kick off meeting gardmed
DESCRIPTION
PRESENTATION OF GARDMED PROJECT at the kick off meeting with partners and Managing AuthorityTRANSCRIPT
GARDMED, The network of Mediterranean Gardens
Kick off Meeting
19.IV.2011Orto Botanico, Catania
Agenda
- Welcome (messaggio di benvenuto)- Partner presentation (presentazione dei partner)- Gardmed introduction (introduzione a Gardmed)- Management and financial issues (management e profilo di spesa)- Discussion about work packages (discussione sulle componenti di progetto)- Partnership agreement and steereing committe ToR (firma dell’accordo di partenariato e dei termini di riferimento del comitato di pilotaggio)
The Partnership – La Partnership1. Orto Botanico di Catania2. Orto Botanico di Malta3. Comune di Siracusa4. Floriana Local Council
The programme – Il ProgrammaCross Border Cooperation
OP Italia-MaltaProgramma Operativo
Transfrontaliero Italia Malta2007-2010
Specific Object of the Programme – Obiettivo Specifico del PO
1.3 Contributing to an integrated touristic offer – Contribuire ad un’offerta
turistica integrata
The Budget: 792.617,18Orto Botanico di Catania - 29%Orto Botanico di Malta – 28%Comune di Siracusa – 25%Floriana Local Council – 17%
GARDMED Background Analysis - Problems
Gardens are in danger in the Med area – i giardini sono a rischio nel
Mediterraneo
Environment is not yet a social priority but a top down policy in governments agendas – la tutela dell’ambiente non è ancora una priorità sociale ma rimane ancora una politica legata alle agende governative
Gardens are considered a cost and not an opportunity for the community – i giardini sono considerati un costo e non una opportunità di sviluppo sociale
GARDMED Background Analysis – Needs
Gardens in the Med area need to be cataloged and promoted – i giardini mediterranei necessitano di essere classificati, conosciuti e promossi
need to find sustainable managment models to become an opportunity to local development – devono trovare modelli di gestione sostenibile per trasformarsi da costo a risorsa per lo sviluppo locale
Conservation, managment and valorization of cultural heritage,
through the set-up of a permanent network of
Mediterranean Gardens, in Sicily and Malta to start with…
Selection of 15 gardens Garden Database
Multi-language Picture Book
Cultural events circuits Touristy circuits
Gardening capacity building
Open days
Management model definition and pilot
intervention
Establishment of Gardmed Network and
social network during the International Conference
Gardmed GOALS and expected RESULTS
Conservazione, gestione e valorizzazione del patrimonio
culturale, attraverso la creazione di una rete
permanente di Giardini Mediterranei, iniziando in
Sicilia e a Malta…
Selezione 15 giardini
Database dei GiardiniCatalogo multilingua
Circuito di eventi culturaliCircuito turistico
Competenze giardinieri“Giardini Aperti”
Definizione di un modello di gestione e
sua implementazione in due giardini
Creazione di Gardmed e del social network in una
conferenza internazionale
OBIETTIVI di Gardmed e RESULTATI attesi
WP1 - Management and coordination – Gestione e coordinamento
ACTIVITY-ATTIVITÀ DESCRIPTION - DESCRIZIONE
1CoordinationCoordinamento
Overall supervision, facilitator, organize docs for SC, ToRs, Action plan (6 months), monitoring report (4 months), final report.Supervisione complessiva, facilitatore, predispone Action plan (6 mesi) e tutti i rapporti da sottoporre al CP
2 ManagementMonitoring report (4 months), reimbursment request, expences verificationMonitoraggio fisico, procedurale, rendicontazione finanziaria, richieste di rimborso, gestione finanziaria
3 Audit 1° level controlControllo di 1° livello
4 Steering CommiteeComitato pilotaggio
Decide on visual identity, Cash flow and action plan approval, ToR approval, all outputs approval, quality monitoring.Organo decisionale e supervisore del Progetto, approva i piani d’azione, i termini di riferimento, gli output di progetto, è responsabile del monitoraggio qualitativo.
WP2 - Gardmed NetworkACTIVITY-ATTIVITÀ DESCRIPTION – DESCRIZIONE
KNOWLEDGE, SOCIAL NETWORKING, AWARNESS
1 Identification of at least 15 gardens - selezione di almeno 15 giardini
K. Set of criteria, selectionIndividuazione dei criteri, selezione
2 Scientific and cultural description of gardens – studio e descrizione dei giardini
K. Database botanic, historic, cultural infoDatabase con informazioni botaniche e storicoculturali sui giardini
3 Establishment of a permanent network – creazione del network
S. Juridical instrument, network statuteStrumento giuridico, statuto del netowrk
4 Tourist circuit identification and promotion – promozione turistica
S. Creation of an eco-turistic offer, promotion with road showCircuito eco-turistico integrato e promozionetra tour operators
5 Multilanguage picture book and web 2.0 – catalogo multiligue e web 2.0
S. Promotion of the network and creation of a professional community (presentation at international conference)Promozione del Network e comunità professionale
6 Yearly programme of Cultural events – programma di eventi
S+A. Promotion of circuit of events in the network Garden to demonstrate the relvance of gardedns in social life – Promozione di un circuito di eventi nei giardini del network
7 Capacity building for gardenenrs – competenze di giardinieri
S. Capacity Building for gardeners and definition of a school method - Rafforzamento delle competenze di giardinieri e definizione di una metodologia per giardinieri mediterranei
8 Open days for gardening and leisure – giardini aperti
A. Awarness promotion on environment and nature protection – sensibilizzare l’opinione pubblica sul rispetto della natura
WP3 - Managmement models - modelli di gestione
ACTIVITY-ATTIVITÀ DESCRIPTION – DESCRIZIONE
1
Cross-disciplinary study
Team of multidisciplinary experts with an experential approach on at least 4 different cases: cultural heritage, maintenance, logistic, financing, marketing, socio-cultural aspects, etc…
Studio multidisciplinare
Un team multidisciplinare con un approccio esperenziale studieranno almeno 4 giardini: patrimonio culturale, manutenzione, finanza, marketing, aspetti socio culturali, ecc.
2
Set up and dissemination of a management model
2 gardens in Malta and 2 gardens in Sicily, 1 public and 1 private, will benefit of a customized managment model
Predisposizione e disseminazione di un piano di gestione
2 giardini in Sicilia e due giardini a Malta, 1 pubblico ed uno privato, beneficeranno di un modello di gestione personalizzato
WP4 - Pilot intervention – Interventi pilotaACTIVITY-ATTIVITÀ DESCRIPTION – DESCRIZIONE
1Amelioration of 2 public gardens Miglioramento di 2 giardini pubblici
According to managment model defined in WP 3, 1 garden in Floriana and 1 garden in Siracusa will benefit of €58.000,00 each for equipment and infrastructures Sulla base del modello di gestione definito nel WP3, 1 giardino di Floriana ed 1 giardino di Siracusa beneficeranno di €58.000,00 per infrastrutture e attrezzature
2Workshop on Pilot Intervention Workshops sugli interventi pilota
In order to disseminate the results of managment studies and related pilot intervention 2 workshops will be organized open to all network and professional community Per la diffusione dei risultati saranno organizzati 2 workshops aperti a tutta la rete e ad un pubblico specializzato
3 ReportPubblicazione
Report on Pilot Intervention and workshops results Redazione e diffusione di un sugli interventi pilota e esiti del workshop
WP5 - Communication – Comunicazione
ACTIVITY-ATTIVITÀ DESCRIPTION – DESCRIZIONE
1 Project advertising Pubblicità di Progetto
Visual identity, communication kit, mailing list, gadgets. Identità visiva, kit di comunicazione, mailing list e gadgets
2 International Conference in Malta Conferenza internazionale a Malta
Present Gradmed Network, picture book and web. All Med partners will be invited to enter the network and all network worldwide will be invited to participate. Per presentare la rete, il catalogo e la piattaforma informatica. Tutti i partner mediterranei saranno invitati ad aderire alla rete e e tutti network invitati a partecipare alla conferenza
3 Awarness campaignCampagna di sensibilizzazione
Addressed to national and local institution, professional community, Universities, general public.Indirizzata alle istituzioni nazionali e locali, Università, comunità professionale, opinione pubblica
See you soon!Arrivederci!
THANK YOU