kbs3 remote keyboard keyboard kbs3 - sourcesecurity.com · teclado remoto kbs3 guía de...

14
KBS3 Remote Keyboard Set-up and operation guide Guide de configuration et de fonctionnement du clavier KBS3 à distance Keyboard KBS3 Einrichtung und Betrieb Tastiera a distanza KBS3 Guida all'impostazione e all'utilizzo Teclado remoto KBS3 Guía de configuración y funcionamiento KBS3 Remote toetsenbord Installatie- en gebruikershandleiding

Upload: others

Post on 29-Oct-2019

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: KBS3 Remote Keyboard Keyboard KBS3 - sourcesecurity.com · Teclado remoto KBS3 Guía de configuración y funcionamiento KBS3 Remote toetsenbord Installatie- en gebruikershandleiding

KBS3 Remote Keyboard

Set-up and operation guide

Guide de configuration et de fonctionnement du clavier KBS3 à distance

Keyboard KBS3

Einrichtung und Betrieb

Tastiera a distanza KBS3 Guida all'impostazione e all'utilizzo

Teclado remoto KBS3

Guía de configuración y funcionamiento

KBS3 Remote toetsenbord Installatie- en gebruikershandleiding

Page 2: KBS3 Remote Keyboard Keyboard KBS3 - sourcesecurity.com · Teclado remoto KBS3 Guía de configuración y funcionamiento KBS3 Remote toetsenbord Installatie- en gebruikershandleiding

KBS3 Remote Keyboard Set-up and operation guide

Connecting the Remote Keyboard The remote keyboard is supplied with a 2m length of 485-bus cable; this is used to connect the keyboard to either of the 485-bus ports on the Dedicated Micros DVR. The remote keyboard can also be connected over longer distances, up to 1500m (4900ft), using 2 junction boxes (DM/CJ01), a 12v 1A PSU, and the required length of twisted pair cable, for example CAT5. The remote keyboard is compatible with the following Dedicated Micros Digital Recorders:

• Digital Sprite 2 range • BX2 range • D4 range

A single remote keyboard can be connected to multiple (up to 16) DS2 or BX2 units. Multiple remote keyboards can be connected to a single DS2 or BX2 unit. The D4 unit supports a single remote keyboard and a keyboard can only be connected to a single D4.

Operating DM’s DVR range from the remote keyboard The remote keyboard has the same functionality as the front panel keyboard, but gives the following additional benefits:

• Control of telemetry connected to the Digital Sprite. DS2 range and BX2 range – Coaxial and Serial telemetry D4 range – serial telemetry only

• Control of multiple DS2 or BX2 units from a single keyboard.** • Panic alarm.

** Only a single keyboard can be connected to a D4. Description of keys: Key Function

Toggle freeze frame on and off

Selects Live mode

Selects operation of the spot monitor

Selects a full screen display

EN

GL

ISH

Page 3: KBS3 Remote Keyboard Keyboard KBS3 - sourcesecurity.com · Teclado remoto KBS3 Guía de configuración y funcionamiento KBS3 Remote toetsenbord Installatie- en gebruikershandleiding

Toggle sequence on and off, press and hold to edit the sequence.

Select picture in picture display, press and hold to edit the display.

Select quad display, press and hold to edit the display.

Select multiscreen display; tap to switch displays to 9, 8+2, 12+1, and 16 way views. Press and hold to edit the display.

Toggle the panic alarm on and off, the keyboard will 'beep' when the panic alarm is on.

Press 'UNIT SELECT' followed by a camera key to log onto another unit.

Press to enter telemetry commands with certain receivers.

Tap to enter the User menu, press and hold to enter the Installer menu.

Tap to enter the Event Log, press and hold to filter the event log.

Tap to go to a specified time and date

Press and hold to enter the copy menu (see 'Operating Digital Sprite 2' card for details of copying to CD)

Tap to enter a value. For example, Preset 01 could be entered as preset 1 [ENTER]

Use the VCR style buttons to playback images from the disk.

1..16 Camera keys press to select a camera to display.

Tap 'PRESET' and enter the preset number you wish to recall (camera 10 is number 0), i.e. preset 20 is camera 2 and camera 10. Press and hold to save a preset.

Zoom in (or twist the joystick clockwise)

Zoom out (or twist the joystick anti-clockwise)

Toggle the Patrol mode on and off

Press and hold to focus near

Press and hold to focus far

Toggle the auto-pan function on and off.

Press and hold to close the iris

Press and hold to open the iris

Toggle lights on and off

Press to wash (momentary)

Toggle wipe on and off

Note: The above features are only applicable if the telemetry receiver or dome supports them.

LCD Display The remote keyboard has an LCD display which displays the unit name, date, time, and unit number. Changing the contrast of the LCD display It is possible to change the contrast of the LCD display, to change the contrast: 1. Tap the UNIT SELECT key. 2. Tap the or keys to increase or decrease the contrast from 1 to 15 (default setting is 8) 3. Tap the UNIT SELECT key again to go back to normal operation. Recalibrating the joystick If the telemetry camera drifts when it is not being used, the joystick may have to be recalibrated. To do this: 1. Un-plug the keyboard from the system. 2. Press and hold the ∗ (star) button while re-connecting the keyboard to the system. 3. The keyboard will beep. Rotate the joystick 360° until the camera key LED’s stop flashing. 4. Twist the joystick fully left and right until the cameras key LED’s stop flashing. 5. The joystick is now calibrated; press the ∗ (star) button again to access the unit. Changing the Keyboard number It may be necessary to change the keyboard number if you have multiple keyboards on a site. To change the keyboard number: 1. Connect the keyboard to the 485-bus port whilst holding down the UNIT SELECT key. 2. Press a camera key to set the keyboard to that keyboard number. 3. The keyboard number is now configured.

Page 4: KBS3 Remote Keyboard Keyboard KBS3 - sourcesecurity.com · Teclado remoto KBS3 Guía de configuración y funcionamiento KBS3 Remote toetsenbord Installatie- en gebruikershandleiding

Guide de configuration et de fonctionnement du clavier KBS3 à

distance

Raccordement du clavier distant Le clavier distant est fourni avec un câble bus 485 d'une longueur de 2 mètres. Ce câble permet de raccorder le clavier à l'un des ports 485 d'un DVR Dedicated Micros. Le clavier peut également être raccordé sur de plus longues distances (1500 m maximum), à l'aide de deux boites de dérivation (DM/CJ01), d'une alimentation 12 V/1 A et de la longueur de câble requise (paire torsadée type CAT5 par exemple). Le clavier distant est compatible avec les gammes d'enregistreurs numériques DM suivantes :

• Digital Sprite 2 • BX2 • D4

Un clavier distant unique peut être raccordé à de multiples unités DS2 ou BX2 (jusqu'à 16 équipements). De même, plusieurs claviers distants peuvent être connectés à un seul appareil DS2 ou BX2. L'enregistreur série D4 ne supporte qu'un seul clavier distant et, inversement, un clavier ne peut être raccordé qu'à un seul D4.

Commande des DVR Dedicated Micros à partir du clavier distant Le clavier distant possède les mêmes fonctionnalités que le clavier accessible sur la face avant des équipements. Mais il présente en supplément les caractéristiques suivantes :

• Contrôle de la télémétrie raccordée au Digital Sprite. Gammes DS2 et BX2 – télémétrie coaxiale et série Gammes D4 – télémétrie série uniquement

• Commande d'unités DS2 ou BX2 multiples à partir d'un clavier unique.** • Alarme Panique.

** Il n'est possible de raccorder qu'un seul clavier à un enregistreur D4. Description des touches:

Touche Fonction

Active et désactive le gel l'image

Sélectionne le mode Live (en direct)

Sélectionne le fonctionnement du moniteur d'observation

Sélectionne un affichage en plein écran

FR

AN

ÇA

IS

Page 5: KBS3 Remote Keyboard Keyboard KBS3 - sourcesecurity.com · Teclado remoto KBS3 Guía de configuración y funcionamiento KBS3 Remote toetsenbord Installatie- en gebruikershandleiding

Active et désactive le séquencement; maintenir cette touché enfoncée pour éditer le séquencement.

Sélectionner l'affichage Image dans l'Image; maintenir cette touche enfoncée pour éditer l'affichage.

Sélectionne l'affichage en quadravision; maintenir cette touché enfoncée pour éditer l'affichage.

Sélectionne l'affichage multi-écran; presser sur cette touche pour commuter les affichages à 9, 8+2, 12+1 et 16 vues; maintenir cette touche enfoncée pour éditer l'affichage.

Active et désactive l'alarme de panique; le clavier sonne lorsque l'alarme de panique se déclenche.

Appuyer sur UNIT SELECT puis sur une touche de caméra pour passer à une autre unité.

Appuyer sur cette touche pour accéder aux commandes de télémétrie avec certains récepteurs.

Appuyer sur cette touche pour accéder au menu Utilisateur; maintenir cette touche enfoncée pour accéder au menu Installateur.

Appuyer sur cette touche pour accéder au journal des SEARCH événements maintenir cette touche enfoncée pour filtrer le journal des événements.

Appuyer sur cette touche pour la relecture d'un évènement à une heure et une date spécifiées.

Maintenir cette touche enfoncée pour accéder au menu Copier (cf. carte “Fonctionnement du Digital Sprite 2” pour de plus amples de détails sur la copie sur CD).

Appuyer sur cette touche pour confirmer une valeur. Par exemple, 'Preset' 01 peut être entré en tapant 'Preset' Cam 1 puis 'Enter'

Utiliser les touches magnétoscope pour la lecture des images du disque.

1..16 Touches de caméra; appuyer pour sélectionner une caméra à afficher.

Appuyer sur 'PRESET' et saisir le numéro de la préposition à rappeler (la CAM 10 correspond au N° 0); par ex: Préposition 20, appuyer 'Preset' puis la Cam 2 et sur la Cam 10. Pour sauvegarder une préposition, maintenir cette touche enfoncée et enregistrer le numéro de la préposition.

Zoom avant (ou tourner le joystick dans le sens des aiguilles d'une montre)

Zoom arrière (ou tourner le joystick dans le sens inverse des aiguilles d'une montre)

Active et désactive le mode PATROL.

Maintenir cette touche enfoncée pour effectuer une mise au point rapprochée.

Maintenir cette touche enfoncée pour effectuer une mise au point éloignée.

Active et désactive la fonction d'orientation automatique.

Maintenir enfoncée pour fermer l'iris.

Maintenir enfoncée pour ouvrir l'iris.

Allume et éteint les voyants.

Activer et désactiver le moteur du lave-glace (provisoirement)

Activer et désactiver l'essuie-glace

Remarque: les fonctions ci-dessus ne s'appliquent que si elles sont supportées par le dôme ou le récepteur de télémétrie.

Affichage à cristaux liquides Le clavier à distance dispose d'un affichage à cristaux liquides qui affiche le nom de l'unité, la date, l'heure et le numéro de l'unité. Réglage du contraste de l'affichage à cristaux liquides Il est possible de changer le contraste de l'affichage à cristaux liquides. Pour modifier le réglage: 1. Appuyer sur la touche SELECTION D'UNITE. 2. A l'aide des touches ou pour augmenter ou diminuer le contraste entre 1 et 15 (le réglage par défaut est 8). 3. Appuyer sur la touche SELECTION D'UNITE de nouveau pour revenir au fonctionnement normal. Recalibrer le joystick Si la caméra de télémétrie se déplace alors qu’elle n’est pas utilisée, il est sans doute nécessaire de recalibrer le joystick. Voici le procédé à suivre : 1. Débranchez le clavier du système 2. Appuyez sur la touche * (étoile) et maintenez-la enfoncée pendant que vous reconnectez le

clavier au système 3. Le clavier émettra un son. Faites tourner le joystick à 360° jusqu'à ce que les voyants des

caméras arrêtent de clignoter 4. Tournez le joystick entièrement vers la gauche puis la droite jusqu'à ce que les voyants des

caméras arrêtent de clignoter 5. Le joystick est maintenant recalibré ; appuyez sur la touche * (étoile) de nouveau afin de

commencer votre manipulation Changement du numéro du clavier Il peut s'avérer nécessaire de changer le numéro du clavier si vous avez plusieurs claviers sur un site. Pour changer le numéro du clavier : 1. Connecter le clavier sur le port bus 485 en maintenant la touche 'UNIT SELECT' enfoncée. 2. Attribuer un numéro de clavier à l'aide des touches de caméras pour programmer le nouveau numéro. 3. Le numéro de clavier est désormais configuré.

ES

PA

L

Page 6: KBS3 Remote Keyboard Keyboard KBS3 - sourcesecurity.com · Teclado remoto KBS3 Guía de configuración y funcionamiento KBS3 Remote toetsenbord Installatie- en gebruikershandleiding

Keyboard KBS3 Einrichtung und Betrieb

Anschließen des Keyboards (Tastatur) Im Lieferumfang des Keyboards (Tastatur) ist ein 2 m langes 485-Bus-Kabel enthalten. Damit wird die Tastatur an einen der 485-Bus-Ports am DVR von Dedicated Micros angeschlossen. Die Tastatur kann mit Hilfe von zwei Anschlusskästen (DM/CJ01), einem 12-V-Netzteil (1A) und einem Twisted-Pair-Kabel in der erforderlichen Länge, beispielsweise CAT5, auch über größere Entfernungen von bis zu 1500 m angeschlossen werden. Die Tastatur ist mit folgenden Digitalen Recordern von Dedicated Micros kompatibel:

• Produktreihe Digital Sprite 2 • Produktreihe BX2 • Produktreihe D4

Ein einzelnes Keyboard kann an mehrere (insgesamt 16) DS2- oder BX2-Einheiten angeschlossen werden. Mehrere Keyboards können an eine einzelne DS2- oder BX2-Einheit angeschlossen werden. Die D4-Einheit unterstützt eine einzelne separate Tastatur. Eine Tastatur kann nur an einen einzelnen D4 angeschlossen werden.

Bedienung der Produktreihe DVR von DM über das Keyboard Das Keyboard besitzt dieselbe Funktionalität wie die Tastatur am Frontbedienfeld, bietet aber noch folgende zusätzliche Vorteile:

• Steuerung der an den Digital Sprite angeschlossenen Telemetriesysteme Produktreihen DS2 und BX2 – koaxiale und serielle Telemetriesysteme Produktreihe D4 – nur serielle Telemetriesysteme

• Steuerung mehrerer DS2- oder BX2-Einheiten über eine einzige Tastatur** • Panikalarm

** An einen D4 kann nur eine einzige Tastatur angeschlossen werden. Beschreibung der Tasten:

Taste Funktion

Bildschirm einfrieren/Schalter ein/aus

Wählt den Live-Modus aus

Zur Auswahl über den Spot-Monitor

Auswahl volle Bildschirmanzeige

DE

UT

SC

H

Page 7: KBS3 Remote Keyboard Keyboard KBS3 - sourcesecurity.com · Teclado remoto KBS3 Guía de configuración y funcionamiento KBS3 Remote toetsenbord Installatie- en gebruikershandleiding

Schalter für Sequenz ein / aus, zum Bearbeiten der Sequenz gedrückt halten

Auswahl der Anzeige Bild in Bild, zur Bearbeitung der Anzeige gedrückt halten

Auswahl Quad (vier kleine Bildschirme), zum Bearbeiten Taste gedrückt halten.

Taste Mehrfachbildschirm, um zwischen den verschiedenen Anzeigen hin- und her zu schalten: 9 Wege, 8 + 2, 12 + 1, und 16 Wege. Zum Bearbeiten gedrückt halten.

Schalten den Panikalarm ein oder aus, die Tastatureinheit piept, wenn Alarm aktiviert.

Auswahl der Einheit; nach Drücken dieser Taste kann man sich über die jeweilige Kamerataste in eine andere Einheit einloggen.

Dient zur Eingabe bestimmter Telemetriebefehle bei bestimmten Empfängern

Hiermit gelangt man in das Anwendermenü; gedrückt halten, um in das Installationsmenü zu gelangen.

Beim Drücken dieser Taste gelangt man in das Event Logbuch. Wenn Sie das Logbuch filtern wollen, müssen Sie diese Taste länger gedrückt halten.

Hiermit kommt man zu einem spezifischen Datum oder zu einer bestimmten Uhrzeit.

Taste gedrückt halten, um in das Kopiermenü zu kommen (siehe Handbuch „Betrieb des Digital Sprite 2" für Details zum Kopieren auf CD).

Zur Eingabe eines Werts diese Taste drücken ( Voreinstellung 01 zum Beispiel).

Verwenden Sie die VCR-Style-Schalter, um bestimmte Bilder von der Platte wiederzugeben.

1..16 Kameratasten, zur Auswahl einer bestimmten Kamera drücken.

Voreinstellung/Kurzwahl. Drücken Sie diese Taste und geben Sie die voreingestellten Nummern für die jeweiligen Kameras ein (Kamera 10 ist zum Beispiel Nummer 0, Voreinstellung Nr. 20 ist zum Beispiel Kamera 2 plus Kamera 10). Für Änderungen länger gedrückt halten.

Einzoomen (näher heran holen); man kann auch den Joystick im Uhrzeigersinn bewegen.

Auszoomen (zurückfahren); man kann hierfür auch den Joystick gegen den Uhrzeigersinn bewegen.

Schaltet den Patrol-Modus ein oder aus

Drücken und gedrückt halten, um nah zu fokussieren (scharf zu stellen).

Drücken und gedrückt halten, um fern zu fokussieren.

Schaltet die automatische Funktion ein oder aus.

Gedrückt halten, um das Objektiv zu schließen.

Gedrückt halten, um das Objektiv zu öffnen.

Schaltet das Licht ein und aus.

Das Einschalten dient hier zur kurzen Reinigung.

Schaltet die „Wischer" ein und aus.

Anm: Die oben genannten Angaben gelten nur dann, wenn der Telemetrie-Receiver oder der verwendete Dome entsprechend ausgerichtet ist.

LCD-Anzeige Die Fernbedienung hat eine LCD-Anzeige, der jeweilingen Einheit and auch Datum, Zeit und Nummer der Einheit erscheint. Veränderung des Kontrastes auf der LCD-Anzeige Falls es möglich ist, den Kontrast auf der LCD-Anzeige zu verändern, gehen Sie wie folgt vor: 1. Wählen Sie die Taste UNIT SELECT (Auswahl der Einheit). 2. Drücken Sie die Tasten Pfeil nach oben bzw. nach unten, um den Kontrast zwischen 1 und 15 einzustellen. Die Grundeinstellung ist 8. 3. Wählen Sie die Taste UNIT SELECT (Auswahl der Einheit), um zum normalen Betrieb zurückzukehren. Rekalibrieren des Joysticks Bewegt sich die Telemetrie Kamera obwohl der Joystick nicht bewegt wird, muss der Joystick eventuell neu kalibriert werden. Gehen Sie hierfür folgendermaßen vor: 1. Ziehen Sie das Tastaturkabel vom System ab. 2. Halten Sie die Sternchen-Taste (*) gedrückt und schließen Sie dabei die Tastatur wieder an das System an. 3. Die Tastatur bestätigt die Verbindung mit einem akustischen Signal. Drehen Sie den Joystick 360°, bis die LEDs der Kamerataste nicht mehr blinken. 4. Drehen Sie den Joystick bis zum Anschlag nach links und nach rechts, bis die LEDs der Kamerataste nicht mehr blinken. 5. Der Joystick ist jetzt kalibriert; drücken Sie die Sternchen-Taste (*) erneut, um auf die Einheit zuzugreifen. Veränderung der Nummer der Tastatur Es kann eventuell erforderlich sein, die Nummer der Tastatur zu ändern, falls Sie am Einsatzort verschiedene Tastaturen im Einsatz haben. Die Nummer ändert man so: 1. Schließen Sie die Tastatur an den 485-bus Anschluss an, während Sie gleichzeitig die Auswahltaste UNIT SELECT gedrückt halten. 2. Drücken Sie eine Kamerataste, um so die Tastatur mit der entsprechenden Nummer zu versehen. 3. Die Nummer ist nun neu konfiguriert.

Page 8: KBS3 Remote Keyboard Keyboard KBS3 - sourcesecurity.com · Teclado remoto KBS3 Guía de configuración y funcionamiento KBS3 Remote toetsenbord Installatie- en gebruikershandleiding

Tastiera a distanza KBS3 Guida all'impostazione e

all'utilizzo

Collegamento della tastiera remota La tastiera remota è fornita con un cavo 485-bus di 2 metri, che viene utilizzato per collegare la tastiera alle porte 485-bus sul DVR Dedicated Micros. La tastiera remota può anche essere collegata su lunghe distanze, fino a 1500m (4900 piedi), con due cassette di giunzione (DM/CJ01), una PSU 12v e un cavo a doppino ritorto della lunghezza necessaria, ad esempio CAT5. La tastiera remota è compatibile con i seguenti registratori digitali Dedicated Micros:

• Gamma Digital Sprite 2 • Gamma BX2 • Gamma D4

E' possibile collegare una sola tastiera remota a più unità (fino a 16) DS2 o BX2. Si possono collegare più tastiere remote a una sola unità DS2 o BX2. L'unità D4 supporta una sola tastiera remota e una tastiera può essere collegata a un solo D4.

Funzionamento della gamma di DVR DM dalla tastiera remota La tastiera remota possiede la stessa funzionalità della tastiera del pannello frontale, ma offre i seguenti vantaggi supplementari:

• Controllo della telemetria collegata a Digital Sprite. Gamma DS2 e BX2 – Telemetria coassiale e seriale Gamma D4 – solo telemetria seriale

• Controllo di più unità DS2 o BX2 da una sola tastiera.** • Allarme panico.

** Si può collegare una sola tastiera a un D4. Descrizione dei tasti:

Tasto Funzione

Attivazione e disattivazione fermo immagine

Seleziona modalità in diretta

Seleziona attività del monitor locale

Seleziona una visualizzazione a schermo intero

ITA

LIA

NO

Page 9: KBS3 Remote Keyboard Keyboard KBS3 - sourcesecurity.com · Teclado remoto KBS3 Guía de configuración y funcionamiento KBS3 Remote toetsenbord Installatie- en gebruikershandleiding

Attiva e disattiva la sequenza; tenere premuto per modificare la sequenza.

Seleziona immagine in visualizzazione immagine; tenere premuto per modificare la visualizzazione.

Seleziona visualizzazione quad; tenere premuto per modificare la visualizzazione.

Seleziona visualizzazione multischermo; premere per cambiare la visualizzazione a 9, 8+2, 12+1, e 16 vie. Tenere premuto per modificare la visualizzazione.

Attiva o disattiva l'allarme panico, la tastiera emette un 'bip' quando l'allarme è attivato.

Premere 'UNIT SELECT' seguito da un tasto telecamera per collegarsi a un'altra unità.

Premere per inserire i comandi telemetria con alcuni ricevitori.

Premere per accedere al menu Utilizzatore; tenere premuto per accedere al menu Installatore.

Premere per accedere alla Memorizzazione eventi; tenere premuto per filtrare la memorizzazione eventi.

Premere per andare a un ora e a una data specifica.

Tenere premuto per accedere al menu copia (vedi la scheda 'Funzionamento di Digital Sprite 2' per maggiori informazioni sulla copia su CD)

Premere per inserire un valore. Ad esempio Preset 01 può essere inserito come preset 1 [ENTER]

Utilizzare i pulsanti uguali a quelli di un videoregistratore per riprodurre le immagini da disco.

1..16 Tasti telecamera, premere per selezionare una telecamera da visualizzare.

Premere 'PRESET' e accedere al numero preset che si desidera richiamare (la telecamera 10 è il numero 0), ad esempio il preset 20 è la telecamera 2 e la telecamera 10. Tenere premuto per salvare un preset.

Zoom (o ruotare il joystick in senso orario)

Panoramica (o ruotare il joystick in senso antiorario)

Inserisce o disinserisce la modalità Ronda

Tenere premuto per una messa a fuoco ravvicinata

Tenere premuto per una messa a fuoco in panoramica

Attiva o disattiva la funzione auto-pan.

Premere e tenere premuto per chiudere l'iris

Premere e tenere premuto per aprire l'iris

Accensione e spegnimento luci

Premere per pulire (momentaneamente)

Accensione e spegnimento pulizia

Nota: Le funzioni indicate qui sopra sono applicabili solo se il ricevitore telemetrico o il dispositivo le supportano.

Display a cristalli liquidi La tastiera a distanza possiede un display a cristalli liquidi che visualizza il nome dell'unità, la data, l'ora e il numero dell'unità. Regolazione del contrasto del display a cristalli liquidi E' possibile regolare il contrasto del display a cristalli liquidi, per modificare il contrasto: 1. Premere il tasto UNIT SELECT. 2. Premere i tasti o per aumentare o diminuire il contrasto da 1 a 15 (il valore predefinito è 8) 3. Premere di nuovo il tasto UNIT SELECT per tornare alle funzioni normali. Ritaratura del joystick Se la telecamera di telemetria deriva quando non viene utilizzata, è possibile che si debba ritarare il joystick: Per ritarare il joystick: 1. Staccare la tastiera dal sistema 2. Premere e tenere premuto il tasto * (asterisco) mentre si ricollega la tastiera al sistema. 3. La tastiera emette un suono. Ruotare il joystick di 360° finché le spie del tasto della

telecamera smettono di lampeggiare. 4. Ruotare il joystick interamente a sinistra e a destra finché le spie del tasto della telecamera

smettono di lampeggiare. 5. Il joystick è ora calibrato; premere il tasto * (asterisco) di nuovo per accedere all'unità. Modifica del numero della Tastiera Potrebbe essere necessario cambiare il numero della tastiera se si possiedono più tastiere su uno stesso sito. Per modificare il numero della tastiera: 1. Collegare la tastiera alla porta 485-bus tenendo premuto il tasto UNIT SELECT. 2. Premere il tasto di una telecamera per attribuire la tastiera a quel numero di tastiera. 3. Il numero della tastiera è ora configurato.

Page 10: KBS3 Remote Keyboard Keyboard KBS3 - sourcesecurity.com · Teclado remoto KBS3 Guía de configuración y funcionamiento KBS3 Remote toetsenbord Installatie- en gebruikershandleiding

Teclado remoto KBS3

Guía de configuración y funcionamiento

___ __

Conexión del teclado remoto El teclado remoto se suministra con un cable bus 485 de dos metros de largo; se utiliza para conectar el teclado a cualquiera de los puertos bus 485 del sistema DVR de Dedicated Micros. El teclado remoto también puede conectarse en largas distancias, hasta 1500 metros, usando para ello dos cajas de conexión (DM/CJ01), una fuente de alimentación de 12v 1A y la longitud necesaria de cable de par trenzado, por ejemplo CAT5. El teclado remoto es compatible con las siguientes grabadoras digitales de Dedicated Micros:

• Serie Digital Sprite 2 • Serie BX2 • Serie D4

Un único teclado remoto se puede conectar a varias unidades (hasta 16) DS2 o BX2. Varios teclados remotos pueden conectarse a una sola unidad DS2 o BX2. La unidad D4 sólo acepta un único teclado remoto y, al mismo tiempo, sólo un teclado puede conectarse a una unidad D4.

Funcionamiento de las grabadoras digitales de video de DM con el teclado remoto El teclado remoto tiene la misma cota de funcionalidad que el teclado del panel frontal, pero además aporta ventajas adicionales:

• Control de telemetría conectada a Digital Sprite. Serie DS2 y serie BX2 – telemetría coaxial y en serie. Serie D4 – sólo telemetría en serie.

• Control de diversas unidades DS2 o BX2 desde un mismo teclado** • Alarma de socorro.

** Sólo un único teclado se puede conectar a la unidad D4. Descripción de las teclas: Tecla Función

Activa y desactiva la congelación de la imagen

Selecciona el modo en directo

Selecciona el funcionamiento del monitor de punto

Selecciona una imagen en pantalla completa

ES

PA

L

Page 11: KBS3 Remote Keyboard Keyboard KBS3 - sourcesecurity.com · Teclado remoto KBS3 Guía de configuración y funcionamiento KBS3 Remote toetsenbord Installatie- en gebruikershandleiding

Activa y desactiva las secuencias, presionar y mantener para corregir la secuencia.

Seleccionar la imagen en la pantalla de imagen, presionar y mantener para editar la pantalla.

Seleccionar la pantalla quad, presionar y mantener para editar la pantalla.

Seleccionar la pantalla múltiple, presionar para cambiar las pantallas a 9, 8+2,12+1 y 16 vías de visión. Presionar y mantener para editar la pantalla.

Activa y desactiva la alarma de pánico, el teclado emitirá un pitido cuando la alarma de pánico esté activada.

Presionar 'UNIT SELECT' seguida de la tecla de cámara para conectar con otra unidad.

Presionar para introducir los comandos de telemetría con algunos receptores.

Presionar para entrar en el menú de Usuario, presionar y mantener para entrar en el menú de Instalador.

Presionar para entrar el registro de sucesos, presionar y mantener para filtrar el registro de sucesos.

Presionar para ir a una fecha y hora especificadas

Presionar y mantener para introducir el menú copiar (ver los detalles de copia en CD en la tarjeta de 'Funcionamiento del Digital Sprite 2')

Presionar para introducir un valor. Por ejemplo, se podría introducir Preset 01 como preset 1 [ENTER]

Usar los botones de tipo VCR para reproducir imágenes del disco.

1..16 Teclas de cámara, presionar para seleccionar una cámara como pantalla.

Presionar 'PRESET' e introducir el número preprogramado que se desee recordar (la cámara 10 es el número 0), es decir, preset 20 es la cámara 2 y la cámara 10. Presionar y mantener para grabar la programación.

Zoom de aumento (o girar el joystick en dirección horaria)

Zoom de disminución (o girar el joystick en dirección antihoraria)

Activa y desactiva el modo Patrol

Presionar y mantener para acercar el enfoque

Presionar y mantener para alejar el enfoque

Activa y desactiva la función auto-pan.

Presionar y mantener para cerrar el iris

Presionar y mantener para abrir el iris

Enciende y apaga las luces

Presionar para lavar (pasajero)

Activar y desactivar el lavado

Nota: Las características anteriores sólo son aplicables si el receptor o domo de telemetría los soporta.

Pantalla LCD El teclado remoto tiene una pantalla LCD que muestra el nombre de la unidad, la fecha, la hora y el número de la unidad. Cambiar el contraste de la pantalla de LCD Es posible cambiar el contraste de la pantalla de LCD, para lo cual: 1. Presionar la tecla UNIT SELECT. 2. Presionar las teclas o para aumentar o disminuir el contraste entre 1 y 15 (la configuración por defecto es 8). 3. Presionar de nuevo la tecla UNIT SELECT para volver al funcionamiento normal. Recalibración del mando Si la cámara de telemetría se desplaza cuando no se está utilizando, puede que sea necesario volver a calibra el mando. Para realizarlo: 1. Desenchufe el teclado del sistema. 2. Mantenga pulsado la tecla ∗ (asterisco) mientras vuelve a conectar el teclado al sistema. 3. Sonará un “bip” en el teclado. Gire el mando 360° hasta que los LED de la cámara dejen de parpadear. 4. Gire totalmente el mando a derecha e izquierda hasta que los LED de la cámara dejen de parpadear. 5. Ya está calibrado el mando; vuelva a pulsar la tecla ∗ (asterisco) para acceder a la unidad. Cambio del número del teclado En ocasiones, es necesario cambiar el número del teclado si hay varios en el centro. Parea ello: 1. Conectar el teclado en el puerto 485-bus mientras se mantiene presionada la tecla UNIT SELECT. 2. Presionar la tecla de la cámara para seleccionar el teclado correspondiente a ese número del teclado. 3. El número del teclado queda así configurado

Page 12: KBS3 Remote Keyboard Keyboard KBS3 - sourcesecurity.com · Teclado remoto KBS3 Guía de configuración y funcionamiento KBS3 Remote toetsenbord Installatie- en gebruikershandleiding

KBS3 Remote toetsenbord Installatie- en

gebruikershandleiding

Aansluiten van het toetsenbord voor de besturing op afstand Het toetsenbord voor de besturing op afstand wordt geleverd met een 485-bus kabel van 2 m lengte; deze wordt gebruikt om het toetsenbord aan te sluiten op een van de 485-bus aansluitingen van de Dedicated Micros DVR. Met het toetsenbord kunnen ook langere afstanden overbrugd worden, tot 1500 m (4900 ft), gebruik makend van 2 verbindingsdozen (DM/CJ01), een 12V/1A voeding, en de benodigde lengte kabel met getwist aderpaar, bijvoorbeeld van het type CAT5. Het toetsenbord voor de besturing op afstand is compatibel met de volgende Digitale Dedicated Micros Recorders:

• het Digital Sprite 2-gamma • het BX2-gamma • het D4-gamma

Eén enkel toetsenbord voor afstandsbesturing kan op meerdere (tot 16) DS2- of BX2-toestellen aangesloten worden. Op één enkel DS2- of BX2-toestel kunnen meerdere toetsenborden voor afstandsbesturing aangesloten worden. Het D4-toestel ondersteunt één enkel toetsenbord voor afstandsbesturing, en een toetsenbord kan gelijktijdig maar op één enkele D4 aangesloten worden.

De besturing van het DM DVR-gamma via het toetsenbord voor afstandsbesturing Het toetsenbord voor afstandsbesturing beschikt niet alleen over dezelfde functionaliteit als het frontpaneel toetsenbord, het biedt ook een aantal extra voordelen:

• Besturing van de telemetrie-apparatuur die aangesloten is op de Digital Sprite. Voor het DS2- en BX2-gamma - Coaxiale en Seriële telemetrie Voor het D4-gamma - enkel seriële telemetrie

• Besturing van meerdere DS2- of BX2-toestellen vanaf één enkel toetsenbord.** • Noodalarm.

** Op een D4-toestel kan maar één enkel toetsenbord aangesloten worden. Beschrijving van de toetsen:

Toets Functie

Stilstaand beeld in- en uitschakelen.

Live weergave selecteren.

Spot-monitor selecteren.

Volledig scherm selecteren.

NE

DE

RL

AN

DS

Page 13: KBS3 Remote Keyboard Keyboard KBS3 - sourcesecurity.com · Teclado remoto KBS3 Guía de configuración y funcionamiento KBS3 Remote toetsenbord Installatie- en gebruikershandleiding

Sequentie in- en uitschakelen. Ingedrukt houden om de sequentie te bewerken.

Beeld in beeldscherm selecteren. Ingedrukt houden om het scherm te bewerken.

Beeld in quad-weergave selecteren. Ingedrukt houden om het scherm te bewerken.

Multischermweergave selecteren. Herhaaldelijk drukken om te schakelen tussen 9, 8+2, 12+1 en 16 beelden. Ingedrukt houden om het scherm te bewerken.

Het paniekalarm in- en uitschakelen. Het toetsenbord 'piept' wanneer het paniekalarm is ingeschakeld.

Druk op 'UNIT SELECT' en vervolgens op een camera om naar een andere eenheid over te schakelen.

Naar telemetriebesturing met bepaalde ontvangers.

Eenmaal drukken om naar het gebruikersmenu te gaan. Ingedrukt houden om naar het installatiemenu te gaan.

Eenmaal drukken om naar het gebeurtenislog te gaan. Ingedrukt houden om het gebeurtenislog te filteren.

Naar een bepaalde tijd en datum gaan.

Ingedrukt houden om naar het kopieermenu te gaan (zie 'Digital Sprite 2 gebruiken' voor meer informatie over kopiëren naar CD's).

Een waarde invoeren. Preset 01 kan bijvoorbeeld worden ingevoerd als preset 1 [ENTER].

Gebruik de recordertoetsen om terug te kijken van de harde schijf.

1..16 Cameratoetsen, weer te geven camera selecteren.

Druk op 'PRESET' en voer het gewenste nummer in (camera 10 heeft nummer 0). Bijvoorbeeld: preset 20 is camera 2 en camera 10. Ingedrukt houden om een preset op te slaan.

Inzoomen (of draai de joystick rechtsom).

Uitzoomen (of draai de joystick linksom).

Inspectiemodus in- en uitschakelen.

Ingedrukt houden om scherp te stellen op dichtbij.

Ingedrukt houden om scherp te stellen op veraf.

De auto-panfunctie in- en uitschakelen.

Ingedrukt houden om de iris te sluiten.

Ingedrukt houden om de iris te openen.

Verlichting in- en uitschakelen.

Wassen (kortstondig).

Wipe in- en uitschakelen.

Opmerking: Bovenstaande functies zijn alleen te gebruiken als de telemetrie-ontvanger of dome ze ondersteunt.

LCD Het remote toetsenbord heeft een LCD waarop de naam en het nummer van de unit en de datum en tijd staan. Contrast van het LCD aanpassen U kunt het contrast van het LCD als volgt aanpassen: 1. Druk op UNIT SELECT. 2. Druk op of om het contrast te verhogen of verlagen tussen 1 en 15 (standaardinstelling is 8). 3. Druk nogmaals op UNIT SELECT om terug te gaan naar de normale weergave. Joystick herkalibreren Als de telemetriecamera gaat afwijken wanneer u deze niet gebruikt, moet u de joystick wellicht herkalibreren. Dat doet u als volgt: 1. Ontkoppel het toetsenbord van het systeem. 2. Houd de stertoets (*) ingedrukt terwijl u het toetsenbord weer op het systeem aansluit. 3. Het toetsenbord bevestigt de aansluiting met een pieptoon. Draai de joystick 360° tot de LED's van camera niet meer knipperen 4. Beweeg de joystick helemaal naar links en rechts tot de LED's van de cameratoets niet meer knipperen. 5. De joystick is nu gekalibreerd. Druk nogmaals op de stertoets (*) om het apparaat te activeren. Nummer van het toetsenbord wijzigen Als u meerdere toetsenborden hebt, moet u mogelijk het nummer van het toetsenbord wijzigen. Dat doet u als volgt: 1. Sluit het toetsenbord aan op de 485-buspoort terwijl u UNIT SELECT ingedrukt houdt. 2. Druk op een cameratoets om dat nummer aan het toetsenbord toe te kennen. 3. Het nummer is nu gewijzigd.

Page 14: KBS3 Remote Keyboard Keyboard KBS3 - sourcesecurity.com · Teclado remoto KBS3 Guía de configuración y funcionamiento KBS3 Remote toetsenbord Installatie- en gebruikershandleiding

Dedicated Micros Ltd. 11 Oak Street, Swinton, Manchester. M27 4FL

Tel: +44 (0) 161 727 3200 Fax: +44 (0) 161 727 3300

Dedicated Micros Europe

Neckarstraße 15, 41836 Hückelhoven, Germany

Tel: +49 2433 5258-0 Fax: +49 2433 5258-10

Dedicated Micros France

9-13 rue du Moulinet 75013 Paris, France

Tel : +33 (0) 1 45 81 99 99 Fax : +33 (0) 1 45 81 99 89

Dedicated Micros USA.

14434 Albemarle Point Place, Suite 100, Chantilly, Virginia 20151 USA

Freephone: 800 864 7539 Tel: +1 703 904 7738 Fax: +1 703 904 7743

23456 Hawthorne Blvd. Suite 100,

Torrance, CA 90505, USA Tel: +1 310 791-8666 Fax: +1 310 791-9877

Dedicated Micros, Australia PTY.

5/3 Packard Avenue, Castle Hill, NSW 2154 Australia

Tel: +612 9634 4211 Fax: +612 9634 4811

Dedicated Micros, Asia PTY

16 New Industrial Road, #03-03 Hudson Techno Centre,

Singapore 536204 Tel: +65 62858982 Fax: +65 62858646

Dedicated Micros Middle East

Building 12, Suite 302, P.O. Box 500291, Dubai Internet City,

Dubai, United Arab Emirates Tel: +971 (4) 390 1015 Fax: +971 (4) 390 8655

Dedicated Micros (Malta) Ltd.

UB2 San Gwann Industrial Estate, San Gwann SGN 09 Malta

Tel: +356 21483 673 Fax: +356 21449 170

MI-U-KBS3/M1-2 © Dedicated Micros Nov 2004