julius kalmar romolo gessi giorgio caoduro...levant experience and aptitude in operatic repertoire....

16
SOCIETÀ CULTURA & SPETTACOLO ACCADEMIA EUROPEA DI DIREZIONE D’ORCHESTRA OPERAVERONA - Centro Studi Idea Verona Str. Antonio Provolo 16 VERONA tel. +39 045 8015352 fax +39 045 8037497 [email protected] JULIUS KALMAR ROMOLO GESSI GIORGIO CAODURO www.operaverona.eu Masterclass per direttori d’orchestra e cantanti lirici Masterclass for conductors and opera singers Meisterkurse für Dirigenten und Opernsänger Mozart: Le Nozze di Figaro e programma lirico libero and free operatic programme und ein freies Opernprogramm lezioni di lingua e dizione italiana including a language and diction course in Verbindung mit Sprach-und Diktionskursen Hui He/Aida Foto di Wiener Staatsoper/Axel Zeininger

Upload: others

Post on 13-Mar-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: JULIUS KALMAR ROMOLO GESSI GIORGIO CAODURO...levant experience and aptitude in operatic repertoire. Their curricula will be assessed and the conductors will undergo an aptitude test

SOCIETÀ CULTURA & SPETTACOLO

ACCADEMIA EUROPEADI DIREZIONE D’ORCHESTRA

OPERAVERONA - Centro Studi Idea VeronaStr. Antonio Provolo 16 VERONA

tel. +39 045 8015352 fax +39 045 [email protected]

JULIUS KALMAR ROMOLO GESSI GIORGIO CAODURO

www.operaverona.eu

Masterclass per direttori d’orchestra e cantanti liriciMasterclassfor conductors and opera singersMeisterkurse für Dirigentenund Opernsänger

Mozart: Le Nozze di Figaro

e programma lirico libero and free operatic programmeund ein freies Opernprogramm

lezioni di lingua e dizione italianaincluding a languageand diction coursein Verbindung mit Sprach-undDiktionskursen

Hui

He/

Aida

Foto

di W

iene

r St

aats

oper

/Axe

l Zei

ning

er

Page 2: JULIUS KALMAR ROMOLO GESSI GIORGIO CAODURO...levant experience and aptitude in operatic repertoire. Their curricula will be assessed and the conductors will undergo an aptitude test

INDEX

03 IL CORSO • THE COURSE • DER KURSUS

03 PROGRAMMA • PROGRAMME • PROGRAMM

04 AMMISSIONE • ADMISSION • ZULASSUNG

05 CALENDARIO • CALENDAR • TERMINE

06 QUOTE DI PARTECIPAZIONE • COURSE FEES • TEILNAHMEGEBÜHREN

07 JULIUS KALMAR

07 ROMOLO GESSI

08 GIORGIO CAODURO

09 ORCHESTRA FILARMONIA VENETA

11 INFO

13 RINGRAZIAMENTI • THANKS • DANKE

00 - operaverona.eu

Page 3: JULIUS KALMAR ROMOLO GESSI GIORGIO CAODURO...levant experience and aptitude in operatic repertoire. Their curricula will be assessed and the conductors will undergo an aptitude test

ideaverona.com - 00

Rom

olo

Gess

iFo

to d

i Fer

nand

o D

anta

s

Page 4: JULIUS KALMAR ROMOLO GESSI GIORGIO CAODURO...levant experience and aptitude in operatic repertoire. Their curricula will be assessed and the conductors will undergo an aptitude test

IL CORSO • THE COURSE • DER KURSUSIl corso è indirizzato a direttori d’orchestra e a cantanti, che desiderino approfondire e migliorare la loro tecnica e inter-pretazione, cercando di analizzare e quindi di risolvere le di-verse problematiche ad esse legate. Il corso sarà organizzato in due moduli, in modo da studiare i brani in linea teorica e pratica, sia al pianoforte (modulo A), sia attraverso prove con orchestra e di regia, per giungere all’allestimento completo dello spettacolo lirico (modulo B). Ciascun allievo potrà scegliere se seguire l’intero percorso con tutti e due i moduli, oppure se iscriversi soltanto ad uno di essi. I migliori allievi potranno essere inclusi in concerti e spettacoli da tenersi nell’ambito del corso, o in altre produ-zioni liriche, in corso di progettazione nell’estate 2009.

The course is aimed at conductors and singers who want to study and improve their technique and interpretation by analysing and resolving the various inherent problems. The course will be organized into two sections so that the pieces can be studied both theoretically and practically on the pia-no (section A) and with the orchestra and direction in order to obtain the complete staging of an operatic performance (section B). Each student can choose whether to take the whole course with both sections or to do just one of them. The best stu-dents may be included in concerts and performances held during the course or other operatic productions programmed for summer 2009.

Der Kursus richtet sich an Dirigenten und Sänger, die ihre Technik und Interpretation verbessern und die damit ver-bundenen Schwierigkeiten analysieren und überwinden möchten. Der Kursus wird in zwei Modulen angeboten, um die Vortragsstücke praktisch und theoretisch studieren zu können, sei es mit Klavierbegleitung (Modul A), sei es in Or-chester -und Regieproben, und um schließlich eine komplet-te Inszenierung der Aufführung zu ermöglichen (Modul B). Jeder Student kann sich zwischen der Teilnahme an beiden oder einem der Kurse wählen. Die besten Studenten haben die Möglichkeit, in Konzerten und Aufführungen im Verbund mit dem Kursus oder anderen Opernproduktionen im Ver-lauf der Programms für 2009 aufzutreten.

PROGRAMMA • PROGRAMME • PROGRAMMIl corso sarà centrato sullo studio del repertorio libero, propo-sto dagli allievi, e su un seminario speciale, inerente l’opera Le nozze di Figaro di Mozart. Il programma di studio, per can-tanti e direttori, sarà sviluppato individualmente al pianofor-te, collettivamente con prove di sala e, nella fase finale, con l’orchestra. Le prove con orchestra saranno svolte principal-mente su brani tratti da Le nozze di Figaro. A discrezione dei docenti, potranno essere eventualmente ammessi alle prove d’orchestra anche altri brani presentati dagli allievi, purché compatibili con l’organico orchestrale dell’opera Le Nozze di Figaro, previo accertamento della disponibilità del materiale orchestrale. Qualsiasi repertorio lirico o liederistico sarà inve-ce ammesso per lo studio al pianoforte.

The course will focus on the study of a free repertoire, propo-sed by the students, and a special seminar on Mozart’s The Marriage of Figaro. The study programme for singers and conductors will progress individually on the piano, collecti-vely with theatre rehearsals and, towards the end, with the orchestra. The orchestra rehearsals will mainly concern pie-ces from The Marriage of Figaro. At the teachers’ discretion other pieces presented by the students may be admitted at the orchestra rehearsals as long as they are compatible with the orchestral disposition of the Marriage of Figaro and on the orchestra’s acceptance. However, any operatic or liederi-stic repertoire will be admitted for the piano.

Der Kursus konzentriert sich auf das Studium des eigenen, mitgebrachten Repertoires der Studenten sowie in einem Spezialseminar auf die Oper. Le nozze di Figaro von Wol-fgang Amadeus Mozart. Das jeweilige Pensum für Sänger und Dirigenten wird individuell am Klavier erarbeitet, so-dann in gemeinsamen Proben im Saal und in der Abschluß-phase mit dem Orchester. In den Orchesterproben werden hauptsächlich die aus Le nozze di Figaro stammenden Stücke erarbeitet. Nach dem Ermessen der Dozenten können in den Orchesterproben auch mitgebrachte Stücke der Studenten geprobt werden, insofern sie zu dem auf die Oper Le nozze di Figaro ausgerichteten Orchester passen und nachdem die Verfügbarkeit des Orchestermaterials vorher sichergestellt wurde. Jedwedes Opern oder Liedrepertoire bleibt hingegen der Kor-repetition vorbehalten.

03 - operaverona.eu

Page 5: JULIUS KALMAR ROMOLO GESSI GIORGIO CAODURO...levant experience and aptitude in operatic repertoire. Their curricula will be assessed and the conductors will undergo an aptitude test

AMMISSIONE • ADMISSION • ZULASSUNGAi corsi potranno essere ammessi cantanti e direttori di ogni nazionalità, senza limiti di età. L’ammissione al modulo A prevede la valutazione del cur-riculum e una breve prova attitudinale, da tenersi il primo giorno di lezione, alle ore 10. I cantanti sosterranno un’audi-zione allo scopo di verificare o individuare il repertorio più adatto alla loro vocalità. I direttori dovranno dimostrare di possedere una tecnica di base adeguata. Al modulo B potranno essere ammessi gli allievi che dimo-strino di possedere rilevanti esperienze e attitudini nel re-pertorio lirico. Anche l’ammissione al modulo B prevede la valutazione del curriculum e una prova attitudinale per i di-rettori o un’audizione per i cantanti, da tenersi alle ore 10 del primo giorno di lezione del rispettivo modulo. Gli allievi che avranno già ottenuto una valutazione di idoneità nel modulo A, saranno ammessi direttamente al modulo B senza bisogno di sostenere prove o audizioni. Coloro che non dovessero rag-giungere l’idoneità potranno comunque partecipare al corso in qualità di uditori.

Singers and conductors of all nationalities and all ages can take part in these courses. Admission into section A is after assessment of a curriculum and a short aptitude test which will be held on the first day of lessons at 10 a.m. The singers will audition in order to verify or identify the most suitable repertoire for their vocal style. The conductors must demonstrate that they have a suitable basic technique. Admission into section B is for those students with the re-levant experience and aptitude in operatic repertoire. Their curricula will be assessed and the conductors will undergo an aptitude test while the singers will audition. This will take place at 10 a.m. of the first day of lessons for this section. Those students who will get a good valuation during the sec-tion A will automatically be admitted to section B without further test or audition. Those found unsuitable will still be able to participate as listeners.

Zu den Kursen sind Sänger und Dirigenten jeder Nationalität und ohne Altersbeschränkung zugelassen. Die Zulassung zum Modul A sieht eine Einstufung bezüglich des Lebenslaufs sowie eine Eignungsprüfung vor, welche am ersten Kurstag um 10 Uhr erfolgt. Die Sänger nehmen an ei-nem Vorsingen teil, um das ihrer Stimmlage entsprechende Repertoire zu überprüfen und festzulegen. Die Dirigenten müssen entsprechende Grundkenntnisse vorweisen. Zum Modul B werden diejenigen Teilnehmer zugelassen, die entsprechende Erfahrungen im Opernrepertoire vorweisen können. Auch die Zulassung zum Modul B sieht eine Einstu-fung bezüglich des Lebenslaufs sowie eine Eignungsprüfung oder für die Sänger ein Vorsingen vor, welche am ersten Tag des jeweiligen Kurses um 10 Uhr stattfinden wird. Teilneh-mer, die schon eine Zulassung zum Modul A vorweisen kön-nen, werden ohne Prüfung und Vorsingen für das Modul B zugelassen. Für Teilnehmer, die den Eignungstest nicht beste-hen, besteht die Möglichkeit der passiven Teilnahme.

ideaverona.com - 04

Page 6: JULIUS KALMAR ROMOLO GESSI GIORGIO CAODURO...levant experience and aptitude in operatic repertoire. Their curricula will be assessed and the conductors will undergo an aptitude test

CALENDARIO

MODULO “A”Tecnica e prove musicali

con pianista collaboratore

MODULO “B”Tecnica, prove di sala e prove con orchestra

m° Kalmar, m° Gessi, m° Caoduro

27 luglio - 2 agosto 2009 3 - 9 agosto 2009

2 agosto, concerto finale del modulo, con pianoforte 9 agosto, spettacolo finale, con orchestra

PROGRAMMA Mozart – Le Nozze di Figaro e programma libero a scelta del candidato

DIRETTORID’ORCHESTRA

Analisi, tecnica e interpretazione nel repertorio lirico, prove musicali con cantanti (m° Kalmar)

Prove musicali e prove con orchestra, allestimento dell’operaStudio del programma da eseguire nel concerto fi-nale

CANTANTIStudio dello spartito, interpretazione, regia, prove musicali con pianista e direttori d’orchestra (m° Caoduro)

Prove musicali e prove con orchestra, allestimento dell’opera

Studio del programma da eseguire nel concerto fi-nale

CALENDAR

SECTION “A”Musical technique and rehearsals

with pianist

SECTION “B”Technique, theatre rehearsals and orchestra rehearsals

m° Kalmar, m° Gessi, m° Caoduro27th July - 2nd August 2009 3rd - 9th August 2009

2nd August, final concert with piano 9th August, final performance with orchestra

PROGRAMME Mozart – The Marriage of Figaro and free programme of the candidate’s choice

CONDUCTORSAnalysis, technique and interpretation of an operatic repertoire, musical rehearsals with singers (m° Kalmar)

Musical rehearsals and orchestra rehearsals, opera stagingStudy of the programme for the final concert

SINGERSStudy of the score, interpretation, direction, rehear-sals with pianist and conductors (m° Caoduro)

Musical rehearsals and orchestra rehearsals, opera staging

Study of the programme for the final concert

TERMINE

MODUL “A”Technik und musikalische Proben

mit Korrepetitor

MODUL “B”Technik, Saalproben und Orchesterproben

m° Kalmar, m° Gessi, m° Caoduro27.Juli - 2. August 2009 3. - 9. August 2009

2. August: Abschlußkonzert mit Klavierbegleitung 9. August: Abschlußvorstellung mit Orchester

PROGRAMM Mozart – Le nozze di Figaro und freies Programm nach Wahl des Kandidaten

DIRIGENTENAnalyse, Technik und Interpretation des Opernreper-toires, musikalische Proben mit Sängern (m° Kalmar)

Musikalische Proben und Orchesterproben, Aufbau der OperErarbeitung des Programms für das Abschlußkonzert

SANGERPartiturstudium, Interpretation, Regie, musikalische Proben mit Pianist und Dirigenten (m° Caoduro)

Musikalische Proben und Orchesterproben, Inszenie-rung

Erarbeitung des Programms für das Abschlußkonzert

05 - operaverona.eu

Page 7: JULIUS KALMAR ROMOLO GESSI GIORGIO CAODURO...levant experience and aptitude in operatic repertoire. Their curricula will be assessed and the conductors will undergo an aptitude test

QUOTE DI PARTECIPAZIONEDirettori - Modulo A: € 600,00 - Modulo B: € 750,00

Cantanti - Modulo A: € 500,00 - Modulo B: € 550,00

Uditori - Quota giornaliera: € 60,00

Direttori - Quota agevolata complessiva moduli A, B:€ 1.150,00

Cantanti - Quota agevolata complessiva moduli A, B:€ 950,00

Uditori - Quota agevolata complessiva moduli A, B:€ 500,00

Diplomi e attestati: ad ogni partecipante sarà rilasciato un attestato di partecipazione

Pianista collaboratore: Alessandra Sagelli

Lingue: italiano, tedesco, inglese, francese, ungherese, rume-no, russo

Arena di Verona: durante il periodo di svolgimento dei corsi, l’organizzazione, in collaborazione con la Fondazione Arena di Verona, provvederà a favorire l’ingresso dei partecipanti, per assistere ad alcune prove e a spettacoli della stagione in Arena.

Corso facoltativo di lingua italiana: gli allievi potranno migliorare o perfezionare la conoscenza della lingua italiana attraverso un ciclo di lezioni facoltative basato sulla didattica PLIDA (Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri), con inse-gnanti abilitati del Centro Studi Idea Verona in orari compa-tibili con il workshop.

COURSE FEESConductors - Section A: € 600.00 - Section B: € 750.00

Singers - Section A: € 500.00 - Section B: € 550.00

Listeners - Daily fee: € 60.00

Conductors - Special offer for the whole course sections A, B:€ 1,150.00

Singers - Special offer for the whole course sections A, B: € 950.00

Listeners - Special offer for the whole course sections A, B: € 500.00

Diplomas and certificates: each participant will receive an attendance certificate.

Pianist: Alessandra Sagelli

Tuition Languages: Italian, German, English, French, Hunga-rian, Rumanian, Russian

Arena di Verona: throughout the duration of the courses, the organization, in collaboration with the Fondazione Arena di Verona, will assist the participants’ entry into some rehe-arsals and performances of the operatic season in the Arena.

Optional Italian language course: non-Italian students will have the option to improve or perfect their knowledge of the Italian language with a series of lessons based on the PLIDA teaching system (Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri) with qualified teachers at the Centro Studi Idea Verona.

TEILNAHMEGEBÜHRENDirigenten - Modul A: € 600,00 - Modul B: € 750,00

Sänger - Modul A: € 500,00 – Modul B: € 550,00

Passive Teilnahme - pro Tag: € 60,00

Dirigenten - ermäßigte Gesamtgebühr, Modul A, B:€ 1.150,00

Sänger - ermäßigte Gesamtgebühr, Module A, B:€ 950,00

Passive Teilnehmer - ermäßigte Gesamtgebühr, Module A, B: € 500,00

Zertifikate: Jeder Teilnehmer erhält ein Teilnahmezertifikat

Korrepetitor: Alessandra Sagelli

Sprachen: italienisch, deutsch, englisch, französisch, unga-risch, rumänisch, russisch

Arena di Verona: Während des Kurses wird es den Teilne-hmern ermöglicht, in Zusammenarbeit mit der Stiftung der Arena di Verona, Zugang zu Proben und Aufführungen in der Arena zu bekommen.

Wahlkurs Italienisch: die Teilnehmer können ihre Italieni-schkenntnisse in zusätzlichen Italienischstunden, basierend auf der Lehrmethode PLIDA (Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri) zu verbessern und erweitern. Alle Kurse werden von Dozenten des Centro Studi Idea Verona und in Abstimmung mit dem Workshop angeboten.

ideaverona.com - 06

Page 8: JULIUS KALMAR ROMOLO GESSI GIORGIO CAODURO...levant experience and aptitude in operatic repertoire. Their curricula will be assessed and the conductors will undergo an aptitude test

È uno dei più illustri docenti di direzione d’orchestra del mondo. Nu-merosi suoi allievi sono vincitori di importanti concorsi internazionali e ricoprono attualmente posizioni di rilievo nell’ambito della direzione d’orchestra. Nato a Caransebes, compie gli studi musicali all’Accademia di Bucarest. Dal 1967 al 1970 viene nominato Maestro collaboratore e Direttore d’Orchestra all’Opera di Stato di Bucarest. Dal 1970 al 1973 è Direttore Principale dello Stadttheater di Aquisgrana. Dal 1973 al 1976 studia nella classe di Direzione d’Orchestra presso la “Hochschule für Musik und darstellende Kunst” a Vienna con Hans Swarowsky e Karl Österreicher (diploma con lode 1976). Dal 1976 al 1981 viene nominato Direttore d’Orchestra al Teatro di Magonza. A partire dal 1981 gli vie-ne conferito l’incarico di docente alla cattedra di Direzione d’Orchestra presso la “Hochschule für Musik” di Vienna e contribuisce inoltre alla messa in opera di varie produzioni operistiche e sinfoniche; nello stesso istituto dal 1988 collabora anche con il Dipartimento di Opera e canto. Dal 1983 al 1988 dirige varie rappresentazioni alla Wiener Volksoper. Nel 1991 è fondatore e direttore artistico dell’Associazione Culturale “Hans Swarowsky” di Milano. Dal 1995 al 2008 è docente presso la “Ho-chschule für Musik” di Amburgo per i Dipartimenti d’Opera e Direzione d’Orchestra. Ha tenuto numerosi corsi di alto perfezionamento in dire-zione d’orchestra, tra i quali i “Wiener Meisterkurse für Dirigenten” a Vienna (1982-1997), il Laboratorio Lirico Internazionale (Bergamo 1993), i corsi annuali a Milano e a Szeged (Ungheria), i corsi estivi a Follina, Taranto e in Grecia (1995), il Corso Internazionale per Direttori a Bahia Blanca (Argentina 1996), Corsi internazionali in Nuova Zelanda (1998), Accademia europea di Vicenza (2005-2008). È stato membro di giuria di importanti concorsi tra i quali: Concorso Hans Swarowsky per Direttori d’Orchestra (Vienna 1984), Concorso Internazionale Pianistico di Can-tù (1993), Concorso di Canto di Varallo (1993), Concorso Internazionale Hans Swarowsky per Direttori d’Orchestra (1995), Concorso Internazio-nale “Franco Ferrara” per Direttori d’Orchestra (Roma 1995). È Direttore ospite di prestigiose Orchestre in Europa in Asia e America Latina; nel campo operistico è stabilmente presente nelle produzioni in Germania, Nuova Zelanda, Australia, Giappone e Corea.

Born in Caransebes, Romania, with German nationality. He studied at the Bucarest Academy, obtaining diploma in 1968. From 1967 to 1970 Pianist and Conductor at the State Opera Bucarest. From 1970 to 1973 Principal Conductor of the Stadttheater Aachen. From 1973 to 1976 con-ducting studies at the “Hochschule für Musik und darstellende Kunst” in Vienna with Hans Swarowsky and Karl Österreicher (diploma with ho-nour 1976). From 1976 to 1981 Permanent Conductor at the “Stadtische Bühe Mainz”. From 1981 professor of Conducting at the “Hochschule für Musik” of Vienna. From 1983 to 1988 Conductor at the Wiener Vol-ksoper. From 1995 professor of Opera Conducting at the “Hochschule fur Musik” of Hamburg. He was instructor of many Master Classes like “Wiener Meisterkurse für Dirigenten” in Vienna (1982-1997), Laboratorio Lirico Internazionale per Cantanti e Direttori d’Orchestra sulle opere di Donizetti (Zogno-Bergamo 1993), Swarowsky Masterclass in Milano, Con-ducting course of Szeged (Hungary), Conducting courses in Italy (Trieste, Follina, Taranto), Greece (1995), Bahia Blanca (Argentina 1996), New Zealand (1998). He has been adjudicator in important Competitions like “Hans Swarowsky Conducting Competition” (Vienna 1984), Concorso Internazionale Pianistico di Cantù (1993), Concorso di Canto di Varallo (1993), “Hans Swarowsky” Conducting Competition (1995), Concorso In-ternazionale Franco Ferrara per Direttori d’Orchestra (Roma 1995). He is Guest Conductor of several Orchestras in Europe, America, New Zealand, Australia, Japan and Korea.

Ist einer der bekanntesten Dozenten für Orchesterleitung. Viele seiner Studenten haben wichtige internationale Wettbewerbe gewonnen und sind in bedeutenden Positionen als Orchesterleiter tätig. Julius Kalmar wurde in Caransebes geboren und studierte an der Bu-karester Akademie. Von 1967-1970 war er als Korrepetitor und Dirigent an der Bukarester Staatsoper tätig. Von 1970-1973 war er Musikalischer Leiter am Stadttheater Aachen. Von 1973-1976 studierte er bei Hans Swarowsky und Karl Österreicher an der „Hochschule für Musik und darstellende Kunst“ in Wien. (Diplom mit Auszeichnung 1976). Von 1976-1981 arbeitete er als Kapellmeister am Mainzer Theater. Ab 1981 hatte er einen Lehrstuhl für Dirigieren an der Hochschule für Musik in Wien inne und betreute überdies die Aufführung verschiedener Opern und Sinfonien; ab 1988 war er im gleichen Institut auch in der Opern-und Gesangsabteilung tätig. Von 1983-1988 dirigierte er verschiedene Vorstellungen an der Wiener Volksoper. 1991 wird er Gründer und Künstlerischer Leiter der Kulturvereinigung „Hans Swarowsky“ in Mai-land. Von 1995-2008 war er Dozent bei der „Hochschule für Musik“ in Hamburg für die Bereiche Oper und Orchesterleitung. Er hat zahlreiche Meisterkurse für Orchesterleitung abgehalten, darunter die „Wiener Meisterkurse für Dirigenten“ in Wien (1982-1997), das Laboratorio Lirico internazionale (Bergamo 1993), jährliche Kurse in Mailand und Szeged (Ungarn), Sommerkurse in Follina, Taranto und Griechenland (1995), den internationalen Kurs für Dirigenten in Bahia Blanca (Argentinien 1996), internationale Kurse in Neuseeland (1998) und die Accademia eu-ropea in Vicenza (2005-2008). Er war Jurymitglied in wichtigen Wettbe-werben, u. a Wettbewerb „Hans Swarowsky” für Dirigenten (Wien 1984), Internationaler Pianistenwettbewerb in Cantù (1993), Gesangswettbe-werb von Varallo (1993), Internationaler Wettbewerb „Hans Swarowsky” für Dirigenten (1995), Internationaler Wettbewerb „Franco Ferrara” für Dirigenten (Rom 1995). Er ist als Gastdirigent bei namhaften Orchestern in Europa, Asien und Lateinamerika tätig und wirkt bei Opernproduktio-nen in Deutschland, Neuseeland, Australien, Japan und Korea mit.

Ha studiato direzione d’orchestra con i maestri Kukuskin, Musin, Ren-zetti e Kalmar, perfezionandosi al Conservatorio di San Pietroburgo, all’Accademia di Pescara e a Vienna. È principale direttore ospite dell’Or-chestra Filarmonia Veneta, dell’Orchestra Pro Musica Salzburg, direttore musicale dell’Orchestra da camera del Friuli Venezia Giulia e direttore artistico delle Serate musicali a Villa Codelli. Dal 2006 al 2008 è stato direttore musicale dell’Orchestra Cantelli di Milano. È stato assistente del m° Kalmar e del m° Renzetti. Affermatosi in numerosi concorsi di direzione d’orchestra, conseguendo tra l’altro il primo premio al Concor-so internazionale Austro-Ungarico di Vienna e Pècs, il secondo premio al Concorso biennale Gusella, quello di miglior classificato al Concorso nazionale di direzione d’opera della Reggia di Caserta, è stato docente di direzione d’orchestra al Conservatorio di Milano, al Centro Lirico In-ternazionale di Adria e al Corso di perfezionamento europeo di Spoleto, dove per tre anni, dal 1995 al 1997, ha curato stabilmente la prepara-zione dell’Orchestra del Teatro Lirico Sperimentale. Ha diretto opere e concerti sinfonici in Austria, Brasile, Croazia, Polonia, Repubblica Ceca, Romania, Russia, Slovenia, Spagna, Svezia, Svizzera, Ungheria, Italia con prestigiose orchestre, quali Wiener KammerOrchester, Opera di Stato di Praga, Orchestra della Radiotelevisione di Cracovia, Pro Musica Sal-zburg, Orchestra Sinfonica di Stato Russa di Izhevsk, Pècs Symphony Or-chestra, Orquestra Sinfonica de Santo André, Filarmonia Veneta, Orche-stra Cantelli, Milano Classica, Pomeriggi Musicali di Milano, Filarmonica del Teatro Verdi di Trieste, Orchestra di Padova e del Veneto, Orchestra

JULIUSKALMAR

ROMOLOGESSI

07 - operaverona.eu

Page 9: JULIUS KALMAR ROMOLO GESSI GIORGIO CAODURO...levant experience and aptitude in operatic repertoire. Their curricula will be assessed and the conductors will undergo an aptitude test

Sinfonica di Sanremo, Orchestra Sinfonica di Bari, Orchestra Sinfonica di Lecce, Filarmonica Marchigiana, Teatro Lirico di Spoleto. Ha al suo attivo diverse registrazioni discografiche, radiofoniche e televisive. È docente al Conservatorio di Trieste e titolare del corso di Direzione d’orchestra all’Accademia europea di Vicenza. Il Cidim, Comitato nazionale italiano Musica Cim-Unesco, lo ha inserito tra i sei Direttori d’Orchestra italiani del Podium 2000, pubblicazione dedicata ai musicisti, vincitori di rile-vanti Concorsi internazionali.

Born in Trieste, Italy, Maestro Gessi completed his musical studies at the Trieste Conservatory. Further conducting studies ensued at the State Conservatoire of St.Petersburg, under Musin and Kukuskin, at the Wie-ner Meisterkurse für Dirigenten in Vienna under Julius Kalmar, and at the Accademia Musicale in Pescara under Donato Renzetti, obtaining Diplomas with the highest marks. He has won many awards, including ”best performance” at the Opera Conducting Competition of Caserta, and first prize at the International Austro-Hungarian Conducting Com-petition of Vienna and Pécs. He was appointed professor of Conducting at the Conservatorio “Verdi” of Milan. Since 1997 he has been teaching conducting at the European Academy in Vicenza. He is also professor of Chamber Music at the National Music Conservatory of Trieste. He is Music Director of the Friuli Venezia Giulia Chamber Orchestra, Principal Guest Conductor of the Pro Musica Salzburg Orchestra and of the Filar-monia Veneta. He has been Music Director of the Cantelli Symphony Or-chestra in Milan from 2006 to 2008. He has conducted many orchestras, such as the Vienna Chamber Orchestra, the State Opera Prague, the Radio Symphony Orchestra Cracow, the Izhevsk’s Russian Philharmonic Orchestra, the Pécs Symphony Orchestra, the Orquestra de Santo André, the Sofia’s Soloists, Milano Classica, I Pomeriggi Musicali di Milano, the Trieste Opera House Philharmonic, the Orchestra di Padova e del Vene-to, the Orchestra Sinfonica di Bari, the Orchestra Sinfonica di Sanremo, the Orchestra Sinfonica di Lecce, the Filarmonica Marchigiana, the Te-atro Lirico di Spoleto. in the principal cities of Italy as well as in those of Austria, Brazil, Croatia, Czech Republic, Hungary, Poland, Rumania, Russia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland.

Wurde in Triest, Italien, geboren. Dirigierstudium in St. Petersburg, Wien, Mailand und Pescara bei Kukuskin, Musin, Kalmar und Ren-zetti. Leiter des Kammerorchesters Friaul -Julisch Venetien und Erster Gastdirigent des Pro Musica Salzburg Orchesters und der Filarmonia Veneta. Er hat 14 nationale und internationale Wettbewerbe, darunter den Österreichisch-Ungarischen Dirigentenwettbewerb, gewonnen. Er war Leiter des Orchesters Cantelli, Lehrbeauftragter für Dirigieren am Konservatorium in Mailand, für Oper am Centro Lirico Internazionale in Adria und des Europäischen Meisterkurses in Spoleto, wo er in den Jahren 1995 bis 1997 das Orchester des Teatro Lirico leitete. Er hat Opern und Sinfoniekonzerte in Österreich, Brasilien, Kroatien, Polen, in der Tschechischen Republik, Rumänien, Russland, Slowenien, Spanien, Sch-weden, der Schweiz, Ungarn, und Italien dirigiert und mit zahlreichen Orchestern zusammengearbeitet: Wiener Kammerorchester, Staatsoper Prag, Rundfunk- und Fernsehanstalt Orchester Krakau, Pro Musica Salz-burg, Izhewsk Philharmoniker, Ploiesti Philharmoniker, Pécs Symphony Orchestra, Orquestra Sinfonica de Santo André, Solisten von Sofia, Filar-monia Veneta, Orchestra Cantelli, Milano Classica, Pomeriggi Musicali di Milano, Filarmonica del Teatro Verdi di Trieste, Orchestra di Padova e del Veneto, Orchestra Sinfonica di Sanremo, Orchestra Sinfonica di Bari, Orchestra Sinfonica di Lecce, Filarmonica Marchigiana, Orchestra des Teatro Lirico di Spoleto, Orchestra Sinfonica del Friuli-Venezia Giulia, Or-chestra del Teatro Olimpico di Vicenza. Er hat zahlreiche CDs, Radio und Fernsehsendungen aufgenommen. Er ist Leiter der Kammermusikklasse an der Hochschule für Musik in Triest und leitet den Dirigierkurs an der Accademia Europea in Vicenza.

Si è distinto in campo internazionale, per aver ricoperto i principali ruoli del repertorio operistico in molti tra i più importanti teatri del mondo, dall’Opéra di Parigi, al Teatro alla Scala di Milano, Staatsoper di Berlino, Opera di Roma, La Fenice di Venezia, Festival di Aix en Provence, Glyn-debourne Opera House, Dallas Opera, Opera di Atene. Nato a Monfal-cone, studia canto col soprano Cecilia Fusco. La vittoria al 50° Concorso lirico Aslico lo impone a livello internazionale. Dall’inzio della carrera ha affrontato in teatro diversi ruoli, tra i quali Schaunard (Boheme), Raimbaud (Le Comte Ory) e Papageno (Il Flauto Magico) presso i teatri dell’Aslico; Belcore (L’Elisir d’amore) al Teatro dell’Opera di Roma; Dan-dini (La Cenerentola) all’Opéra National de Paris; Figaro (Il Barbiere di Siviglia) all’Opéra National de Paris; Haly (L’Italiana in Algeri) alla Scala; Figaro (Le Nozze di Figaro) a Montpellier; Silvio (I Pagliacci) a Macerata; Taddeo (L’Italiana in Algeri) al Teatro dell’Opera di Roma; Dandini (La Cenerentola) al Comunale di Bologna; Belcore (L’Elisir d’Amore) al Carlo Felice di Genova; Gaudenzio (Il Signor Bruschino) a Losanna; Dulcamara (Circuito Lirico Lombardo), Dandini (La Cenerentola) alla Oper Frank-furt, Figaro (Il Barbiere di Siviglia) allo StaatsTheater di Stuttgart; Don Cassandro (La Finta semplice), Ping (Turandot) alla Fenice di Venezia; Orfeo (L’Orfeo) alla Oper Frankfurt; Taddeo (L’Italiana in Algeri), Belcore (L’Elisir d’Amore) e Fra Melitone (La Forza del destino) alla Staatsoper Unter den Linden di Berlino; Dandini (La Cenerentola) a Glyndebourne; Dandini (La Cenerentola) ai Teatri di Trieste e Genova; Taddeo (L’Italiana in Algeri) al Festival di Aix en Provence; Figaro (Il Barbiere di Siviglia) alla Dallas Opera; Malatesta (Don Pasquale) e Silvio (I Pagliacci) al Teatro Carlo Felice di Genova; Belcore (L’elisir d’amore) Teatro Regio di Torino; Figaro (Le Nozze di Figaro) al festival di Aix en provence e a Lussem-burgo; Figaro (Le Nozze di Figaro) alla Staatsoper Unter den Linden di Berlino; Enrico (Lucia di Lammermoor) al Teatro Comunale di Bologna e al Teatro Comunale di Ferrara; Albert (Werther) al Carlo Felice di Genova; Figaro (Le Nozze di Figaro) alla DeutscheOper di Berlino; Ping (Turandot) al San Carlo di Napoli; Riccardo (I Puritani) all’Opera di Atene.

Has become internationally famous for having performed leading roles in operatic repertoires in many of the most important theatres in the world, from the Opéra de Paris, to the Teatro Scala in Milan, the Sta-atsOper in Berlin, Rome Opera House, La Fenice in Venice, Festival di Aix en Provence, Glyndebourne Opera House, Dallas Opera House and Athens Opera House. Born in Monfalcone, he studied singing with the soprano Cecilia Fusco. His victory at the 50th Aslico Opera Competition put him on an international level. Since the beginning of his career he has played various roles in the theatre including Schaunard (Boheme), Raimbaud (Le Comte Ory) and Papageno (The Magic Flute) at the Aslico theatres; Belcore (L’Elisir d’amore) at the Rome Opera House; Dandini (Le Cenerentola) at the Opéra National de Paris; Figaro (The Barber of Seville) at the Opéra National de Paris; Haly (L’Italiana in Algeri) at La Scala; Figaro (The Marriage of Figaro) at Montpellier; Silvio (I Pagliac-ci) at Macerata; Taddeo (L’Italiana in Algeri) at the Rome Opera House; Dandini (La Cenerentola) at the Teatro Comunale in Bologna; Belcore (L’Elisir d’Amore) at the Carlo Felice Theatre in Genoa; Gaudenzio (Il Signor Bruschino) at Lucerne; Dulcamara (Circuito Lirico Lombardo), Dandini (La Cenerentola) at the Frankfurt Opera House, Figaro (The Bar-ber of Seville) at the StaatsTheater in Stuttgart; Don Cassandro (La Finta semplice) and Ping (Turandot) at the Fenice Theatre in Venice; Orfeo (L’Orfeo) at the Frankfurt Opera House; Taddeo (L’Italiana in Algeri) and Belcore (L’Elisir d’Amore), Taddeo (L’Italiana in Algeri) and Fra Melito-ne (La Forza del destino) at the Staatsoper Unter den Linden of Berlin; Dandini (La Cenerentola) at Glyndebourne; Dandini (La Cenerentola) at

GIORGIOCAODURO

ideaverona.com - 08

Page 10: JULIUS KALMAR ROMOLO GESSI GIORGIO CAODURO...levant experience and aptitude in operatic repertoire. Their curricula will be assessed and the conductors will undergo an aptitude test

the theatres in Trieste and Genoa; Taddeo (L’Italiana in Algeri) at the Festival di Aix en Provence; Figaro (The Barber of Seville) at Dallas Opera House; Malatesta (Don Pasquale) and Silvio (I Pagliacci) at the Carlo Fe-lice Theatre in Genoa; Belcore (L’elisir d’amore) at Teatro Regio in Turin; Figaro (The Marriage of Figaro) at the Festival di Aix en provence and in Luxembourg; Figaro (The Marriage of Figaro) at the Staatsoper Unter den Linden in Berlin; Enrico (Lucia di Lammermoor) at the Teatro Comu-nale in Bologna and the Teatro Comunale in Ferrara; Albert (Werther) at the Carlo Felice Theatre in Genoa; Figaro (The Marriage of Figaro) at the DeutscheOper in Berlin; Ping (Turandot) at the San Carlo Theatre in Naples; Riccardo (I Puritani) at the Athens Opera House.

Hat sich auf internationalem Gebiet einen Namen gemacht und zahl-reiche Hauptrollen im Opernrepertoire der wichtigsten Theater der Welt gesungen, u.a. an der Pariser Oper, der Mailänder Scala, der Staatsoper Berlin, der Oper von Rom, La Fenice in Venedig, beim Festival in Aix en Provence, in Glyndebourne, sowie in den Opernhäusern von Dallas und Athen. Er wurde in Monfalcone geboren und studierte Gesang bei der Sopranistin Cecilia Fusco. Der erste Preis des 50. Opernwettbewerbs Aslico (Associazione Concertistica Italiana) macht ihn auch auf interna-tionalem Gebiet bekannt. Seit Beginn seiner Karriere hat er die verschie-densten Rollen gesungen, darunter Schaunard (Boheme), Raimbaud (Le Comte Ory) und Papageno (Die Zauberflöte) bei den Theatern der Aslico, Belcore( L’elisir d’amore) an der Oper von Rom, Dandini (La Ceneren-tola) und Figaro (Il Barbiere di Siviglia) an der Pariser Nationaloper, Haly(L’italiana in Algeri) an der Mailänder Scala, Figaro ( Le Nozze di Figaro) in Montpellier; Silvio (I Pagliacci) in Macerata; Taddeo (L’italiana in Algeri) an der Oper von Rom, Dandini (La Cenerentola) am Teatro Comunale von Bologna, Belcore (L’Elisir d’Amore) am Theater Carlo Felice von Genova; Gaudenzio (Il Signor Bruschino) in Lausanne; Dulcamara (Circuito Lirico Lombardo), Dandini (La Cenerentola) an der Frankfurter Oper, Figaro (Il Barbiere di Siviglia) am Staatstheater Stuttgart; Don Cassandro (La Finta semplice) e Ping (Turandot) im Teatro Fenice in Venedig; Orfeo (L’Orfeo) an der Fran-kfurter Oper; Taddeo (L’Italiana in Algeri) e Belcore (L’Elisir d’Amore) und Figaro (Le Nozze di Figaro) in der Staatsoper Unter den Linden in Berlin; Dandini (La Cenerentola) in Glyndebourne; Dandini (La Cenerentola) in den Theatern von Triest und Genua; Fra Melitone (La Forza del destino) an der Staatsoper Unter den Linden; Taddeo (L’Italiana in Algeri) beim Festival in Aix en Provence; Figaro (Il Barbiere di Siviglia) an der Dallas Opera; Malatesta (Don Pasquale) e Silvio (I Pagliacci) am Teatro Carlo Felice di Genova; Belcore (L’elisir d’amore) am Teatro Regio di Torino; Figaro (Le Nozze di Figaro) beim Festival von Aix en provence und in Luxemburg; Enrico (Lucia di Lammermoor) am Teatro Comunale von Bologna e am Teatro Comunale von Ferrara; Albert (Werther) am Thea-ter Carlo Felice di Genova; Figaro (Le Nozze di Figaro) an der Deutschen Oper in Berlin; Ping (Turandot) am San Carlo von Neapel; Riccardo (I Puritani) an der Athener Oper.

ORCHESTRA FILARMONIA VENETASorta nel 1980 per iniziativa di Armando Gatto, l’orchestra è abitual-mente impegnata nelle stagioni liriche e sinfoniche dei Teatri di tradi-zione del Veneto, quali Treviso, Rovigo e OperaFestival di Bassano. Dal 1999 è strumento della Regione Veneto, della quale costituisce il terzo polo lirico-sinfonico, per la diffusione della musica e per la promozio-ne culturale. È stata sede del Laboratorio internazionale per giovani cantanti e musicisti La bottega diretto da Peter Maag, realizzandone tutte le produzioni: Le Nozze di Figaro, Don Giovanni, Così fan Tutte, Falstaff, Il Turco in Italia, Lucia di Lammermoor, I Quattro Rusteghi, La Sonnambula, Rigoletto, Pamela Nubile, Pamela maritata, Un Ballo in Maschera, Il Barbiere di Siviglia, Die Zauberflöte, Carmen, Il Matrimonio segreto, Les Contes d’Hoffmann e Faust. Si è esibita in numerosi festi-val e su importanti palcoscenici, dai Concerti del Gonfalone a Roma, al Teatro dell’Opera Giocosa di Savona, Mittelfest, Teatro la Fenice di Venezia, Teatro Dal Verme e Sala Verdi di Milano, Politeama Rossetti di Trieste, Fondazione Cini di Venezia, Università di Pavia, ai teatri di Bolzano, Ferrara, Livorno, Modena, Messina, Pisa, Pordenone, Ravenna, Trento, Udine, Vercelli, Vicenza, in Austria, Croazia, Francia e Polonia. Ha inciso inediti di Malipiero sotto la direzione di Peter Maag per Naxos, La Romanziera e L’Uomo Nero di Donizetti e Il divertimento dei Numi di Paisiello per Bongiovanni, altri Cd con musiche di Haydn e Mozart, l’Oratorio Jephte et Helcana di Galuppi in prima registrazione assolu-ta, sinfonie e ouverture da opere di Verdi, musiche di Strauss e New York, New York, per Rivo Alto. Alla guida dell’orchestra si sono alternati prestigiosi direttori tra i quali Andretta, Arena, Bisanti, Blake, Campanel-la, Campori, De Bernart, Ephrikian, Fournillier, Garbarino, Gatti, Gatto (Responsabile artistico fino al 1984), Gessi, Giovaninetti, Gracis, Letonja, Maag, Martin, Morandi, Pesko, Pidò, Piva, Renzetti (Direttore principale dal 1996 al 1997), Rizzi Brignoli, Severini (Direttore principale dal 1984 al 1987), Soudant, Tchakarov. Ha ospitato solisti di rilievo internaziona-le. Il suo direttore artistico è Sergio Balestracci. Dal 2006 Romolo Gessi ne è il Direttore ospite principale.

Founded in 1980 on the initiative of Armando Gatto, the orchestra usually plays during the opera and symphonic season in the traditio-nal Veneto region theatres like Treviso, Rovigo and the Bassano Opera Festival. Since 1999 it has been employed by the Regione Veneto as the third operatic-symphonic pole for music and cultural promotion. It was also employed for the International Opera Workshop La bottega direc-ted by Peter Maag, who produced all the performances: The Marriage of Figaro, Don Giovanni, Così fan Tutte, Falstaff, Il Turco in Italia, Lucia di Lammermoor, I Quattro Rusteghi, La Sonnambula, Rigoletto, Pamela Nubile, Pamela maritata, Un Ballo in Maschera, The Barber of Seville, Die Zauberflöte, Carmen, Il Matrimonio segreto, Les Contes d’Hoffmann and Faust. It has performed in numerous festivals and on famous stages from the Gonfalone Concerts in Rome, to the Opera Giocosa Theatre in Savona, Mittelfest, The Fenice Theatre in Venice, the Dal Verme Thea-tre and the Sala Verdi in Milan, the Politeama Rossetti in Trieste, the Fondazione Cini in Venice, the Pavia University, the theatres in Bolzano, Ferrara, Livorno, Modena, Messina, Pisa, Pordenone, Ravenna, Trento, Udine, Vercelli, Vicenza, in Austria, Croatia, France and Poland. It has recorded unpublished pieces from Malipiero under the baton of Peter Maag for Naxos, La Romanziera and L’Uomo Nero by Donizetti and Il divertimento dei Numi by Paisiello for Bongiovanni, and other CDs with music by Haydn and Mozart, the Oratorio Jephte et Helcana by Galuppi in its first ever symphonic recording and overtures from operas by Verdi, music by Strauss and New York, New York, for Rivo Alto. Prestigious con-ductors, like Andretta, Arena, Bisanti, Blake, Campanella, Campori, De Bernart, Ephrikian, Fournillier, Garbarino, Gatti, Gatto (Artistic Director until 1984), Gessi, Giovaninetti, Gracis, Letonja, Maag, Martin, Morandi, Pesko, Pidò, Piva, Renzetti (Principal Conductor from 1996 to 1997), Riz-zi Brignoli, Severini (Principal Conductor from 1984 to 1987), Soudant, Tchakarov, have led the orchestra at various times. It has played with internationally famous soloists. Its Artistic Director is Sergio Balestracci. Romolo Gessi has been the Principal Guest Conductor since 2006.

09 - operaverona.eu

Page 11: JULIUS KALMAR ROMOLO GESSI GIORGIO CAODURO...levant experience and aptitude in operatic repertoire. Their curricula will be assessed and the conductors will undergo an aptitude test

Geht 1980 aus einer Initiative Armando Gattos hervor; das Orchester ist gewöhnlich in den Opern -und Konzertspielzeiten der Traditionsthea-ter des Veneto, wie etwa Treviso, Rovigo und beim Opernfestival von Bassano beschäftigt. Seit 1999 ist es der Klangkörper der Region Veneto und stellt eine wichtige Komponente für die Verbreitung der Musik und Kulturförderung dar. Es ist das Orchester des Laboratorio internazionale für junge Sänger und Musiker „La Bottega“ unter der Leitung von Peter Maag, und wirkte bei der Gestaltung aller Produktionen mit: Le Nozze di Figaro, Don Giovanni, Così fan Tutte, Falstaff, Il Turco in Italia, Lucia di Lammermoor, I Quattro Rusteghi, La Sonnambula, Rigoletto, Pamela Nubile, Pamela maritata, Un Ballo in Maschera, Il Barbiere di Siviglia, Die Zauberflöte, Carmen, Il Matrimonio segreto, Les Contes d’Hoffmann e Faust. Es hat sich auf zahlreichen Festivals und wichtigen Bühnen prä-sentiert, wie etwa bei den Concerti del Gonfalone in Rom, am Teatro dell’Opera Giocosa von Savona, Mittelfest, Teatro la Fenice von Venedig, Teatro Dal Verme e Sala Verdi von Milano, Politeama Rossetti in Trieste, Fondazione Cini in Venedig, Università von Pavia, in den Theater von Bolzano, Ferrara, Livorno, Modena, Messina, Pisa, Pordenone, Raven-na, Trento, Udine, Vercelli, Vicenza, in Österreich, Kroatien, Francreich und Polen. Das Orchester hat unter der Leitung Peter Maags unveröf-fentlichte Werke Gian Francesco Malipieros für Naxos aufgenommen, sowie La Romanziera und L’uomo Nero von Gaetano Donizetti sowie Il divertimento dei Numi von Giovanni Paisiello für das Label Bongiovan-ni, weitere CDs mit Werken von Haydn und Mozart, in einer Erstaufnah-me das Oratorium Jephte et Helcana von Baldassare Galuppi, Vorspiele und Ouvertüren aus Opern Giuseppe Verdis, Werke von Richard Strauss und New York, New York für das Label Rivo Alto. Zahlreiche namhafte Dirigenten, unter anderem Andretta, Arena, Bisanti, Blake, Campanel-la, Campori, De Bernart, Ephrikian, Fournillier, Garbarino, Gatti, Gatto (Künstlerischer Leiter bis 1984), Gessi, Giovaninetti, Gracis, Letonja, Maag, Martin, Morandi, Pesko, Pidò, Piva, Renzetti (Musikalischer Leiter von 1996- 1997), Rizzi Brignoli, Severini (Musikalischer Leiter von 1984 bis 1987), Soudant und Tchakarov, haben mit dem Orchester zusam-mengearbeitet. Künstlerische Leiter ist Sergio Balestracci. Seit 2006 ist Romolo Gessi Erste Gastdirigent des Orchesters.

ideaverona.com - 10

Page 12: JULIUS KALMAR ROMOLO GESSI GIORGIO CAODURO...levant experience and aptitude in operatic repertoire. Their curricula will be assessed and the conductors will undergo an aptitude test

INFOORGANIZZAZIONE . ISCRIZIONE . ALLOGGIO

Sede del CorsoCENTRO STUDI IDEA VERONAStradone Provolo 16, VERONA

SCADENZA ISCRIZIONI 10 LUGLIO 2009

Per partecipare ai corsi è necessario:1) compilare la scheda di adesione in ogni sua parte, allegando un breve curriculum, e farla pervenire entro la data di sca-denza delle iscrizionifax: +39 045 80 37 497 e-mail: [email protected]

2) inviare attraverso una delle seguenti modalità la somma di € 250,00 quale deposito, al momento dell’iscrizione e trasmet-tere copia della ricevuta di pagamento via fax 045 8037497 oppure tramite e-mail: [email protected]

- bonifico bancario a Idea Verona c/c 162300 Banca Po-polare di Verona, Piazza Nogara 2, Verona, Italia ABI 5188 CAB 11701 SWIFT: VRBPIT2V001IBAN: IT81 J0518811701000000162300- assegno intestato a IDEA VERONA Strad. A. Provolo 16, 37123 Verona, Italia- vaglia postale telegrafico (il modo più veloce ed econo-mico) indirizzato a IDEA VERONA, Strad. A. Provolo 16, 37123 Verona, Italia

3) versare il saldo della quota di frequenza entro il primo gior-no di lezione, tramite una delle modalità sopracitate o diretta-mente presso la segreteria di IDEA VERONA

NoteUna frequenza ridotta non dà diritto ad alcuna riduzione della quotaDopo la data di scadenza delle iscrizioni gli organizzatori po-tranno accettare ancora le domande di iscrizione, nel caso la situazione logistica lo permetta

Per informazioni Tel +39 045 8015352Fax +39 045 8037497Mobile +39 338 93 68 993

e-mail: [email protected] site: www.operaverona.eu

AlloggioIDEA VERONA offre un servizio di ricerca, prenotazione e assi-stenza per l’alloggio dei partecipanti presso:

RESIDENZA UNIVERSITARIA: Stanze singole o doppie con bagno privato e uso cucina nella residenza universitaria dell’Istituto Salesiano (allo stesso indirizzo di IDEA VERONA)

Pasti- è possibile accedere alla mensa della scuola (pasto completo € 7,00) - convenzione con il vicino ristorante “Porta Palio” (pasto completo bevande incluse € 10,00)

ORGANIZATION . REGISTRATION . ACCOMMODATION

Course addressCENTRO STUDI IDEA VERONAStradone Provolo 16, VERONA - Italy

APPLICATION DEADLINE 10TH JULY 2009

To register on the courses please:1) fill in the registration form completely attaching a short cur-riculum and send to by fax or e-mail within the registration deadline datefax +39 045 80 37 497 e-mail: [email protected]

2) send a deposit of € 250.00 on enrolment using one of the modalities below and send a copy of the payment receipt to fax number 045 8037497 or e-mail address [email protected]

- bank transfer to Idea Verona c/c 162300 Banca Popola-re di Verona, Piazza Nogara 2, Verona, Italy ABI 5188 CAB 11701 SWIFT: VRBPIT2V001IBAN: IT81 J0518811701000000162300- cheque made out to IDEA VERONA Strad. A. Provolo 16, 37123 Verona, Italy- telegraphic money order (the cheapest and fastest way) made out to IDEA VERONA, Strad. A. Provolo 16, 37123 Verona, Italy

3) pay the balance by the first day’s lessons either using one of the above modalities or directly at the IDEA VERONA office.

NotesPartial attendance gives no right to a reduction in feeThe organizers may accept enrolments after the deadline date if places are still available

For informationTel +39 045 80 15 352Fax +39 045 80 37 497Mobile +39 338 93 68 993

e-mail: [email protected] site: www.operaverona.eu

AccommodationIDEA VERONA offers an accommodation selection, booking and assistance service to participants at:

UNIVERSITY RESIDENCE: Single or double rooms with pri-vate bathroom and shared kitchen in the Istituto Salesiano University Residence (at the same address as IDEA VERONA)

Meals- the school cafeteria is open to participants (full meal € 7.00) - convention with the nearby “Porta Palio” Restaurant (full meal including drinks € 10.00)

11 - operaverona.eu

Page 13: JULIUS KALMAR ROMOLO GESSI GIORGIO CAODURO...levant experience and aptitude in operatic repertoire. Their curricula will be assessed and the conductors will undergo an aptitude test

ORGANISATION . ANMELDUNG . UNTERKUNFT

KursortCENTRO STUDI IDEA VERONAStradone Provolo 16, VERONA - Italy

ANMELDEFRIST 10. JULI 2009

Für die Teilnahme am Kursus ist folgendes erforderlich:1) vollständiges Ausfüllen des Teilnahmeformulars, Beifügen eines kurzen Lebenslaufs sowie Einsenden der Unterlagen bis zur Anmeldefrist an die folgende faxnummer: +39 045 80 37 497 e-Mail-Adresse: [email protected]

2) eine Anzahlung von 250 Euro ist im Moment der Anmeldung mittels einer der folgenden Zahlungsmöglichkeiten zu leisten. Eine Quittung über die geleistete Anmeldung ist per Fax 045 8037497 oder per E-Mail an [email protected] zu senden.

- Überweisung an Idea Verona c/c 162300 Banca Popola-re di Verona, Piazza Nogara 2, Verona, Italy ABI 5188 CAB 11701 SWIFT: VRBPIT2V001IBAN: IT81 J0518811701000000162300- Scheck an IDEA VERONA Strad. A. Provolo 16, 37123 Verona, Italy- Postanweisung (der schnellste und günstigste Weg) adressiert an IDEA VERONA, Strad. A. Provolo 16, 37123 Verona, ItalY

3) zahlung des verbleibenden Betrags mittels einer der oben beschriebenen Zahlungsarten bis zum ersten Tag des Kurses oder direkt im Sekretariat von IDEA VERONA

Zu beachtenEine verkürzte Teilnahme bedingt nicht eine Vergünstigung der KursgebührNach Ablauf der Anmeldefrist können die Organisatoren noch Anmeldungsanfragen akzeptieren, sofern dies möglich ist

Weitere InformationenTel +39 045 80 15 352Fax +39 045 80 37 497Mobil +39 338 93 68 993

e-mail: [email protected]: www.operaverona.eu

UnterkunftIDEA VERONA bietet einen Buchungsservice für die Kursteilne-hmer im unmittelbar neben der Schule gelegenen STUDENTENWOHNHEIM: Einzel oder Doppelzimmer mit Bad sowie Küchenbenutzung im Studentenwohnheim des Istituto Salesiano (gleiche Adresse wie IDEA VERONA)

Mahlzeiten- die Mensa der Schule steht den Kursteilnehmern zur Verfügung (komplette Mahlzeit € 7,00) - vereinbarung mit dem nahe gelegenen Restaurant “Porta Palio” (komplette Mahlzeit inklusive Getränke € 10,00)

ideaverona.com - 12

Page 14: JULIUS KALMAR ROMOLO GESSI GIORGIO CAODURO...levant experience and aptitude in operatic repertoire. Their curricula will be assessed and the conductors will undergo an aptitude test

RINGRAZIAMENTI • THANKS • DANKE

PROVINCIA DI VERONA

SOCIETÀ DANTE ALIGHIERI

OPERACADEMY VERONA

13 - operaverona.eu

Page 15: JULIUS KALMAR ROMOLO GESSI GIORGIO CAODURO...levant experience and aptitude in operatic repertoire. Their curricula will be assessed and the conductors will undergo an aptitude test

ideaverona.com - 14

Gior

gio

Caod

uro

Le N

ozze

di F

igar

o - O

pera

de

Mon

tpel

lier

2003

Page 16: JULIUS KALMAR ROMOLO GESSI GIORGIO CAODURO...levant experience and aptitude in operatic repertoire. Their curricula will be assessed and the conductors will undergo an aptitude test

27.07.09 - 09.08.2009

OPERAVERONA - [email protected] CENTRO STUDI IDEA VERONA - Str. Antonio Provolo 16 VERONA tel. +39 045 8015352 fax +39 045 8037497

www.ideaverona.com [email protected]

www.operaverona.eu