEZ CES DIRECTIVES

24

Page 27: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Alimentation lectrique

Volts: 120 volts de c.a. seulement.Hertz: 60 Hz

REMARQUE : Votre m61angeur a une fichemise a la terre _ 3 broches. Pour r6duire le

risque de choc 61ectrique, cette fiche entredans une prise seulement d'une [email protected] la fiche n'entre pas enti@ement dans laprise, contacter un 61ectricien qualifi6. Nepas modifier la fiche de quelque fa_on quece soit.

Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordond'alimentation est trop court, demandezun 61ectricien qualifi6 ou _ un r6parateurd'installer une prise pr6s de I'appareil.

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise _ 3alv_oles reli_e _ la terre.

Ne pas enlever la broche deliaison _ la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cable derallonge.

Le non=respect de cesinstructions peut causerun d_c_s, un incendie ou unchoc _lectrique.

25

Page 28: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Caract ristiques du m langeur

Couvercle <<Stay-Put >_avec capuchondoseur d'ingredients transparentcontenant 60 ml (2 oz)

Facile _ verser

48 oz. (1,5 L)

Recipient deverre

Lame en acier

inoxydablebrevetee

24 oz. (0,75 L)Bocal d'accessoires*

Couverclede bocald'accessoires avec

capuchon doseur*

Assemblagede col de

verrouillageet de lame

Coupleursdurables

renforces d'acier

Socle enmetal coule

sous pression

Touches deselection dela vitesse

Clavier decommandeClean Touch TM

* Mod61e KSB755 seulement

26

Page 29: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Caract ristiques du m langeur

Ce m61angeur a 6t6 fabriqu6 et test6 selonles normes de qualit6 de KitchenAid pourune performance optimale et une vieIongue et sans probl6me.

Moteur puissantUn moteur de 0,9 HProbuste fournit1'6nergie n6cessairepour une performancesuperbe pour tousles types de m61ange-de la mise en pur6e de sauces, aux salsasenmorceaux, ou pour broyer uniform6ment unr6cipient de gla_ons ou des fruits surgel6sen quelques secondes pour pr@arer desyogourts fouett6s soyeux.

Recipient de verre facile _ verser48 oz (1,5 L)Le r6cipient de verre r6siste aux6gratignures, aux taches et aux odeurs. Ler6cipient se retire du col de verrouillagepour faciliter le nettoyage et r6siste a unegamme de temp@atures extr6mes. Le becverseur permet un versement anti-goutteet en douceur.

Couvercle <(Stay Put >_avec une tassed'ingredients transparente de 2 oz(60 ml)Fournit un joint solide. Le couvercleflexible conservera son 6tanch6it6 pendanttoute la vie du m61angeur. Le couvercleincorpore une tasse amovible de 2 oz(60 ml) pour permettre de mesurer etd'ajouter des ingr6dients de mani6repratique. La tasse d'ingr6dients estinterchangeable avec le capuchon doseurqui se trouve sur le couvercle du bocald'accessoires (mod61e KSB755).

Bocal d'accessoires incassable de24 oz, (0,75 L) (modele KSB755)Lebocal d'accessoires durable estutile pour les petites recettes et lesportions individuelles.

Couvercle de bocal d'accessoires aveccapuchon doseur (modele KSB755)Lecouvercle inclut un capuchon doseuramovible qui convient aux couvercles dubocal d'accessoires et du r6cipient. Cecapuchon a multiples usages peut 6treutilis6 pour verser les huiles ou autresingr6dients pendant que le m61angeur esten marche.

Lame en acier inoxydable breveteeLes dents surdimensionn6es et

tranchantes sont plac6es sur quatreplans diff@ents pour un m61ange rapide,complet et consistant.

Assemblage de col de verrouillage etde lameLe mod61e de lame durable d'une piece,est construit dans le col de verrouillagepour faciliter la manipulation et lenettoyage. L'assemblage convenantau lave-vaisselle emp6che les lames detourner jusqu'_ ce que le r6cipient ou lebocal d'accessoires soit bien install6 au col

et plac6 dans le socle du m61angeur.

Coupleur renforce en acier durableLe coupleur de qualit6 commerciale _ 12dents interverrouillables offre un transfertdirect de la puissancedu moteur aux lames.Le coupleur du r6cipient est recouvert pourun fonctionnement silencieux.

Boutons de selection de vitesseCr6ezdes boissons congel6es et des saucesen pur6e ou des soupes en quelquessecondes. M61angezen toute confiance, aveccontr61eet constance _ tousles r6glages devitesse.STIR(BRASSER),CHOP(BROYER),MIX(MELANGER),PUREE(PUREE),ETLIQUEFY(LIQUEFIER).LeMODE PULSE(IMPULSION)fonctionne avec lescinq vitesses.La fonctionCRUSHICE(BROYAGEDEGLA_ONS)estcon_ue sp6cifiquement pour broyer lesgla_ons et passeraautomatiquement _ desimpulsions _ des intervallesd6cal6s pour desr6sultats optimaux.

Commande du moteur Intelli-Speed'"Lacommande exclusiveIntelli-Speed_fonctionne automatiquement pour garderune vitesseconstante m6me pendantles changements de densit6 Iorsque desingr6dients sont ajout6s. Ce mod61eKitchenAid de pointe conserve une vitesseoptimale de m61angepour claque t_checulinaire et r6glage de touche de commande.

Suite _ la page suivante

27

Page 30: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Caract ristiques du m langeurFonction de melange Soft Start <°_

Le m61angeur commence _ une vitesse pluslente pour attirer les aliments dans la lame,puis augmente rapidement au r6glage devitesse choisi. Cette fonction du mod61e

r6duit I'impulsion de d6marrage et permetun fonctionnement _ mains libres.

Touche de commande Clean Touch TM

S'essuie facilement en un instant. La touche

de commande lisse n'a pas de fente ou defissure pour enfermer les ingr6dients.

Le socle fait de metal coule

Le socle solide fait de m6tal coul6, assureun fonctionnement stable, silencieux

en m61angeant un r6cipient remplid'ingr6dients. Quatre pieds de caoutchoucsur le socle large et solide fournissent

une prise antid@apante sans rayure. Lesocle lisse et arrondi est facile _ nettoyeret comprend un rangement de cordon

d'alimentation sous I'appareil.

Avant de se servir du m langeurAvant la premiere utilisation

Avant d'utiliser votre m61angeur pour lapremi@e fois, essuyez le socle avec unchiffon ti6de savonneux, puis essuyezavec un chiffon humide. Ass6chez avec

un chiffon doux. Lavez le r6cipient, lebocal d'accessoires, le(s) couvercle(s),I'assemblage de col de verrouillage etde lame, la bague d'6tanch6it6, la tassed'ingr6dients et le capuchon doseur dansde I'eau ti6de et savonneuse (reportez-vous

Entretien et nettoyage, page 33). Rincezles pi6ces et essuyer pour ass6cher.

Assemblage du melangeur

1. Placez I'assemblage de col deverrouillage et de lame pointant vers lehaut sur une surface solide.

2.

3.

Placez la bague d'6tanch6it6, c6t6 platvers le bas, autour des lames et dans la

rainure dans le col de verrouillage.

__ Bagued'etancheite

Col de

Alignez les languettes du r6cipient oudu bocal d'accessoires avec les fentes

du col de verrouillage.

28

Page 31: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Avant de se servir du m langeur4. Appuyez et tournez le r6cipient ou

le bocal d'accessoires dans le sens

horaire, d'environ _/4de tour jusqu'a ceque vous entendiez deux clics.

REMARQUE : Lorsqu'il est bien plac6,le r6cipient ou I'assemblage du bocald'accessoires reposera enti@ement surle socle du m61angeur. Sinon, r6p6ter les6tapes 3 et 4.

Sansecart

5. Ajustez la Iongueur du cordond'alimentation du m61angeur.

6. Mettez le r6cipient ou I'assemblagedu bocal d'accessoires dans le socle

du m61angeur.

7. Mettez le couvercle sur le r6cipient ou lebocal d'accessoires.

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise _ 3alv_oles reli_e _ la terre.

Ne pas enlever la broche deliaison _ la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cable derallonge.

Le non=respect de cesinstructions peut causerun d_c_s, un incendie ou unchoc _lectrique.

8. Branchez I'appareil dans une prise misela terre _ 3 broches. Le m61angeur est

maintenant pr6t a utiliser.9. Avant de retirer le r6cipient ou le bocal

d'accessoires du socle appuyez toujoursle bouton <<OFF >>(art@) et d6branchezle cordon d'alimentation.

29

Page 32: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Utilisation du m langeurAvant d'utiliser le melangeur

REMARQUE : Lorsque le m61angeur est enmarche ou si le t6moin lumineux de MODE

D'IMPULSION clignote :

- N'entravez pas le d6placement de la lame- Ne retirez pas le couvercle du r6cipientou du bocal d'accessoires

Mode d'emploi du melangeur

Le m61angeur KitchenAid _ a cinq vitesses :STIR (BRASSER), CHOP (BROYER), MIX(MELANGER), PUREE (PUREE), ET LIQUEFY(LIQUEFIER). II comprend aussi le modeCRUSH ICE (BROYAGE DE GLA_ONS) etPULSE MODE (IMPULSION).

1. Avec un fonctionnement pratiqueune 6tape, cet appareil fonctionneraseulement Iorsqu'un bouton des61ection de vitesse est appuy6.

2. Avant d'utiliser le m61angeur, assurez-vous que le r6cipient ou le bocald'accessoires est bien install6 dans le

col de verrouillage et que I'assemblageest plac6 sur le socle du m61angeur.

Sans,cart

REMARQUE : S'il y a un ecart entre le colde verrouillage et le socle, il est possibleque le r6cipient ou le bocal d'accessoiresn'est pas verrouill6 sur le col de verrouillageou que I'assemblage n'est pas plac6correctement sur le socle du m61angeunReportez-vous _ I'assemblage du m61angeur,page 28 pour d'autres instructions.

3O

3. Placez les ingr6dients dans le r6cipientou le bocal d'accessoires et installezbien fermement le couvercle.

4. Appuyez le bouton de vitesse voulupour un fonctionnement continu

cette vitesse. Le t6moin lumineux

rouge au-dessus de la vitesse choisierestera allum6. Les r6glages peuvent@re chang6s sans arr@er I'appareil enappuyant un nouveau bouton de vitesse.

IMPORTANT : Au cas de m61ange d'alimentsou de liquides chauds, retirez la tassed'ingr6dients du centre. Faites fonctionnerseulement _ la vitesse STIR (BRASSER).5. Pour 6teindre le m61angeur, appuyez

le bouton <<OFF >>(art@). Le bouton <<Off >>(arr@) s'arr@era a toute vitesse etd6sactivera le m61angeur en m6me temps.

6. Avant de retirer le r6cipient ouI'assemblage du bocal d'accessoires,d6branchez le cordon d'alimentation.

CRUSH ICE (BROYAGE DE GLA(_ONS)

Votre m61angeur KitchenAid <_offre unefonction CRUSH ICE (BROYAGE DE GLA_ONS).Avec ce choix, le m61angeur passeraautomatiquement a des impulsions a desintervalles d6cal6s a la vitesse optimale pourbroyer les gla_ons ou d'autres ingr6dients.1. Avant d'utiliser le m61angeur, assurez-vous

que le r6cipient ou le bocal d'accessoiresest bien plac# sur le socle du m61angeun

REMARQUE : S'il y a un 6cart entre le colde verrouillage et le socle, il est possible quele r6cipient ou le bocal d'accessoires n'estpas verrouill6 sur le col de verrouillage ouque le col n'est pas plac6 correctement surle socle du m61angeur. Rapportez-vousI'Assemblage du m61angeur, page 28 pourd'autres instructions.

2. Placez les ingr6dients dans le r6cipientou le bocal d'accessoires et installezbien fermement le couvercle.

3. Appuyez CRUSH ICE (BROYAGE DEGLA_ONS). Le t6moin lumineuxrestera allure6. Le m61angeur passeraautomatiquement _ des impulsionsdes intervalles d6cal6s.

Page 33: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Utilisation du m langeur4. Pour arr6ter la fonction CRUSH ICE

(BROYAGEDE GLA_ONS) appuyez lebouton <<OFF>>(arr6t). Le m61angeurest maintenant pr6t pour uneutilisation continue.

5. Avant de retirer le r6cipient ouI'assemblage du bocal d'accessoires,d6branchez le cordon d'alimentation.

PULSE MODE (MODE D'IMPULSION)

Votre m61angeur KitchenAid _ offre leMODE PULSE(MODE D'IMPULSION), quipermet d'avoir une fonction <<Impulsiontoutes vitesses >>.REMARQUE : PULSEMODE (MODED'IMPULSION) NE FONCTIONNEPASAVEC LA FONCTION CRUSH ICE(BROYAGEDE GLA_ONS).1. Avant d'utiliser le m61angeur, assurez-

vous que le r6cipient ou le bocald'accessoires est plac6 correctementsur le socle du m61angeur.

REMARQUE : S'il y a un 6cart entre le colde verrouillage et le socle, il se peut quele r6cipient ou le bocal d'accessoires n'estpas verrouill6 sur le col de verrouillage ouque le col n'est pas plac6 correctementsur le socle du m61angeur. Reportez-vousI'Assemblage du m61angeur, page 28 pourd'autres instructions.2. Placez les ingr6dients dans le r6cipient

ou le bocal d'accessoires et installezbien fermement le couvercle.

3. Appuyez sur le bouton PULSEMODE(MODE D'IMPULSION). Le t6moinlumineux sur le bouton clignotera pourindiquer que les cinq vitesses sont enPULSEMODE (MODE D'IMPULSION).

4, Choisissez un bouton de vitesse.Appuyez et gardez appuy6 pendant letemps voulu. Les t6moins lumineux dubouton de vitesse et de PULSEMODE(MODE D'IMPULSION) resteront tousdeux allum6s pendant I'impulsion _ lavitesse choisie. Lorsque le bouton est

5,

6,

d6gag6, le m61ange s'arr6tera, maisle m61angeur restera en PULSEMODE(MODE D'IMPULSION) et le t6moinlumineux PULSEMODE recommencera

clignoter. Pour avoir des impulsionsnouveau ou une autre vitesse, appuyezsimplement et gardez appuy6 lebouton de la vitesse voulue.Pour arr@er la fonction PULSEMODE(MODE D'IMPULSION), appuyez lebouton <<OFF>>(arr6t). Le m61angeurest maintenant pr6t pour uneutilisation continue.Avant de retirer le r6cipient ouI'assemblage du bocal d'accessoires,d6branchez le cordon d'alimentation.

Tasse d'ingredients

La tasse d'ingr6dients de2 oz. (60 ml) peut 6treutilis6e pour mesureret pour ajouter desingr6dients dans le r6cipient et dans lebocal d'accessoires. Retirez la tasse etajoutez les ingr6dients aux vitesses STIR(BRASSER),CHOP (BROYER)ou MIX(MELANGER). En fonctionnant a desvitessesplus 61ev6es,avec un r6cipientplein ou avec un contenu chaud, arr@ez lem61angeur et ajoutez ensuite les ingr6dients.

Capuchon doseur (rnodele KSB755)

Ce capuchon a multiplesusages convient pour lecouvercle du r6cipient etcelui du bocal d'accessoires

et il est utilis6 pour verser les huilesou d'autres liquides pendant que lem61angeur est en marche.

Fonction de melange Soft Start _°_

La fonction de m61ange Soft Start _Rcommence le m61angeur a une vitesseplus lente pour attirer les aliments dansla lame, puis augmente rapidementau r6glage de vitesse choisi pour uneperformance optimale.REMARQUE : La fonction de m61angeSoft Start _'ne fonctionne que Iorsqu'unevitesse est choisie du mode <<OFF >>(arr6t)et ne fonctionne pas avec le PULSEMODE(MODE D'IMPULSION) ou CRUSH ICE(BROYAGEDE GLA_ONS).

31

Page 34: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Guide des touches de vitesse

Article ........................................ Vitesse

Boisson de gla_onsm61ang6e .................... Liquefy (Liqu6fier)

Gateau au fromage ......... Liquefy (Liqu6fier)

Fruits hach6s ........................... Pulse on Stir

(Impulsion en brassant)

L6gumes hach6s ..................... Pulse on Stir

(Impulsion en brassant)

Tartinage a base de

fromage a la cr6me ............. Stir (Brasser)

Soupe a la cr6me .................... Stir (Brasser)

Glagons broy6s/concass6s ............ Crush Ice

(Broyage de glagons)

Trempette ............................... Stir (Brasser)

Sauce a base de fruits ............. Stir (Brasser)

Fromage dur rap6 ........... Liquefy (Liqu6fier)

Sauce ................................. Mix (M61anger)

Bouillie d'avoine ..................... Puree (Pur6e)

Pate a cr6pes ..................... Mix (M61anger)

Pesto ..................................... Chop (Broyer)

Pur6e de Fruit/nourriturede b6b6 ............................. Puree (Pur6e)

Pur6e de Viande!viandede nourritu re de b6b6 ........... Putee (Pu r6e)

Pur6e de L6gumes/16gumesde nourriture de b6b6 ........ Puree (Pur6e)

Sauce de plat principala base de 16gumes .............. Stir (Brasser)

Pate a gaufres .................... Mix (M61anger)

Fruits frais finement hach6s ......... Crush Ice

(Broyage de glagons)

L6gumes fraisfinement hach6s .......... Liquefy (Liqu6fier)

Fruits hach6s congel6s (d6geler 16g@ementjusqu'a ce qu'on puisse les piquer avec lebout d'un couteau) ................... Crush Ice

(Broyage de glagons)

Boisson congel6ea base de yogourt ....... Liquefy (Liqu6fier)

Jus de fruits a partirde concentr6 congel6 ..... Mix (M61anger)

Boisson a base

de fruits (liquide) ......... Liquefy (Liqu6fier)

Boisson a base

de fruits (6paisse) ................ Stir (Brasser)

Boisson a base

de lait glac6 ................ Liquefy (Liqu6fier)

Salade a la viande pour les garnituresde sandwich ..................... Pulse on Chop

(Impulsion en broyant)

Mousse ........................... Liquefy (Liqu6fier)

Vinaigrette ......................... Mix (M61anger)

Garniture de miettes

de sarriette ......................... Pulse on Chop(Impulsion en broyant)

Boisson a base de sorbet .... Liquefy (Liqu6fier)

Ricotta ou fromagecottage lisse ................... Mix (M61anger)

Garniture de streusel ............. Chop (Broyer)

Garniture de miettes sucr6es ...... Pulse on Chop(Impulsion en broyant)

Garniture croustillante sucr6e .... Pulse on Chop(Impulsion en broyant)

Sauce blanche ......................... Stir (Brasser)

Conseil - Broyez jusqu'a un plateau a gla_ons standard ou 12 a 14 gla_ons de formatstandard a la fois. Brassez a I'occasion avec une spatule peut 6tre utile Iorsque lem61angeur ne fonctionne pas. La fonction de concassage de glace a 6t6 optimis6e pourconcasser et broyer la glace sans avoir a ajouter des ingr6dients liquides.

32

Page 35: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Entretien et nettoyage

Le r6cipient, le bocal d'accessoires,I'assemblage de col de verrouillage et delame du m61angeur se lavent facilementcomme composants individuels ouensemble sans d6monter.

° Nettoyez bien le m61angeur apr6schaque utilisation

° Ne plongez pas le socle du m61angeurou le cordon d'alimentation dans I'eau

° N'utilisez pas de nettoyants abrasifs oude tampons a r6curer

Nettoyage des composants individuels

1. Soulevez le r6cipient ou I'assemblagedu bocal d'accessoires d'un mouvement

droit, vers le haut pour le retirer dusocle du m61angeur. Ensuite, tournezle r6cipient ou le bocal d'accessoiresdans le sens antihoraire, deux clics,pour s6parer I'assemblage de col deverrouillage et de lame et la bagued'6tanch6it6 du r6cipient ou du bocald'accessoires. Lavez les composants avecde I'eau savonneuse. Rincez et ass6chez.

REMARQUE : Le r6cipient peut 6tre plac6dans le plateau inf@ieur d'un lave-vaisselleautomatique. Le bocal d'accessoires, lesdeux couvercles, la tasse d'ingr6dients,le capuchon doseur, I'assemblage de colde verrouillage et de lame et la bagued'6tanch6it6 se placent dans le paniersup@ieur. Pour les meilleurs r6sultats, il estrecommand6 de laver a la main.

Pour nettoyer sans demonter

1. Placez le r6cipient ou le bocald'accessoires sur le socle du

m61angeur, remplissez _ moiti6 d'eautilde (non chaude) et ajoutez 1 ou2 gouttes de d6tergent liquide pourla vaisselle. Placez le couvercle sur le

r6cipient ou le bocal d'accessoires,appuyez le r6glage de vitesse STIR(BRASSER) et faites fonctionner le

m61angeur pendant 5 a 10 secondes.Retirez le r6cipient ou le bocald'accessoires et videz le contenu.

Rincez _ I'eau ti6de jusqu'_ ce que toutsoit propre.

2. Pour nettoyer le(s) couvercle(s), la tassed'ingr6dients et le capuchon doseur,lavez _ I'eau ti6de savonneuse, puisrincez et ass6chez bien.

3. Essuyez le socle du m61angeur et lecordon d'alimentation avec un chiffon

ti6de savonneux; essuyez avec unchiffon humide et ass6chez avec unchiffon doux.

Recipient

2.

Bagued'etancheite --

Assemblagede col de --

verrouillageet de lame

Essuyez le socle du m61angeur et lecordon d'alimentation avec un chiffon

tilde savonneux; essuyez avec un chiffonhumide et ass6chez avec un chiffon doux.

33

Page 36: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

D pannage

Le melangeur ne fonctionne pas Iorsqu'un reglage est choisi :

Aucun t6moin lumineux n'est alum6.

V@ifiez si le m61angeur est branch6 dansune prise raise a la terre _ 3 broches. S'ilI'est, appuyez le bouton <<OFF >>(art@)et d6branchez le m61angeun Rebranchezensuite dans la m6me prise. Si le m61angeurne fonctionne toujours pas, v@ifiez le fusibleou le disjoncteur du circuit dectrique o0 lem61angeur est branch6 et assurez-vous quele circuit est ferm6.

Le melangeur s'arr_te en melangeant :

Tousles t6moins lumineux clignotent en

m6me temps.

L

Les t6moins lumineux clignotent demani@e alternative.

Le m61angeur pourrait @re surcharg6. Si lem61angeur est surcharg6 en m61angeant

des ingr6dients Iourds, il s'arr@eraautomatiquement pour 6viter tout dommageau moteun Appuyez le bouton <<OFF >>(art@)

pour r6initialiser le m61angeur et d6branchezle cordon d'alimentation. Retirez le r6cipientou I'assemblage du bocal d'accessoires du

socle et s6parez le contenu en plus petits lots.Ajouter du liquide aux ingr6dients peut aussir6duire la charge du m61angeun

Le m61angeur pourrait @re bloqu6. S'il estbloqu6, le m61angeur cessera de fonctionnerpour 6viter tout dommage au moteunEnfoncez <<OFF >>(art@) pour r6initialiserle m61angeur et d6branchez le cordond'alimentation. Retirez le r6cipient ouI'assemblage du bocal d'accessoires du socleet avec une spatule a r_cler, lib@ez les lamesen d6composant ou retirant le contenu aubas du r6cipient ou du bocal d'accessoires.

Le melangeur se met en marche, mais les lames ne tournent pas :

Le r6cipient ou le bocal d'accessoires n'estpas bien install6 dans le col de verrouillage.Enfoncez et tournez le r6cipient ou le bocald'accessoires dans le sens horaire dans le col

de verrouillage en d6passant le deuxi6me<<clic >>.Ceci permettra _ I'assemblage du

r6cipient ou au bocal d'accessoires d'engagerle coupleun Reportez-vous a la page 28pour I'assemblage du m61angeun

Si vous ne pouvez pas corriger le probl_me avec les 6tapes de cette section, contactezKitchenAid ou un Centre de service autoris6 KitchenAid.

le.U./Puerto Rico :1-800-541-6390

Canada:1-800-807-6777

Mexique :01-800-024-1 7-1 7 (JV Distribuciones)01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)

Consultez la section Garantie et r6paration des produits KitchenAid de la page 38 pour obtenirplus de d6tails. Ne retoumez pas le m61angeur au d6taillant il ne foumit pas le service.

34

Page 37: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Conseils sur le m langeur

Conseils rapides

° Pour obtenir une texture plus lisse,m61angez avec la fonction CRUSHICE (BROYAGE DE GLA_ONS) si vous

pr6parez des boissons avec des gla_ons.° Les plus petits gla_ons peuvent 6tre

broy6s ou concass6s plus rapidement

que les plus gros.° Ajoutez de la nourriture au r6cipient du

m61angeur en plus grosses quantit6s

que ce vous feriez pour d'autresm61angeurs vouspouvezajouter23 tasses (475 a 710 ml) _ la fois plut6t

que des portions de 1 tasse (235 ml).° Pour de nombreux m61anges d'ingr6dients,

commencez le processus de m61ange

STIR (BRASSER)pour bien combiner lesingr6dients. Augmentez ensuite _ unevitesse plus 61ev6e, si n6cessaire.

° Assurez-vous de garder le couvercle surle r6cipient ou le bocal d'accessoires enm61angeant.

° Si vous le d6sirez, retirez la tassed'ingr6dients du centre ou le capuchondoseur du couvercle du r6cipient ou du

bocal d'accessoires pour ajouter des liquidesou des gla_ons tandis que le m61angeurest en marche aux vitesses STIR (BRASSER),CHOP (BROYER) ou MIX (MELANGER).

° En fonctionnant _ des vitesses plus61ev6es avec un r6cipient plein ou unbocal d'accessoires ou avec un contenu

chaud, arr6tez le m61angeur et ajoutezensuite les ingr6dients.

° Arr6tez le m61angeur avant d'utiliserles ustensiles dans le r6cipient oule bocal d'accessoires. Utilisez une

spatule de caoutchouc pour m61angerles ingr6dients seulement Iorsquele m61angeur est 6teint. Pour 6viter

d'endommager I'ustensile ou les lamesdu m61angeur, n'utilisez pas d'ustensile,incluant les spatules, dans le r6cipient

ou le bocal d'accessoires Iorsque lemoteur est en marche.

° Laissez refroidir les aliments chauds, sipossible, avant le m61ange. Commencez

m61anger les aliments chauds _ STIR(BRASSER). Augmentez _ une vitesseplus 61ev6e, si n6cessaire.

° Retirez la tasse d'ingr6dients du centreou le capuchon doseur en m61angeantdes liquides chauds et faites fonctionnerseulement _ STIR (BRASSER). Ne placez

pas la main nue sur le couvercle entransformant les liquides chauds.

° Arr6tez et v@ifiez la consistance des

aliments apr6s quelques secondes pour6viter de trop transformer.

Comment...

Reconstituer le jus congele : Pour unebotte de 6 oz. (1 75 ml) de jus d'orangeconcentr6, combinez le jus et la quantit6d'eau correcte dans le r6cipient. Couvrezet m61angez a MIX (MELANGER) jusqu'_ce que le tout soit bien combin6, environ10 _ 15 secondes.

Pour une boTte de 12 oz (355 ml), combinezle jus et 1 boTte d'eau dans le r6cipient.Couvrez et m61angez _ MIX (MELANGER)jusqu'a ce que le tout soit combin6, environ20 _ 30 secondes. Ajoutez en brassant les 2autres boTtes d'eau.

Faire dissoudre la gelatine parfumee :Versez de I'eau bouillante dans le

r6cipient ou le bocal d'accessoires; ajoutezla g61atine. Retirez la tasse d'ingr6dientsdu centre et doseur m61angez _ STIR(BRASSER) jusqu'_ ce que la g61atinesoit dissoute, environ 10 _ 30 secondes.Ajoutez d'autres ingr6dients.

Preparer des biscuits et des miettesde graham cracker : Cassez les biscuitsplus larges en morceaux d'environ 3,75 cm(1 V2 po) de diam_tre. Utilisez les pluspetits biscuits tel quel. Placez dans unr6cipient ou un bocal d'accessoires. EnPULSE MODE (MODE D'IMPULSION),couvrez et m61angez _ CHOP (BROYER),utilisez des pulsions plusieurs fois, environ3 secondes _ chaque fois, jusqu'a ce quevous atteignez la consistance voulue.Utilisez les miettes pour pr6parer unegarniture rapide pour les yogourts glac6s,les puddings ou une compote de fruits.

Pour pr6parer des miettes plus finespour les tartes et les cro0tes de desserts,brisez les biscuits graham ou les biscuitsen morceaux d'environ 3,75 cm (1 _/2po)de diam6tre et placez dans le r6cipientou le bocal d'accessoires. En PULSE

MODE (MODE D'IMPULSION), couvrez etm61angez _ LIQUEFY (LIQUEFIER), utilisezdes pulsions plusieurs fois jusqu'_ ce quevous ayez la consistance voulue, environ20 _ 30 secondes.

35

Page 38: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Conseils sur le m langeur

Preparer des miettes de biscuits(crackers) : Suivez la proc6dure pourles biscuits. Utilisez comme garniture oucomme ingr6dient dans les casseroles deplats principaux et ceux de 16gumes.

Preparer de la chapelure : D6chirez le painen morceaux d'environ 3,75 cm (1V2po)de diam6tre. Suivez la proc6dure pour lesbiscuits. Utilisez comme garniture ou commeingr6dient dans les casseroles de platsprincipaux et de 16gumes.

Hacher les fruits et legumes : Mettez2 tasses (475 ml) de morceaux de fruits

ou 16gumes dans un r6cipient ou un bocald'accessoires. En PULSE MODE (MODE

D'IMPULSION), couvrez et m61angez a STIR(BRASSER), utilisez des pulsions plusieurs fois,environ 2 a 3 secondes a chaque fois, jusqu'_ce que vous atteigner la consistance d6sir6e.

Puree de fruits : Placez 2 tasses (475 ml) de

fruits en boTte ou cuits dans le r6cipient ou lebocal d'accessoires. Ajoutez 2 _ 4 cuiller6es

table (30 a 60 ml) de jus de fruit ou d'eaupar tasse (235 ml) de fruits. Couvrez etm61angez _ PUREEenviron 5 _ 10 secondes.

Puree de legumes : Placez 2 tasses (475 ml)de 16gumes en botte ou cuits dans ler6cipient ou le bocal d'accessoires. Ajoutez2 _ 4 cuiller6es a table (30 _ 60 ml) de

bouillon, d'eau ou de lait par tasse (235 ml)de 16gumes. Couvrez et m61angez _ PUREEenviron 10 _ 20 secondes.

Puree de viandes : Placez la viande cuite,

en cube et tendre dans le r6cipient. Ajoutez3 _ 4 cuiller6es a table (45 _ 60 ml) de

bouillon, d'eau ou de lait par tasse (235 ml)de viande. Couvrez et m61angez _ STIR(BRASSER) pendant 10 secondes. Arr@ez lem61angeur et grattez les c6t6s du r6cipient.Couvrez et m61angez _ PUREE 10 _ 20secondes de plus.

Puree du fromage cottage ouricotta : Placez le fromage cottage ou ricottadans le r6cipient ou le bocal d'accessoires.Couvrez et mdangez _ MIX (MELANGER)jusqu'_ ce que le tout soit lisse, environ 2535 secondes. Arr@ez le m61angeur et grattezles c6t6s au besoin. Si n6cessaire, ajoutez1 cuill@6e a table (15 ml) de lait 6cr6m6 partasse (235 ml) de fromage cottage. Utilisezcomme base pour les trempettes et lestartinades _ faible mati@e grasse.

Combiner les ingredients liquidespour les produits de boulangerie etp_tisserie : Versez les ingr6dients liquidesdans le r6cipient ou le bocal d'accessoires.Couvrez et m61angez _ LIQUEFY (LIQUEFIER)jusqu'_ ce que le tout soit bien m61ang6,environ 10 a 1 5 secondes. Versez le m61angeliquide sur les ingr6dients secs et brassez bien.

Retirer les gros morceaux de lasauce : Si la sauce devient pleine de grosmorceaux, placez-la dans le r6cipient ou lebocal d'accessoires. Couvrez et m61angez

MIX (MELANGER) jusqu'a ce que le toutsoit lisse, environ 5 _ 10 secondes.

Combiner la farine et le liquide pourepaissir : Placez la farine et le liquide dans ler6cipient ou le bocal d'accessoires. Couvrez etm61angez a STIR (BRASSER)jusqu'_ ce que letout soit lisse, environ 5 _ 10 secondes.

Preparer la sauce blanche : Placez lelait, la farine, et le sel, si d_sir_, dans le

r_cipient ou le bocal d'accessoires. Couvrezet m_langez _ STIR (BRASSER) jusqu'_ ceque le tout soit bien m_lang_, environ 5

10 secondes. Versez dans la casserole etfaites cuire comme d'habitude.

Preparer une p_te _ gaufres oucr_pes d'un melange : Placez le m_langeet d'autres ingredients dans le r_cipient oule bocal d'accessoires. Couvrez et m_langez

MIX (MELANGER) jusqu'_ ce que le toutsoit bien m_lang_, 10 _ 20 secondes. Arr@ezle m_langeur et grattez les c6t_s du r_cipientou du bocal d'accessoires au besoin.

R_per le fromage : Coupez le fromagetr_s froid en cubes de V_a 1 po (1,251,5 cm). Placezjusqu'_ _Atasse (120 ml)de fromage dans le r_cipient ou le bocald'accessoires. Couvrez et m_langezLIQUEFY(LIQUEFIER)environ 5 a 10secondes. Pour les fromages durs, commele Parmesan, amenez _ la temp@atureambiante,, puis m_langez _ LIQUEFY(LIQUEFIER)pendant 10 _ 15 secondes.

Preparer une bouillie d'avoine pourbebe : Placezles flocons d'avoine non cuitsdans le r_cipient ou le bocal d'accessoires.En PULSEMODE (MODE D'IMPULSION),m_langez _ MIX (MELANGER)jusqu'_ ce quevous obteniez la consistancevoulue, environ5 impulsions, 2 _ 3 secondespour chaqueimpulsion. Faitescuire comme d'habitude.

36

Page 39: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Conseils sur le m langeur

Preparer de la nourriture de bebepartir de la nourriture d'adulte : Placezla nourriture d'adulte pr@ar6e dans ler6cipient ou le bocal d'accessoires. Couvrezet m61angez _ STIR(BRASSER)environ10 secondes. M61angez ensuite _ PUREEenviron 10 _ 30 secondes.

Rincer votre recipient de melangeur :Remplissez le r6cipient ou le bocald'accessoires, a moiti6 d'eau ti6de.Ajoutez quelques gouttes de d6tergentliquide pour la vaisselle. Couvrez etm61angez _ STIR(BRASSER)jusqu'_ ceque les c6t6s soient propres, environ 5

10 secondes. Rincez et ass6chez. Pour

un nettoyage complet, le r6cipient, lebocal d'accessoires, les couvercles, latasse d'ingr6dients, le capuchon doseur,et I'assemblage de col de verrouillage etde lame et la hague d'6tanch6it6 peuventaussi 6tre nettoy6s dans un lave-vaisselleautomatique. Reportez-vous _ la sectionEntretien et nettoyage, page 33.

37

Page 40: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Garantie du rn langeur KitchenAid ®

Duree de la

garantie :

50 Ittats des Ittats-Unis,le district federal de

Columbia, le Canada etPuerto Rico : Garantie

limit6e d'un an _ compterde la date d'achat.

KitchenAid prendraen charge :

50 Ittats des Ittats-Unis, district federal deColumbia et Canada :Garantie de satisfactiontotale et de remplacementde votre m61angeur.Consultez la page suivantepour obtenir des d6tails surla fa_on de remplacer lem61angeunOUA Puerto Rico :Lescoots des pi6ces derechange et de main-d'ceuvre pour corrigerles d6fauts de mat@iauxet de main-d'ceuvre. Le

service apr6s-vente doit6tre assur6 par un Centrede r@aration autoris6KitchenAid. Pour obtenirune r@aration, suivez lesdirectives de la page 39.

KitchenAid ne prendrapas en charge :

A. Les r6parationsd6coulant deI'utilisation dum61angeur dans uncontexte autre qu'unfoyer unifamilialnormal.

B. Lesdommagesattribuables aux causessuivantes : un accident,une modification, lamauvaise utilisation,un emploi abusifou une utilisation

non approuv6e parKitchenAid.

C. Lescoots des pi6cesde rechange ou demain-d'oeuvre pour lem61angeur si ce dernierest utilis6 _ I'ext@ieurdu pays d'achat.

DI_SAVEU DE GARANTIE TACITE, LIMITATION DES RECOURS LESGARANTIESTACITES,Y COMPRISDANS LA MESUREAPPLICABLELESGARANTIESDE QUALITEMARCHANDE OU D'APTITUDEA UN EMPLOI PARTICULIER,SONT EXCLUESDANS LAMESUREAUTORISEEPARLA LOI.TOUTEGARANTIETACITEIMPOSEEPARLA LOIEST

LIMITEEA UN AN, OU LA DUREEMINIMUM PERMISEPARLA LOI. PUISQUECERTAINESJURIDICTIONSNE PERMETTENTPASL'EXCLUSIONOU LA LIMITATION DE DUREEDESGARANTIESIMPLICITESDEQUALITI_MARCHANDE OU D'APTITUDEA UN EMPLOIPARTICULIER,LESLIMITATIONSCI-DESSUSPEUVENTDONC NE PASS'APPLIQUERA VOUS.

SI CETAPPAREILNE FONCTIONNEPASCOMME GARANTI, LE SEULET EXCLUSIFRECOURSDESCLIENTSESTLA REPARATIONOU LE REMPLACEMENTSELONLESDISPOSITIONSDE LA GARANTIE LIMITEE.KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADAN'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITEENCAS DE DOMMAGES ACCESSOIRESOU

INDIRECTS.Cette garantie vous conf@e des droits sp6cifiques auxquels peuvent s'ajouterd'autres droits variant d'un Etat ou d'une province _ I'autre.

38

Page 41: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Garantie de satisfaction totale et de! !

remplacement - 50 Etats des Etats-Unis,district f_d_ral de Columbia

Nous sommes tellement certains quela qualit6 de nos produits satisfait auxnormes exigeantes de KitchenAid que, si lem61angeur cessede fonctionner au coursde la premi@e ann6e, KitchenAid livreragratuitement un appareil identique oucomparable _ votre porte et s'occupera der6cup@er le m61angeur originel.

L'appareil de rechange sera aussi couvertpar notre garantie limit6e d'un an. Veuillezsuivre ces instructions pour recevoir ceservice de qualit6.

Si le m61angeur KitchenAid' cessedefonctionner durant la premi@e ann6e, ilsuffit d'appeler le num@o sans frais

1-800-541-6390 du Centre de satisfactionde la clientele du lundi au vendredi de 8h a 20 h (heure de I'Est) ou le samedi de10 h a 17 h. Fournissez votre adresse delivraison compl6te au repr6sentant. (Pasdebotte postale).

Quand vous recevez le m61angeur derechange, veuillez utiliser le carton et lesmat@iaux d'emballage pour emballer lem61angeur originel.

/

Ecrivez vos nomet adresse sur une feuillede papier et mettez-la dans le carton avecune copie de la preuve d'achat (re_u decaisse, facture de r6glement par carte decr6dit, etc.)

Garantie de satisfactiontotale et de remplacement - Canada

Nous sommes tellement certains quela qualit6 de nos produits satisfait auxnormes exigeantes de KitchenAid que,si le m61angeur cessede fonctionner aucours de la premi@e ann6e, KitchenAid leremplacera par un appareil identique oucomparable. L'appareil de rechange seraaussi couvert par notre garantie limit6ed'un an. Veuillez suivre ces instructionspour recevoir ce service de qualit6.

Si le m61angeur KitchenAid _ cessedefonctionner au cours de la premi@eann6e, apportez-le ou retournez-le portdO _ un Centre de r@aration KitchenAid

autoris6. Ecrivezvos nomet adresse

compl6te sur une feuille de papier etmettez-la dans le carton avec une copie dela preuve d'achat (re_u de caisse, facturede r6glement par carte de cr6dit, etc.) Lem61angeur de rechange sera exp6di6 portpr6pay6 et assur6. Si le service ne s'av@epas satisfaisant, appelez le num@o sansfrais du Centre d'eXp@ience _ la client61e :1-800-807-6777. Ou 6crivez _ :

Centre d'eXp@ience _ la client61eKitchenAid Canada1901 Minnesota CourtMississauga, ON LBN 3A7

Comment obtenir une r_paration sousgarantie _ Puerto Rico

Lem61angeur KitchenAid _ est couvert parune garantie limit6e d'un an _ partir dela date d'achat. KitchenAid prendra encharge les coots des pi@cesde rechange etde main-d'ceuvre pour corriger les d6fautsde mat@iaux et de main-d'ceuvre. Le

service apr6s-vente doit 6tre assur6 par unCentre de r@aration autoris6 KitchenAid.

Apportez le m61angeurou retournez-le portpay6 et assur6 _ un Centre de r@arationautoris6 de KitchenAid. Le m61angeurr@ar6vous sera retourn6 port pr6pay6 et assur6.S'il est impossible d'obtenir des r@arationssatisfaisantes de cette mani@e, appelez lenum@o sans frais 1-800-541-6390 pourobtenir I'adresse d'un Centre de r@arationpr6s de chez vous.

39

Page 42: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Comment obtenir une r_paration horsgarantie- tous les territoires

Risque de choc _lectrique

D_connecter la source de courant_lectrique avant I'entretien.

Le non-respect de cette instructionpeut causer un d_cbs ou un choc_lectrique.

Avant d'appeler pour faire r@arerI'appareil, consultez la section D6pannagede la page 34.

Pour obtenir de I'information sur

les re,'parations dans les 50 I_tatsdes Etats-Unis, le district federal de

Columbia et Puerto Rico, appelez lenum@o sans frais 1-800-541-6390.

Ou 6crivez _ :Centre de satisfaction de la client61e

KitchenAid Portable AppliancesRO. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218

Ou contactez un centre de r@arationautoris6 pr6s de chez vous.

Pour obtenir de I'information sur

les reparations au Canada, appelez lenum@o sans frais 1-800-807-6777.

Ou 6crivez a :

Centre d'eXp@ience _ la client61eKitchenAid Canada, 1901 Minnesota Court

Mississauga, ON L5N 3A7

Comment obtenir une r_parationen dehors de ces territoires

Demandez _ votre distributeur localKitchenAid ou au d6taillant o0 lem61angeur a 6t6 achet6 o0 le faire r@arer.

Pour obtenir de I'information sur les

reparations au Mexique,appelez le num@o sans frais01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) ou01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)

Comment commander des accessoireset des pi_ces de rechange

Pour commander des accessoires

ou des pieces de rechange pour lemelangeur dans les 50 Etats desEtats-Unis, dans le district federal deColumbia et & Puerto-Rico,

appelez sans frais le 1-800-541-6390 dulundi au vendredi, de 8 h _ 20 h (heure deI'Est), le samedi de 10 h _ 17 h.

Ou 6crivez _ :Centre de satisfaction de la client61e

KitchenAid Portable AppliancesRO. Box 218

St. Joseph, MI 49085-0218

Pour commander des accessoires

ou des pieces de rechange pour lemelangeur au Canada, appelez lenum@o sans frais 1-800-807-6777.

Ou 6crivez a :

Centre d'eXp@ience _ la client61eKitchenAid Canada, 1901 Minnesota Court

Mississauga, ON L5N 3A7

Pour commander des accessoires

ou des pieces de rechange pour lemelangeur au Mexique,appelez le num@o sans frais01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) ou01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)

4O

Page 43: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Tabla de contenidos

INTRODUCCION

Comprobante de compra y registro del producto ............................ Reverso de la car&tula

Seguridad con la licuadora ............................................................................................ 43

Medidas de seguridad importantes ............................................................................... 44

Requerimientos el6ctricos .............................................................................................. 45

CARACTERiSTICASY OPERACION

Caracterfsticas de la licuadora ....................................................................................... 46

Preparaci6n de la licuadora para su uso ........................................................................ 48

Antes del primer uso ............................................................................................. 48

Ensamblaje de la licuadora .................................................................................... 48

Uso de la licuadora ....................................................................................................... 50

Antes de usar ........................................................................................................ 50

Operaci6n de la licuadora ...................................................................................... 50

PICARHIELO.......................................................................................................... 50

MODO DE PULSO.................................................................................................. 51

Taza para ingredientes ........................................................................................... 51

Sobretapa (Modelo KSB755) .................................................................................. 51

Caracteristica de licuado Soft Start" ....................................................................... 51

Guia para el control de la velocidad .............................................................................. 52

CUIDADO Y LIMPIEZA

Limpieza de componentes individuales ......................................................................... 53

Limpieza sin desensamblar ............................................................................................ 53

Resoluci6n de problemas .............................................................................................. 54

CONSEJOSPARALICUAR

Consejos r&pidos ................................................................................................... 55

Consejos pr&cticos ................................................................................................. 55

ContinOa en la p&gina siguiente

41

Page 44: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Tabla de contenidos

GARANTiA E INFORMACION DE SERVICIO

Garantfa de la licuadora KitchenAid R............................................................................. 58

Garantfa de reemplazo sin molestias -en los 50 estados de los Estados Unidos yen el Distrito de Columbia ........................... 59

Garantfa de reemplazo sin molestias en Canad& ........................................................... 59

C6mo ordenar el servicio de garantfa en Puerto Rico .................................................... 59

C6mo ordenar el servicio luego de laexpiraci6n de la garantfa en todas las Iocalidades ...................................................... 60

C6mo ordenar el servicio fuera de estas Iocalidades ...................................................... 60

Como ordenar accesorios y piezas de repuesto ............................................................. 61

NOTA: DEBIDO AL DISENOUNICO DELCONTENEDORY LA CUCHILLA, LEA ESTASINSTRUCCIONESANTES DE USAR SU NUEVA LICUADORA KITCHENAID'_PARALOGRARLOSMEJORESRESULTADOS.

42

Page 45: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Seguridad con la licuadora

Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yensu electrodom_stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el simbolo de advertencia de seguridad.

Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales quepueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.

Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolode advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o"ADVERTENCIA". Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones deinmediato, usted puede morir osufrir una lesi6n grave.

Si no sigue las instrucciones, ustedpuede morir o sufrir una lesi6n grave.

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6moreducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no sesiguen las instrucciones.

43

Page 46: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

MEDIDAS DE SEGURIDADIMPORTANTES

7.

8.

9.

10.

11.

Cuando utilice electrodom6sticos, siempre se deben seguir las precauciones b&sicas deseguridad para reducir la posibilidad de riesgos de incendios, descargas el6ctricas y/olesiones a personas. Las instrucciones son las siguientes:

Leatodas las instrucciones.

2. Para protegerse del riesgo de descargas el6ctricas, no coloque la licuadora sobreagua ni otro liquido.

3. Es necesario que supervise de cerca cuando algOn electrodom6stico est& siendoutilizado cerca de los nihos o est& siendo utilizado por 6stos.

4. DesenchOfela cuando no est6 en uso, antes de colocar o quitar las piezas y antes dela limpieza.

5. Evite el contacto con las piezas m6viles.

6. No utilice la licuadora con un cable o un enchufe dahado ni luego de un malfuncionamiento ni si se ha ca[do o dahado de alguna forma. Devuelva la licuadoraal Centro de servicio t6cnico autorizado m&s cercano para su inspecci6n, reparaci6no ajuste el6ctrico o mec&nico.

No la utilice a la intemperie.

No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada.

Mantenga las manos y los utensilios lejos del recipiente mientras mezcle parareducir el riesgo de lesiones graves a personas o de dahos a la licuadora. Puedeutilizarse una esp&tula raspadora pero se debe utilizar s61ocuando la licuadora noest6 en funcionamiento.

El ensamblaje de cuchillas es filoso. Man6jelas con cuidado.

Para disminuir el riesgo de sufrir una lesi6n, nunca coloque el collar de seguridad niel ensamblaje de cuchillas en la base sin haber fijado adecuadamente la jarra o elvaso accesorio.

12. Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa.

13. El uso de accesorios como potes enlatados no recomendados por KitchenAidpueden ocasionar lesiones alas personas.

14. Cuando procese liquidos calientes, retire la parte central de la tapa de dos piezas.

15. Este producto est& disehado para ser utilizado s61opara uso dom6stico.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

44

Page 47: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Requerimientos el ctricos

Voltaje: 120 Voltios CA 0nicamente.Frecuencia: 60 Hz

NOTA: La licuadora tiene un enchufede tres entradas con conexi6n a tierra.Paradisminuir el riesgo de sufrir unadescarga el6ctrica, 6ste enchufe entra enun tomacorriente en un solo sentido. Siel enchufe no entra en el tomacorriente,comunfquese con un electricista calificado.No modifique el enchufe de ning0n modo.

No utilice cable de extensi6n. Siel cablede corriente es muy corto, pida a unelectricista o t6cnico calificado que instaleun tomacorriente cerca del aparato.

PelJgro de Choque El_ctrico

Conecte a un contacto de paredde eonexi6n a tierra de 3terminales.

No quite la terminal de conexi6na tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico deextensi6n.

No seguir estas instruccionespuede oeasionar la muerte,incendio o chociue el_ctrico.

45

Page 48: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Caracteristicas de la licuadora

Tapa fija con tazapara ingredientestransparente de2 onzas (60 ml)

Vaso accesorio*de 24 oz. (0.75 L)

Jarra de vidrio

de 48 oz. (1.5f,icil de vaciar

Cuchilla

patentada deacero inoxidable

Collar de

seguridady ensamblajede cuchillas

Acopladoresdurables yreforzadosde acero

Base demetal fundido

Tapa delvaso accesorio

con sobretapa*

Botonesselectores develocidad

Base de controlClean Touch TM

*Solo en el modelo KSB755

46

Page 49: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Caracteristicas de la licuadora

Esta licuadora fue fabricada y probadade acuerdo con las normas de calidad deKitchenAid para un 6ptimo rendimiento yuna larga duraci6n sin problemas.

Potente motorEl resistente motor de 0.9 caballos defuerza proporciona la potencia necesariapara Iograr un desemperio excepcionalen todas las tareas de licuado, desdepur6s hasta salsas con trozos, o bienpicar de manera uniforme una jarra dehielo o fruta congelada en segundos parapreparar batidos suaves.

Jarra de vidrio de 48 oz. (1.5 L) f,_cilde vaciarLajarra de vidrio es resistente a rayones,manchas y olores. Puede quitar el collar deseguridad para limpiar la jarra f&cilmente;adem&s soporta un rango de temperaturasextremas. El pico vertedor permite unvaciado regular, sin salpicaduras.

Tapa fija con taza para ingredientestransparente de 2 oz. (60 ml)Proporciona un sellado firme. La tapaflexible mantendr& el sellado a Io largo detoda la vida Otil de la licuadora. La tapaincorpora una taza extrafble de 2 oz. (60ml) para medir y agregar ingredientes confacilidad. La taza para ingredientes puedeintercambiarse con la sobretapa de la tapadel vaso accesorio (modelo KSB755).

Vaso accesorio de 24 oz. (0.75 L )resistente a quebraduras(modelo KSB755)El resistente vaso accesorio es Otil pararecetas de poca capacidad y porcionesindividuales.

Tapa de vaso accesorio con sobretapa(modelo KSB755)La tapa incluye una sobretapa extrafbleque se puede usar en la tapa del vasoaccesorio y de la jarra. Esta vers&tilsobretapa puede usarse para verter aceitesu otros ingredientes mientras la licuadoraest& funcionando.

Cuchilla de acero inoxidable patentadaLosgrandes y filosos dientes est&ndispuestos en cuatro pianos distintospara obtener un licuado r&pido, completoy uniforme.

Collar de seguridad y ensamblajede cuchillas

La duradera cuchilla de una pieza est&integrada al collar de seguridad para unf&cil manejo y limpieza. El ensamblaje,que se puede meter al lavavajillas, impideque las cuchillas giren hasta que la jarrao el vaso accesorio est6n correctamente

colocados en el collar yen la base dela licuadora.

Conexion de acoplamiento de aceroreforzadoEl acoplador de calidad comercial con12 dientes entrelazados transfiere

directamente la potencia del motor a lascuchillas. El acoplador de la jarra est&recubierta para que opere deforma silenciosa.

Botones de seleccion de velocidadPrepare bebidas heladas y haga salsaspur6s o sopas en segundos. Licue con

/

confianza, control y consistencia con todaslas opciones de velocidad: REVOLVER,PICAR, MEZCLAR,PUREy LICUAR. ElMODO DE PULSOfunciona con las cincovelocidades. La funci6n para PICARHIELOest& disehada espedficamente parapicar hielo y se activa autom&ticamentea intervalos escalonados para obtenerresultados 6ptimos.

Control de motor Intelli-Speed _El exclusivo sistema de control Intelli-

Speed_se activa autom&ticamente paramantener una velocidad constante, inclusodurante los cambios de densidad que seproducen cuando se agregan ingredientes.Este diseho avanzado de KitchenAidmantiene una velocidad 6ptima de licuadopara cada tarea culinaria y opci6n delpanel de control.

Caracteristica de licuado Soft Start _°_La licuadora arranca a una velocidadmenor para ayudar a Ilevar los ingredienteshacia las cuchillas y luego aumentar&pidamente a la velocidad seleccionada.Esta caracter[stica de diseho reduce elgolpeteo inicial y permite su uso sinintervenci6n del usuario.

47

Page 50: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Caracteristicas de la licuadora

Base de metal fundido

Lapesada base de metal fundidogarantiza una operaci6n estable ysilenciosa al licuar una jarra completa deingredientes. Lascuatro patas de gomade la ancha y s61ida base proporcionanun agarre antideslizante que no dejamarcas. La base, lisa y redonda, es f&cil delimpiar y posee un compartimiento paraalmacenar el cable en la parte inferior.

Panel de control Clean Touch TM

Puedelimpiarseen un instante. Elpanel decontrol liso no tiene hendiduras o huecosdonde puedan quedar atrapados losingredientes.

Preparacion de la licuadora para su uso

Antes del primer uso

Antes de usar su licuadora por primera vez,limpie la basecon un paho con agua tibiajabonosa, y despu6s con un paho h0medo.S6quelacon un patio suave. Lavela jarra,el vaso accesorio, lastapas, el collar deseguridad y el ensamblaje de cuchillas, elanillo de sellado, la taza para ingredientesy la sobretapa en agua tibia jabonosa (vea"Cuidado y limpieza", en la p&gina 53)Enjuague las partes y s6quelascon un paho.

Ensamblaje de la licuadora

1. Coloque el collar de seguridad con elensamblaje de cuchillas apuntandohacia arriba sobre una superficie s61ida.

2,

3,

Coloque el anillo de sellado, con ellado piano hacia abajo, alrededor dela cuchilla y m6talo en la muesca delinterior del collar de seguridad.

Anillo dei sellado

Collar deseguridad

Alinee las leng0etas de la jarra o delvaso accesorio con las ranuras del collar

de seguridad.

48

Page 51: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

4.

5.

6.

Preparacion de la licuadora para su uso

Presione hacia abajo y gire la jarra o elvaso accesorio hacia la derecha, dandoaproximadamente V4de giro, hasta queoiga dos clics.

Ajuste la Iongitud del cable de corrientede la licuadora.

Coloque el ensamblaje de la jarra odel vaso accesorio sobre la base de lalicuadora.

NOTA: Cuando est& colocado

correctamente, el ensamblaje de lajaffa o del vaso accesorio se asientacompletamente en la base de la licuadora.Si no Io est&, repita los pasos 3 y 4.

Sin€ .,spacio

7. Ponga la tapa sobre la jarra o el vasoaccesorio.

Peligro de Choque El_ctrico

Conecte a un contacto de paredde conexi6n a tierra de 3terminales.

No quite la terminal de conexi6na tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico deextensi6n.

No seguir estas instruccionespuede ocasionar la muerte,incendio o choque el_ctrico.

8. Conecte el cable de corriente a untomacorriente de tres entradas conconexi6n a tierra. La licuadora est& lista

para funcionar.9. Antes de quitar la jarra o el vaso

accesorio, siempre pulse OFF ydesconecte el cable de corriente.

49

Page 52: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Uso de la licuadora

Antes de usar

NOTA: Cuando la licuadora est& encendidao la luz indicadora del MODO DE PULSOest& parpadeando:- No interfiera con el movimiento de las

cuchillas- No quite la tapa de la jarra o del vaso

accesorio

Operaci6n de la licuadora

LaLicuadora KitchenAid Rtiene cincovelocidades: REVOLVER,PICAR, MEZCLAR,PUREy LICUAR.Adem&s, tiene la funci6npara PICARHIELOy MODO DE PULSO.

1. Con el conveniente modo de operaci6nen un solo paso, esta unidad solofunciona cuando se pulsa uno de losbotones de selecci6n de velocidad.

2. Antes de usar la licuadora, aseg0resede que la jarra o el vaso accesorio est6bien sujeto al collar de seguridad y queel ensamblaje est6 colocado en la basede la licuadora.

Sinc spacio

4. Pulse el bot6n de velocidad quedesea para que la licuadora operecontinuamente a dicha velocidad. Laluz roja sobre el bot6n de velocidadescogido se mantendr& encendida.Puede cambiar de funci6n sin necesidadde detener la licuadora, pulsando unbot6n de velocidad distinto.

IMPORTANTE: Siva a licuar alimentoso liquidos calientes, quite la taza paraingredientes del centro. Opere s61oen lavelocidad REVOLVER.5. Para apagar la licuadora, pulse OFF El

bot6n OFFdetendr& cualquier opci6nde velocidad y, al mismo tiempo,desactivar& la licuadora.

6. Antes de quitar la jarra o el vasoaccesorio, desconecte el cablede corriente.

PICAR HIELO

La licuadora KitchenAid :Rofrece una funci6npara PICARHIELO.Cuando selecciona estafunci6n, la licuadora se activa a intervalosescalonados a la velocidad 6ptima parapicar hielo u otros ingredientes.1. Antes de operar la licuadora, aseg0rese

de que la jarra o el vaso accesorio est6bien puesto en la base de la licuadora.

NOTA: Sihay un espacio entre el collar deseguridad y la base, es posible que lajarra oel vaso accesorio no est6 bien colocado enel collar de seguridad o que el collar no est6bien puesto en la base de la licuadora. Paramayores instrucciones, vea "Ensamblaje dela licuadora", en la p&gina 48.2. Coloque los ingredientes en la jarra

o en el vaso accesorio y pongafirmemente la tapa.

3. Oprima PICARHIELO.La luz indicadorapermanecer& encendida. La licuadora seactivar& a intervalos escalonados.

NOTA: Si hay un espacio entre el collar deseguridad y la base, es posible que la jarra oel vaso accesorio no est6 enganchado enel collar de seguridad o que el ensamblaje noest6 bien puesto en la base de la licuadora.Paramayores instrucciones, vea "Ensamblajede la licuadora", en la p&gina 48.3. Coloque los ingredientes en la jarra o

vaso accesorio y coloque firmementela tapa.

50

Page 53: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Uso del la licuadora

4. Paradetener la funci6n para picar hielo,pulse OFR La licuadora ahora est& listapara funcionar en modo continuo.

5. Antes de quitar la jarra o el vasoaccesorio, desconecte el cablede corriente.

MODO DE PULSO

La licuadora KitchenAid _ ofrece MODO DEPULSO,que puede utilizar con cualquierade las velocidades.NOTA: ELMODO DE PULSONO FUNCIONACON LA FUNCION PARAPICARHIELO.

1. Antes de operar la licuadora, asegOresede que la jarra o el vaso accesorio est6bien puesto en la base de la licuadora.

NOTA: Si hay un espacio entre el collar deseguridad y la base, es posible que la jarrao el vaso accesorio no est6 bien colocadoen el collar de seguridad o que el collar noest6 bien puesto en la base de la licuadora.Instrucciones adicionales en la secci6n"Ensamblaje de la licuadora", de lap&gina 48.2. Coloque los ingredientes en la jarra

o en el vaso accesorio y pongafirmemente la tapa.

3. Oprima MODO DE PULSO.La luzindicadora del bot6n parpadear_flparaindicar que lascinco velocidades est_flnenmodo de pulso.

4, Seleccione un bot6n de velocidad.POlseloy mant6ngalo presionadodurante el tiempo que estimeconveniente. Tanto los indicadores delbot6n de velocidad como del MODODE PULSOse mantendr&n encendidosmientras mantenga presionado elbot6n de velocidad escogido. Cuandosuelte el bot6n, el licuado se detendr&,pero la licuadora continuar& en MODODE PULSOy el indicador del MODODE PULSOvolver& a parpadear. Pararealizar un nuevo pulso o hacerlo aotra velocidad, simplemente pulse ymantenga presionado el bot6n de lavelocidad deseada.

5. Para desactivar la funci6n MODO DEPULSO,pulse OFRLa licuadora ahoraest& lista para funcionar en modocontinuo.

6. Antes de quitar la jarra o el vasoaccesorio, desconecte el cable decorriente.

Taza para ingredientes

La taza para ingredientesde 2 oz. (60 ml ) Puedeusarse para medir yagregar ingredientes tanto a la jarracomo al vaso accesorio. Quite la taza yagregue los ingredientes en las velocidadesREVOLVER,PICARo MEZCLAR.Cuandoopere a velocidades m&s altas, con lajarra Ilena o con contenidos calientes,detenga la licuadora y despu6s agregue losingredientes.

Sobretapa (Modelo KSB755)

Esta vers&til sobretapaencaja en las tapas tantode la jarra como del vasoaccesorio y sirve paraverter aceites u otros liquidos mientras lalicuadora est& funcionando.

Caracteristica de licuado Soft Start <°_

La caracter[stica de licuado SoftStartRhace que la licuadora arranqueautom&ticamente a una velocidad menor

que ayuda a Ilevar los ingredienteshacia las cuchillas, y despu6s aumentar&pidamente hasta la velocidadseleccionada para un desemperio 6ptimo.NOTA: Lacaracter[stica de licuado SoftStarV s61ofunciona cuando se selecciona

una velocidad del modo OFFy no funcionacon el MODO DE PULSOni con la funci6npara PICARHIELO.

51

Page 54: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Guia para el control de la velocidadProducto Velocidad

Bebida helada licuada ........... Licuar

Tarta de queso ................ Licuar

Frutas picadas ............. Revolver enmodo de pulso

Vegetales picados .......... Revolver enmodo de pulso

Crema para untar abase de queso ............. Revolver

Sopa de crema .............. Revolver

Hielo picado/en trozos ................ Picar hielo

Salsa...................... Revolver

Salsa a base de frutas ......... Revolver

Queso duro rallado ............. Licuar

Salsa de came ................ Mezclar

Avena ........................ Pur6

Mezcla parapanqueques ............... Mezclar

Pesto......................... Picar

Comida para beb6s/pur6 de frutas ................ Pur6

Came molida/pur6de came para beb6s ........... Pur6

Pur6 de verduras/Pur6de verduras para beb6s ..... Pur6

Salsa a base de verduras....... Revolver

Mezcla para wafles ............ MezclarFrutas frescas

picadas finamente ......... Picar hieloVerduras frescas

picadas finamente ............. Licuar

Producto Velocidad

Fruta troceada congelada(Descongele levementehasta que puedasepararla con la puntade un cuchillo) ........... Picarhielo

Bebida helada abase de yogur ............... Licuar

Jugo de frutas a basede jugo concentrado ......... Mezclar

Bebida a base

de frutas (poco espesa) ........ LicuarBebida a base de frutas

(espesa).................. Revolver

Bebida a basede leche helada .............. Licuar

Ensalada de camepara rellenode s&ndwich ...Picar en modo de pulso

Mousse ...................... Licuar

Aderezo para ensaladas ........ Mezclar

Cubierta saladade migajas .... Picar en modo de pulso

Bebida a basede sorbete .................. Licuar

Queso ricotao reques6n cremoso ......... Mezclar

Cubierta de streusel ............. Picar

Cubierta dulce

de migajas .... Picar en modo de pulsoCubierta dulce

crujiente ...... Picar en modo de pulsoSalsa blanca ................ Revolver

Consejo - Procese hasta una cubetera est&ndar de hielo de 12 a 14 cubos de hielo porvez. El revolver de vez en cuando con una esp&tula ser& _til s61ocuando la licuadoraest6 en OFF(Apagado). La funci6n Crush Ice (Triturar hielo) se ha optimizado paratriturar y picar hielo sin agregar ningOn ingrediente liquido.

52

Page 55: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Cuidado y limpieza

La jarra de la licuadora, el vaso accesorio,el collar de seguridad y el ensamblaje decuchillas se pueden limpiar f&cilmentepor separado o juntos, sin tenet quedesensamblarlos.

° Limpie minuciosamente la licuadoradespu6s de cada uso

° No sumerja la base o el cable de lalicuadora en agua

° No use limpiadores abrasivos ni

estropajos

Limpieza de componentesindividuales

1. Levante la jarra o el vaso accesoriocon un movimiento recto, hacia arribadesde la base de la licuadora. Despu6s,gire la jaffa o el vaso accesorio haciala izquierda hasta que oiga dos clics,para separar el collar de seguridadlas cuchillas y el anillo de sellado dela jaffa o del vaso accesorio. Lavelos componentes con agua condetergente. Enju&guelos y s6quelos conun paho.

NOTA: La jarra puede ponerse en la cestainferior de un lavavajillas autom&tico.El vaso accesorio, ambas tapas, la tazapara ingredientes, la sobretapa, el collarde seguridad y las cuchillas, y el anillode sellado pueden colocarse en la cestasuperior. Para obtener un mejor resultado,se recomienda lavar a mano.

Limpieza sin desensamblar

1. Coloque la jarra o el vaso accesorio enla base de la licuadora; Ilene hasta la

mitad con agua tibia (no caliente) yagregue 1 6 2 gotitas de detergenteI[quido para platos. Coloque la tapaen la jarra o vaso accesorio; pulsea opci6n de velocidad REVOLVER yhaga funcionar la licuadora durante5 a 10 segundos. Quite la jaffa o elvaso accesorio y vac[e el contenido.Enjuague con agua tibia hasta queest6 limpio.

2. Para limpiar las tapas, la taza paraingredientes y la sobretapa, lave conagua tibia con detergente y despu6senjuague y seque completamente.

3. Limpie la base y el cable de la licuadoracon un paho empapado en agua tibiajabonosa; limpie con un paho h0medoy seque con un paho suave.

Jarra

Anillo desellado

collar deseguridad y-ensamblajede cuchillas

2. Limpie la base y el cable de la licuadoracon un paho empapado en agua tibiajabonosa; limpie con un paho h0medoy seque con un paho suave.

53

Page 56: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Resolucion de problemas

La licuadora no funciona cuando se selecciona una option:

No hay ninguna luz indicadora encendida.

Verifique que la licuadora est6 conectadaa una toma de corriente de tres entradas

con conexi6n a tierra. Si Io est&, pulseOFFy desconecte la licuadora. Vuelva aconectarla en el mismo tomacorriente. Si

la licuadora sigue sin funcionar, verifique elfusible o interruptor autom&tico del circuitoel6ctrico al que est&conectada la licuadoray aseg@esede que el circuito est6 cerrado.

La licuadora se detiene mientras licua:

Todas las luces indicadoras est&nparpadeando al mismo tiempo.

L

Todas las luces indicadoras est&n

parpadeando en forma alternada.

Esposible que la licuadora est6sobrecargada. Si la licuadora se sobrecargaal mezclar ingredientes pesados, 6sta seapagar& autom&ticamente para evitarque sedahe el moton PulseOFFpararestablecer la licuadora y desconecte elcable de corriente. Quite la jarra o el vasoaccesorio de la basey divida el contenidoen cantidades m&s pequehas. Tambi6npuede disminuir la carga sobre la licuadora,agregando liquido a los ingredientes.

Esposible que la licuadora est6atascada.Si la licuadora se atasca, 6sta dejar&defuncionar para evitar que se dahe el motor.PulseOFFpara restablecer la licuadora ydesconecteel cable de corriente. Quite lajarra o el vasoaccesorio de la basey conuna esp&tulasuave, libere las cuchillas, yaseaseparando o quitando el contenido delfondo de lajarra o vaso accesorio.

La licuadora enciende, pero las cuchillas no giran:

Lajarra o el vaso accesorio no est&biensujeto al collar de seguridad. Presionehaciaabajo y gire la jarra o vaso accesorio haciala derecha dentro del collar de seguridadhasta que escuche el segundo clic. Estohar& que el ensamblaje de lajarra o vasoaccesorio se enganche con el acopladonVea las instrucciones sobre c6mo

ensamblar la licuadora, en la p&gina 48.

Si no se puede resolver el problema mediante los pasos proporcionados en esta secci6n,p6ngase en contacto con KitchenAid o con un Centro de Servicio Autorizado de KitchenAid.

EE. UU/Puerto Rico:1-800-541-6390

Canada:1-800-807-6777

Mexico:01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)

Paraobtener m&sdetalles, consulte la secci6n de Garant[a y Servicio KitchenAid en la p&gina58. No devuelva la licuadora a la tienda donde la compr6; ellos no brindan el servicio t6cnico.

B4

Page 57: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Consejos para licuar

Consejos r6pidos

° Para obtener una textura m&s suave,licue con la funci6n de PICARHIELOsiest& preparando bebidas con hielo.

° Los cubos de hielo pequehos puedenromperse o picarse m&s r&pidamenteque los cubos de hielo grandes.

° En esta jarra de la licuadora puedeagregar cantidades mayores dealimentos que las que podr[a agregaren otras licuadoras: puede agregar 2 a3 tazas (475 a 710 ml) a la vez en lugarde porciones de 1 taza (235 ml).

° Para la mayor[a de las mezclas deingredientes, comience el proceso delicuado en REVOLVERpara combinarcompletamente los ingredientes. Luegoaumente la velocidad si es necesario.

° AsegOresede mantener la tapa en la jarrao en el vaso accesorio mientras licua.

° Si Io desea, quite la taza paraingredientes o la sobretapa de la jarra odel vaso accesorio para agregar I[quidoso cubos de hielo mientras la licuadoraest& funcionando en las velocidadesREVOLVER,PICARo MEZCLAR.

° Cuando opere a velocidades m&saltas,con la jarra o el vasoaccesorio Ileno o coningredientes calientes, detenga la licuadoray despu6s agregue los ingredientes.

° Detenga la licuadora antes de meterutensilios en la jarra o el vaso accesorio.Use una esp&tula de goma para mezclarlos ingredientes solo cuando la licuadoraest& apagada. Paraevitar dahar losutensilios o las cuchillas de la licuadora,no utilice ningOn utensilio, incluidasesp&tulas, en la jarra o vaso accesoriomientras el motor est& funcionando.

° Si es posible, deje enfriar los alimentoscalientes antes de licuarlos. Comienceel licuado de alimentos calientes enla velocidad REVOLVER.Aumente lavelocidad si es necesario.

° Quite la taza para ingredientes delcentro o la sobretapa cuando mezcleliquidos calientes y opere s61oen lavelocidad REVOLVER.No ponga lamano descubierta sobre la tapa cuandoprocese alimentos calientes.

° Detenga la licuadora y compruebe laconsistencia de los alimentos despu6s dealgunos segundos para evitar quese pasen.

Consejos pr6cticos

Reconstituir jugos congelados: Parauna lata de concentrado de jugo denaranja de 6 oz. (175 ml), combine eljugo y la cantidad correcta de agua en lajarra. Tape y licue en velocidad MEZCLARdurante 10 a 15 segundos, hasta que sehaya combinado completamente.

Para una lata de 12 oz. (355 ml), combineel jugo y 1 lata de agua en la jarra. Tapeylicue en modo MEZCLARdurante 20 a 30segundos, hasta que se haya combinadocompletamente. Revuelva con otras doslatas de agua.

Disolver gelatina de sabores: Viertaagua hirviendo en la jarra o en el vasoaccesorio; agregue la gelatina. Retirela taza para ingredientes central y licueen velocidad REVOLVERdurante 10 a30 segundos, hasta que la gelatina sedisuelva. Agregue otros ingredientes.

Preparar migajas de galletas saladasy galletas dukes: Rompa las galletasgrandes en trozos de aproximadamenteI_A pulgadas (3.75 cm) de di&metro.Use las galletas dulces m&s pequehastal cual. Col6quelas en la jarra o el vasoaccesorio. En MODO DE PULSO,tapey licue en velocidad PICAR,pulsandovarias veces,durante aproximadamente 3segundos cada vez, hasta que obtenga laconsistencia deseada. Use las migajas parapreparar una cubierta r&pida para yogureshelados, budines o compota de fruta.

Para preparar migajas m&s finas para tartasy cortezas de postres, rompa las galletassaladas o galletas dulces en trozos deaproximadamente I_Apulgadas(3.75 cm) de di&metro y col6quelos enla jarra o vaso accesorio. Tapey LICUEenMODO DE PULSO,pulsando varias veces,durante 20 a 30 segundos, hasta queobtenga la consistencia deseada.

Preparar migajas de galletas saladas:Siga el procedimiento para las galletasdulces. Use como cubierta o comoingrediente en guisos y platos de verduras.

55

Page 58: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Consejos para licuarPreparar migajas de pan: Partaelpan en trozos de aproximadamente 1V2pulgadas (3.75 cm) de di&metro. Siga elprocedimiento para las galletas dulces.Use como cubierta o como ingrediente enplatos de guisos y verduras.

Picar frutas y verduras: Coloque 2 tazas(475 ml) de frutas cocidas o en conservaen la jarra o en el vaso accesorio. Agregue2 a 4 cucharadas (30 a 60 ml) dejugode fruta o agua por cada taza (235 m!)de fruta. Tape y mezde en modo PUREdurante unos 5 a 10 segundos.

Pure de frutas: Coloque 2 tazas (475ml) de frutas cocidas o en conserva en lajarra o en el vaso accesorio. Agregue 2 a 4cucharadas (30 a 60 ml) de jugo de frutao agua por cada taza (235 ml) de fruta.Tape y mezcle en modo PUREduranteunos 5 a 10 segundos.

Pure de verduras: Coloque 2 tazas (475ml) de verduras cocidas o en conserva enla jarra o en el vaso accesorio. Agregue2 a 4 cucharadas (30 a 60 ml) de caldo,agua o leche por cada taza (235 ml) deverduras. Tape y licue en modo PUREdurante unos 10 a 20 segundos.

Pure de carne: Coloque trozos de cametierna cocida en la jarra. Agregue 3 a 4cucharadas (45 a 60 ml) de caldo, aguao leche por cada taza (235 ml) de came.Tapey licue en modo REVOLVERdurante10 segundos. Detenga la licuadora y quitela mezcla de las paredes de la jarra. Tap ymezcle en modo PUREdurante otros 10 a20 segundos.

Moler requeson o queso ricota: Coloquereques6n o el queso ricota en la jarrao vaso accesorio. Tapey licue en modoMEZCLARdurante unos 25 a 35 segundos,hasta que est6 homog6neo. Detenga lalicuadora y raspe las orillas de la jarra seg0nsea necesario. Sies necesario,agregue 1cucharada (15 ml) de leche descremada porcada taza (235 ml) de reques6n. Use comobase para salsaso pastas bajas en grasas.

Combinar ingredientes liquidosparaproductos de pasteleria: Viertalos ingredientes I[quidos en la jarra o vasoaccesorio. Tape y licue en modo LICUARdurante unos 10 a 15 segundos hasta queest6 bien mezdado. Vierta la mezcla liquidasobre los ingredientes secosy revuelva bien.

Eliminar grumos de salsas de came:Si la salsade came se pone grumosa,col6quela en la jarra o vaso accesorio. Tapey licue en modo MEZCLARdurante unos 5 a10 segundos, hasta que est6 homog6nea.

Combinar harina con liquido paraespesar: Coloque harina y agua en lajarra o en el vaso accesorio. Tape y licueen modo REVOLVERdurante unos 5 a 10segundos, hasta que est6 homog6nea.

Preparar salsa blanca: Coloque leche,harina y sal, si Io desea, en la jarra o vasoaccesorio. Tapey licue en modo REVOLVERdurante 5 a 10 segundos, hasta que estebien mezdado. Vierta la mezda en una

sart6n y cocine como Io hace normalmente.

Preparar mezcla para panqueques owafles a partir de mezcla preparada:Coloque la mezcla y los dem&singredientes en la jarra o vaso accesorio.Tape y licue en modo MEZCLARdurante10 a 20 segundos, hasta que est6 bienmezclado. Detenga la licuadora y quitela mezcla de las orillas de la jarra o vasoaccesorio seg0n sea necesario.

Rallar queso: Corte queso muy fr[o en cubosde 72a 1 pulgada (1.25 a 1.5 cm) Coloquehasta Y2taza (120 ml) de queso en lajarra ovasoaccesorio.Tapey licue en modo LICUARdurante unos 5 a 10 segundos. Enel casodequesos duros, como el parmesano, dSjelosque adquieran latemperatura ambiente ydespu6slicue en modo LICUARdurante unos10 a 15 segundos.

56

Page 59: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Consejos para licuarPreparar avena para bebes: Coloque copos

de avena sin cocer en la jarra o vaso accesorio.En MODO DE PULSO, licue en velocidadMEZCLAR hasta que obtenga la consistencia

deseada; bastan unos 5 pulsos, cada uno de 2a 3 segundos. Cocine en forma normal.

Preparar alimentos para bebe a partirde alimentos para adultos: Coloque lacomida preparada para adulto en la jarra o

en el vaso accesorio. Tape y licue en modoREVOLVER durante 10 segundos. Despu6slicue en modo PURE durante 10 a 30

segundos.

Lavar el vaso de la licuadora: Llene

la jarra o el vaso accesorio con aguatibia hasta la mitad. Agregue algunasgotas de detergente liquido para platosTape y licue en modo REVOLVERdurante5 a 10 segundos hasta que las orillasest6n limpias. Enjuague y seque. Sidesea una limpieza completa, la jarra,el vaso accesorio, las tapas, la taza paraingredientes, la sobretapa, el collar deseguridad y el ensamblaje de cuchillas, y elanillo de sellado tambi6n pueden lavarseen un lavavajillas autom_tico. Consulteel apartado "Cuidado y limpieza", en lap_gina 53.

57

Page 60: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Garantia de la licuadora KitchenAid ®

Duracion de

la garantia:

50 estados de los

Estados Unidos, eldistrito de Columbia,Canad& y Puerto Rico:Un aho de garantfa

limitada a partir de lafecha de compra.

KitchenAid

pagar& por:

50 estados de losEstados Unidos, elDistrito de Columbiay Canad& El reemplazo desu licuadora sin molestias.

Consulte la siguiente p&ginapara obtener los detallessobre c6mo realizarel

reemplazo.OEn Puerto Rico:

Loscostos de los repuestosy del trabajo de reparaci6npara corregir los defectosen los materiales y la manode obra. El servicio t6cnicodebe ser provisto por unCentro de servicio t6cnicode KitchenAid autorizado.Parasolicitar un servicio

t6cnico, siga lasinstruccionesde la p&gina 59.

KitchenAid

no pagar& por:

A. Las reparacionescuando la licuadorasea utilizada con otrofin que no sea el usodom6stico normal deuna familia.

B. Losdahos comoconsecuencia de unaccidente, alteraci6n,mal uso, abuso ouso con productosno aprobados porKitchenAid.

C. Loscostos de repuestoso de mano de obrade reparaci6n para lalicuadora cuando hasido utilizada fueradel pals donde fuecomprada.

LA EXENCION DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTiAS IMPLiCITAS;LAS GARANTIAS IMPLIClTAS DE LIMITAClON DE LOS RECURSOSINCLUYENDOGARANTiAS EN LA MEDIDA EN QUE SEAPLIQUEN A LACOMERCIABILIDADO APTITUD CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDASENLA MEDIDA PERMISIBLEPOR LEY.CUALQUIERGARANTJA IMPLJCITAQUE PUEDASERIMPUESTAPORLEYESTALIMITADA A UN ANO O AL PERiODO MAS CORTOPERMITIDOPORLEY.ALGUNOS ESTADOSY PROVINCIASNO PERMITENLIMITACIONESNI EXCLUSIONESEN RELACIONCON LA DURACION DE UNA GARANTiA IMPLJCITA

DECOMERCIABILIDADO DEAPTITUD, DE MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONESOEXCLUSIONESANTERIORESPUEDENQUE NO SEAPLIQUEN EN SU CASO.

SI ESTEPRODUCTO NO FUNCIONA SEGONSE GARANTIZA, EL 0NICO Y EXCLUSIVORECURSODEL CLIENTESERALA REPARACIONO EL REEMPLAZOSEGONLOSTERMINOSY LAS CONDICIONESDE ESTAGARANTiA LIMITADA. KITCHENAIDY KITCHENAIDCANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDADPORDANOS INCIDENTALESOCONSIGUIENTES.Estagarantfa le otorga derechos legales espedficos yes posible queusted goce de otros derechos que varfan de estado en estado o de provincia en provincia.

58

Page 61: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Garantia de reemplazo sin molestias -en los 50 estados de los Estados Unidos

y en el Distrito de ColumbiaConfiamos tanto en que la calidad denuestros productos cumple con las exigentesnormas de KitchenAid, que si la licuadorapresentara alguna falla durante el primeraho, le enviaremos un reemplazo sin cargoid6ntico o comparable a su domicilio yarreglaremos la devoluci6n de la licuadoraoriginal El reemplazo de su unidad tambi6nestar&cubierto por nuestra garant[a limitadade un aho. Siga estas instrucciones pararecibir este servicio de calidad.

Si su licuadora KitchenAid_presentara algunafalla durante el primer aho, simplementeIlame gratis a nuestro Centro de satisfacci6n

al cliente KitchenAid al 1-800-541-6390,de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m.(Hora del Este), o los s&bados, de 10 a.m.a 5 p.m. Proporcione al asesor su direcci6ncompleta para el env[o. (No se aceptann0meros de casillas postales).

Cuando reciba la unidad de reemplazo desu licuadora, utilice la caja y los materialesde embalaje para embalar la licuadoraoriginal. En la caja, escriba su nombre ydirecci6n en un papel junto con la copiadel comprobante de compra (recibo decompra, ticket de la tarjeta de cr6dito, etc.)

Garantia de reemplazo sin molestiasen Canad_

Confiamos tanto en que la calidad denuestros productos cumple con lasexigentes normas de KitchenAid que, si suLicuadora presentara alguna falla duranteel primer aho, KitchenAid Canada lareemplazar& por una id6ntica o comparable.El reemplazo de su unidad tambi6n estar&cubierto por nuestra garant[a limitada deun aho. Sigaestas instrucciones para recibireste servicio de calidad.

Si su licuadora KitchenAid _ presentaraalguna falla durante el primer aho, Ileve lalicuadora o m&ndela con env[o a cobrar aun Centro de servicio t6cnico KitchenAid R

autorizado. En la caja, escriba su nombrey direcci6n postal en un papel junto con lacopia el comprobante de compra (recibode compra, ticket de la tarjeta de cr6dito,etc.) La licuadora de reemplazo se leentregar& de forma prepaga y asegurada.Si no queda satisfecho con el servicio,Ilame de manera gratuita a nuestro Centrode interacci6n con el diente al 1-800-807-6777. O escr[banos a:

Customer eXperience CentreKitchenAid Canada1901 Minnesota Court

Mississauga, ON L5N 3A7

Como ordenar el servicio de garantiaen Puerto Rico

Su licuadora KitchenAid Rtiene garant[ade un aho a partir de la fecha de compra.KitchenAid pagar& los repuestos y lamano de obra para corregir defectos enlos materiales y en la mano de obra. Elservicio t6cnico debe ser provisto por unCentro de servicio t6cnico de KitchenAidautorizado.

Lleve la licuadora o m&ndela con env[o

asegurado a cobrar a un Centro deservicio t6cnico de KitchenAid autorizado.

Su licuadora reparada se le entregar& deforma prepaga y asegurada. Si no quedasatisfecho con el servicio, Ilame de maneragratuita al 1-800-541-6390 para averiguarla ubicaci6n del Centro de servicio t6cnicom&s cercano.

59

Page 62: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Como ordenar el servicio luego de la expiracionde la garantia- en todas las Iocalidades

Peligro de Choque EI6ctrico

Desconecte el suministro de

energJa antes de darmantenimiento.

No seguir esta instrucci6npuede ocasionar la muerte ochoque el6ctrico.

Antes de Ilamar al servicio t6cnico, revisela secci6n de Resoluci6n de problemas enla p_gina 54.

Para information del servicio en los

50 estados de los Estados Unidos,

Distrito de Columbia y Puerto Rico,Ilame de manera gratuita al1-800-541-6390.

O escriba a:Customer Satisfaction Center

KitchenAid Portable AppliancesRO. Box 218

St. Joseph, MI 49085-0218

O cont&ctese con un Centro de serviciot6cnico autorizado cercano a su domicilio.

Para informad6n del servicioen Canad,_

Ilame de manera gratuita al 1-800-807-6777.

O escriba a:

Customer experience CentreKitchenAid Canada1901 Minnesota Court

Mississauga, ON L5N 3A7

Como ordenar el servicio fuerade estas Iocalidades

Consulte su distribuidor de KitchenAid

local o a la tienda donde compr6 lalicuadora para obtener informaci6n sobreel servicio t6cnico.

Para information del servicio

en Mexico,Ilame de manera gratuita al01-800-024-17-17

(JV Distribuciones)

01-800-902-31-00(Industrias Birtman)

6O

Page 63: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

Como ordenar accesorios y piezas de repuesto

Para ordenar accesorios o piezas derepuesto para su licuadora en los 50estados de los Estados Unidos, en elDistrito de Columbia y en Puerto Rico,Ilame gratis al 1-800-541-6390, de lunes aviernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este)o los s&bados, de 10 a.m. a 5 p.m.

O escriba a:

Customer Satisfaction Center,KitchenAid Portable Appliances,RO. Box 218,St. Joseph, MI 49085-0218

Para ordenar accesorios o piezas derepuesto para su licuadora en Canad_Ilame gratis al 1-800-807-6777.

O escriba a:

Customer experience CentreKitchenAid Canada1901 Minnesota Court

Mississauga, ON L5N 3A7

Para ordenar accesorios o piezas derepuesto para su licuadora en Mexico,Ilame gratis al01-800-024-17-17

(JV Distribuciones)

01-800-902-31-00(Industrias Birtman)

61

Page 64: KitchenAid - PartSelect · 2017. 10. 20. · Preparing the Blender for Use NOTE: When properly positioned, pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base

@ Registered trademark/Marque d6pos6e/Marca registrada KitchenAid, U,S,A,

' Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.

The shape of the stand mixer is a registered trademarWLa forme du batteur sur socle est une marque d6pos6dLa forma de la batidora con base es una marca registrada KitchenAid, U.S.A.

KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada.

_) 2009. All rights reserved. Tout droits r6serv6s. Todos los derechos reservados.

W10254142 BIEN PENSI_. BIEN FABRIOUI_.'M (6697AdZw609)