katalog wystawy przejście - muzeum treblinka

28
Muzeum Walki i Męczeństwa w Treblince The Museum of Fight and Martyrdom in Treblinka 05.09.2014 Katalog wystawy An Exhibition Catalogue Transition Przej ście

Upload: others

Post on 15-Feb-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Muzeum Walki i Męczeństwa w Treblince

The Museum of Fight and Martyrdom in Treblinka

05.09.2014

Katalog wystawy

An Exhibition Catalogue

Transition

Przejście

2

Przejście

Katalo

g w

ystaw

y

Wstęp Na zdjęciu od lewej/In the photo on the left:

Sabina Anna Niedbała, Agnieszka Wróbel, Magda Giza, Magdalena Dudek

fot./

ph

oto

Wit

old

Bo

bryk

3

Przejście

Kat

alo

g w

yst

awy

W

stępIntroduction

We are an informal group, without a name. Beside me, people who create it are: Sabina Anna Niedbała, Magdalena Dudek and Magda Giza. What connect us are: the same passion, subject which we are dealing and friendship. We usually work on the Memorial Sides, which tie us tightly. Everything stared in 2011, when I spent for the first time some hours by drawing in the Museum in Stutthof. My work was final-ized with an exhibition, organized in May 2012. That time I invited to this project 9 students and the Faculty Director. After completing this project we decided to continue our activity, so we are in the Museum in Treblinka. We visited this place in February and we spent here 3 days, having the opportunity to familiarize with this site. We had a chance to talk with the workers and with the Head of the Museum. Our prepara-tions of creating an exhibition are usually preceded by historic and ed-ucational workshops. Essential for us is to have a possibility of getting to know the place regardless the time of the day or night. A free hand and substantive help are for us highly important and crucial in creating future works. Our activity is not only limited to the workshops which usually procede the exhibition. We try to participate in conferences and to take part in special events organized on the Memorial Sides. We are in permanent contact with other Museums, sometimes we work on mutual projects (for example: an illustration of the book “The God’s For-est” - memories of the Stutthof’s prisoner or a film illustration “A Daisy from Treblinka”). An exhibition “Transition” is the second common ex-hibition and we are planning to have more in the future.

Wstęp

Jesteśmy grupą nieformalną, nie mamy nazwy, oprócz mnie tworzą ją: Sabina Anna Niedbała, Magdalena Dudek i Magda Giza. Łączy nas pasja, temat, którym się zajmujemy i przyjaźń. Działamy w  Miejscach Pamięci. To one nas łączą w jedną całość. Wszystko zaczęło się od 2011 roku, kiedy to po raz pierwszy spędziłam kilka godzin, malując w Muzeum Stutthof. Wtedy też wpadłam na pomysł organizacji pierwszych warsztatów w Stutthofie, zakończonych wystawą w maju 2012. Zaprosiłam wówczas do projektu 9 studen-tek i dyrektora Wydziału Sztuki UWM. Po zakończeniu projektu wspólnie zdecydowałyśmy o kontynuacji naszej działalności, tak też trafiłyśmy do Muzeum w Treblince. Odwiedziłyśmy to miejsce w lutym i spędziłyśmy 3 dni, mogąc obcować z miejscem dzień i noc, rozmawiając z pracownikami i kierownikiem muzeum. Tak wyglądają nasze przygotowania do wystawy, zawsze poprzedzone są warsztatami edukacyjno-historycznymi. Istotnym ich punk-tem jest możliwość poznania miejsca, bez względu na porę dnia i nocy. Swoboda i pomoc merytoryczna jest dla nas bardzo ważna i nieodzowna w kreowaniu przyszłych prac. Nasza działalność nie kończy się tylko na samych warsztatach poprzedzających wystawę. Staramy się uczestniczyć w  konferencjach i uroczystościach w Miejscach Pamięci, utrzymujemy stały kontakt z muzeami, czasami pracujemy nad wspólnymi projektami (np. ilustracja książki ,,Las Bogów’’ – wspomnienia więźnia Stutthofu czy ilus-tracje do filmu ,,Stokrotka z Treblinki’’). Wystawa ,,Przejście’’ jest dla nas drugą wspólną wystawą i w przyszłości planujemy kolejne.

Agnieszka Wróbel ([email protected])  

4

Przejście

Katalo

g w

ystaw

y

AGNIESZKAWRÓBELUrodzona 19.12.1982 roku w Olsztynie. Absolwentka Wydziału Sztuki Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie. W 2012 roku ukończyła z wyróżnieniem studia I stopnia, w 2014 roku studia II stopnia. Dyplom artystyczny wykonała w pracowni malarstwa pod kierunkiem prof. Zygmunta Drońskiego.

Agnieszka Wróbel was born on 19.12.1982 in Olsztyn. A graduate of an Art Faculty the Warmińsko-Mazurski University in Olsztyn. In 2012 she finished with distinction the first stage studies, in 2014 she finalized the second stage studies. She did an artistic diploma in the painting workshop under the direction of prof. Zygmunt Droński.

Wystawy i osiągnięcia:2000 r. | I miejsce w Ogólnopolskim Konkursie Plastycznym

„Polskie Zamki Gotyckie”2000 r. | zbiorowa wystawa prac „Polskie Zamki Gotyckie”,

Lidzbark Warmiński2000 r. | zbiorowa wystawa prac „Z Tradycją w Nowe Tysiąclecie”,

Olsztyn2010 r. | zbiorowa wystawa prac w Centrum Polsko-Francuskim,

Olsztyn2011 r. | zbiorowa wystawa studentów Wydziału Sztuki UWM

oraz grupy artystycznej „Ex aequo”, Salon Wystawowy, Olsztynekfot./

ph

oto

Mag

dal

ena

Du

dek

5

Przejście

Kat

alo

g w

yst

awy

A

gn

iesz

ka

Wró

bel2012 r. | finalistka konkursu i udział w zbiorowej wystawie prac

Ogólnopolskiego Konkursu „I Can” – twórczego recyklingu, Kielce

2012 r. | zbiorowa wystawa licencjackich prac dyplomowych „Quatre” ,Koszary Dragonów, Olsztyn

2012 r. | zbiorowa wystawa „Kiermasz Sztuki Młodej”, BWA, Olsztyn2012 r. | zbiorowa wystawa w autorskiej galerii Andrzeja Strumiłły

w Maćkowej Rudzie2013 r. | pomysłodawca i koordynator „Projektu Brama”

angażującego do współpracy Muzeum Stutthof w Sztutowie i studentów Wydziału Sztuki Uniwersytetu Warmińsko- -Mazurskiego w Olsztynie. Projekt zakończony wystawą prac artystycznych w muzeum.

2013 r. | zbiorowa wystawa prac fotograficznych studentów Wydziału Sztuki UWM pt. „Obszary fotografii”, Galeria Fotografii i Videoartu Avangarda Bis, Olsztyn

2013 r. | wyróżniona przez Wydział Sztuki UWM za działalność artystyczną za 2013 rok

2013 r. | autorka ilustracji do książki Balysa Sruogi „Las Bogów”, wydanej przez Muzeum Stutthof w Sztutowie

2014 r. | zbiorowa wystawa prac i udział w Międzynarodowym plenerze malarskim, Iława

Exhibitions and achievements: 2000 | the I st place in the Nationwide Painting Competition

“Polish Gothic Castles”2000 | a collective works exhibition “Polish Gothic Castles”,

Lidzbark Warmiński

2000 | a collective works exhibition “With Tradition into the New Millennium”, Olsztyn

2010 | a collective works exhibition in Polish-French Centre, Olsztyn2011 | a collective exhibition made by the students from the Art Fac-

ulty UWM and artistic group “EX aequo”, an Exhibition Salon, Olsztynek

2012 | a finalist of a competition and a participation in common works exhibition of the Nationwide Competition “I Can” – artistic recycling, Kielce

2012 | a collective bechelor’s degree works exhibition “Quatre”, Koszary Dragonów, Olsztyn

2012 | a collective exhibition “Young Art Fair”, BWA, Olsztyn 2012 | a collective exhibition in Andrzej Strumiłła’s Gallery

in Maćkowa Ruda2013 | orginator and coordinator of “Gate Project”, which engaged

The Stutthof Museum and students of the Art Faculty the Warmińsko-Mazurski University in Olsztyn. Project was finalized with an artistic exhibition in the museum.

2013 | a collective photography exhibition made by students of the Art Faculty UWM titled „Photography Area”, Photography and Videoart Gallery Avangarda Bis, Olsztyn

2013 | awarded with distinction by the Art Faculty UWM for artistic activity in a 2013 year

2013 | an author of book illustration “Goods’ Forest” by Balysa Sruogi issued by The Stutthof Museum in Stutthof

2014 | collective works exihibition and participation in International Painting Plein Air, Iława

6

Przejście

Katalo

g w

ystaw

y

Ag

nie

szka W

rób

el

1) „AURA” – technika mieszana na płótnie, wym. 190 cm x 100 cm, 2014 rok

2) „DROGA DO NIEBA” – technika mieszana, wym. 150 cm x 80 cm, 2014 rok

3) „OBECNOŚĆ” – technika mieszana, wym. 120 cm x 100 cm, 2014 rok

4) „SKAMIENIALI” – cykl 7 obrazów, akryl na płótnie, 2012 rok

„W duszy mojej, ziemia łzami karmiona mieszka,W sercu moim, ludzie przeszłości w kamień zaklęci...”

Odwiedzając Treblinkę kilkanaście lat temu po raz pierwszy, uderzyła mnie niezwykłość tego miejsca. Pomnik pamięci na terenie Obozu Zagłady zrobił na mnie niesamowite wrażenie. To uczucie narastało z każdą kolejną wizytą. Niesamowita aura i ta cisza, niezmienna od pór roku czy dnia...

17 tysięcy kamieni otaczających człowieka wokoło jest niezwykłym sposobem na upamiętnienie setek tysięcy straconych istnień ludzkich. To one zainspirowały mnie do tworzenia prac z wykorzystaniem pejzażu kamiennego, struktury i kolorystyki ka-mieni. Dla mnie nie jest to zwykłe miejsce, czuję w powietrzu jakby ciężar, nawet w piękny, słoneczny, wiosenny dzień... Czuję w nim też coś, czego nie jestem w stanie nazwać po imieniu. O tym też są moje prace pt. „Aura”, „Obecność” czy złożone z 7 części „Skamieniali”.

W obrazie „Droga do nieba” pokazałam swoją wizję ostatniej drogi, jaką pokonywali ludzie kierowani do komory gazowej. W większości nie znamy ich imion, nazwisk, zawodów. Nie wiemy, kim byli, o czym marzyli, jakie mieli plany i marzenia. Chciałam w swojej pra-cy przywrócić Im choćby w sposób symboliczny tożsamość.

Na wydzieranych skrawkach papieru, odręcznie napisane zostały imiona pochodzenia żydowskiego.

1) “AURA” – mixed technique on canvas, size 190 cm x 100 cm, 2014 year

3) “WAY TO HEAVEN” – mixed technique, size 150 cm x 80 cm, 2014 year

3) “PRESENCE” – mixed technique, size 120 cm x 100 cm, 2014 year

4) “PETRIFIED” – series of 7 paintings, acrylic on canvas, 2012 year

“ In my soul, earth fed with tears lives,In heart, people of the past are in stone enchanted ...”

Visiting Treblinka for the first time several years ago I was aston-ished by the oddity of this place. The Monument on the area of the death camp conveyed a strong impression on me. This feeling with each visit was getting more and more intense. An incredible aura and this silence, unchanged in terms of the seasons or time of the day...

17 thousand stones surrounding a human being are an unusual way for commemorating hundred thousand victims lost here. These ones have inspired me to create works with using stone lanscape, structure and stone color. For me it is an unusual place, in the air I can feel something like the weight, even in beautiful sunny, spring day... I feel in it something which I am not able to define. About this are also my works “Aura”, “Presence” or consisted of 7 parts “Petrified”.

In picture “ Way to Heaven” I showed my own vision of the last way, which people went towards the gas chambers. Mostly we do not know their names, surnames, jobs. We do not know who they were, about what they dreamt, what plans they had. In my works I wanted to recover at least in symbolic way their identity.

On tears of paper jewish names were written by hand.

7

Przejście

Kat

alo

g w

yst

awy

A

gn

iesz

ka

Wró

bel

1)

8

Przejście

Katalo

g w

ystaw

y

Ag

nie

szka W

rób

el

2)

9

Przejście

Kat

alo

g w

yst

awy

A

gn

iesz

ka

Wró

bel

3)

10

Przejście

Katalo

g w

ystaw

y

Ag

nie

szka W

rób

el

4)

11

Przejście

Kat

alo

g w

yst

awy

A

gn

iesz

ka

Wró

bel

Katalo

g w

ystaw

y

Ro

zdzia

ł

12

Przejście

Sabina AnnaNiedbałaUrodzona w 1990 r. w Kolnie (na Podlasiu).Studentka Wydziału Sztuki i Wydziału Teologii na UWM w Olsztynie. Oprócz studiowania, aktywnie zaangażowana w działalność Olsztyńskiego Duszpasterstwa Akademickiego oraz Nową Ewangelizację. W swojej twórczości stara się łączyć oba kierunki studiów, by przypominać, że człowiek to coś więcej niż ciało i rozum, że każdy z nas ma też duszę i serce. Ulubionymi technikami są: malarstwo, fotografia analogowa, rysunek, animacja poklatkowa, scrapbooking.Na swoim koncie ma 11 wystaw zbiorowych, 1 indywidualną, kilka nagród w konkursach fotograficznych i nie tylko.

Sabina Anna Niedbała was born in 1990 in Kolno (Podlasie region). A student of the Faculty of Art and Theology UWM in Olsztyn. Beside studying she is actively engage in Olsztyn’s Academic Min-istry and in the New Evangelization. In her artistic output she tries to combine her two faculties in order to remind that humans mean more than body and brain, that each of us has soul and a heart. Her favourite techniques are: painting, analogue photography, drawing, stop-motion animation, scrapbooking. On her account are: 11 collective exhibitions, 1 individual, some few awards in photogra-phy competitions and not only.

fot./

ph

oto

Wit

old

Bo

bryk

13

Przejście

Kat

alo

g w

yst

awy

S

abin

a A

nn

a N

ied

ba

ła1) „Płacząca I” – akryl na płótnie wymiary 40 cm x 40 cm

2) „Płacząca II” – akryl na płótnie wymiary 40 cm x 40 cm

Obie prace przedstawiają płaczące wierzby rosnące na terenie byłego obozu zagłady w Treblince. Są to malarskie ujęcia makro drzew, które zimą, w czasie rozpuszczania się śniegu, wyglądają niesamowicie. Spływające po cienkich witkach drobnymi kropelkami płatki śniegu są metaforą płaczu drzew. Brak liści i melancholijna szarość dnia podkreślają nastrój, który panuje w tym miejscu. Zastygła w milczeniu przyroda, niejako uśpiona, przygaszona, szczególnie dobrze oddaje tę atmosferę. Autorka świadomie nie chciała nawiązywać w swoich pracach do przeszłości, pokazując, co działo się tam w dniach pogardy. Wymalowała jednak swoje własne uczucia, które pomimo upływu czasu, wciąż wywołuje w pamięci. Wspomina szczególnie chwile, gdy po raz pierwszy w życiu chodziła po ziemi, słuchała i przeżywała po swojemu minione wydarzenia, stała pod wierzbami i słuchała w zupełnej ciszy, jak przyroda wciąż opłakuje przeszłość…

1) “Weeping I” – acrylic on canvas size 40 x 40 cm

2) “Weeping II” – acrylic on canvas size 40 x 40 cm

Both works depict weeping willows growing on the area of the former death camp in Treblinka. These are painting’s shots of macro trees which during winter, when the snow is melting, seems to look incredibly. Flowing along the tiny branches snowflakes are a meta-phor of crying trees. The lack of leaves and the melancholy of the grey day emphasize the ambience of this area. The nature frozen in silence, is so to say dormant and subdued. The atmosphere is created completely perfect. The author conscientiously did not want to refer in her works to the past and do not show what happened there in the days of disdain. Instead, she painted her feelings, which despite the running time, still regain in her recollecion. She reminds her of spe-cial moments, when for the first time in her life she was walking on earth, listening and experience her own way of the past moments. She was standing under the willows and listening in complete si-lence, how the nature is still weeping the past...

14

Przejście

Katalo

g w

ystaw

y

Sabina A

nn

a Nied

bała

1)

15

Przejście

Kat

alo

g w

yst

awy

Sa

bin

a A

nn

a N

ied

bał

a

2)

Katalo

g w

ystaw

y

Ro

zdzia

ł

16

Przejście

MagdalenaDudek Urodzona w 1990 r. w Olsztynie. Studiowała na kierunku edukacja artystyczna w zakresie sztuk plastycznych na Wydziale Sztuki Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie. W 2012 roku obroniła z wyróżnieniem pracę licencjacką w pracowni Struktur Wizualnych pod kierunkiem dr Anny Drońskiej.

Magdalena Dudek was born in 1990 in Olsztyn. She studied artistic education in the terms of visual arts on the Art Faculty of the Warminsko-Mazurski University in Olsztyn. In 2012 she gained a bachelor’s degree which was awarded with distinction in the work-shop of Visual Structures under the direction of dr Anna Drońska.

Wybrane wystawy:03.07.2012 r. | Wystawa dyplomów licencjackich „Quatre”, Koszary,19.10.2012 r. | Wystawa z grupą artystyczną „Fałdy”, Barczewo.16.02.2013 r. | Wystawa Nie – Mody, Olsztyn08.05.2013 r. | Wystawa kończąca projekt „Brama”, Sztutowo12.06.2014 r. | Wystawa Zgrzyt – Galeria Ostrołęka

Chosen exhibitions:03.07.2012 | a bachelor’s degree exhibition “Quatre”, Koszary19.10.2012 | exhibition with artistic group “Fałdy”, Barczewo16.02.2013 | an exhibition No - Mody, Olsztyn08.05.2013 | an exhibition which finalized a project “Gate”, Sztutowo12.06.2014 | an axhibition Rasp - Gallery in Ostrołękafo

t./p

ho

to M

agd

alen

a D

ud

ek

17

Przejście

Kat

alo

g w

yst

awy

M

agd

alen

a D

ud

ek1) „Rozkazują nam śpiewać. Jakąś ładną piosenkę” – technika mieszana, wym. 30 cm x 25 cm

2) „Musi biec bez córki” – technika mieszana, wym. 45 cm x 30 cm

3) „Jakby ludzie zasnęli” – technika mieszana, wym. 30 cm x 25 cm

4) „Duże zakłady przemysłowe” – technika mieszana, wym. 25 cm x 30 cm

5) „Każdy z nas jest skamieniały” – technika mieszana, wym. 50 cm x 40 cm

6) „Przeżyłem” – technika mieszana, wym. 30 cm x 25 cm

7) „Wszystkie strony” – technika mieszana, wym. 50 cm x 40 cm

Wspomnienia są dla nas cenne, chcemy je zatrzymać w pamięci jak najdłużej, odtwarzamy je w naszej głowie co jakiś czas, aby ich nie zapomnieć. Z czasem zmieniają się one tam, gdzie nie jesteśmy już w stanie sobie niczego przypomnieć. Negatywne wspomnienia blokujemy gdzieś w środku, gdzie nie chcemy ich uwalniać.

Moje prace powstały na podstawie wspomnień Jechiela Rajchmana, który przeżył obóz zagłady w Treblince. Każdy mój obraz nawiązuje do konkretnego opisu tego, co przeżył i spisał. W swoich pracach starałam się pokazać uczucia towarzyszące świadkowi nazistowskiej zbrodni, temu co widział i co krył wewnątrz siebie, oglądając jak ziemia spulchnia się od krwi ofiar, gdzie oddech śmierci nigdy w tym miejscu nie zniknął.

1) “ They are ordering us to sing. Some nice song” – mixed technique size 30 cm x 25 cm

2) “Must run without a daughter” – mixed technique, size 45 cm x 30 cm

3) “As if people were fallen asleep” – mixed technique, size 30 cm x 25 cm

3) “Large idustrial works” – mixed technique, size 25 cm x 30 cm

5) “Each of us is petrified” – mixed technique, size 50 cm x 40 cm

6) “ I have survived” – mixed technique, size 30 cm x 25 cm

7) “All sides” – mixed technique, size 50 cm x 40 cm

Memories are for us precious, we want to keep them as long as its possible in our recollection. From time to time to avoid forgetting we recreate them in our heads. Unfortunately sometimes they change and we are not able to recall anything. The negative memories we block somewhere inside, where we do not want to release them.

My works are based on the recollection of Jechiel Rajchman, who survivied the death camp in Treblinka. Each painting refers to actual description which was experienced and described by the prisoner. I tried to show feelings the witness was dealing, his insight when he was constantly observing the earth - soft of victims’ blood, where the death’s breath never vanished.

18

Przejście

Katalo

g w

ystaw

y

Mag

dalen

a Du

dek

Refleksje

Na kilka miesięcy przed podjęciem decyzji o udziale w projekcie pt.„Brama”, odwiedziłam Miejsce Pamięci jakim są tereny byłego obozu koncentracyjnego KL Stutthof, trudno mi było wytłumaczyć ale już wtedy czułam że jest to miejsce do którego bym chciała wrócić i zgłębić jego historię. Długo nie musiałam czekać, bowiem w październiku dostałam propozycję od Agnieszki Wróbel do przyłączenia się do wyżej wspomnianego projektu który zaowocował naszą wspólną wystawą. Gdy zostałam zapytana o dalszą współpracę w tematyce miejsc pamięci- bez zawahania się zgodziłam .

Jednak przyjazd do Treblinki i poznanie historii tego miejsca było zupełnie inne niż w poprzednim projekcie. Inaczej odbierało się spokojne, odosobnione miejsce, ciche które wciąż żyje przeszłością. Tutaj ciężej było mi przejść śladami historii, niekiedy myślałam że nie udźwignę miary tego projektu. Czułam się zagubiona, bo jak ukazać to co się tu działo, skoro nie do pomyślenia jest to co mógł człowiek zrobić drugiemu człowiekowi.

Wielu moich znajomych zadaje często mi pytanie: „Dlaczego taka tematyka? Po co?”

Czuję wewnętrznie taką potrzebę, to jest coś w rodzaju poczucia obowiązku aby pamiętać o niewinnie zamordowanych ludziach, którzy jak każdy z nas mieli swoje życia, swoją religię, swoje poglądy - dopóki nie wyrwano ich z codziennego życia aby uczynić im piekło na ziemi.

Reflection

Few months before I decided to participate in the project “The Gate”, I had visited the Memorial Side of the former concentra-tion camp KL Stutthof. It was difficult to explain but at that time I felt that this is a place where I would want to go back, in order to delve into its history. I was not waiting long. In October I got a proposal from Agnieszka Wróbel to join to upper mentioned project which re-sulted in our common exhibition. When I was asked about our further cooperation in the Memorial Sides’ matter I did not hesitate to say yes.

Visiting Treblinka and getting to know its history was com-pletely different from previous project. The secluded and silent places which are still living the past days were experienced by me in other way. It was difficult for me to trace the history here, some-times I thought that I could not bear the weight of the project. I felt confused because how to show the reality of the war pariod, spe-cially when it is difficult to even think how the people could have done such a bad things to others.

Many from my friends ask me often: “Why have you chosen this subject? What for?”

I feel deeply inside that my duty is to remember about in-nocently murdered people. They, like we, had their life, religion, opinions - till one moment when they were uprooted from their routine, and a hell on earth was organized for them.

19

Przejście

Kat

alo

g w

yst

awy

M

agd

alen

a D

ud

ek

1)

2)

3)

20

Przejście

Katalo

g w

ystaw

y

Mag

dalen

a Du

dek

4)

5)

21

Przejście

Kat

alo

g w

yst

awy

M

agd

alen

a D

ud

ek

6)

7)

Reprodukcja prac: Magdalena Dudek

Works’ Reproduction: Magdelna Dudek

Katalo

g w

ystaw

y

Ro

zdzia

ł

22

Przejście

MagdaGizaUrodzona 11 grudnia 1990 roku w Brodnicy. Obecnie studentka I roku II stopnia na Wydziale Sztuki UWM w Olsztynie. W 2012 roku obroniła dyplom licencjacki z malarstwa z wyróżnieniem pod kierunkiem prof. hab. Z. Drońskiego. Członkini Koła Naukowego „Malarzy Nieoczywistych”. Z zamiłowania pasjonatka malarstwa hiperrealistycznego,klasycystycznego oraz symbolicznego. Główną tematyką w jej twórczości jest historia przedstawiana w postaci martwej natury, pejzaży czy portretów – skłaniająca w odbiorze do głębszych refleksji.

Magda Giza was born on 11th December 1990 in Brodnica. At this moment she is a student of the I st year the II nd stage studies on the Art Faculty UWM in Olsztyn. In 2012 she gained bachelor’s degree awarded with distinction under the direction of prof. hab. Z. Droński. She is a member of Science Group “Unobvious Painters”. She feels passion to hyper-realistic, sybolic and classicist painting. Her main theme is a history depicted by still life, landscapes or portraits, which encourage to deeper reflection.

fot./

ph

oto

Wit

old

Bo

bryk

23

Przejście

Kat

alo

g w

yst

awy

M

agd

a G

iza

Wystawy i osiągnięcia:2006 r. | wyróżnienie w ogólnopolskim młodzieżowym

konkursie plastycznym2011 r. | pokonkursowa wystawa „Francuskie Klimaty”

w Centrum Polsko-Francuskim, Olsztyn2012 r. | zbiorowa wystawa licencjackich prac dyplomowych

„Quatre’’ ,Koszary Dragonów, Olsztyn2012 r. | zbiorowa wystawa „Kiermasz Sztuki Młodej”, BWA, Olsztyn2012 r. | zbiorowa wystawa w autorskiej galerii Andrzeja Strumiłły

w Maćkowej Rudzie2013 r. | zbiorowa wystawa pt. „Brama” w Muzeum Stutthof

w Sztutowie2013 r. | poplenerowa zbiorowa wystawa pt. „XII Leśny Plener

Malarski” w Nadleśnictwie Spychowo w Spychowie2013 r. | zbiorowa wystawa fotograficzna pt. „Obszary Fotografii”

w Awangarda Bis w Olsztynie2014 r. | zbiorowa, poplenerowa wystawa pt. „Spychowo 2013”

w MDK w Szczytnie2014 r. | zbiorowa, poplenerowa wystawa pt. „Iława – wiatr w żagle”

w MOK w Iławie2014 r. | zbiorowa, poplenerowa wystawa prac pt. „Czym jest las?”

w Leśnym Ośrodku Edukacji Ekologicznej w Spychowie2014 r. | zbiorowa, poplenerowa wystawa pt. „Czym jest las?”

w MOK w Olsztynie.

Exhibitions and achievements: 2006 | distinction in Youth Nationwide Plastic Competition2011 | a post-competition exhibition “French Ambience”

in Polish-French Centre, Olsztyn2012 | a collective bachelor’s degree exhibition “Quatre”,

Koszary Dragonów, Olsztyn2012 | a collective exhibition “Young Art Fair”, BWA Olsztyn2012 | a collective exhibition in Andrzej Strumiłła’s Gallery

in Maćkowa Ruda2013 | a collective exhibition “Gate” in the Stutthof Museum

in Sztutow2013 | a post plein air painting collective exhibition “XII Forest Plein

Air Painting” in Forestry Spychowo in Spychowo2013 | a collective photo exhibition “Photography Areas”

in Awangarda Bis in Olsztyn2014 | a collective post plein air exhibition “Spychowo 2013” in MDK

in Szczytno2014 | a collective post plein air exhibition “Iława – wind in the sails”

in MOK in Iława2014 | a collective, post plein air works exhibition “What is the forest?”

in the Centre of Forest Ecology in Spychowo2014 | a collective post plein air exhibition “What is the forest?”

in MOK in Olsztyn

24

Przejście

Katalo

g w

ystaw

y

Mag

da G

iza

Cykl obrazów pt. „Ostatnia droga” przedstawia w kolejności kadry widziane oczami człowieka transportowanego do Treblinki. W swoich pracach chciałam pokazać przerażające wizje poszczegól-nych scen od rozpoczęcia transportu po samą Zagładę, podkreślając dramaturgię i chaos wydarzeń za pomocą odpowiedniego łączenia technik malarskich. „Ostatnia droga’’ – cykl 6 obrazów, akryl i grafit na piance, wymiary 30 cm x 65 cm

The series of the paintings under the title “The last way” depicts in the proper order some shots, seen by people transported to Treblinka. In my works I wanted to show a frightening vision of a killing process starting from the beginning of the transport till the extermination. In order to emphasis the chaos and drama I am using special painting’s techniques.

“The last way” a series of 6 paintings, acrylic and graphite, size 30x65 cm

25

Przejście

Kat

alo

g w

yst

awy

M

agd

a G

iza

26

Przejście

Katalo

g w

ystaw

y

Mag

da G

iza

27

Przejście

Kat

alo

g w

yst

awy

Z

ak

czen

ieZakończenie

Prace zaprezentowane na wystawie wynikają z indywidual-nych odczuć artystek. Pierwsze pomysły narodziły się podczas ich lutowego pobytu w Treblince. Są odpowiedzią na tragiczny los ludzi w byłym Obozie Zagłady Treblinka II. Każda z osób czerpała inspirację z innego źródła. W pracach możemy zobaczyć obrazy inspirowane wspomnieniami i relacjami więźniów oraz własnymi uczuciami, jakie obudziły się w artystkach po tej wizycie. Tytuł wystawy „Przejście’’ nawiązuje do drogi, jaką musiała pokonać wewnętrznie każda z malarek. Szlak ten wiódł od momentu pier-wszej wizyty w tym miejscu po czas, kiedy powstały obrazy.

Edward Kopówka kierownik Muzeum Walki i Męczeństwa w Treblince

Reprodukcja prac: Witold BobrykTłumaczenie na język angielski: Joanna Zasłona

Works’ Reproduction: Witold Bobryk The translation into English Joanna Zasłona

The Ending

The works presented on the exhibition come from the artists in-dividual’s experience. The first ideas were born during their stay in February in Treblinka and are an answer to the tragic fate of people killed in former death camp in Treblinka II. Each artist derived an inspiration from different source. In the works we can see pictures inspired by memories, prisoners’ accounts and own feelings which appeared after this short visit. The title “Transition” refers to an inside way which each of the painter had to overcome. The trail lasted from the first visit in this place till the pictures were created.

Edward KopówkaHead of the Museum of Fight and Martyrdom in Treblinka

Muzeum Walki i Męczeństwa w TreblinceOddział Muzeum Regionalnego w Siedlcach

08-330 Kosów Lackitel./fax +48-25-781-16-58, kom. +48-606-985-414

e-mail: [email protected]

Czynne codziennie(oprócz świąt Bożego Narodzenia i Wielkanocy)

w godz. 9.00-19.00

Wydawca/Publisher: Muzeum Regionalne w Siedlcach, 2014 r.

The Museum of Fight and Martyrdom in TreblinkaBranch of Regional Museum in Siedlce

08-330 Kosów Lackitel. 25 781 16 58, +48 606 985 414

e-mail: [email protected]

Opening hours(besides Christmas and Easter)9 a.m. – 7 p.m.

Skład i łamanie, druk