kitchen tools 5 hervidor eléctrico de té stk 650 …...6. inserte de nuevo el sistema de...

41
5 Hervidor eléctrico de té Instrucciones de uso Electric Tea Maker Operating instructions Chaleira eléctrica Manual de instruções Bollitore elettrico Istruzioni per l‘uso KITCHEN TOOLS Hervidor eléctrico de té STK 650 A1 Bollitore elettrico Elektrischer Teekocher Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: STK 650 A1-04/11-V1 IAN: 66500

Upload: others

Post on 12-Apr-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

5

Hervidor eléctrico de téInstrucciones de uso

Electric Tea MakerOperating instructions

Chaleira eléctricaManual de instruções

Bollitore elettricoIstruzioni per l‘uso

KITCHEN TOOLS

Hervidor eléctrico de té STK 650 A1Bollitore elettrico

Elektrischer TeekocherBedienungsanleitung

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.comID-Nr.: STK 650 A1-04/11-V1

IAN: 66500

CV_66500_STK650A1_LB5.qxd 30.05.2011 17:33 Uhr Seite 1

Page 2: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

STK 650 A1

q

e

w

s

d

r

i

o

f

yu

t

a

CV_66500_STK650A1_LB5.qxd 30.05.2011 17:33 Uhr Seite 4

Page 3: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 1 -

Índice PáginaUso conforme al previsto 2

Indicaciones de seguridad 2

Volumen de suministro 3

Datos técnicos 3

Descripción de aparatos 3

Antes del primer uso 3

Manejo 3

Protección contra sobrecalentamiento 4

Cuidado y limpieza 5

Descalcificar 5

Conservación 6

Evacuación 6

Garantía y asistencia técnica 6

Importador 7

Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 1

Page 4: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 2 -

HERVIDOR ELÉCTRICODE TÉ

Uso conforme al previsto

Este aparato ha sido diseñado para hervir y mantenercaliente el te. Ha sido concebido sólo para el usoprivado en el hogar y no para fines comerciales oindustriales.

Indicaciones de seguridad

� Para evitar el peligro de muerte pordescarga eléctrica:

• Asegúrese de que la base con las conexioneseléctricas no entre nunca en contacto con el agua.Deje que la base se seque completamente si seha humedecido por descuido.

• Utilice el aparato sólo con el zócalo suministrado.• Preste atención a que el cable de red no se moje ni

humedezca cuando está funcionando. Tiéndalode modo que no pueda ser aplastado o dañadode forma alguna.

• En caso de una clavija de red dañada o cablede red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio deposventa con el fin de evitar riesgos.

• Retire después del uso siempre la clavija de labase de enchufe. No es suficiente con desconec-tarlo, ya que mientras esté insertada la clavijade red en la base de enchufe sigue llegandotensión de red al aparato.

� Para evitar el peligro de incendio y lesiones:

• Utilice el aparato sólo con la tapa cerrada, deotro modo no funcionará el automatismo de desconexión. El agua hirviendo puede salpicarpor encima del borde.

• Pueden escapar vapores calientes. Además, lajarra está muy caliente durante el funcionamiento.Por ello utilice manoplas de cocina.

• Asegúrese de que el aparato se encuentra establey en posición vertical antes de encenderlo. El agua hirviendo puede volcar un aparato queno apoye de forma estable.

• Tenga cuidado al manipular la jarra. El vidrioroto puede provocar cortes graves.

• No añada nunca más agua que pueda superar lamarca de MAX. De lo contrario podría salpicar elagua hirviente y conllevar lesiones por líquidoshirvientes.

• No permita utilizar el aparato a personas (incluidoslos niños) cuyas facultades físicas, sensoriales omentales, así como su falta de conocimientos ode experiencia, les impida hacer un uso segurodel mismo si no están bajo vigilancia o han sidoinstruidos correctamente acerca del uso del apa-rato.

• Vigile a los niños para asegurarse de que nojuegan con el aparato.

• No utilice ningún tipo de temporizador externoo un sistema de control remoto para accionar elaparato.

De este modo puede evitar daños en elaparato:• No introduzca bajo ningún concepto agua fría

en el aparato inmediatamente después del pro-ceso de hervido. ¡Pueden formarse tensiones enel vidrio que pueden provocar su rotura!

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 2

Page 5: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 3 -

Volumen de suministro

TeteraCepillo de limpiezaCepillo para tubo ascendenteInstrucciones de uso

Datos técnicos

Consumo de potencia: 550-650 W Tensión de red: 220-240 V ~ 50 Hz

Descripción de aparatos

1 Tapa2 Asidero3 Jarra4 Piloto de control5 Base6 Tecla Reset7 Cable de alimentación8 Interruptor de encendido/apagado9 Cepillo de limpieza0 Cepillo para tubo ascendenteq Cámara de ebulliciónw Tubo ascendentee Filtro

Antes del primer uso

• Retire todo el material de embalaje del aparato.• Lave todas las piezas de ebullición (cámara de

ebullición q, tubo ascendente w, filtro e) y lajarra 3 con cuidado (véase el capítulo “Cuidadoy limpieza”).

Antes de usarla por primera vez proceda del modosiguiente:1. Extraiga la jarra 3 del zócalo 5. 2. Llene la jarra 3 con agua hasta la marca MÁX

y añada una cucharilla de zumo de limón (oconcentrado de limón). Si no tiene limones, tam-bién se puede introducir una bolsita de té (o unacucharilla de té suelto) directamente en el agua.

3. Introduzca el sistema de escaldado en la jarra 3.4. Cierre la tapa 1 y coloque la jarra 3 en el zó-

calo 5.5. Encienda el aparato en el interruptor de encen-

dido/apagado 8. El piloto de control 4 y elinterruptor de encendido/apagado 8 se ilumi-nan. Espere hasta que se apague el piloto decontrol 4.

6. Apague el aparato en el interruptor de encendi-do/apagado 8 y limpie el aparato tal como se describe bajo “Cuidado y limpieza”.

La tetera está ahora lista para usar.

Manejo

Atención:No introduzca azúcar en la tetera. No caliente leche o alcohol en la tetera. Esto puede ocasionardaños irreparables en el aparato.

Indicación:El té verde no es apto para hervir en la tetera. Latemperatura de hervido ideal para el té verde es deaprox. 70°C. En caso de temperaturas de ebulliciónsuperiores tal como genera la tetera, se producemateria curtiente. El té adquiere un sabor amargo.

1. Retire la jarra 3 del zócalo 5.2. Abra la tapa 1 y extraiga el sistema de ebulli-

ción. Coloque el sistema de ebullición sobre unasuperficie plana.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 3

Page 6: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 4 -

3. Vierta la cantidad de agua deseada en la jarra 3.No vierta más agua que supere la marca MAX,ni tampoco menos que quede por debajo de lamarca MIN.

Atención: Preste atención de que no rebose ningún agua de lajarra 3 con el fin de evitar quemaduras o descargaseléctricas.

4. Extraiga el sistema de ebullición y el tubo ascen-dente w con el filtro e hacia arriba.

5. Introduzca la cantidad de té deseado o bienuna bolsita de té en la cámara de ebullición q.

Indicación:Preste atención de que no caiga ninguna etiqueta o hilos de la bolsita dentro del aparato.

6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en lajarra 3. Preste atención que el tubo ascendente wagarre en el hueco en el suelo de la jarra 3 Lacámara de ebullición q se ha de colocar con ellado plano mirando hacia el asa 2.

7. Cierre la tapa 1.8. Vuelva a colocar la jarra 3 de nuevo sobre el

zócalo 5.9. Inserte la clavija de red en la base de enchufe y

coloque el interruptor de encendido/apagado 8en la posición “I”. El piloto de control 4, asícomo el interruptor de encendido/apagado 8se iluminan.

A continuación hierve el agua e impulsada a travésdel tubo ascendente w hacia arriba, a continuacióncircula a través de la cámara de ebullición q denuevo dentro de la jarra 3.

El aparato conmuta después de cocer el agua auto-máticamente a la función de mantenimiento de calor.El piloto de control 4 se apaga y el interruptor deencendido/apagado 8 se ilumina. Al momentoque se ha enfriado el agua, la tetera vuelve a cocerel agua. El piloto de control 4 vuelve a encendersedurante el proceso de cocción.

Advertencia:Al hervir de nuevo el agua es conducida a travésdel sistema de ebullición, deberá extraer despuésdel primer proceso de ebullición el sistema de ebu-llición de la jarra 3.

¡Peligro de lesiones!¡El sistema de ebullición está demasiado caliente!¡Existe riesgo de quemaduras! Utilice manoplas sitoca el sistema de ebullición.

Advertencia:Cuanto más tiempo mantiene el líquido caliente, máslíquido se evaporizará y más fuerte será la bebida.Por ello aconsejamos beber el té después del primerhervido.

Puede interrumpir en todo momento el proceso decocción:Coloque para ello el interruptor de encendido/apagado 8 en la posición “0”. El proceso de coc-ción es finalizado. Si retira la jarra 3 del zócalo 5, se interrumpe el proceso de cocción.

Atención: ¡Deje primero que se enfríe la jarra 3 antes de añadiragua fría para un proceso de ebullición siguiente!De lo contrario se pueden producir tensiones en elvidrio y romper la jarra 3.

Protección contra sobrecalentamiento

En caso de sobrecalentamiento la protección de sobrecalentamiento desconecta el elemento de caldeoen el interior del aparato. El interruptor de encendido/apagado 8 continua iluminado pero el aparato nocontinua calentando.

La protección de sobrecalentamiento se activa si nohay suficiente agua en la jarra 3 y en cambio elaparato es encendido.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 4

Page 7: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 5 -

Si la protección de sobrecalentamiento ha desco-nectado el elemento de caldeo, proceda del modosiguiente:

• Deje que el aparato se enfríe.• Pulse la tecla Reset 6 en el lado inferior de la

jarra 3. Ahora puede volver a utilizar el aparato.

Cuidado y limpieza

¡Peligro de lesiones!Antes de proceder a la limpieza extraiga la clavijade red. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! Dejeque el aparato se enfríe. ¡Peligro de incendios!

¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! ¡Existe riesgo de descargaeléctrica! ¡Esto podría estropear el aparatode forma irreparable!

Para logra con cada proceso de hervido un resultadode té óptimo, el aparato deberá limpiarse despuésde cada uso. De esta forma evitará:• la combinación de cal y materia curtiente provo-

cada por la cocción del agua y la preparacióndel té, influyen negativamente en la función dela tetera;

• con el uso regular de la tetera puede adquirir ensu caso los aromas de tés muy aromáticos ytransferirlos a otras clases de té.

Limpie la jarra 3 de la tetera con un paño húmedo.En caso de suciedad endurecida, añada al pañoun detergente suave. Lave a continuación la jarra 3con abundante agua limpia de modo que se eliminenlos restos de detergente. El hueco en el fondo de la jarra 3 lo puede limpiar muy bien con el cepillode limpieza 9.

AtenciónNo use productos de limpieza abrasivos, agresivoso químicos. ¡Podrían dañar el aparato!

Limpie el sistema de escaldado con agua caliente yun detergente líquido:La cámara de escaldado q y el tamiz e se pue-den limpiar con el cepillo de limpieza 9 suministra-do. Limpie el tubo ascendente con el cepillo paratubo ascendente 0. Una vez finalizada la limpieza, enjuague todo el si-stema de escaldado con agua limpia para eliminartodos los restos de detergente.

Descalcificar

El contenido de cal (grado de dureza) del agua llevaa la calcificación del aparato. La cal perjudica elfuncionamiento del aparato y disminuye la calidad delté aumentando a su vez el consumo de corriente.

Indicación:Infórmese en su empresa proveedora de agua, acercade la dureza del agua del grifo. Deberá realizar ladescalcificación más pronto si el grado de durezaes alto y más tarde si el grado de dureza es bajo.Utilice un descalcificador para aparatos domésticosy tenga en cuenta su modo de empleo.

1. Utilice un descalcificador doméstico de uso co-mercial en base a limón. Tenga en cuenta las indicaciones en el envase del descalcificador.

2. Inserte el sistema de ebullición en la jarra 3.3. Añada solución descalcifante en la jarra 3.

No ponga nunca más líquido que hasta la mar-ca de MAX y tampoco nunca menos que la mar-ca de MIN.

4. Espere unos 10 minutos y encienda el aparato.5. Deje hervir la solución y espere que circule a

través del sistema de ebullición.6. Si fuese necesario repita el proceso de nuevo.

Puede usar la misma solución descalcificante denuevo; sin embargo deberá dejar que se enfríepreviamente.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 5

Page 8: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 6 -

7. Si se ha soltado la cal deje hervir 2 o 3 recargascon agua limpia que circulen a través del sistemade ebullición.

8. Limpie a continuación la jarra 3 y el sistema deebullición tal como viene descrito en el capítulo„Cuidado y limpieza“.

Conservación

• Si no tiene previsto utilizar el aparato durante unperiodo prolongado, enrolle el cable en sentidohorario en el enrollacables que hay en la parteinferior del zócalo 5 y pase el extremo del ca-ble por el pasacables del zócalo 5.

• Guarde el aparato en un lugar seco y libre depolvo.

Evacuación

En ningún caso deberá tirar el aparatocon la basura doméstica. Este productoestá sujeto a la directiva europea2002/96/EC.

Evacue el aparato en un centro de evacuación auto-rizado a través de las instalaciones de evacuacióncomunitarias.Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centrode evacuación.

El material de embalaje debe desecharse deforma respetuosa con el medio ambiente.

Garantía y asistencia técnica

Con este aparato recibe usted 3 años de garantíadesde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-cado cuidadosamente y ha sido probado antes desu entrega. Guarde el comprobante de caja como justificantede compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,póngase en contacto por teléfono con su punto deservicio habitual. Éste es el único modo de garantizarun envío gratuito.La garantía cubre los defectos de fabricación o delmaterial, pero no los daños de transporte ni las piezassujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezasfrágiles p. ej. el interruptor o las pilas. Este productoha sido diseñado exclusivamente para el uso parti-cular y no para el uso industrial.En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistenciatécnica distinta a la autorizada por nosotros, se ex-tinguirá la garantía. Esta garantía no reduce en formaalguna sus derechos legales.El período de validez de la garantía no se prolonga alhacer uso de la misma. Lo mismo se aplica a laspiezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños ydefectos ya presentes en el momento de la comprase deberán notificar inmediatamente después dedesembalar el producto o, como máximo, en unplazo de dos días desde de la fecha de compra. Unavez finalizado el período de garantía las reparacionesno son gratuitas.

Servicio EspañaTel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))

E-Mail: [email protected] 66500

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 6

Page 9: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 7 -

Importador

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 7

Page 10: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 8 -

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 8

Page 11: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 9 -

Indice PaginaUso conforme 10

Avvertenze di sicurezza 10

Fornitura 11

Dati tecnici 11

Descrizione della macchina da tè elettrica 11

Prima del primo utilizzo 11

Uso 11

Protezione dal surriscaldamento 12

Pulizia e cura 13

Rimozione del calcare 13

Conservazione 14

Smaltimento 14

Garanzia e assistenza 15

Importatore 15

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 9

Page 12: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 10 -

BOLLITORE ELETTRICO

Uso conforme

Questa macchina da tè elettrica serve per preparareil tè e conservarlo caldo. È destinata esclusivamenteall'uso domestico e non a scopi commerciali o indu-striali.

Avvertenze di sicurezza

� Per evitare il pericolo di morte a causa di scossa elettrica:

• Impedire che la base con i collegamenti elettricivenga a contatto con l'acqua! In caso di contat-to accidentale con l'acqua, asciugare completa-mente la base prima di usarla.

• Usare la macchina da tè elettrica solo con labase acclusa.

• Badate che durante l'esercizio il cavo di allaccia-mento alla rete non venga mai bagnato o in-umidito. Disporlo in modo tale che non vengaschiacciato o possa essere danneggiato in altromodo.

• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavodi rete danneggiato da personale specializzatoautorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,per evitare possibili danni.

• Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presadi corrente. Non è sufficiente spegnere la mac-china da tè elettrica poiché essa è ancora sottotensione fino a quando la spina è inserita nellapresa.

� Per evitare il pericolo di incendio elesioni:

• Riscaldare l'acqua sempre e solo con il coperchiochiuso, altrimenti il meccanismo di spegnimentoautomatico non funzionerà. L'acqua in fase diebollizione potrebbe fuoriuscire dai bordi.

• Possono verificarsi perdite di vapore bollente. Inoltre, il recipiente si surriscalda durante l'uso.Si consiglia quindi di usare presine idonee.

• Assicurarsi che la macchina da tè elettrica siaposizionata stabilmente e in verticale prima diaccenderla. L'acqua in fase di ebollizione potrebbe far cadereuna macchina da tè elettrica posizionata inmodo instabile.

• Procedere con cautela con il bricco. Il vetro rottopuò provocare gravi lesioni da taglio.

• Nel riempire il bricco d'acqua, non superare mai il segno MAX. Altrimenti l'acqua bollentepuò fuoriuscire provocando ustioni.

• Questa macchina da tè elettrica non è indicataper l'uso da parte di persone (inclusi bambini)con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentalio prive dell'esperienza e/o della conoscenzanecessaria, a meno che tali persone non venganosorvegliate da un responsabile per la sicurezzao abbiano ricevuto indicazioni sull'utilizzo dellamacchina da tè elettrica.

• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che nongiochino con la macchina da tè elettrica.

• Non usare un timer esterno, né un sistema di telecomando separato per azionare la macchinada tè elettrica.

Per evitare alla macchina da tè elettrica:• Dopo ogni ciclo di ebollizione dell'acqua, non

riempire subito il bricco con acqua fredda. Altrimenti si formano tensioni nel vetro che quindisi rompe!

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 10

Page 13: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 11 -

Fornitura

Bollitore elettricoSpazzolinoSpazzola per tubo montanteIstruzioni d'uso

Dati tecnici

Potenza assorbita: 550-650 W Tensione di rete: 220-240 V ~ 50 Hz

Descrizione della macchina datè elettrica

1 Coperchio2 Impugnatura3 Bricco4 Spia5 Base6 Tasto reset7 Cavo di rete8 Interruttore ON/OFF9 Spazzolino0 Spazzola per tubo montanteq Camera di infusionew Tubicino pescante e Filtro

Prima del primo utilizzo

• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dallamacchina elettrica per tè.

• Lavare con cura tutti i componenti del sistema di infusione (camera di infusione q, tubicino pescante w, filtro e) e il bricco 3 (vedi capitolo“Pulizia e cura”).

Prima di usare la macchina da tè elettrica per la prima volta, procedere come segue:1. Rimuovere il bollitore 3 dalla base 5. 2. Riempire con acqua il bollitore 3 fino alla mar-

catura MAX, aggiungere un cucchiaino di succodi limone (o succo di limone concentrato). Se illimone non fosse disponibile, è possibile inserireun sacchetto di tè (o un cucchiaino di tè sfuso)direttamente nell'acqua.

3. Inserire il sistema di bollitura nel bollitore 3.4. Chiudere il coperchio 1 e collocare il bollitore

3 sulla base 5.5. Accendere la macchina da tè elettrica tramite

l'interruttore ON/OFF 8. La spia 4 e l'interrut-tore ON/OFF 8 si accendono. Attendere finquando la spia 4 si spegne.

6. Spegnere la macchina da tè elettrica per mezzodell'interruttore ON/OFF 8 e pulire la macchinacome descritto in “Pulizia e cura”.

La macchina da tè elettrica è così pronta all'uso.

Uso

Attenzione:Non mettere zucchero nella macchina da tè. Nonriscaldare latte o alcol nella macchina da tè. Ciòprovoca danni irreparabili alla macchina da tè elettrica.

Avvertenza:Il tè verde non è indicato per essere riscaldato nellamacchina da tè. La temperatura ideale di ebollizionedel tè verde è di circa 70°C. A temperature più alte(come quelle generate dalla macchina da tè), i tanniniescono. Il tè ha un sapore amaro.

1. Togliere il bricco 3 dalla base 5.2. Aprire il coperchio 1 e togliere il sistema di in-

fusione. Appoggiare il sistema di infusione suuna superficie piana.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 11

Page 14: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 12 -

3. Riempire il bricco con la quantità d'acqua des-iderata 3. Il livello dell'acqua non deve esseremai superiore al segno MAX e inferiore al segnoMIN.

Attenzione: Prestare attenzione che non fuoriesca acqua dalbricco 3 per evitare ustioni e scosse elettriche.

4. Afferrare il sistema di infusione ed estrarre versol'alto il tubicino pescante w insieme al filtro e.

5. Aggiungere la quantità di tè voluta o il sacchettodi tè nella camera di infusione q.

Avvertenza:Prestare attenzione che l'etichetta o il filo della bustina non rimanga nella macchina da tè.

6. Mettere il sistema di infusione nel bricco 3. Prestare attenzione che il tubo pescante w siacorrettamente posizionato nell'apposita scanala-tura presente sul fondo del bricco 3. La cameradi infusione q va inserita con il lato piano rivoltoall'impugnatura 2.

7. Chiudere il coperchio 1.8. Ricollocare il bricco 3 sulla base 5.9. Infilare la spina alla presa di corrente e accendere

portando l'interruttore ON/OFF 8 in posizione“I”. La spia 4 e l'interruttore ON/OFF 8 si accendono.

L'acqua, portata in ebollizione, scorre verso l'altoall'interno del tubo pescante w, ricircolando dalla camera di infusione q al bricco 3.

La macchina da tè, dopo che l'acqua ha bollito,passa automaticamente alla modalità conservazioneal caldo. La spia 4 si spegne, mentre il tasto ON/OFF 8 rimane acceso. Non appena l'acqua si raf-fredda, ma macchina da tè porta di nuovo l'acquain ebollizione. La spia 4 si accende durante il ciclodi ebollizione.

Avvertenza:Poiché, durante il ciclo di ebollizione, l'acqua passadi nuovo attraverso il sistema di infusione, dopo ilprimo ciclo di fusione si raccomanda di togliere il sistema di infusione dal bricco 3.

Pericolo di lesioni!Il sistema di infusione è surriscaldato! Pericolo diustioni! Per toccare il sistema di infusione, usare iguanti da forno.

Suggerimento:Più tempo il tè viene conservato caldo e più tè evapora,più forte è il tè.Si raccomanda di bere il tè possibilmente dopo laprima infusione.

Il ciclo di ebollizione può essere interrotto in qualsiasimomento.A tal fine, portare l'interruttore ON/OFF 8 in posi-zione “0”. Il ciclo di ebollizione viene interrotto.Rimuovendo il bricco 3 dalla base 5 viene inter-rotto il ciclo di ebollizione.

Attenzione: Prima di riempire di acqua fredda il bricco per unaltro ciclo di ebollizione, farlo sempre raffreddare 3!Altrimenti si formano tensioni nel vetro e il bricco 3

può rompersi.

Protezione dal surriscaldamento

In caso di surriscaldamento, la protezione dal surri-scaldamento spegne l'elemento riscaldante situatoall'interno della macchina da tè. L'interruttore ON/ OFF 8 rimane accesso e la macchina da tè cessa di riscaldare.

La protezione dal surriscaldamento viene attivataquando non c'è più acqua (o la quantità presente è insufficiente) nel bricco 3 e la macchina da tè è,ciononostante, accesa.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 12

Page 15: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 13 -

Quando la protezione dal surriscaldamento spegnel'elemento riscaldante, procedere come segue:

• Fare raffreddare la macchina da tè elettrica.• Premere il tasto reset 6 situato sulla parte in-

feriore del bricco 3. La macchina da tè elettrica è così pronta all'uso.

Pulizia e cura

Pericolo di lesioni!Prima di pulire la macchina da tè elettrica, staccaresempre la spina dalla presa di corrente. Sussiste ilpericolo di scossa elettrica! Fare raffreddare lamacchina da tè elettrica. Pericolo di ustioni!

Non immergere mai la macchina da tè in acqua o in altri liquidi! Sussiste il pericolo di scossa elettrica! La macchina da tè elettricapuò danneggiarsi irreparabilmente.

Per ottenere un buon tè dopo ogni ciclo di infusio-ne, pulire la macchina da tè dopo ogni uso. In talmodo si evita:• che la combinazione di calcare e tannini, dovuta

all'ebollizione dell'acqua e alla preparazionedel tè, influisca sul corretto funzionamento dellamacchina da tè;

• che, durante l'uso normale della macchina da tè,in determinate circostanze l'aroma di tè moltoaromatico venga assorbito e ceduto ad altri tipidi tè.

Pulire il bricco 3 della macchina da tè con un pannoumido. In caso di sporco resistente, versare un po'di detergente delicato sul panno. Sciacquare il bric-co 3 con abbondante acqua pulita in modo da rimuovere completamente tutti i residui di detersivo.Per pulire la scanalatura sul fondo del bricco 3,usare lo spazzolino 9.

AttenzioneNon usare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi.Possono danneggiare irreparabilmente la macchinada tè!

Pulire il sistema di bollitura con acqua calda e undetergente liquido:il vano di bollitura q e il colino e possono esserepuliti con l'acclusa spazzola per pulizia 9. Pulire iltubo montante con l'ausilio della spazzola per tubomontante 0. Dopo la pulizia, risciacquare tutto il sistema di bolli-tura con acqua pulita, in modo da rimuovere even-tuali resti di detergente.

Rimozione del calcare

La concentrazione di calcio (durezza) dell'acquafavorisce la formazione di calcare nella macchinada tè, durante l'uso. Il calcare influisce sul correttofunzionamento della macchina da tè, sulla qualitàdel tè e aumenta l'assorbimento di elettricità.

Avvertenza:Informarsi presso la società di fornitura idrica perconoscere il grado di durezza dell'acqua potabile.Con un grado di durezza elevato, la rimozione delcalcare sarà necessaria prima che con un grado didurezza meno elevato. Usare una soluzione decalci-ficante adatta per gli elettrodomestici e seguire leistruzioni d'uso.

1. Usare una normale soluzione decalcificante peruso domestico, a base di limone. Attenersi alleindicazioni riportate sulla confezione della solu-zione delcalcificante.

2. Mettere il sistema di infusione nel bricco 3.3. Mettere la soluzione decalcificante nel bricco 3.

Non versare mai liquido in quantità superiore aquella indicata dal livello MAX e mai in quantitàinferiore a quella indicata dal livello MIN.

4. Attendere 10 minuti e accendere la macchinada tè.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 13

Page 16: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 14 -

5. Far bollire la soluzione decalcificante e attende-re che circoli attraverso il sistema di infusione.

6. Se necessario, ripetere la procedura. La soluzionedecalcificante può essere usata ancora una volta;dapprima però farla raffreddare.

7. Una volta che il calcare si è staccato, riempired'acqua pulita il bricco e far bollire affinchél'acqua attraversi il sistema di infusione; ripeterequesta procedura per 2 o 3 volte.

8. Quindi pulire il bricco e 3 il sistema di fusionecome descritto in "Pulizia e cura“.

Conservazione

• Se non si utilizzasse l'apparecchio per un peri-odo di tempo prolungato, avvolgere il cavo insenso antiorario attorno all'avvolgimento cavo si-tuato sul lato inferiore della base 5 e guidarel'estremità attraverso il passaggio cavi sulla base5.

• Conservare la macchina da tè in un luogo asci-utto e privo di polvere.

Smaltimento

Non gettare per alcun motivo la macchinada tè elettrica insieme ai normali rifiutidomestici. Questo prodotto è soggettoalla Direttiva Europea 2002/96/EC.

Smaltire la macchina da tè elettrica presso un'aziendaautorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento.Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente dismaltimento competente.

Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 14

Page 17: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 15 -

Garanzia e assistenza

Questa macchina da tè elettrica è garantita per treanni a partire dalla data di acquisto. La macchinada tè elettrica è stata prodotta con cura e debita-mente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibilegarantire una spedizione gratuita della merce.La garanzia copre solo i difetti del materiale o difabbricazione, non i pezzi soggetti a usura o i danni aparti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.La macchina da tè è destinata esclusivamente al-l'uso domestico e non a quello commerciale.La garanzia decade in caso di uso improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese-guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.Il periodo di garanzia non viene esteso dalle pre-stazioni di garanzia. Ciò vale anche per i compo-nenti sostituiti e riparati. Eventuali danni e difettipresenti al momento dell'acquisto vanno segnalatinon appena disimballato il prodotto, entro e nonpiù tardi di 2 giorni dalla data di acquisto. Trascorsodi periodo di garanzia, tutte le riparazioni vengonoeffettuate dietro pagamento.

Assistenza ItaliaTel.: 02 36003201E-Mail: [email protected]

Assistenza MaltaTel.: 80062230E-Mail: [email protected]

IAN 66500

IAN 66500

Importatore

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 15

Page 18: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 16 -

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 16

Page 19: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 17 -

Índice PáginaUtilização correcta 18

Indicações de segurança 18

Material fornecido 19

Dados técnicos 19

Descrição do aparelho 19

Antes da primeira utilização 19

Funcionamento 19

Protecção contra sobreaquecimento 20

Limpeza e conservação 21

Descalcificação 21

Armazenamento 22

Eliminação 22

Garantia e Assistência Técnica 22

Importador 23

Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 17

Page 20: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 18 -

CHALEIRA ELÉCTRICA

Utilização correcta

Este aparelho destina-se a preparar chá e a mantê-loquente. Este destina-se apenas ao uso privado e nãodeve ser utilizado para fins comerciais ou industriais.

Indicações de segurança

� Para evitar perigo de morte por curto-circuito:

• Certifique-se de que a base com as ligaçõeseléctricas nunca entra em contacto com água!Deixe a base secar totalmente, se esta tiver ficadohúmida acidentalmente.

• Utilize o aparelho apenas com a base fornecida.• Certifique-se de que o cabo de alimentação

nunca fica molhado nem húmido quando estáem funcionamento. Disponha o cabo de modo aque este não fique apertado nem danificado.

• Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo dealimentação devem ser imediatamente substituídospor técnicos autorizados ou pela AssistênciaTécnica, de modo a evitar perigos.

• Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada.Desligar o aparelho não é suficiente, porqueainda há alguma tensão de rede enquanto aficha de rede estiver encaixada na tomada.

� Para evitar perigo de incêndio e deferimentos:

• Utilize sempre o aparelho com a tampa fechada.Caso contrário, a desconexão automática nãofunciona. A água a ferver pode transbordar.

• Pode ser libertado vapor muito quente. Além disso,o jarro fica muito quente durante o funcionamento.Use, por isso, luvas de cozinha.

• Antes de ligar o aparelho, certifique-se de queeste se encontra estável e na vertical. Se o aparelho não assentar firmemente a águaa ferver pode fazê-lo cair.

• Manuseie o jarro com precaução. Os vidrospartidos podem provocar ferimentos graves porcorte.

• Ao adicionar água, nunca exceda a marcaçãoMÁX. Caso contrário, a água a ferver pode serprojectada e provocar queimaduras.

• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas(incluindo crianças) com capacidades físicas,sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex-periência e/ou de conhecimento, a não ser queestas sejam supervisionadas por alguém respon-sável pela sua segurança ou que deste recebaminstruções acerca do funcionamento do aparelho.

• As crianças devem ser supervisionadas, de modoa garantir que não brincam com o aparelho.

• Não utilize temporizadores externos ou sistemasde comando à distância para operar o aparelho.

Deste modo, evita danos no aparelho:• Nunca introduza água fria no aparelho imediata-

mente após um aquecimento de água. Podemcriar-se tensões no vidro e este pode partir!

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 18

Page 21: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 19 -

Material fornecido

ChaleiraEscova de limpezaEscova para o tubo ascendenteManual de instruções

Dados técnicos

Consumo de energia: 550-650 W Tensão de rede: 220-240 V ~ 50 Hz

Descrição do aparelho

1 Tampa2 Pega3 Jarro4 Luz de controlo5 Base6 Botão de reposição7 Cabo de alimentação8 Interruptor para ligar/desligar9 Escova de limpeza0 Escova para o tubo ascendenteq Câmara de aquecimentow Tubo ascendentee Filtro

Antes da primeira utilização

• Remova todos os materiais de embalagem doaparelho.

• Lave cuidadosamente todas as peças do sistemade aquecimento (câmara de aquecimento q,tubo ascendente w, filtro e) e o jarro 3 (con-sulte o capítulo “Limpeza e conservação”).

Antes da primeira utilização, proceda do seguintemodo:1. Retire o jarro 3 da base 5. 2. Encha o jarro 3 com água até à marcação

MAX, adicionando uma colher de chá de sumode limão (ou concentrado de limão). Caso nãotenha limões, pode colocar um saquinho de chá(ou uma colher de chá de chá solto) directamen-te na água.

3. Coloque o sistema de aquecimento no jarro 3.4. Feche a tampa 1 e coloque o jarro 3 sobre a

base 5.5. Ligue o aparelho com o interruptor para ligar/

desligar 8. A luz de controlo 4 e o interruptorpara ligar/desligar 8 acendem. Aguarde atéque a luz de controlo 4 se apague.

6. Desligue o aparelho com o interruptor para ligar/desligar 8 e limpe o aparelho, tal como descritoem "Limpeza e conservação".

A chaleira encontra-se agora operacional.

Funcionamento

Atenção:Não introduza açúcar na chaleira. Não aqueça leitenem álcool na chaleira. Isso provoca danos irre-paráveis no aparelho.

Indicação:Não deve preparar chá verde na chaleira eléctrica.A temperatura de aquecimento ideal para o cháverde é de aprox. 70 ºC. Com temperaturas maiselevadas, produzidas pela chaleira, formam-se taninos. O chá fica com um sabor amargo.

1. Retire o jarro 3 da base 5.2. Abra a tampa 1 e retire o sistema de aqueci-

mento. Coloque o sistema de aquecimento sobreuma superfície plana.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 19

Page 22: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 20 -

3. Adicione a quantidade de água pretendida nojarro 3. Ao adicionar água, não exceda a marca-ção MÁX e nunca coloque uma quantidade in-ferior à marcação MÍN.

Atenção: Certifique-se de que a água não transborda do jarro 3 para evitar queimaduras e choques eléctricos.

4. Segure no sistema de aquecimento e desloque otubo ascendente w com o filtro e para cima.

5. Adicione a quantidade de chá desejada ou osaquinho de chá na câmara de aquecimento q.

Indicação:Certifique-se de que as etiquetas ou fios do saquinhonão ficam dentro do aparelho.

6. Coloque novamente o sistema de aquecimentono jarro 3. Certifique-se de que o tubo ascen-dente w encaixa no entalhe na base do jarro 3.A câmara de aquecimento q deve ser coloca-da com o lado plano voltado para a pega 2.

7. Feche a tampa 1.8. Coloque novamente o jarro 3 na base 5.9. Insira a ficha de rede na tomada e coloque o

interruptor para ligar/desligar 8 na posição “I”.A luz de controlo 4 e o interruptor para ligar/desligar 8 acendem.

A água é aquecida, impelida para cima pelo tuboascendente w, e passa pela câmara de aqueci-mento q até ao jarro 3.

O aparelho comuta automaticamente para a funçãode manutenção do calor, depois de a água ter aque-cido. A luz de controlo 4 apaga-se, apenas o inter-ruptor para ligar/desligar 8 se mantém aceso. Assim que a água arrefecer, a chaleira aquece-anovamente. A luz de controlo 4 acende-se nova-mente durante o processo de aquecimento.

IndicaçãoVisto que a água é novamente conduzida atravésdo sistema de aquecimento durante o novo processode aquecimento, deverá retirar o sistema de aqueci-mento do jarro 3 após o primeiro aquecimento.

Perigo de ferimentos!O sistema de aquecimento encontra-se muito quente!Existe perigo de queimaduras! Utilize luvas de cozinha quando entrar em contacto com o sistemade aquecimento.

Indicação:Quanto mais tempo mantiver a bebida quente, maislíquido se evapora e mais forte fica a bebida.Por isso, recomendamos que beba o chá o mais rapidamente possível após o primeiro aquecimento.

Pode interromper o processo de aquecimento aqualquer momento:Para isso, desloque o interruptor para ligar/desligar 8para a posição "0". O processo de aquecimento éconcluído.Caso retire o jarro 3 da base 5, o processo deaquecimento é interrompido.

Atenção: Deixe o jarro 3 arrefecer antes de adicionar águafria para um novo processo de aquecimento! Caso contrário, são provocadas tensões no vidro eo jarro 3 pode partir.

Protecção contra sobreaquecimento

Em caso de sobreaquecimento, a protecção contrasobreaquecimento desliga o elemento de aquecimentono interior do aparelho. O interruptor para ligar/desligar 8 permanece aceso, porém, o aparelhojá não aquece.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 20

Page 23: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 21 -

A protecção contra sobreaquecimento é activadase não se encontrar água no jarro 3, ou se a águafor insuficiente, apesar de o aparelho estar ligado.

Se a protecção contra sobre aquecimento desligaro elemento de aquecimento, proceda da seguinteforma:

• Deixe o aparelho arrefecer.• Prima o botão de reposição 6 na parte inferior

do jarro 3. O aparelho pode ser novamente utilizado.

Limpeza e conservação

Perigo de ferimentos!Antes da limpeza, retire a ficha de rede da tomada.Existe perigo de choque eléctrico! Deixe o aparelhoarrefecer. Perigo de queimaduras!

Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutroslíquidos! Existe perigo de choque eléctrico! O aparelho pode sofrer danos irreparáveis.

Para que atinja os melhores resultados em cadaprocesso de aquecimento, o aparelho deve ser limpoapós cada utilização. Deste modo, evita que:• a combinação de calcário e taninos, provocada

pelo aquecimento de água e a preparação dochá, prejudique o funcionamento da chaleira;

• em caso de utilização regular da chaleira, osaromas de chás muito fortes se imponham e setransmitam para outros tipos de chá.

Limpe o jarro 3 da chaleira com um pano humedeci-do. Em caso de sujidade profunda, aplique um deter-gente suave no pano. De seguida, lave o jarro 3abundantemente com água, para que todos os resí-duos de detergente sejam removidos. Pode limpareficazmente o entalhe na base do jarro 3 com aescova de limpeza 9.

AtençãoNão utilize produtos de limpeza abrasivos, químicosou corrosivos. Estes podem causar danos irreparáveisno aparelho!

Limpe o sistema de aquecimento com água quentee um detergente líquido:A câmara de aquecimento q e o filtro e podemser limpos com a escova de limpeza 9 fornecida.Limpe o tubo ascendente com o auxílio da escovapara o tubo ascendente 0. Lave todo o sistema de aquecimento com água lim-pa, para que não restem quaisquer resíduos de de-tergente.

Descalcificação

O teor de calcário (grau de dureza) na água podeconduzir à formação de calcário no aparelho aolongo de várias utilizações. O calcário prejudica ofuncionamento do aparelho, diminui a qualidadedo chá e provoca ainda um aumento do consumode energia.

Indicação:Informe-se junto do seu fornecedor de água relativa-mente ao grau de dureza da sua água canalizada.No caso de um elevado grau de dureza, a descal-cificação deve ser efectuada mais cedo; com umbaixo nível de dureza a descalcificação pode serefectuada mais tarde. Utilize um produto de descal-cificação para aparelhos domésticos e tenha ematenção as instruções de utilização.

1. Utilize um produto anti-calcário doméstico con-vencional à base de limão. Tenha em atençãoas indicações na embalagem do produto anti-calcário.

2. Coloque o sistema de aquecimento no jarro 3.3. Adicione a solução anti-calcário no jarro 3.

Não insira líquido de forma a ultrapassar a mar-cação MAX nem ficar abaixo da marcaçãoMIN.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 21

Page 24: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 22 -

4. Aguarde 10 minutos e ligue o aparelho.5. Deixe a solução ferver e aguarde até que circule

através do sistema de aquecimento.6. Caso seja necessário, repita o processo. Pode

utilizar novamente a solução anti-calcário; deixe-aarrefecer previamente.

7. Assim que o calcário se soltar, aqueça 2 - 3 enchimentos de água limpa e deixe circularpelo sistema de aquecimento.

8. De seguida, limpe o jarro 3 e o sistema deaquecimento, tal como descrito no capítulo "Limpe-za e conservação".

Armazenamento

• Caso não utilize o aparelho durante um longoperíodo de tempo, enrole o cabo no sentidooposto ao dos ponteiros do relógio no dispositi-vo de enrolamento do cabo, no lado inferior dabase 5, e insira a extremidade na passagemdo cabo na base 5.

• Guarde o aparelho num local seco e isento de pó.

Eliminação

Nunca elimine o aparelho juntamentecom o lixo doméstico comum. Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC.

Elimine o aparelho através de um serviço de elimina-ção autorizado ou das entidades de eliminação locais.Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.

Elimine todos os materiais da embalagemde modo ecológico.

Garantia e Assistência Técnica

Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da datade aquisição. Este aparelho foi fabricado com omáximo cuidado e escrupulosamente testado antesda sua distribuição. Guarde o talão de caixa como comprovativo dacompra. No caso de reclamação da garantia, entreem contacto com o seu ponto de Assistência Técnicapor telefone. Apenas deste modo pode ser garantidoum envio gratuito do seu produto.A garantia abrange apenas defeitos de material ede fabrico, mas danos provocados pelo transporte,peças de desgaste ou danos em peças frágeis, porex., interruptores ou baterias. O produto destina-seapenas ao uso privado e não ao uso comercial.A garantia perde a validade em caso de utilizaçãoindevida e incorrecta, exercício de força excessivae intervenções que não foram efectuadas pela nossafilial de Assistência Técnica autorizada. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.O período de garantia não é prolongado pela reclamação de garantia. Isto também se aplica apeças substituídas e reparadas. Os danos e defeitospossivelmente existentes no momento da compradevem ser participados imediatamente após retiraro aparelho da embalagem, o mais tardar dois diasapós a data da compra. Reparações realizadas apóso final da validade da garantia serão cobradas.

Assistência PortugalTel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)E-Mail: [email protected]

IAN 66500

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 22

Page 25: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 23 -

Importador

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, ALEMANHA

www.kompernass.com

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 23

Page 26: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 24 -

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 24

Page 27: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 25 -

Content PageIntended Usage 26

Safety information 26

Items supplied 27

Technical data 27

Appliance description 27

Before the First Use 27

Operation 27

Overheating protection 28

Cleaning and care 29

Scale removal 29

Storage 30

Disposal 30

Warranty and Service 30

Importer 31

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 25

Page 28: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 26 -

ELECTRIC TEA MAKER

Intended Usage

This appliance is intended for brewing tea and thenkeeping it warm. This appliance is intended for do-mestic use only, it is not suitable for commercial orindustrial applications.

Safety information

To avoid potentially fatal injury throughelectric shock:• Ensure that the base with the electrical connections

does not come into contact with water! Ensure thatthe base is completely dry before use, especiallyif it has accidentally become wet.

• Use the appliance only with the supplied base.• Ensure that the power cable never becomes wet

or damp during operation. Lay the cable so thatit cannot be trapped or otherwise damaged.

• To avoid potentially fatal risks, arrange for a de-fective power plug and/or cable to be replacedat once by qualified technicians or our CustomerService Department.

• Always remove the plug from the mains powersocket after use. Simply switching the applianceoff is not sufficient, as the appliance is under power for as long as the plug is connected to the socket.

� To avoid burns and other injuries:• Always heat the water with a closed lid, otherwise

the automatic cut-out may not work. Boiling watercan then spray out over the edge.

• Hot steam clouds may be released. The glasspot also becomes very hot during use. Wearoven mitts.

• Make certain that the appliance stands firmlyand vertically before switching it on. Boiling water can cause an instable kettle to fallover.

• Exercise caution with the glass pot. Broken glasscan cause serious cut wounds.

• Never fill it with more water than to the MAXmarking. If you do, boiling water may spray outand lead to scalds.

• This appliance is not intended for use by individuals(including children) with restricted physical, physio-logical or intellectual abilities or deficiences inexperience and/or knowledge unless they aresupervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction inhow the appliance is to be used.

• Children should be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.

• Do not use an external timing switch or a separateremote control system to operate the appliance.

You can thus prevent the appliance frombeing damaged:• Under no circumstances should you fill the ap-

pliance with cold water immediately after a brewingprocess. It could form stresses in the glass, causingit to break!

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 26

Page 29: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 27 -

Items supplied

Tea AutomatCleaning brushRiser tube brushOperating instructions

Technical data

Power consumption : 550-650 W Mains voltage: 220-240 V ~ 50 Hz

Appliance description

1 Lid2 Grip3 Glass pot4 Control lamp5 Base6 Reset button7 Power cable8 On/Off switch9 Cleaning brush0 Riser tube brushq Brew chamberw Water riser tubee Sieve

Before the First Use

• Remove all packaging materials from the appli-ance.

• Carefully rinse all parts of the brewing system(brew chamber q, water riser pipe w, Sieve e)and the glass pot 3 (see chapter “Cleaningand Care”).

Proceed as follows before the first usage:1. Remove the glass pot 3 from the base 5. 2. Fill the glass pot 3 up to the MAX marking with

water, then add a teaspoon of lemon juice (or le-mon concentrate) to it. If lemon juice is not avai-lable, you could add a teabag (or a teaspoon ofloose tea) directly into the water.

3. Replace the brew system in the glass pot 3.4. Close the lid 1 and replace the glass pot 3 on

the base 5.5. Switch the appliance on with the On/Off switch 8.

The control lamp 4 and the On/Off switch 8light up. Wait until the control lamp 4 goes out.

6. Switch the appliance off with the On/Off switch 8and then clean the appliance as described in“Cleaning and Care”.

The Tea Automat is now ready for use.

Operation

Warning:DO NOT put any sugar into the Tea Automat. DONOT heat milk or alcohol in the tea automat. Thiswould irreparably damage the appliance.

Note:Green tea is not suitable for brewing in the TeaAutomat. The ideal brewing temperature for green teaslies at around 70°C. At higher brewing temperatures,such as those generated in the Tea Automat, tannicacids are released. The tea will taste bitter.

1. Remove the glass pot 3 from the base 5.2. Open the lid 1 and take out the brew system.

Place the brew system on a level and even surface.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 27

Page 30: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 28 -

3. Pour the desired quantity of water into the glasspot 3. NEVER fill it with more water than to theMAX marking, and never with less than to theMIN marking.

Important!: To avoid scalds/burns and electric shocks, ensurethat water does not overflow from the glass pot 3.

4. Take hold of the brew system and pull the waterriser pipe w with the sieve e upwards.

5. Place the necessary amount of tea or number ofteabags in the brew chamber q.

Important:Ensure that no labels or teabag strings remain in theappliance.

6. Replace the brew system in the glass pot 3. Ensure that the water riser pipe w sits firmly inthe recess on the bottom of the glass pot 3. Thebrew chamber q must be positioned with theflattened side towards the handle 2.

7. Close the appliance lid 1.8. Replace the glass pot 3 back on to the

base 5.9. Insert the plug into a wall power socket and place

the On/Off switch 8 at the position “I”. Thecontrol lamp 4 and the On/Off switch 8 lightup.

The water is now boiled and forced upwardsthrough the water riser pipe w to flow through thebrew chamber q and then back into the glass pot 3.

After the water has boiled, the appliance automati-cally switches itself into the keep-warm function. Thecontrol lamp 4 goes out, only the On/Off switch 8continues to glow. As soon as the water cools, theTea Automat warms the water back up. The controllamp 4 lights up again during this rewarming pro-cess.

Important:As the water is fed back through the brewing systemduring the rewarming, after the first brewing processyou should remove the brew system from the glasspot 3.

Risk of personal injury!The brew system is very hot! There is a risk of beingburnt! Use oven gloves when you take hold of thebrew system.

Note:The longer the brew is kept warm, the greater is the amount of fluid evaporated, and thus the brewbecomes stronger.We therefore recommend that the tea be drunk assoon as possible after brewing.

You can interrupt the brew process at any time:For this, place the On/Off switch 8 back into theposition “0”. The brew process is finished.If you remove the glass pot 3 from the base 5, the brew process is interrupted.

Important!: Always first let the glass pot 3 cool down beforeyou pour in fresh cold water for another brewingprocess! Otherwise, tension may be created in theglass pot 3 and it could shatter.

Overheating protection

In the event of overheating, thermal protection switchesthe heating element off inside the appliance. TheOn/Off switch 8 remains lit, the appliance howeverdoes not continue to heat up.

The thermal protection is activated if no or not enoughwater is in the glass pot 3 and the appliance isswitched on anyway.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 28

Page 31: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 29 -

If the thermal protection function has switched theheating element off, please proceed as follows:

• Allow the appliance to cool down.• Press the Reset button 6 in the underside of

the glass pot 3. The appliance can now be used again.

Cleaning and care

Risk of personal injury!ALWAYS remove the plug before cleaning the ap-pliance. There is a risk of electric shock! Allow theappliance to cool down. Risk of Burns!

NEVER submerse the appliance in water or other liquids! There is a risk of electric shock!The appliance could also be irreparably da-maged!

To obtain an optimal result with every brew processthe appliance should be cleaned after every use.This will avoid, that:• the combination of scale and tannins, caused by

boiling the water and the tea brewing, impairthe function of the Tea Automat;

• regular use of the Tea Automat could perhapscause it take on aromas from strongly aromaticteas and pass them to other tea sorts.

Clean the glass pot 3 of the Tea Automat with amoist cloth. For stubborn soiling use a mild detergenton the cloth. Rinse the glass pot 3 afterwards withcopious amounts of clear water to remove all deter-gent residues. The recess on the bottom of the glasspot 3 can be well cleaned with the cleaning brush 9.

ImportantDo not use abrasive cleaners or chemical or causticdetergents. These could irreparably damage the appliance!

Clean the brew system with warm water and a liquiddetergent:You can clean the brew chamber q and the sieve ewith the supplied cleaning brush können 9. Clean theriser tube with the aid of the riser tube brush 0. After cleaning it, rinse the entire brewing system wellwith clear water to ensure that no detergent residuesremain on or in it.

Scale removal

The mineral content (hardness) in the water causes,over a period of time, a calcification of the appliance.This calcification impairs the appliance in its function,diminishes the quality of the brewed tea and increasesthe energy consumption.

Important:Enquire at your local waterworks about the hardnesslevel of your mains water. The need for decalcificationcomes early in hard water areas, somewhat later in soft water areas. Use a decalcifier designed forhousehold appliances and pay heed to the usageinstructions.

1. Use a standard household descaling agent basedon citric acid. Follow the preparation instructionson the packaging of the descaler.

2. Place the brew system in the glass pot 3.3. Tip the descaler solution into the glass pot 3.

Never pour in more liquid than to the MAX mar-king, and never less than to the MIN marking.

4. Wait for 10 minutes and then switch the appliance on.

5. Allow the solution to boil and wait until it haspassed through the brew system.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 29

Page 32: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 30 -

6. Should it be necessary, repeat the process. You can use the descaler solution once again;however, first let it cool down.

7. When the scale has dissolved, allow 2-3 fillingsof clear water to boil and then flow through thebrewing system.

8. Afterwards, clean the glass pot 3 and the brewing system as described in Chapter 3, "Cleaning and Care".

Storage

• If you do not intend to use it for an extended pe-riod, wrap the power cable anti-clockwisearound the cable winder on the underside of thebase 5 and run the end through the cable out-let on the base 5.

• Store the appliance in a dry and dust free location.

Disposal

Do not dispose of the appliance in yournormal domestic waste. This product issubject to the provisions of EuropeanDirective 2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility.Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposalcentre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

Warranty and Service

The warranty for this appliance is for 3 years fromthe date of purchase. This appliance has been manu-factured with care and meticulously examined be-fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. Inthe case of a warranty claim, please make contactby telephone with our service department. Only inthis way can a post-free despatch for your goods be assured.The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intendedfor domestic use only, NOT for commercial purposes.If this product has been subjected to improper or in-appropriate handling, abuse, or modifications notcarried out by one of our authorised sales and serviceoutlets, the warranty will be considered void. Yourstatutory rights are not restricted in any way by thiswarranty.The warranty period is not extended by repairs ef-fected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after un-packing, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after the e of the warranty period are subject to charge.

Service Great BritainTel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)E-Mail: [email protected]

Service MaltaTel.: 80062230E-Mail: [email protected]

IAN 66500

IAN 66500

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 30

Page 33: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 31 -

Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 31

Page 34: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 32 -

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 32

Page 35: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 33 -

Inhaltsverzeichnis SeiteBestimmungsgemäßer Gebrauch 34

Sicherheitshinweise 34

Lieferumfang 35

Technische Daten 35

Gerätebeschreibung 35

Vor dem ersten Gebrauch 35

Bedienen 35

Überhitzungsschutz 36

Reinigen und Pflegen 37

Entkalken 37

Aufbewahrung 38

Entsorgen 38

Garantie und Service 39

Importeur 39

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fürden späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 33

Page 36: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 34 -

ELEKTRISCHER TEEKOCHER

BestimmungsgemäßerGebrauch

Dieses Gerät ist dafür bestimmt, Tee aufzubrühenund warmzuhalten. Es ist nur für den privaten Haus-halt bestimmt und nicht für gewerbliche oder indu-strielle Zwecke konzipiert.

Sicherheitshinweise

� Um Lebensgefahr durch elektri-schen Schlag zu vermeiden:

• Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektri-schen Anschlüssen niemals mit Wasser in Berüh-rung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollstän-dig trocknen, wenn er versehentlich feuchtgeworden ist.

• Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelie-ferten Sockel.

• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka-bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie esso, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitigbeschädigt werden kann.

• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonaloder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Steckeraus der Steckdose. Ausschalten alleine genügtnicht, weil noch immer Netzspannung im Gerätanliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.

� Um Brand- und Verletzungsgefahrzu vermeiden:

• Betreiben Sie das Gerät immer nur bei geschlos-senem Deckel, andernfalls funktioniert die Ab-schaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kanndann über den Rand herausspritzen.

• Es können heiße Dampfschwaden entweichen.Die Kanne ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tra-gen Sie daher Topf-Handschuhe.

• Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil undsenkrecht steht, bevor Sie dieses einschalten. Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendesGerät zum Umstürzen bringen.

• Gehen Sie vorsichtig mit der Kanne um. Zerbro-chenes Glas kann schwere Schnittverletzungenverursachen.

• Füllen Sie niemals mehr Wasser als bis zur MAX-Markierung ein. Ansonsten kann kochendesWasser herausspritzen und zu Verbrühungenführen.

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-schränkten physischen, sensorischen oder geisti-gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungund/oder mangels Wissen benutzt zu werden,es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt odererhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zubenutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oderein separates Fernwirksystem, um das Gerät zubetreiben.

So vermeiden Sie Schäden am Gerät:• Füllen Sie nach einem Kochgang keinesfalls so-

fort wieder kaltes Wasser in das Gerät. Es kön-nen sich Spannungen im Glas bilden und dasGlas kann brechen!

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 34

Page 37: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 35 -

Lieferumfang

TeekocherReinigungsbürsteSteigrohr-BürsteBedienungsanleitung

Technische Daten

Leistungsaufnahme: 550-650 W Netzspannung: 220-240 V ~ 50 Hz

Gerätebeschreibung

1 Deckel2 Griff3 Kanne4 Kontrollleuchte5 Sockel6 Reset-Taste7 Netzkabel8 Ein-/Ausschalter9 Reinigungsbürste0 Steigrohr-Bürsteq Brühkammerw Steigrohre Sieb

Vor dem ersten Gebrauch

• Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialienvom Gerät.

• Spülen Sie alle Teile des Brühsystems (Brühkam-mer q, Steigrohr w, Sieb e) und die Kanne 3sorgfältig ab (siehe Kapitel “Reinigen und Pfle-gen”).

Gehen Sie vor dem ersten Gebrauch wie folgt vor:1. Nehmen Sie die Kanne 3 vom Sockel 5. 2. Füllen Sie die Kanne 3 bis zur MAX-Markie-

rung mit Wasser, geben Sie einen Teelöffel Zitro-nensaft (oder Zitronenkonzentrat) dazu. Wennkeine Zitrone verfügbar ist, können Sie einenTeebeutel (oder einen Teelöffel losen Tee) direktins Wasser geben.

3. Setzen Sie das Brühsystem in die Kanne 3 ein.4. Schließen Sie den Deckel 1 und setzen Sie die

Kanne 3 auf den Sockel 5.5. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter 8

ein. Die Kontrollleuchte 4 und der Ein-/Aus-schalter 8 leuchten auf. Warten Sie, bis dieKontrollleuchte 4 erlischt.

6. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter 8aus und reinigen Sie das Gerät, wie unter “Reini-gen und Pflegen” beschrieben.

Der Teekocher ist nun einsatzbereit.

Bedienen

Achtung:Geben Sie keinen Zucker in den Teekocher hinein.Erhitzen Sie keine Milch oder Alkohol im Teekocher.Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.

Hinweis:Grüner Tee eignet sich nicht zum Aufbrühen im Tee-kocher. Die ideale Brühtemperatur für grünen Teeliegt bei etwa 70°C. Bei höheren Brühtemperatu-ren, wie sie der Teekocher erzeugt, treten Gerbstof-fe aus. Der Tee schmeckt bitter.

1. Nehmen Sie die Kanne 3 vom Sockel 5.2. Öffnen Sie den Deckel 1 und nehmen Sie das

Brühsystem heraus. Stellen Sie das Brühsystemauf einer ebenen Fläche ab.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 35

Page 38: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 36 -

3. Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in dieKanne 3. Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zurMAX-Markierung, und nie weniger als bis zurMIN-Markierung ein.

Achtung: Achten Sie darauf, dass kein Wasser aus der Kanne3 überläuft, um Verbrennungen und elektrische Schocks zu vermeiden.

4. Nehmen Sie das Brühsystem und ziehen Sie dasSteigrohr w mit dem Sieb e nach oben.

5. Geben Sie die gewünschte Menge Tee oderTeebeutel in die Brühkammer q.

Hinweis:Achten Sie darauf, dass keine Etiketten oder Beutel-fäden im Gerät verbleiben.

6. Setzen Sie das Brühsystem wieder in die Kanne3 ein. Achten Sie darauf, dass das Steigrohr win die Aussparung am Boden der Kanne 3greift. Die Brühkammer q muss mit der abge-flachten Seite zum Griff 2 eingesetzt werden.

7. Schließen Sie den Deckel 1.8. Setzen Sie die Kanne 3 wieder auf den Sockel 5.9. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz-

steckdose und stellen Sie den Ein-/Ausschalter8 auf die Position “I”. Die Kontrollleuchte 4,sowie der Ein-/Ausschalter 8 leuchten.

Das Wasser wird nun gekocht, durch das Steigrohrw nach oben gedrückt und läuft durch die Brüh-kammer q wieder in die Kanne 3.

Das Gerät schaltet sich, nachdem das Wasser ge-kocht hat automatisch in die Warmhaltefunktion. DieKontrollleuchte 4 erlischt, nur noch der Ein-/Aus-schalter 8 leuchtet. Sobald das Wasser erkaltet,kocht der Teekocher das Wasser wieder auf. DieKontrollleuchte 4 leuchtet während des Kochvor-ganges wieder auf.

Hinweis:Da das Wasser beim erneuten Aufkochen wiederdurch das Brühsystem geleitet wird, sollten Sie nachdem ersten Brühvorgang das Brühsystem aus derKanne 3 heraus nehmen.

Verletzungsgefahr!Das Brühsystem ist sehr heiß! Es besteht die Gefahrvon Verbrennungen! Benutzen Sie Topfhandschuhe,wenn Sie das Brühsystem berühren.

Hinweis:Je länger Sie das Getränk warm halten und je mehrFlüssigkeit verdampft, desto stärker wird das Ge-tränk.Wir empfehlen daher, den Tee möglichst nach demersten Aufbrühen zu trinken.

Sie können den Kochvorgang jederzeit unterbre-chen:Stellen Sie hierzu den Ein-/Ausschalter 8 in die Po-sition “0”. Der Kochvorgang wird beendet.Wenn Sie die Kanne 3 vom Sockel 5 nehmen,wird der Kochvorgang unterbrochen.

Achtung: Lassen Sie die Kanne 3 immer erst abkühlen, bevorSie kaltes Wasser für einen weiteren Brühvorgangeinfüllen! Ansonsten kommt es zu Spannungen imGlas und die Kanne 3 kann zerbrechen.

Überhitzungsschutz

Bei Überhitzung schaltet der Überhitzungsschutzdas Heizelement im Inneren des Gerätes aus. DerEin-/Ausschalter 8 leuchtet weiter, das Gerät heiztjedoch nicht mehr.

Der Überhitzungsschutz wird aktiviert, wenn sichkein oder nicht ausreichend Wasser in der Kanne3 befindet und das Gerät trotzdem eingeschaltetwird.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 36

Page 39: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 37 -

Wenn der Überhitzungsschutz das Heizelement ab-geschaltet hat, gehen Sie bitte wie folgt vor:

• Lassen Sie das Gerät abkühlen.• Drücken Sie die Reset-Taste 6 an der

Unterseite der Kanne 3. Das Gerät kann jetzt wieder benutzt werden.

Reinigen und Pflegen

Verletzungsgefahr!Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Esbesteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Las-sen Sie das Gerät abkühlen. Verbrennungsgefahr!

Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder inandere Flüssigkeiten! Es besteht die Gefahr ei-nes elektrischen Schlages! Das Gerät kann ir-reparabel beschädigt werden.

Um bei jedem Brühvorgang ein optimales Tee-Er-gebnis zu erzielen, sollte das Gerät nach jeder Be-nutzung gereinigt werden. Dadurch wird vermieden,dass:• die Kombination von Kalk und Gerbstoffen, ver-

ursacht durch das Kochen des Wassers und dieTeezubereitung, die Funktion des Teekochers be-einträchtigt;

• bei regelmäßigem Gebrauch des Teekochers un-ter Umständen das Aroma von stark aromati-schem Tee annimmt und an andere Teesorten ab-gibt.

Reinigen Sie die Kanne 3 des Teekochers mit ei-nem feuchten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmut-zungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf dasTuch. Spülen Sie die Kanne 3 danach mit viel kla-rem Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste besei-tigt werden. Die Aussparung am Boden der Kanne3 können Sie gut mit der Reinigungsbürste 9 reini-gen.

AchtungBenutzen Sie keine Scheuermittel, chemische oderätzende Reinigungsmittel. Diese können das Gerätirreparabel beschädigen!

Reinigen Sie das Brühsystem mit warmem Wasserund einem flüssigen Spülmittel:Die Brühkammer q und das Sieb e können Sie mitder mitgelieferten Reinigungsbürste 9 reinigen. Rei-nigen Sie das Steigrohr mit Hilfe der Steigrohr-Bür-ste 0. Spülen Sie das gesamte Brühsystem nachdem Reinigen mit klarem Wasser ab, damit keineSpülmittelrückstände haften bleiben.

Entkalken

Der Kalkgehalt (Härtegrad) im Wasser führt im Laufe der Benutzung zum Verkalken des Gerätes.Der Kalk beeinträchtigt das Gerät in seiner Funktion,vermindert die Qualität des Tees und erhöht zudemden Stromverbrauch.

Hinweis:Erkundigen Sie sich bei Ihrem Wasserversorgernach dem Härtegrad Ihres Leitungswassers. Bei ho-hem Härtegrad ist die Entkalkung bereits eher not-wendig, bei niedrigem Härtegrad später. Verwen-den Sie ein Entkalkungsmittel für Haushaltsgeräteund beachten Sie die Gebrauchsanleitung.

1. Benutzen Sie einen handelsüblichen Haushalts-entkalker auf Zitronenbasis. Beachten Sie dieHinweise auf der Verpackung des Entkalkers.

2. Setzen Sie das Brühsystem in die Kanne 3 ein.3. Geben Sie die Entkalker-Lösung in die Kanne 3.

Füllen Sie nie mehr Flüssigkeit als bis zur MAX-Markierung, und nie weniger als bis zur MIN-Markierung ein.

4. Warten Sie 10 Minuten und schalten Sie danndas Gerät ein.

5. Lassen Sie die Lösung aufkochen und wartenSie, bis sie durch das Brühsystem gelaufen ist.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 37

Page 40: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 38 -

6. Sollte es erforderlich sein, wiederholen Sie denVorgang noch einmal. Sie können die Entkalker-Lösung noch einmal verwenden; lassen Sie siejedoch vorher abkühlen.

7. Wenn sich der Kalk gelöst hat, lassen Sie 2 - 3Füllungen klares Wasser aufkochen und durchdas Brühsystem laufen.

8. Reinigen Sie danach die Kanne 3 und dasBrühsystem wie im Kapitel „Reinigen und Pfle-gen“ beschrieben.

Aufbewahrung

• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht ver-wenden, wickeln Sie das Kabel gegen den Uhr-zeigersinn um die Kabelaufwicklung an derUnterseite des Sockels 5 und führen Sie dasEnde durch den Kabeldurchlass am Sockel 5.

• Lagern Sie das Gerät an einem staubfreien undtrockenen Ort.

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 38

Page 41: KITCHEN TOOLS 5 Hervidor eléctrico de té STK 650 …...6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en

- 39 -

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweisfür den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Waregewährleistet werden.Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. DasProdukt ist lediglich für den privaten und nicht fürden gewerblichen Gebrauch bestimmt.Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, dienicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistungnicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandeneSchäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zweiTage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Service DeutschlandTel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.

Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)E-Mail: [email protected]

Service ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)E-Mail: [email protected] 66500

IAN 66500

Service SchweizTel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,

Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)E-Mail: [email protected]

Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IAN 66500

IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 39