it en fr nl de es pt manuale technical manuel manual …€¦ · 6 cv1 cv2 cv7 jumper alimentazione...

28
Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Commerciale Italia 0346/750091 Technical service abroad (+39)0346750092 Export department (+39) 0346750093 Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.eu www.simplehome.eu [email protected] [email protected] [email protected] MANUAL TÉCNICO MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUEL TECHNIQUE TECHNISCHE HANDLEIDING TECHNISCHES HANDBUCH MANUAL TÉCNICO Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Commerciale Italia 0346/750091 Technical service abroad (+39) 0346750092 Export department (+39) 0346750093 Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.eu www.simplehome.eu [email protected] [email protected] [email protected] PT MANUAL TÉCNICO IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE NL TECHNISCHE HANDLEIDING DE TECHNISCHES HANDBUCH ES MANUAL TÉCNICO Integrazione FT PLANUX 01 Supplement for FT PLANUX 01 Intégration FT PLANUX 01 Aanvulling FT PLANUX 01 Ergänzung zu FT PLANUX 01 Integración FT PLANUX 01 Integração FT PLANUX 01

Upload: others

Post on 18-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

Assistenza tecnica Italia 0346/750090Commerciale Italia 0346/750091

Technical service abroad (+39)0346750092Export department (+39) 0346750093

Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.eu www.simplehome.eu [email protected] [email protected] [email protected]

PTMANUAL TÉCNICO

ITMANUALE TECNICO

ENTECHNICAL

MANUAL

FRMANUEL

TECHNIQUE

NLTECHNISCHE HANDLEIDING

DETECHNISCHES

HANDBUCH

ESMANUAL TÉCNICO

Assistenza tecnica Italia 0346/750090Commerciale Italia 0346/750091

Technical service abroad (+39) 0346750092Export department (+39) 0346750093

Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.eu www.simplehome.eu [email protected] [email protected] [email protected]

PTMANUAL TÉCNICO

ITMANUALE TECNICO

ENTECHNICAL

MANUAL

FRMANUEL

TECHNIQUE

NLTECHNISCHE HANDLEIDING

DETECHNISCHES

HANDBUCH

ESMANUAL TÉCNICO

Integrazione FT PLANUX 01Supplement for FT PLANUX 01

Intégration FT PLANUX 01Aanvulling FT PLANUX 01

Ergänzung zu FT PLANUX 01Integración FT PLANUX 01Integração FT PLANUX 01

Page 2: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

2

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

IT

EN

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

EN

IT

NL

FR

PT

ES

DE

3

1

54

267

1

Staffa Art. 6114C

1 Morsettiera per connessione impianto: IN IN Ingresso LED per segnalazione porta aperta o per funzione

ALLARME S- S+ Morsetti per dispositivo ripetizione di chiamata CFP CFP Ingresso chiamata da piano L L Morsetti di connessione linea Bus - + Morsetti per connessione con Art. 1212/B 2 CV5 Jumper chiusura video3 CN4 CN5 Connettori staffa monitor4 S1 Dip switch programmazione indirizzi utente5 JP1 Jumper per programmare la staffa come principale o

secondaria6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per la

presa fonica e per la serratura

Per un corretto funzionamento, utilizzare questo prodotto solo in abbinamento con i seguenti miscelatori aventi indice di revisione uguale o superiore a quello indicato Art. 4888C (VER. 005), Art. 4888CU (VER. 002).L’indice di revisione dei miscelatori può essere trovato all’interno dello sportellino (Fig. 1).

Gestione segnalazione di allarme al centralino da contatto esterno o da pulsante del posto interno;Chiamata a centralino principale;Gestione indirizzo multiplo;Chiamata intercomunicante generale verso tutti i posti interni del montante con un medesimo codice utente, oppure selettiva verso specifici posti interni; sempre senza necessità di interfaccia dedicata.

Estensioni prestazioni staffa Art. 6114C Simplebus Top da IR. 014

Bracket Art. 6114C

1 Terminal block for system connection: IN IN LED input for door open indicator or ALARM

function S- S+ Terminals for call repetition device CFP CFP Floor door call input L L Bus line connection terminals - + Terminals for connection to Art. 1212/B2 CV5 Jumper for video closure3 CN4 CN5 Monitor-bracket connectors4 S1 User address programming dip switch5 JP1 Jumper for setting the bracket as main or secondary6 CV1 CV2 CV7 Jumper for separate power supply7 CV2 short circuit for disabling all keys except for the audio socket

and lock

Management of alarm signal to switchboard from external contact or from internal unit button;Main switchboard call;Multiple address management;General intercom call to all internal units on the riser with the same user code, or selective intercom call to specific internal units; all with no need for a dedicated interface.

Performance expansion of bracket Art. 6114C Simplebus Top with R.I. 014

Étrier Art. 6114C

Gestion signalisation d'alarme au standard par contact extérieur ou par bouton du poste intérieur ;Appel à standard principal ;Gestion adresse multiple ;Appel intercommunicant général vers tous les postes intérieurs du montant avec le même code usager ou bien sélectif vers des postes intérieurs spécifiques ; toujours sans besoin d'interface dédiée.

Extensions performances étrier Art. 6114C Simplebus Top depuis IR. 014

Grondplaat Art. 6114C

Beheer van de alarmsignalering naar de centrale vanaf een extern contact of vanaf de knop van het binnentoestel;Oproep naar hoofdcentrale;

Uitbreidingen van de prestaties van de grondplaat Art. 6114C Simplebus Top vanaf RI. 014

Beheer meervoudig adres;Algemene intercomoproep naar alle binnentoestellen van de stamleiding met eenzelfde gebruikerscode, of selectief naar specifieke binnentoestellen; altijd zonder de noodzaak van een speciale interface.

Grundplatte Art. 6114C

Verwaltung der Alarmmeldung an die Pförtnerzentrale über einen externen Kontakt oder eine Taste der Innensprechstelle;Ruf an die Haupt-Pförtnerzentrale;Verwaltung Mehrfachadresse;Allgemeiner Internruf an alle Innensprechstellen der Steigleitung mit demselben Teilnehmercode oder selektiver Internruf an bestimmte Innensprechstellen; eine dedizierte Schnittstelle ist in keinem Fall erforderlich.

Erweiterung des Funktionsumfangs von Grundplatte Art. 6114C Simplebus Top ab REV. 014

Placa soporte Art. 6114C

Gestión de la señalización de alarma en la centralita por contacto externo o por pulsador de la unidad interna;Llamada a la centralita principal;Gestión de la dirección múltiple;Llamada intercomunicante general hacia todas las unidades internas de la columna montante con un mismo código de usuario o bien selectiva hacia unidades internas específicas; siempre sin necesitar de una interfaz dedicada.

Ampliaciones de las prestaciones de la placa soporte Art. 6114C Simplebus Top, a partir del IR. 014

Suporte Art. 6114C

Gestão da indicação de alarme na central do contacto externo ou do botão do posto interno;Chamada à central principal;Gestão endereço múltiplo;Chamada de intercomunicação geral para todos os postos internos da coluna com o mesmo código de utilizador, ou selectiva para postos internos específicos; sem a necessidade de interface dedicada.

Ampliação do desempenho do suporte Art. 6114C Simplebus Top a partir de I.R. 014

Page 3: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

3

NL

DE

ES

PT

FR

For correct operation, use this product only in conjunction with the following mixers which have a revision index equal to or higher than the figure indicated, Art. 4888C (VER. 005), Art. 4888CU (VER. 002).The revision index of the mixers can be found on the inside of the inspection door (Fig. 1).

1 Bornier pour connexion installation : IN IN Entrée LED pour signalisation de porte ouverte ou pour

fonction ALARME S- S+ Bornes pour le dispositif de répétition de l’appel CFP CFP Entrée appel du palier L L Bornes de connexion ligne Bus - + Bornes pour connexion avec Art. 1212/B2 CV5 Cavalier de débranchement vidéo3 CN4 CN5 Connecteurs étrier moniteur4 S1 DIP switch programmation adresses usager5 JP1 Cavalier pour programmer l’étrier comme principal ou

secondaire6 CV1 CV2 CV7 Cavalier alimentation séparée7 CV2 court-circuiter pour invalider toutes les touches sauf celles

pour la prise phonique et pour la gâche

Pour un fonctionnement correct, utiliser ce produit uniquement en association avec les mélangeurs suivants ayant un indice de révision égal ou supérieur à celui indiqué, Art. 4888C (VER. 005), Art. 4888CU (VER. 002).L’indice de révision des mélangeurs se trouve à l’intérieur de la petite porte (Fig.1).

1 Aansluitblok voor het systeem: IN IN Ingang led voor de signalering deur open of voor de functie

ALARM S- S+ Klemmen voor aansluiting van extra bel CFP CFP Ingang voor etagebel L L Klemmen voor aansluiting busleiding - + Klemmen voor aansluiting op art. 1212/B2 CV5 Jumper voor het afsluiten van het videosignaal 3 CN4 CN5 Connectoren voor grondplaat van monitor4 S1 Dipswitch voor programmering van gebruikersadressen5 JP1 Jumper voor het programmeren van de grondplaat als hoofd-

of secundaire grondplaat 6 CV1 CV2 CV7 Jumper voor gescheiden voeding7 CV2 kortgesloten om alle toetsen uit te schakelen, behalve de

spreektoets en de toets voor het slot

Om van een goede werking verzekerd te zijn, is het aan te bevelen dit product alleen te gebruiken in combinatie met de volgende mixers met dezelfde of een recentere revisie-index dan is aangegeven: art. 4888C (VER. 005), art. 4888CU (VER. 002).De revisie-index van de mixers vindt u op de binnenkant van het deurtje (Afb. 1).

1 Klemmleiste für Anschluss an Türsprechanlage: IN IN LED-Eingang für die Anzeige 'Tür offen' oder für die

ALARMFUNKTION S- S+ Klemmen für Rufwiederholeinrichtung CFP CFP Eingang Etagenruf. L L Anschlussklemmen Busleitung. - + Klemmen für Anschluss an Art. 1212/B.2 CV5 Stecker zur Ausschaltung des Videosignals3 CN4 CN5 Steckverbinder der Monitor-Grundplatte4 S1 Dipschalter zur Programmierung der Teilnehmeradressen5 JP1 Stecker zur Programmierung der Grundplatte als Haupt- oder

Nebensprechstelle6 CV1 CV2 CV7 Stecker der separaten Stromversorgung7 CV2 kurzgeschlossen, um alle Tasten kurzzuschließen,

mit Ausnahme der Taste für die Sprechverbindung und der Türöffnertaste

Ein einwandfreier Betrieb dieses Geräts ist nur mit folgenden Mixern möglich, die mindestens die genannte Versionsnummer oder höher aufweisen: Art. 4888C (VER. 005), Art. 4888CU (VER. 002).Die Versionsnummer der Mixer ist unter der Abdeckung angegeben (Abb. 1).

1 Regleta de conexiones para la instalación: IN IN Entrada led para la señalización de puerta abierta o para la

función de alarma S- S+ Bornes para el dispositivo de repetición de llamada CFP CFP Entrada para llamada timbre de planta L L Bornes de conexión a la línea Bus - + Bornes para la conexión con el art 1212/B2 CV5 Puente para el cierre del vídeo3 CN4 CN5 Conectores placa soporte-monitor4 S1 DIP switch para programar los códigos del usuario5 JP1 Puente para programar la placa soporte como principal o

secundaria6 CV1 CV2 CV7 Puentes para la alimentación separada7 CV2 Cortocircuitado para inhabilitar todas las teclas menos las

empleadas para la toma de audio y la cerradura

Para un correcto funcionamiento, este producto se ha de emplear con mezcladores con un índice de revisión igual o superior al indicado art. 4888C (VER. 005), art. 4888CU (VER. 002).El índice de revisión de los mezcladores se indica en el interior de la tapa (Fig. 1).

1 Bateria de bornes de ligação da instalação: IN IN Entrada luz indicadora para sinalização porta aberta ou para

função ALARME S- S+ Bornes para dispositivo de repetição de chamada CFP CFP Entrada de chamada do andar L L Bornes para ligação de linha bus - + Bornes para ligação com o art. 1212/B2 CV5 Comutador de derivação para fecho do vídeo3 CN4 CN5 Conectores do suporte do monitor4 S1 Dip switch para programação dos endereços dos utilizadores5 JP1 Comutador de derivação para programar o suporte como

principal ou secundário6 CV1 CV2 CV7 Comutador de derivação de alimentação separada7 CV2 em curto-circuito para desactivar todas as teclas, excepto as

teclas para a activação do som e fechadura

Para um funcionamento correcto, utilizar este produto unicamente com os seguintes misturadores com índice de revisão igual ou superior ao indicado: art. 4888C (VER. 005), art. 4888CU (VER. 002).O índice de revisão dos misturadores pode ser encontrado no interior da janela (Fig. 1).

Page 4: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

4

IT

Programmazione tasto

e

(sostituisce il capitolo di pag. 3 FT PLANUX 01)

TASTO 1

INTERCOM. A

INTERCOM. B

CENTRALINO PRINC.

GUARDIANO

ALLARME

Abilitazione e disabilitazione toni tasti

PLANUX

INTERCOMUNICANTE

ATTUATORI

TELECAMERE

MANI LIBERE

IMPOSTAZIONI

BLOCCO TASTIERA

IMPOSTAZIONI

REGOLA IMMAGINE

REGOLA VOLUMI

IMPOSTA MELODIE

PROGRAMMAZIONE TASTI

TONI TASTI

INFORMAZIONI

IMPOSTAZIONI

REGOLA IMMAGINE

REGOLA VOLUMI

IMPOSTA MELODIE

PROGRAMMAZIONE TASTI

TONI TASTI

INFORMAZIONI

PROGRAMMAZIONE TASTI

TASTO 1

TASTO 2

TASTO

TASTO

TONI TASTI

ON

OFF.

TASTO 1

ATTUATORE GENERICO

ATTUATORE 1

ATTUATORE 2

ATTUATORE 3

TELECAMERA 1

TELECAMERA 2

CENTRALINO SEC.

Entrare nel menu programmatore, vedi pag. 6 FT PLANUX 01

PROGRAMMATORE

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

IMPOSTA INGRESSO

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

PLANUX

INTERCOMUNICANTE

ATTUATORI

TELECAMERE

MANI LIBERE

IMPOSTAZIONI

BLOCCO TASTIERA

Chiamata intercomunicante diretta

PLANUX

INTERCOMUNICANTE

ATTUATORI

TELECAMERE

MANI LIBERE

IMPOSTAZIONI

BLOCCO TASTIERA

Programmazione rubrica intercomunicante

Gli indirizzi intercomunicanti programmabili

in rubrica sono al max 8 e coincidono con il

codice utente di montante (da 1 a 240).

ATTENZIONE! Nel caso di chiamata

intercomunicante selettiva (vedi pag. 5) gli

indirizzi intercomunicanti utilizzabili vanno da

1 a 8.

CHIAMATA DIRETTA

IND. INTERCOM: 110

OK

Premere il tasto per chiamare.

CHIAMATA DIRETTA

IND. INTERCOM: _ _ _

OK

CHIAMATA DIRETTA

IND. INTERCOM: _ _ _

OK

Premere i tasti di navigazione per scorrere le cifre; premere il tasto per confermare e pas-sare a quella immediatamente a destra. Una volta terminato l'inserimento, premere per confermare.

INTERCOMUNICANTE

INTERCOM.A

INTERCOM.B

INTERCOM.C

INTERCOM.D

INTERCOM.E

INTERCOM.F

CHIAMATA DIRETTA

Permette di chiamare un interno (anche non

presente in rubrica) tramite il codice utente.

Page 5: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

5

IT

RUBRICA INTERCOM.

INTERCOM.A 5

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

1.Programmazione indirizzo intercomunicante

Entrare nel menu programmatore, vedi pag. 6 FT PLANUX 01

PROGRAMMATORE

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

IMPOSTA INGRESSO

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

Chiamata intercomunicante selettiva

ATTENZIONE!É necessario impostare l'indirizzo intercomunicante a tutti i posti interni del montante.É possibile associare lo stesso indirizzo intercomunicante a un max di 3 posti interni.É necessario utilizzare l'Art. 1252 quando i posti interni associati a una chiamata selettiva di gruppo sono più di 3. I posti interni associati vanno cablati all'Art. 1252.

INTERCOMUNICANTE

INDIRIZZO INTERCOM.

RUBRICA INTERCOM.

CHIAMATE DI GRUPPO

INDIRIZZO INTERCOM.

RUBRICA INTERCOM.

CHIAMATE DI GRUPPO

Premere i tasti di navigazione per

scorrere le cifre;

premere il tasto per confermare e

passare a quella immediatamente a destra.

Una volta terminato l'inserimento, premere

per confermare.

INTERCOMUNICANTE

INDIRIZZO INTERCOM.

RUBRICA INTERCOM.

CHIAMATE DI GRUPPO

RUBRICA INTERCOM.

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

RUBRICA INTERCOM.

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

INDIRIZZO INTERCOM.

INDIRIZZO INTERCOM. _

RUBRICA INTERCOM.

CHIAMATE DI GRUPPO

L'indirizzo intercomunicante della staffa va

da 1 a 8.

Premere i tasti di navigazione per

scorrere le cifre;

premere il tasto per confermare.

Per cancellare l'indirizzo inserire 0 e

confermare con .

INDIRIZZO INTERCOM.

INDIRIZZO INTERCOM. _

2.Programmazione chiamate di gruppo

Entrare nel menu programmatore, vedi pag. 6 FT PLANUX 01

Utilizzare la chiamata di gruppo per chiamare contemporaneamente un gruppo di utenti.

CHIAMATE DI GRUPPO

1 2 3 4 5 6 7 8CHIAMATA GEN. _ _ _

GRUPPO 2 _ _ _

GRUPPO 3 _ _ _

GRUPPO 4 _ _ _

Per rinominare gli indirizzi programmati (INTECOM. A, B, C, etc.) seguire la procedura indicata a pag. 5 di FT PLANUX 01.

Impostazione ingresso sui morsetti IN IN

Entrare nel menu programmatore, vedi pag. 6 FT PLANUX 01

PROGRAMMATORE

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

IMPOSTA INGRESSO

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

IMPOSTA INGRESSO

INGRESSO LED

INGRESSO ALLARME

PROGRAMMATORE

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

IMPOSTA INGRESSO

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

INTERCOMUNICANTE

INDIRIZZO INTERCOM.

RUBRICA INTERCOM.

CHIAMATE DI GRUPPO

Page 6: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

6

IT

Programmazione indirizzo multiplo

Entrare nel menu programmatore, vedi pag. 6 FT PLANUX 01

INDIRIZZO MULTIPLO

ATTIVAZIONE

PROG. RANGE

IMPOSTA MELODIE

PROGRAMMATORE

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

IMPOSTA INGRESSO

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

L'utilizzo dell'indirizzo multiplo consente di associare ai posti interni degli ulteriori codici per ricevere le chiamate da posto esterno o centralino (no intercomunicante) oltre al codice utente impostato al dip switch.

CHIAMATE DI GRUPPO

1 2 3 4 5 6 7 8

CHIAMATA GEN. _ _ _

GRUPPO 2 _ _ _

GRUPPO 3 _ _ _

GRUPPO 4 _ _ _

PROG. RANGE

INDIRIZZO MIN _ _ _

INDIRIZZO MAX _ _ _

PROG. RANGE

INDIRIZZO MIN _ _ _

INDIRIZZO MAX _ _ _

Impostare l'indirizzo minimo e l'indirizzo

massimo del range.

Premere i tasti di navigazione per

scorrere le cifre;

premere il tasto per confermare e

passare a quella immediatamente a destra.

Una volta terminato l'inserimento, premere

per confermare.

PROG. RANGE

INDIRIZZO MIN 120

INDIRIZZO MAX 125

Impostazioni melodie indirizzo multiplo

É possibile personalizzare la melodia di chiamata da posto esterno e centralino quando diretta a codice utente incluso nel range dell'indirizzo multiplo.

Entrare nel menu programmatore, vedi pag. 6 FT PLANUX 01

PROGRAMMATORE

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

IMPOSTA INGRESSO

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

INDIRIZZO MULTIPLO

ATTIVAZIONE

PROG. RANGE

IMPOSTA MELODIE

IMPOSTA MELODIE

MELODIA 1

MELODIA 2

MELODIA 3

MELODIA 4

MELODIA 5

MELODIA 6

MELODIA 7

Attivazione indirizzo multiplo

Entrare nel menu programmatore, vedi pag. 6 FT PLANUX 01

INDIRIZZO MULTIPLO

ATTIVAZIONE

PROG. RANGE

IMPOSTA MELODIE

INDIRIZZO MULTIPLO

ON

OFF

PROGRAMMATORE

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

IMPOSTA INGRESSO

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

CHIAMATE DI GRUPPO

1 2 3 4 5 6 7 8

CHIAMATA GEN. _ _ _

GRUPPO 2 _ _ _

GRUPPO 3 _ _ _

GRUPPO 4 _ _ _

Le chiamate di gruppo programmabili sono

al max 4.

Premere i tasti di navigazione per

passare da un cursore all'altro;

premere il tasto per confermare l'indirizzo

intercomunicante da includere nel gruppo

(1-8). Una volta terminata la selezione degli

indirizzi intercomunicanti che faranno parte

di un unico gruppo chiamata, premere

per confermare.

Page 7: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

7

EN

Programming key and (replaces chapter on page 9 FT PLANUX 01)

KEY 1

INTERCOM. A

INTERCOM. B

MAIN SWITCHBOARD

CARETAKER

ALARM

Enabling and disabling key tones

PLANUX

INTERCOM

ACTUATORS

VIDEO CAMERAS

HANDS FREE

SETTINGS

KEYPAD LOCK

SETTINGS

ADJUST IMAGE

ADJUST VOLUME

SET MELODY

PROGRAM KEYS

KEY TONES

INFORMATIONS

SETTINGS

ADJUST IMAGE

ADJUST VOLUME

SET MELODY

PROGRAM KEYS

KEY TONES

INFORMATIONS

PROGRAM KEYS

KEY 1

KEY 2

KEY

KEY

KEY TONES

ON

OFF.

KEY 1

GENERIC ACTUATOR

ACTUATOR 1

ACTUATOR 2

ACTUATOR 3

VIDEO CAMERA 1

VIDEO CAMERA 2

SEC. SWITCHBOARD.

Enter the programmer menu, see page 12 FT PLANUX 01

PROGRAMMER

ACTUATORS

VIDEO CAMERAS

INTERCOM

SET INPUT

MULTIPLE ADDRESS

LANGUAGES

RESET

PLANUX

INTERCOM

ACTUATORS

VIDEO CAMERAS

HANDS FREE

SETTINGS

KEYPAD LOCK

Direct intercom call

PLANUX

INTERCOM

ACTUATORS

VIDEO CAMERAS

HANDS FREE

SETTINGS

KEYPAD LOCK

Programming the intercom directory

A maximum of 8 intercom addresses can

be programmed in the directory, and coincide

with the riser user code (from 1 to 240).

CAUTION! For selective intercom calls (see

page 8) the usable intercom addresses are

from 1 to 8.

DIRECT CALL

INTERCOM ADD: 110

OK

Press to call.

DIRECT CALL

INTERCOM ADD: _ _ _

OK

DIRECT CALL

INTERCOM ADD: _ _ _

OK

Press to scroll through the numbers;

press to confirm and move to the

number immediately to the right. Once you

have completed this procedure, press

to confirm.

INTERCOM

INTERCOM.A

INTERCOM.B

INTERCOM.C

INTERCOM.D

INTERCOM.E

INTERCOM.F

DIRECT CALL

Enables you to call an internal unit (even if

not listed in the name directory) by means of

the user code.

Page 8: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

8

EN

INTERCOM DIRECTORY

INTERCOM.A 5

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

1.Programming the intercom address

Enter the programmer menu, see page 12 FT PLANUX 01

PROGRAMMER

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

ACTUATORS

VIDEO CAMERAS

INTERCOM

SET INPUT

MULTIPLE ADDRESS

LANGUAGES

RESET

Selective intercom call

CAUTION!You must set the intercom address on all the riser’s internal units. You can assign the same intercom address to a maximum of 3 internal units.You must use Art. 1252 when more than 3 internal units are assigned to a selective group call. The assigned internal units must be connected to Art. 1252.

INTERCOM

INDIRIZZO INTERCOM.

RUBRICA INTERCOM.

CHIAMATE DI GRUPPO

INTERCOM ADD

INTERCOM DIRECTORY

GROUP CALL

Press to scroll through the numbers;

press to confirm and move to the number immediately to the right. Once you have completed this procedure, press to confirm.

INTERCOM

INTERCOM ADD

INTERCOM DIRECTORY

GROUP CALL

INTERCOM DIRECTORY

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

INTERCOM DIRECTORY

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

INTERCOM ADD

INTERCOM ADD _

INTERCOM DIRECTORY

GROUP CALL

The intercom address of the bracket ranges from 1 to 8.

Press to scroll through the numbers;

press to confirm.

To cancel the address, enter 0 and press to confirm.

INTERCOM ADD

INTERCOM ADD

2.Programming group calls

Enter the programmer menu, see page 12 FT PLANUX 01

Use the group call function to call a group of users simultaneously.

GROUP CALL

1 2 3 4 5 6 7 8GEN CALL _ _ _

GROUP 2 _ _ _

GROUP 3 _ _ _

GROUP 4 _ _ _

To rename the programmed addresses

(INTERCOM A, B, C, etc.) follow the

procedure described on page 11 of FT

PLANUX 01.

Setting the input on the IN IN terminals

Enter the programmer menu, see page 12 FT PLANUX 01

PROGRAMMER

ACTUATORS

VIDEO CAMERAS

INTERCOM

SET INPUT

MULTIPLE ADDRESS

LANGUAGES

RESET

SET INPUT

LED INPUT

ALARM INPUT

PROGRAMMER

ACTUATORS

VIDEO CAMERAS

INTERCOM

SET INPUT

MULTIPLE ADDRESS

LANGUAGES

RESET

INTERCOM

INTERCOM ADD _

INTERCOM DIRECTORY

GROUP CALL

Page 9: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

9

EN

Programming a multiple address

Enter the programmer menu, see page 12 FT PLANUX 01

MULTIPLE ADDRESS

ACTIVATION

PROG. RANGE

SET MELODY

PROGRAMMER

ACTUATORS

VIDEO CAMERAS

INTERCOM

SET INPUT

MULTIPLE ADDRESS

LANGUAGES

RESET

Using the multiple address enables you to assign additional codes to the internal units, for receiving calls from external units or the switchboard (non-intercom), in addition to the user code set on the DIP switch.

GROUP CALL

1 2 3 4 5 6 7 8

GEN CALL _ _ _

GROUP 2 _ _ _

GROUP 3 _ _ _

GROUP 4 _ _ _

PROG. RANGE

MINIMUM ADDRESS _ _ _

MAXIMUM ADDRESS_ _ _

PROG. RANGE

MINIMUM ADDRESS _ _ _

MAXIMUM ADDRESS_ _ _

Set the minimum and maximum address in the range.

Press to scroll through the numbers;

press to confirm and move to the

number immediately to the right. Once you

have completed this procedure, press

to confirm.

PROG. RANGE

MINIMUM ADDRESS 120

MAXIMUM ADDRESS 125

Setting multiple address melodies

You can customise the ringtone from an external unit and the switchboard when the call is to a user code included in the multiple address range.

Enter the programmer menu, see page 12 FT PLANUX 01

MULTIPLE ADDRESS

ACTIVATION

PROG. RANGE

SET MELODY

SET MELODY

MELODY 1

MELODY 2

MELODY 3

MELODY 4

MELODY 5

MELODY 6

MELODY 7

Activating a multiple address

Enter the programmer menu, see page 12 FT PLANUX 01

PROGRAMMER

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

ACTUATORS

VIDEO CAMERAS

INTERCOM

SET INPUT

MULTIPLE ADDRESS

LANGUAGES

RESET

MULTIPLE ADDRESS

ACTIVATION

PROG. RANGE

SET MELODY

MULTIPLE ADDRESS

ON

OFF

GROUP CALL

1 2 3 4 5 6 7 8

GEN CALL _ _ _

GROUP 2 _ _ _

GROUP 3 _ _ _

GROUP 4 _ _ _

A maximum number of 4 group calls can be

programmed.

Press the keys to switch from one

cursor to the other;

press to confirm the intercom address to

be included in the group (1-8). Once you have

finished selecting the intercom addresses to

include in a single call group, press to

confirm.

PROGRAMMER

ACTUATORS

VIDEO CAMERAS

INTERCOM

SET INPUT

MULTIPLE ADDRESS

LANGUAGES

RESET

Page 10: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

10

FR

Programmation touche et (remplacer le chapitre page 15 FT PLANUX 01)

TOUCHE 1

INTERCOM. A

INTERCOM. B

STANDARD PRINC.

GARDIEN

ALARME

Validation et invalidation des tonalités touches

PLANUX

INTERCOMMUNICANT

ACTIONNEURS

CAMÉRAS

MAINS LIBRES

RÉGLAGES

BLOCAGE CLAVIER

RÉGLAGES

RÉGLER IMAGE

RÉGLER VOLUMES

PROGRAMMER MÉLODIES

PROGRAMMATION TOUCHES

TONALITÉS TOUCHES

INFORMATIONS

RÉGLAGES

RÉGLER IMAGE

RÉGLER VOLUMES

PROGRAMMER MÉLODIES

PROGRAMMATION TOUCHES

TONALITÉS TOUCHES

INFORMATIONS

PROGRAMMATION TOUCHES

TOUCHE 1

TOUCHE 2

TOUCHE

TOUCHE

TONALITÉS TOUCHES

ON

OFF.

TOUCHE 1

ACTIONNEUR GÉNÉRIQUE

ACTIONNEUR 1

ACTIONNEUR 2

ACTIONNEUR 3

CAMÉRA 1

CAMÉRA 2

STANDARD SECOND.

Entrer dans le menu programmateur, voir page 18 FT PLANUX 01

PROGRAMMATEUR

ACTIONNEURS

CAMÉRAS

INTERCOMMUNICANT

PROGRAMMER ENTRÉE

ADRESSE MULTIPLE

LANGUES

RÉTABLISSEMENT

PLANUX

INTERCOMMUNICANT

ACTIONNEURS

CAMÉRAS

MAINS LIBRES

RÉGLAGES

BLOCAGE CLAVIER

Appel intercommunicant direct

PLANUX

INTERCOMMUNICANT

ACTIONNEURS

CAMÉRAS

MAINS LIBRES

RÉGLAGES

BLOCAGE CLAVIER

Programmation répertoire intercommunicant

Les adresses intercommunicantes programmables en répertoire sont au maximum 8 et coïncident avec le code usager de montant (de 1 à 240).ATTENTION ! En cas d'appel intercommu-nicant sélectif (voir page 11), les adresses intercommunicantes utilisables vont de 1 à 8.

APPEL DIRECT

AD. INTERCOM. 110

OK

Appuyer sur la touche pour appeler.

APPEL DIRECT

AD. INTERCOM. _ _ _

OK

APPEL DIRECT

AD. INTERCOM. _ _ _

OK

Appuyer sur les touches de navigation

pour dérouler les chiffres ; appuyer sur la touche pour confirmer et passer à celui situé à sa droite. Après avoir terminé la saisie, appuyer sur pour confirmer.

INTERCOMUNICANT

INTERCOM.A

INTERCOM.B

INTERCOM.C

INTERCOM.D

INTERCOM.E

INTERCOM.F

APPEL DIRECT

Permet d'appeler un poste intérieur

(également non présent en répertoire) au

moyen du code usager.

Page 11: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

11

FR

REPERTOIRE INTERCOM

INTERCOM.A 5

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

1.Programmation adresse intercommunicante

Entrer dans le menu programmateur, voir page 18 FT PLANUX 01

PROGRAMMATEUR

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

ACTIONNEURS

CAMÉRAS

INTERCOMMUNICANT

PROGRAMMER ENTRÉE

ADRESSE MULTIPLE

LANGUES

RÉTABLISSEMENT

Appel intercommunicant sélectif

ATTENTION !Il est nécessaire de programmer l'adresse intercommunicante sur tous les postes intérieurs de la colonne montante.Il est possible d'associer la même adresse intercommunicante à 3 postes intérieurs maximum.Il est nécessaire d'utiliser l'Art. 1252 lorsque les postes intérieurs associés à un appel sélectif de groupe sont plus de 3. Les postes intérieurs associés doivent être câblés à l'Art. 1252.

INTERCOMMUNICANT

INDIRIZZO INTERCOM.

RUBRICA INTERCOM.

CHIAMATE DI GRUPPO

ADRESSE INTERCOM.

REPERTOIRE INTERCOM

APPEL DE GROUPE

Appuyer sur les touches de navigation

pour dérouler les chiffres ;

appuyer sur la touche pour confirmer et

passer à celui situé à sa droite. Après avoir

terminé la saisie, appuyer sur pour

confirmer.

INTERCOMMUNICANT

ADRESSE INTERCOM.

REPERTOIRE INTERCOM

APPEL DE GROUPE

REPERTOIRE INTERCOM

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

REPERTOIRE INTERCOM

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

ADRESSE INTERCOM.

ADRESSE INTERCOM. _

REPERTOIRE INTERCOM

APPEL DE GROUPE

L'adresse intercommunicante de l'étrier va

de 1 à 8.

Appuyer sur les touches de navigation

pour dérouler les chiffres ;

Pour confirmer, appuyer sur la touche .

Pour effacer l'adresse, saisir 0 et confirmer

avec .

ADRESSE INTERCOM.

ADRESSE INTERCOM.

2.Programmation appels de groupe

Entrer dans le menu programmateur, voir page 18 FT PLANUX 01

Utiliser l'appel de groupe pour appeler simultanément un groupe d'usagers.

APPEL DE GROUPE

1 2 3 4 5 6 7 8APPEL GÉN. _ _ _

GROUPE 2 _ _ _

GROUPE 3 _ _ _

GROUPE 4 _ _ _

Pour renommer les adresses programmées

(INTERCOM. A, B, C, etc.) suivre la procédure

indiquée page 17 de FT PLANUX 01.

Réglage entrée sur les bornes IN IN

Entrer dans le menu programmateur, voir page 18 FT PLANUX 01

PROGRAMMATEUR

ACTIONNEURS

CAMÉRAS

INTERCOMMUNICANT

PROGRAMMER ENTRÉE

ADRESSE MULTIPLE

LANGUES

RÉTABLISSEMENT

PROGRAMMER ENTRÉE

ENTRÉE LED

ENTRÉE ALARME

PROGRAMMATEUR

ACTIONNEURS

CAMÉRAS

INTERCOMMUNICANT

PROGRAMMER ENTRÉE

ADRESSE MULTIPLE

LANGUES

RÉTABLISSEMENT

INTERCOMMUNICANT

ADRESSE INTERCOM.

REPERTOIRE INTERCOM

APPEL DE GROUPE

Page 12: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

12

FR

Programmation adresse multiple

Entrer dans le menu programmateur, voir page 18 FT PLANUX 01

ADRESSE MULTIPLE

ACTIVATION

PROG. PLAGE

PROGRAMMER MÉLODIES

PROGRAMMATEUR

ACTIONNEURS

CAMÉRAS

INTERCOMMUNICANT

PROGRAMMER ENTRÉE

ADRESSE MULTIPLE

LANGUES

RÉTABLISSEMENT

L'emploi de l'adresse multiple permet d'associer d'autres codes aux postes intérieurs pour recevoir les appels depuis le poste extérieur ou le standard (non intercommunicant) en plus du code usager programmé sur le dip switch.

APPEL DE GROUPE

1 2 3 4 5 6 7 8

APPEL GÉN. _ _ _

GROUPE 2 _ _ _

GROUPE 3 _ _ _

GROUPE 4 _ _ _

PROG. PLAGE

ADRESSE MIN _ _ _

ADRESSE MAX _ _ _

PROG. PLAGE

ADRESSE MIN _ _ _

ADRESSE MAX _ _ _

Programmer l'adresse minimum et l'adresse

maximum du range.

Appuyer sur les touches de navigation

pour dérouler les chiffres ;

appuyer sur la touche pour confirmer et

passer à celui situé à sa droite. Après avoir

terminé la saisie, appuyer sur pour

confirmer.

PROG. PLAGE

ADRESSE MIN 120

ADRESSE MAX 125

Programmations mélodies adresse multiple

Il est possible de personnaliser la mélodie d'appel depuis le poste extérieur et le standard lorsque l'appel s'adresse à un code usager compris dans l'adresse multiple.

Entrer dans le menu programmateur, voir page 18 FT PLANUX 01

ADRESSE MULTIPLE

ACTIVATION

PROG. PLAGE

PROGRAMMER MÉLODIES

PROGRAMMER MÉLODIES

SONNERIE 1

SONNERIE 2

SONNERIE 3

SONNERIE 4

SONNERIE 5

SONNERIE 6

SONNERIE 7

Activation adresse multiple

Entrer dans le menu programmateur, voir page 18 FT PLANUX 01

PROGRAMMATEUR

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

ACTIONNEURS

CAMÉRAS

INTERCOMMUNICANT

PROGRAMMER ENTRÉE

ADRESSE MULTIPLE

LANGUES

RÉTABLISSEMENT

ADRESSE MULTIPLE

ACTIVATION

PROG. PLAGE

PROGRAMMER MÉLODIES

ADRESSE MULTIPLE

ON

OFF

APPEL DE GROUPE

1 2 3 4 5 6 7 8

APPEL GÉN. _ _ _

GROUPE 2 _ _ _

GROUPE 3 _ _ _

GROUPE 4 _ _ _

Les appels de groupe programmables sont 4

au maximum.

Appuyer sur les touches de navigation

pour passer d'un curseur à l'autre ;

appuyer sur la touche pour confirmer

l'adresse intercommunicante à inclure dans

le groupe (1-8). Après avoir effectué la

sélection des adresses intercommunicantes

qui feront partie d'un unique groupe d'appel,

appuyer sur pour confirmer.

PROGRAMMATEUR

ACTIONNEURS

CAMÉRAS

INTERCOMMUNICANT

PROGRAMMER ENTRÉE

ADRESSE MULTIPLE

LANGUES

RÉTABLISSEMENT

Page 13: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

13

NL

Programmeren van de toets en (vervangt het hoofdstuk op pag. 21 FT PLANUX 01)

TOETS 1

INTERCOM A

INTERCOM B

HOOFCENTRALE

BEWAKER

ALARM

In- en uitschakeling toetstonen

PLANUX

INTERCOM

RELAIS

CAMERA'S

HANDSFREE

INSTELLINGEN

TOETSENBORDVERGR.

INSTELLINGEN

BEELD INSTELLEN

VOLUME INSTELLEN

TOON INSTELLEN

TOETSENPROGRAMMEREN

TOETSTONEN

INFORMATIE

INSTELLINGEN

BEELD INSTELLEN

VOLUME INSTELLEN

TOON INSTELLEN

TOETSENPROGRAMMEREN

TOETSTONEN

INFORMATIE

TOETSENPROGRAMMEREN

TOETS 1

TOETS 2

TOETS

TOETS

TOETSTONEN

ON

OFF.

TOETS 1

ALG. RELAISSTUR.

RELAIS 1

RELAIS 2

RELAIS 3

CAMERA 1

CAMERA 2

SECUNDAIRE CENTR.

Ga naar het programmeermenu, zie pag. 24 FT PLANUX 01

PROGRAMMEERAPPARAAT

RELAIS

CAMERA'S

INTERCOM

INGANG INSTELLEN

MEERVOUDIG ADRES

TAAL

RESET

PLANUX

INTERCOM

RELAIS

CAMERA'S

HANDSFREE

INSTELLINGEN

TOETSENBORDVERGR.

Directe intercomoproep

PLANUX

INTERCOM

RELAIS

CAMERA'S

HANDSFREE

INSTELLINGEN

TOETSENBORDVERGR.

Programmering namenlijst voor intercom

Er zijn max. 8 programmeerbare

intercomadressen in de namenlijsten en ze

komen overeen met de gebruikerscode van

de stamleiding (van 1 tot 240).

LET OP! Bij een selectieve intercomoproep

(zie pag. 14) gaan de bruikbare

intercomadressen van 1 tot 8.

DIRECTE OPROEP

NTERCOMADRES 110

OK

Druk op de toets om een oproep uit te

voeren.

DIRECTE OPROEP

INTERCOMADRES _ _ _

OK

DIRECTE OPROEP

NTERCOMADRES _ _ _

OK

Druk op de navigatietoetsen om door de cijfers te lopen;

druk op de toets om te bevestigen en naar het cijfer onmiddellijk rechts te gaan. Druk na de invoer ter bevestiging op .

INTERCOM

INTERCOM A

INTERCOM B

INTERCOM C

INTERCOM D

INTERCOM E

INTERCOM F

DIRECTE OPROEP

Hiermee kan een binnentoestel met de gebruikerscode worden gebeld (ook een binnentoestel dat niet in de namenlijst voorkomt).

Page 14: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

14

NL

INTERCOM NAMENLIJST

INTERCOM A 5

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

1. Programmering intercomadres

Ga naar het programmeermenu, zie pag. 24 FT PLANUX 01

PROGRAMMEERAPPARAAT

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

RELAIS

CAMERA'S

INTERCOM

INGANG INSTELLEN

MEERVOUDIG ADRES

TAAL

RESET

Selectieve intercomoproep

LET OP!Het intercomadres moet bij alle binnen-toestellen van de stamleiding worden ingesteld.Het is mogelijk om hetzelfde intercom-adres aan max. 3 binnentoestellen te koppelen.Art. 1252 moet gebruikt worden als er meer dan 3 binnentoestellen zijn die aan een selectieve groepsoproep zijn gekop-peld. De gekoppelde binnentoestellen moeten bedraad worden met art. 1252.

INTERCOM

INDIRIZZO INTERCOM.

RUBRICA INTERCOM.

CHIAMATE DI GRUPPO

INTERCOMADRES

INTERCOM NAMENLIJST

GROEPSOPROEP

Druk op de navigatietoetsen om

door de cijfers te lopen;

druk op de toets om te bevestigen en

naar het cijfer onmiddellijk rechts te gaan.

Druk na de invoer ter bevestiging op .

INTERCOM

INTERCOMADRES

INTERCOM NAMENLIJST

GROEPSOPROEP

INTERCOM NAMENLIJST

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

INTERCOM NAMENLIJST

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

INTERCOMADRES

INTERCOMADRES _

INTERCOM NAMENLIJST

GROEPSOPROEP

Het intercomadres van de grondplaat gaat

van 1 tot 8.

Druk op de navigatietoetsen om

door de cijfers te lopen;

druk op de toets ter bevestiging.

Om het adres te wissen 0 invoeren en

bevestigen met .

INTERCOMADRES

INTERCOMADRES

2.Programmering groepsoproepen

Ga naar het programmeermenu, zie pag. 24 FT PLANUX 01

Gebruik de groepsoproep om tegelijkertijd een gebruikersgroep op te roepen.

GROEPSOPROEP

1 2 3 4 5 6 7 8ALG.OPROEP _ _ _

GROEP 2 _ _ _

GROEP 3 _ _ _

GROEP 4 _ _ _

Volg voor het herbenoemen van de

geprogrammeerde adressen (INTERCOM.

A, B, C, etc.) de procedure op pag. 23 van

FT PLANUX 01.

Instelling ingang op de klemmen IN IN

Ga naar het programmeermenu, zie pag. 24 FT PLANUX 01

PROGRAMMEERAPPARAAT

RELAIS

CAMERA'S

INTERCOM

INGANG INSTELLEN

MEERVOUDIG ADRES

TAAL

RESET

INGANG INSTELLEN

INGANG LED

INGANG ALARM

PROGRAMMEERAPPARAAT

RELAIS

CAMERA'S

INTERCOM

INGANG INSTELLEN

MEERVOUDIG ADRES

TAAL

RESET

INTERCOM

INTERCOMADRES _

INTERCOM NAMENLIJST

GROEPSOPROEP

Page 15: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

15

NL

Programmering meervoudig adres

Ga naar het programmeermenu, zie pag. 24 FT PLANUX 01

MEERVOUDIG ADRES

INSCHAKELING

BEREIK PROGRAMMEREN

TOON INSTELLEN

PROGRAMMEERAPPARAAT

RELAIS

CAMERA'S

INTERCOM

INGANG INSTELLEN

MEERVOUDIG ADRES

TAAL

RESET

Door het meervoudige adres te gebruiken kunnen, naast de gebruikerscode die bij de dipswitch is ingesteld, nog meer codes aan de binnentoestellen gekoppeld worden om oproepen van het entreepaneel of van de portierscentrale te ontvangen (geen intercomoproep).

GROEPSOPROEP

1 2 3 4 5 6 7 8

ALG.OPROEP _ _ _

GROEP 2 _ _ _

GROEP 3 _ _ _

GROEP 4 _ _ _

BEREIK PROGRAMMEREN

ADRES MIN _ _ _

ADRES MAX _ _ _

BEREIK PROGRAMMEREN

ADRES MIN _ _ _

ADRES MAX _ _ _

Stel het minimale en het maximale adres van

de range in.

Druk op de navigatietoetsen om

door de cijfers te lopen;

druk op de toets om te bevestigen en

naar het cijfer onmiddellijk rechts te gaan.

Druk na de invoer ter bevestiging op .

BEREIK PROGRAMMEREN

ADRES MIN 120

ADRES MAX 125

Instellingen beltonen meervoudig adres

De beltoon van een oproep vanaf entreepaneel en portierscentrale kan worden aangepast, als deze aan een gebruikerscode is gericht die bin-nen de range van het meervoudige adres ligt.

Ga naar het programmeermenu, zie pag. 24 FT PLANUX 01

MEERVOUDIG ADRES

INSCHAKELING

BEREIK PROGRAMMEREN

TOON INSTELLEN

TOON INSTELLEN

TOON 1

TOON 2

TOON 3

TOON 4

TOON 5

TOON 6

TOON 7

Activering meervoudig adres

Ga naar het programmeermenu, zie pag. 24 FT PLANUX 01

PROGRAMMEERAPPARAAT

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

RELAIS

CAMERA'S

INTERCOM

INGANG INSTELLEN

MEERVOUDIG ADRES

TAAL

RESET

MEERVOUDIG ADRES

INSCHAKELING

BEREIK PROGRAMMEREN

TOON INSTELLEN

MEERVOUDIG ADRES

ON

OFF

GROEPSOPROEP

1 2 3 4 5 6 7 8

ALG.OPROEP _ _ _

GROEP 2 _ _ _

GROEP 3 _ _ _

GROEP 4 _ _ _

Er zijn maximaal 4 programmeerbare

groepsoproepen.

Druk op de navigatietoetsen om van

de ene cursor naar de andere te gaan;

druk op de toets om het intercomadres

dat in de groep moet worden opgenomen (1-

8) te bevestigen. Druk na de selectie van de

intercomadressen die deel uit gaan maken

van één oproepgroep op ter bevestiging.

PROGRAMMEERAPPARAAT

RELAIS

CAMERA'S

INTERCOM

INGANG INSTELLEN

MEERVOUDIG ADRES

TAAL

RESET

Page 16: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

16

DE

Programmierung der Tasten und (ersetzt das Kapital auf Seite 27 FT PLANUX 01)

TASTE 1

GEGENSPRECHB. A

GEGENSPRECHB. B

HAUPTZENTRALE

WACHMANN

ALARM

Aktivierung und Deaktivierung der Tastentöne

PLANUX

GEGENSPRECHBETRIEB

RELAIS

KAMERAS

FREISPRECHEN

EINSTELLUNGEN

TASTATURSPERRE

EINSTELLUNGEN

BILD EINSTELLEN

LAUTSTÄRKE EINSTELLEN

MELODIEN EINSTELLEN

TASTENPROGRAMMIERUNG

TASTENTÖNE

INFORMATIONEN

EINSTELLUNGEN

BILD EINSTELLEN

LAUTSTÄRKE EINSTELLEN

MELODIEN EINSTELLEN

TASTENPROGRAMMIERUNG

TASTENTÖNE

INFORMATIONEN

TASTENPROGRAMMIERUNG

TASTE 1

TASTE 2

TASTE

TASTE

TASTENTÖNE

ON

OFF.

TASTE 1

RELAIS STEUERUNG

RELAIS 1

RELAIS 2

RELAIS 3

KAMERA 1

KAMERA 2

ZUSATZZENTRALE

Programmiergerät-Menü aufrufen, siehe Seite 30 FT PLANUX 01

PROGRAMMIERER

RELAIS

KAMERAS

GEGENSPRECHBETRIEB

PROGR. EINGANG

MEHRFACHADRESSE

SPRACHE

RESET

PLANUX

GEGENSPRECHBETRIEB

RELAIS

KAMERAS

FREISPRECHEN

EINSTELLUNGEN

TASTATURSPERRE

Direkter Internruf

PLANUX

GEGENSPRECHBETRIEB

RELAIS

KAMERAS

FREISPRECHEN

EINSTELLUNGEN

TASTATURSPERRE

Programmierung des Teilnehmerverzeichnisses

Im Teilnehmerverzeichnis können max. 8

Intercom-Adressen programmiert werden,

die dem Steigleitungs-Teilnehmercode

entsprechen (von 1 bis 240).

ACHTUNG! Beim selektiven Internruf (siehe

Seite 5) können die Intercom-Adressen von 1

bis 8 verwendet werden.

DIREKTRUF

ADR GEGENSPRECHB. 110

OK

Die Taste drücken, um anzurufen.

DIREKTRUF

ADR GEGENSPRECHB. _ _ _

OK

DIREKTRUF

ADR GEGENSPRECHB. _ _ _

OK

Zum Scrollen der Zahlen die Navigationstas-

ten drücken.

Mit der Taste bestätigen und zur Zahl rechts davon wechseln. Nach Abschluss der Eingabe mit bestätigen.

GEGENSPRECHBETRIEB

GEGENSPRECHB. A

GEGENSPRECHB. B

GEGENSPRECHB. C

GEGENSPRECHB. D

GEGENSPRECHB. E

GEGENSPRECHB. F

DIREKTRUF

Dient zum Anrufen einer Innensprechstelle

(auch wenn nicht im Teilnehmerverzeichnis)

mit dem Teilnehmercode.

Page 17: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

17

DE

INTERKOM NAMEN

GEGENSPRECHB. A 5

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

1. Programmierung der Intercom-Adresse

Programmiergerät-Menü aufrufen, siehe Seite 30 FT PLANUX 01

PROGRAMMIERER

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

RELAIS

KAMERAS

GEGENSPRECHBETRIEB

PROGR. EINGANG

MEHRFACHADRESSE

SPRACHE

RESET

Selektiver Internruf

ACHTUNG!Die Intercom-Adresse muss an allen Innensprechstellen der Steigleitung ein-gestellt werden.Dieselbe Intercom-Adresse kann ma-ximal 3 Innensprechstellen zugeordnet werden.Wenn einem selektiven Gruppenruf mehr als 3 Innensprechstellen zugeord-net sind, muss der Art. 1252 verwendet werden. Die zugeordneten Innensprech-stellen sind am Art. 1252 zu verdrahten.

GEGENSPRECHBETRIEB

INDIRIZZO INTERCOM.

RUBRICA INTERCOM.

CHIAMATE DI GRUPPO

ADR GEGENSPRECHB.

INTERKOM NAMEN

SAMMELRUF

Zum Scrollen der Zahlen die

Navigationstasten drücken.

Mit der Taste bestätigen und zur Zahl

rechts davon wechseln. Nach Abschluss der

Eingabe mit bestätigen.

GEGENSPRECHBETRIEB

ADR GEGENSPRECHB.

INTERKOM NAMEN

SAMMELRUF

INTERKOM NAMEN

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

INTERKOM NAMEN

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

ADR GEGENSPRECHB.

ADR GEGENSPRECHB.

INTERKOM NAMEN

SAMMELRUF

Die Intercom-Adresse der Grundplatte geht

von 1 bis 8.

Zum Scrollen der Zahlen die

Navigationstasten drücken;

Mit der Taste bestätigen.

Zum Löschen der Adresse 0 eingeben und

mit bestätigen.

ADR GEGENSPRECHB.

ADR GEGENSPRECHB.

2. Programmierung der Gruppenrufe

Programmiergerät-Menü aufrufen, siehe Seite 30 FT PLANUX 01

Den Gruppenruf wird verwendet, um eine Gruppe mehrerer Teilnehmer gleichzeitig anzurufen.

SAMMELRUF

1 2 3 4 5 6 7 8ALLG. RUF _ _ _

GRUPPE 2 _ _ _

GRUPPE 3 _ _ _

GRUPPE 4 _ _ _

Bei der Umbenennung der programmierten

Adressen (INTERCOM. A, B, C, etc.) die

Anleitungen auf Seite 29 von FT PLANUX 01

befolgen.

Einstellen des Eingangs an den Klemmen IN IN

Programmiergerät-Menü aufrufen, siehe Seite 30 FT PLANUX 01

PROGRAMMIERER

RELAIS

KAMERAS

GEGENSPRECHBETRIEB

PROGR. EINGANG

MEHRFACHADRESSE

SPRACHE

RESET

PROGR. EINGANG

LED-EINGANG

ALARM-EINGANG

PROGRAMMIERER

RELAIS

KAMERAS

GEGENSPRECHBETRIEB

PROGR. EINGANG

MEHRFACHADRESSE

SPRACHE

RESET

GEGENSPRECHBETRIEB

ADR GEGENSPRECHB.

INTERKOM NAMEN

SAMMELRUF

Page 18: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

18

DE

Programmierung der Mehrfachadresse

Programmiergerät-Menü aufrufen, siehe Seite 30 FT PLANUX 01

MEHRFACHADRESSE

AKTIVIERUNG

PROGR.BEREICH

MELODIEN EINSTELLEN

PROGRAMMIERER

RELAIS

KAMERAS

GEGENSPRECHBETRIEB

PROGR. EINGANG

MEHRFACHADRESSE

SPRACHE

RESET

Bei Verwendung der Mehrfachadresse können den Innensprechstellen weitere Codes zugeordnet werden, um außer dem am DIP-Schalter eingestellten Teilnehmercode auch die Rufe von der Außenstelle oder von der Zentrale (keine Internrufe) zu erhalten.

SAMMELRUF

1 2 3 4 5 6 7 8

ALLG. RUF _ _ _

GRUPPE 2 _ _ _

GRUPPE 3 _ _ _

GRUPPE 4 _ _ _

PROGR.BEREICH

ADRESSE MIN _ _ _

ADRESSE MAX _ _ _

PROGR.BEREICH

ADRESSE MIN _ _ _

ADRESSE MAX _ _ _

Die kleinste und die größte Adresse des

Bereichs einstellen.

Zum Scrollen der Zahlen die

Navigationstasten drücken.

Mit der Taste bestätigen und zur Zahl

rechts davon wechseln. Nach Abschluss der

Eingabe mit bestätigen.

PROGR.BEREICH

ADRESSE MIN 120

ADRESSE MAX 125

Einstellung der Melodien für Mehrfachadresse

Die Rufmelodie von einer Außenstelle und von der Zentrale kann personalisiert werden, wenn der Ruf an einen Teilnehmercode gerichtet ist, der im Bereich der Mehrfachadresse liegt.

Programmiergerät-Menü aufrufen, siehe Seite 30 FT PLANUX 01

MEHRFACHADRESSE

AKTIVIERUNG

PROGR.BEREICH

MELODIEN EINSTELLEN

MELODIEN EINSTELLEN

MELODIE 1

MELODIE 2

MELODIE 3

MELODIE 4

MELODIE 5

MELODIE 6

MELODIE 7

Aktivierung der Mehrfachadresse

Programmiergerät-Menü aufrufen, siehe Seite 30 FT PLANUX 01

PROGRAMMIERER

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

RELAIS

KAMERAS

GEGENSPRECHBETRIEB

PROGR. EINGANG

MEHRFACHADRESSE

SPRACHE

RESET

MEHRFACHADRESSE

AKTIVIERUNG

PROGR.BEREICH

MELODIEN EINSTELLEN

MEHRFACHADRESSE

ON

OFF

SAMMELRUF

1 2 3 4 5 6 7 8

ALLG. RUF _ _ _

GRUPPE 2 _ _ _

GRUPPE 3 _ _ _

GRUPPE 4 _ _ _

Es können maximal 4 Gruppenrufe

programmiert werden.

Die Navigationstasten drücken, um

von einem Cursor zum anderen zu wechseln.

Die Taste drücken, um die in die Gruppe

aufzunehmende Intercom-Adresse zu

bestätigen (1-8). Nachdem alle Intercom-

Adressen, die zur selben Rufgruppe gehören

sollen, gewählt wurden, mit bestätigen.

PROGRAMMIERER

RELAIS

KAMERAS

GEGENSPRECHBETRIEB

PROGR. EINGANG

MEHRFACHADRESSE

SPRACHE

RESET

Page 19: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

19

ES

Programación de la tecla y (sustituye el capítulo de pág. 33 FT PLANUX 01)

TECLA 1

AP. INTERCOM. A

AP. INTERCOM. B

CENTRALITA PRINC.

VIGILANTE

ALARMA

Habilitación e inhabilitación de los tonos de las teclas

PLANUX

FUNC. INTERCOM.

ACTUADORES

TELECÁMARAS

MANOS LIBRES

CONFIGURACIONES

BLOQUEO TECLADO

CONFIGURACIONES

REGULA LA IMAGEN

REGULA LOS VOLÚMENES

CONFIGUR MELODÍA

PROGRAMACIÓN PULSADOR

TONO TECLAS

INFORMACIONES

CONFIGURACIONES

REGULA LA IMAGEN

REGULA LOS VOLÚMENES

CONFIGUR MELODÍA

PROGRAMACIÓN PULSADOR

TONO TECLAS

INFORMACIONES

PROGRAMACIÓN PULSADOR

TECLA 1

TECLA 2

TECLA

TECLA

TONO TECLAS

ON

OFF.

TECLA 1

ACTUADOR GENÉRICO

ACTUADOR 1

ACTUADOR 2

ACTUADOR 3

TELECÁMARA 1

TELECÁMARA 2

CENTRALITA SECUND.

Entrar en el menú del programador, véase pág. 36 FT PLANUX 01.

PROGRAMADOR

ACTUADORES

TELECÁMARAS

FUNC. INTERCOM.

CONFIG ENTRADA

DIRECCIÓN MÚLTIPLE

IDIOMAS

RESTABLECIMIENTO

PLANUX

FUNC. INTERCOM.

ACTUADORES

TELECÁMARAS

MANOS LIBRES

CONFIGURACIONES

BLOQUEO TECLADO

Llamada intercomunicante directa

PLANUX

FUNC. INTERCOM.

ACTUADORES

TELECÁMARAS

MANOS LIBRES

CONFIGURACIONES

BLOQUEO TECLADO

Programación de la agenda intercomunicante

En la agenda es posible programar como máximo 8 direcciones intercomunicantes, que coinciden con el código de usuario de la columna montante (de 1 a 240).¡ATENCIÓN! En caso de llamada intercomunicante selectiva (véase pág. 20), es posible utilizar entre 1 y 8 direcciones intercomunicantes.

LLAMADA DIRECTA

DIR. INTERCOM: 110

OK

Pulsar la tecla para llamar.

LLAMADA DIRECTA

DIR. INTERCOM: _ _ _

OK

LLAMADA DIRECTA

DIR. INTERCOM: _ _ _

OK

Pulsar las teclas de navegación para recorrer las cifras; pulsar la tecla para confirmar la cifra y pasar automáticamente a la siguiente de la derecha. Una vez finalizada la inserción, pul-sar para confirmar.

FUNC. INTERCOM.

AP. INTERCOM. A

AP. INTERCOM. B

AP. INTERCOM. C

AP. INTERCOM. D

AP. INTERCOM. E

AP. INTERCOM. F

LLAMADA DIRECTA

Permite llamar a una unidad interna (también

si no está en la agenda) mediante el código

de usuario.

Page 20: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

20

ES

AGENDA INTERCOM.

AP. INTERCOM. A 5

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

1. Programación de la dirección intercomunicante

Entrar en el menú del programador, véase pág. 36 FT PLANUX 01.

PROGRAMADOR

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

ACTUADORES

TELECÁMARAS

FUNC. INTERCOM.

CONFIG ENTRADA

DIRECCIÓN MÚLTIPLE

IDIOMAS

RESTABLECIMIENTO

Llamada intercomunicante selectiva

¡ATENCIÓN!Es necesario configurar la dirección intercomunicante en todas las unidades internas de la columna montante.Es posible asociar la misma dirección intercomunicante a un máximo de tres unidades internas.Es necesario utilizar el art. 1252 cuando hay más de tres unidades internas asociadas a una llamada selectiva de grupo. Las unidades internas asociadas se tienen que cablear al art. 1252.

FUNC. INTERCOM.

INDIRIZZO INTERCOM.

RUBRICA INTERCOM.

CHIAMATE DI GRUPPO

DIREC. INTERCOM.

AGENDA INTERCOM.

LLAMADA DE GRUPO

Pulsar las teclas de navegación

para recorrer las cifras;

pulsar la tecla para confirmar la cifra

y pasar automáticamente a la siguiente de

la derecha. Una vez finalizada la inserción,

pulsar para confirmar.

FUNC. INTERCOM.

DIREC. INTERCOM.

AGENDA INTERCOM.

LLAMADA DE GRUPO

AGENDA INTERCOM.

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

AGENDA INTERCOM.

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

FUNC. INTERCOM.

DIREC. INTERCOM. _

AGENDA INTERCOM.

LLAMADA DE GRUPO

La dirección intercomunicante de la placa

soporte puede ser un valor comprendido

entre 1 y 8.

Pulsar las teclas de navegación

para recorrer las cifras;

pulsar la tecla para confirmar.

Para borrar la dirección, introducir 0 y

confirmar con .

DIREC. INTERCOM.

DIREC. INTERCOM.

2. Programación de las llamadas de grupo

Entrar en el menú del programador, véase pág. 36 FT PLANUX 01.

Utilizar la llamada de grupo para llamar simultáneamente a un grupo de usuarios.

LLAMADA DE GRUPO

1 2 3 4 5 6 7 8LLAMADAGEN. _ _ _

GRUPO 2 _ _ _

GRUPO 3 _ _ _

GRUPO 4 _ _ _

Para renombrar las direcciones programadas

(AP. INTECOM. A, B, C, etc.), seguir el

procedimiento descrito en la pág. 35 de FT

PLANUX 01.

Configuración de la entrada en los bornes IN IN

Entrar en el menú del programador, véase pág. 36 FT PLANUX 01.

PROGRAMADOR

ACTUADORES

TELECÁMARAS

FUNC. INTERCOM.

CONFIG ENTRADA

DIRECCIÓN MÚLTIPLE

IDIOMAS

RESTABLECIMIENTO

CONFIG ENTRADA

ENTRADA LED

ENTRADA ALARMA

PROGRAMADOR

ACTUADORES

TELECÁMARAS

FUNC. INTERCOM.

CONFIG ENTRADA

DIRECCIÓN MÚLTIPLE

IDIOMAS

RESTABLECIMIENTO

FUNC. INTERCOM.

DIREC. INTERCOM. _

AGENDA INTERCOM.

LLAMADA DE GRUPO

Page 21: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

21

ESProgramación de la dirección múltiple

Entrar en el menú del programador, véase pág. 36 FT PLANUX 01.

DIRECCIÓN MÚLTIPLE

ACTIVACIÓN

PROGRAMACIÓN RANGO

CONFIGUR MELODÍA

PROGRAMADOR

ACTUADORES

TELECÁMARAS

FUNC. INTERCOM.

CONFIG ENTRADA

DIRECCIÓN MÚLTIPLE

IDIOMAS

RESTABLECIMIENTO

El empleo de una dirección múltiple permite asociar otros códigos a las unidades internas para recibir llamadas desde la unidad externa o la centralita (no intercomunicante), además del código de usuario configurado en el DIP switch.

LLAMADA DE GRUPO

1 2 3 4 5 6 7 8

LLAMADAGEN. _ _ _

GRUPO 2 _ _ _

GRUPO 3 _ _ _

GRUPO 4 _ _ _

PROGRAMACIÓN RANGO

DIRECCIÓN MIN _ _ _

DIRECCIÓN MAX _ _ _

PROGRAMACIÓN RANGO

DIRECCIÓN MIN _ _ _

DIRECCIÓN MAX _ _ _

Configurar el valor mínimo y el máximo del

rango.

Pulsar las teclas de navegación

para recorrer las cifras;

pulsar la tecla para confirmar la cifra

y pasar automáticamente a la siguiente de

la derecha. Una vez finalizada la inserción,

pulsar para confirmar.

PROGRAMACIÓN RANGO

DIRECCIÓN MIN 120

DIRECCIÓN MAX 125

Configuraciones de las melodías para dirección múltiple

Es posible personalizar la melodía de llamada desde la unidad externa y la centralita si está dirigida a un código de usuario incluido en el rango de la dirección múltiple.

Entrar en el menú del programador, véase pág. 36 FT PLANUX 01.

DIRECCIÓN MÚLTIPLE

ACTIVACIÓN

PROGRAMACIÓN RANGO

CONFIGUR MELODÍA

CONFIGUR MELODÍA

MELODÍA 1

MELODÍA 2

MELODÍA 3

MELODÍA 4

MELODÍA 5

MELODÍA 6

MELODÍA 7

Activación de la dirección múltiple

Entrar en el menú del programador, véase pág. 36 FT PLANUX 01.

PROGRAMADOR

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

ACTUADORES

TELECÁMARAS

FUNC. INTERCOM.

CONFIG ENTRADA

DIRECCIÓN MÚLTIPLE

IDIOMAS

RESTABLECIMIENTO

DIRECCIÓN MÚLTIPLE

ACTIVACIÓN

PROGRAMACIÓN RANGO

CONFIGUR MELODÍA

DIRECCIÓN MÚLTIPLE

ON

OFF

LLAMADA DE GRUPO

1 2 3 4 5 6 7 8

LLAMADAGEN. _ _ _

GRUPO 2 _ _ _

GRUPO 3 _ _ _

GRUPO 4 _ _ _

Es posible programar cuatro llamadas de

grupo como máximo.

Pulsar las teclas de navegación

para pasar de un cursor a otro;

pulsar la tecla para confirmar la dirección

intercomunicante que se desea incluir en el

grupo (1-8). Tras seleccionar las direcciones

intercomunicantes que formarán parte de

un único grupo de llamada, pulsar para

confirmar.

PROGRAMADOR

ACTUADORES

TELECÁMARAS

FUNC. INTERCOM.

CONFIG ENTRADA

DIRECCIÓN MÚLTIPLE

IDIOMAS

RESTABLECIMIENTO

Page 22: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

22

PT

Programação da tecla e (substitui o capítulo da pág. 39 FT PLANUX 01)

TECLA 1

INTERCOM. A

INTERCOM. B

CENTRAL PRINCIPAL

VIGILANTE

ALARME

Activação e desactivação dos sons das teclas

PLANUX

INTERCOMUNICAÇÃO

ACTUADORES

CÂMARAS

MÃOS LIVRES

CONFIGURAR

BLOQUEIO TECLADO

CONFIGURAR

REGULAR IMAGEM

REGULAR VOLUME

CONFIG. MELODIAS

PROGRAMAR TECLAS

SOM TECLAS

INFORMAÇÕES

CONFIGURAR

REGULAR IMAGEM

REGULAR VOLUME

CONFIG. MELODIAS

PROGRAMAR TECLAS

SOM TECLAS

INFORMAÇÕES

PROGRAMAR TECLAS

TECLA 1

TECLA 2

TECLA

TECLA

SOM TECLAS

ON

OFF.

TECLA 1

ACTUADOR GERAL

ACTUADOR 1

ACTUADOR 2

ACTUADOR 3

CÂMARA 1

CÂMARA 2

CENTRAL SECUNDÁRIA

Aceder ao menu programador, consultar a pág. 42 FT PLANUX 01

PROGRAMADOR

ACTUADORES

CÂMARAS

INTERCOMUNICAÇÃO

CONFIGURAR ENTRADA

ENDEREÇO MÚLTIPLO

IDIOMAS

REPOSIÇÃO

PLANUX

INTERCOMUNICAÇÃO

ACTUADORES

CÂMARAS

MÃOS LIVRES

CONFIGURAR

BLOQUEIO TECLADO

Chamada de intercomunicação directa

PLANUX

INTERCOMUNICAÇÃO

ACTUADORES

CÂMARAS

MÃOS LIVRES

CONFIGURAR

BLOQUEIO TECLADO

Programação da agenda de intercomunicação

Os endereços de intercomunicação programáveis

na agenda são no máx. 8 e coincidem com o

código de utilizador da coluna (de 1 a 240).

ATENÇÃO! No caso de chamada de

intercomunicação selectiva (consultar pág. 23)

os endereços de intercomunicação utilizáveis

vão de 1 a 8.

CHAMADA DIRECTA

END. INTERCOM 110

OK

Premir a tecla para chamar.

CHAMADA DIRECTA

END. INTERCOM: _ _ _

OK

CHAMADA DIRECTA

END. INTERCOM: _ _ _

OK

Premir as teclas de navegação para percorrer os dígitos; premir a tecla para confirmar e passar automaticamente à letra à direita. No fim, premir para confirmar.

INTERCOMUNICAÇÃO

INTERCOM.A

INTERCOM.B

INTERCOM.C

INTERCOM.D

INTERCOM.E

INTERCOM.F

CHAMADA DIRECTA

Permite chamar um posto interno (mesmo

que não esteja presente na agenda) através

do código de utilizador.

Page 23: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

23

PT

DIRECTORIO INTERCOM.

INTERCOM.A 5

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

1. Programação endereço de intercomunicação

Aceder ao menu programador, consultar a pág. 42 FT PLANUX 01

PROGRAMADOR

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

ACTUADORES

CÂMARAS

INTERCOMUNICAÇÃO

CONFIGURAR ENTRADA

ENDEREÇO MÚLTIPLO

IDIOMAS

REPOSIÇÃO

Chamada de intercomunicação selectiva

ATENÇÃO!É necessário configurar o endereço de intercomunicação em todos os postos internos da coluna.É possível associar o mesmo endereço de intercomunicação a um máx. de 3 postos internos.É necessário utilizar o art. 1252 quando os postos internos associados a uma chamada selectiva de grupo são mais de 3. Os postos internos associados são ligados ao art. 1252.

INTERCOMUNICAÇÃO

INDIRIZZO INTERCOM.

RUBRICA INTERCOM.

CHIAMATE DI GRUPPO

ENDEREÇO INTERCOM.

DIRECTORIO INTERCOM.

CHAMADA DE GRUPO

Premir as teclas de navegação para

percorrer os dígitos;

premir a tecla para confirmar e passar

automaticamente à letra à direita. No fim,

premir para confirmar.

INTERCOMUNICAÇÃO

ENDEREÇO INTERCOM.

DIRECTORIO INTERCOM.

CHAMADA DE GRUPO

DIRECTORIO INTERCOM.

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

DIRECTORIO INTERCOM.

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

PROG. _ _ _

ENDEREÇO INTERCOM.

ENDEREÇO INTERCOM. _

DIRECTORIO INTERCOM.

CHAMADA DE GRUPO

O endereço de intercomunicação do suporte

vai de 1 a 8.

Premir as teclas de navegação para

percorrer os dígitos;

prima a tecla para confirmar.

Para cancelar o endereço introduzir 0 e

confirmar com .

ENDEREÇO INTERCOM.

ENDEREÇO INTERCOM.

2. Programação chamada de grupo

Aceder ao menu programador, consultar a pág. 42 FT PLANUX 01

Utilizar a chamada de grupo para chamar simultaneamente um grupo de utilizadores.

CHAMADA DE GRUPO

1 2 3 4 5 6 7 8CHAMADA GER. _ _ _

GRUPO 2 _ _ _

GRUPO 3 _ _ _

GRUPO 4 _ _ _

Para renomear os endereços programados

(INTECOM. A, B, C, etc.) seguir o

procedimento indicado na pág. 41 de FT

PLANUX 01.

Configuração da entrada nos bornes IN IN

Aceder ao menu programador, consultar a pág. 42 FT PLANUX 01

PROGRAMADOR

ACTUADORES

CÂMARAS

INTERCOMUNICAÇÃO

CONFIGURAR ENTRADA

ENDEREÇO MÚLTIPLO

IDIOMAS

REPOSIÇÃO

CONFIGURAR ENTRADA

ENTRADA LED

ENTRADA ALARME

PROGRAMADOR

ACTUADORES

CÂMARAS

INTERCOMUNICAÇÃO

CONFIGURAR ENTRADA

ENDEREÇO MÚLTIPLO

IDIOMAS

REPOSIÇÃO

INTERCOMUNICAÇÃO

ENDEREÇO INTERCOM.

DIRECTORIO INTERCOM.

CHAMADA DE GRUPO

Page 24: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

24

PT

Programação endereço múltiplo

Aceder ao menu programador, consultar a pág. 42 FT PLANUX 01

ENDEREÇO MÚLTIPLO

ACTIVAÇÃO

INTERV. DE PROGRAM

CONFIG. MELODIAS

PROGRAMADOR

ACTUADORES

CÂMARAS

INTERCOMUNICAÇÃO

CONFIGURAR ENTRADA

ENDEREÇO MÚLTIPLO

IDIOMAS

REPOSIÇÃO

A utilização do endereço múltiplo permite associar aos postos internos códigos posteriores para receber chamadas do posto externo ou central (não intercomunicação) para além do código de utilizador configurado no dip switch.

CHAMADA DE GRUPO

1 2 3 4 5 6 7 8

CHAMADA GER. _ _ _

GRUPO 2 _ _ _

GRUPO 3 _ _ _

GRUPO 4 _ _ _

INTERV. DE PROGRAM

ENDEREÇO MÍN _ _ _

ENDEREÇO MAX _ _ _

INTERV. DE PROGRAM

ENDEREÇO MÍN _ _ _

ENDEREÇO MAX _ _ _

Configurar o endereço mínimo e o endereço

máximo do intervalo.

Premir as teclas de navegação para

percorrer os dígitos;

premir a tecla para confirmar e passar

automaticamente à letra à direita. No fim,

premir para confirmar.

INTERV. DE PROGRAM

ENDEREÇO MÍN 120

ENDEREÇO MAX 125

Configurações melodias endereço múltiplo

É possível personalizar a melodia de chamada do posto externo e central quando dirigida a um código de utilizador incluído no intervalo do endereço múltiplo.

Aceder ao menu programador, consultar a pág. 42 FT PLANUX 01

ENDEREÇO MÚLTIPLO

ACTIVAÇÃO

INTERV. DE PROGRAM

CONFIG. MELODIAS

CONFIG. MELODIAS

MELODIA 1

MELODIA 2

MELODIA 3

MELODIA 4

MELODIA 5

MELODIA 6

MELODIA 7

Activação endereço múltiplo

Aceder ao menu programador, consultar a pág. 42 FT PLANUX 01

PROGRAMADOR

ATTUATORI

TELECAMERE

INTERCOMUNICANTE

INDIRIZZO MULTIPLO

LINGUE

RIPRISTINO

ACTUADORES

CÂMARAS

INTERCOMUNICAÇÃO

CONFIGURAR ENTRADA

ENDEREÇO MÚLTIPLO

IDIOMAS

REPOSIÇÃO

ENDEREÇO MÚLTIPLO

ACTIVAÇÃO

INTERV. DE PROGRAM

CONFIG. MELODIAS

ENDEREÇO MÚLTIPLO

ON

OFF

CHAMADA DE GRUPO

1 2 3 4 5 6 7 8

CHAMADA GER. _ _ _

GRUPO 2 _ _ _

GRUPO 3 _ _ _

GRUPO 4 _ _ _

Podem programar-se no máx. 4 chamadas

de grupo.

Premir as teclas de navegação para

passar de um cursor para outro;

premir a tecla para confirmar o endereço

de intercomunicação a incluir no grupo

(1-8). Após a selecção dos endereços de

intercomunicação que farão parte de um

único grupo de chamada, premir para

confirmar.

PROGRAMADOR

ACTUADORES

CÂMARAS

INTERCOMUNICAÇÃO

CONFIGURAR ENTRADA

ENDEREÇO MÚLTIPLO

IDIOMAS

REPOSIÇÃO

Page 25: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

25

SBTOP/022ICOMPX

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

Impianto Simplebus Color con intercomunicante selettivo

Simplebus Color system with selective intercom

Installation Simplebus Color avec intercommunicant sélectif

Simplebus Color-systeem met selectieve intercom

Simplebus Color Anlage mit selektivem Internruf

Instalación Simplebus Color con aparato intercomunicante selectivo

Instalação Simplebus Color com intercomunicador selectivo

Page 26: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

26

SBTOP/022ICOMPX

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

Impianto Simplebus Color con intercomunicante selettivo e Art. 1252 per espansione posti interni in parallelo

Simplebus Color system with selective intercom and Art. 1252 for parallel expansion of internal units

Installation Simplebus Color avec intercommunicant sélectif et Art. 1252 pour expansion postes intérieurs en parallèle

Simplebus Color-systeem met selectieve intercom en art. 1252 voor uitbreiding binnentoestellen in parallelschakeling

Simplebus Color Anlage mit selektivem Internruf und Art. 1252 für die Erweiterung der Innensprechstellen in Parallelschaltung

Instalación Simplebus Color con aparato intercomunicante selectivo y art. 1252 para ampliar las unidades internas en paralelo

Instalação Simplebus Color com intercomunicador selectivo e art. 1252 para expandir os postos internos em paralelo

Page 27: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

27

SB2/ABQ

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

SB2/ABQ

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

PT

FR

EN

NL

IT

ES

DE

PT

FR

EN

NL

IT

ES

DE

In presenza di segnale su questo morsetto il LED rosso lampeggia.

Utilizzo contatto IN IN come ingresso segnalazione LED per usi vari

Utilizzo contatto IN IN come ingresso di ALLARME

La chiusura del contatto genera l'invio di una segnalazione di allarme generico al centralino di portineria (Art. 1998A da IR. 006, Art. 1998VC da IR. 001). Impostare l'ingresso sui morsetti IN IN, vedi pag. 5.

If there is a signal on this terminal, the red LED flashes.

Using contact IN IN as LED indication input for various purposes

Using contact IN IN as ALARM input

Contact closure results in the sending of a generic alarm signal to the porter switchboard (Art. 1998A with R.I. 006, Art. 1998VC with R.I. 001). Set the input on the IN IN terminals, see page 8.

En présence de signal sur cette borne, la LED rouge clignote.

Utilisation contact IN IN comme entrée signalisation LED pour usages divers

Utilisation contact IN IN comme entrée d'ALARME

La fermeture du contact engendre l'envoi d'une signalisation d'alarme générique au standard de conciergerie (Art. 1998A de IR. 006, Art. 1998VC de IR. 001). Régler l'entrée sur les bornes IN IN, voir page 11.

Bij een signaal op deze klem knippert de rode led.

Gebruik contact IN IN als ingang van de LED-signalering voor verschillende doeleinden

Gebruik contact IN IN als ALARM-ingang

Bij het sluiten van het contact wordt een algemeen alarmsignaal naar de portierscentrale verzonden. (Art. 1998A vanaf RI. 006, Art. 1998VC vanaf RI. 001). Stel de ingang op de klemmen IN IN in, zie pag. 14.

Bei Anliegen eines Signals an dieser Klemme blinkt die rote LED.

Verwendung von Kontakt IN IN als Eingang der LED-Anzeige für sonstige Funktionen

Verwendung von Kontakt IN IN als ALARMEINGANG

Das Schließen des Kontakts generiert eine allgemeine Alarmmeldung an die Pförtnerzentrale. (Art. 1998A ab REV. 006, Art. 1998VC ab REV. 001). Den Eingang an den Klemmen IN IN einstellen, siehe Seite 17.

Si llega señal al borne, el led rojo parpadea.

Uso del contacto IN IN como entrada del LED de señalización para diferentes usos

Uso del contacto IN IN como entrada de ALARMA

El cierre del contacto provoca el envío de una señalización de alarma genérica a la centralita de conserjería. (Art. 1998A a partir del IR. 006 y Art. 1998VC a partir del IR. 001). Configurar la entrada en los bornes IN IN, véase pág. 20.

Perante um sinal neste borne, a luz indicadora vermelha pisca.

Utilização do contacto IN IN como entrada indicação luz indicadora para vários usos

Utilização do contacto IN IN como entrada de ALARME

O fecho do contacto gera o envio de um sinal de alarme geral à central de portaria. Configurar a entrada nos bornes IN IN, consultar a pág.23.(Art. 1998A a partir de I.R. 006, Art. 1998VC a partir de I.R. 001).

Page 28: IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL …€¦ · 6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata 7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per

Inte

graz

ione

FT

/PLA

NU

X/0

1 3°

edi

zion

e 01

/201

1 co

d. 2

G40

0003

58

Assistenza tecnica Italia 0346/750090Commerciale Italia 0346/750091

Technical service abroad (+39) 0346750092Export department (+39) 0346750093

Comelit Group S.p.A.Via Don Arrigoni 524020 Rovetta S. Lorenzo (BG)Tel. +39 0346 750011Fax +39 0346 [email protected]

[ I ]

Comelit Group BelgiumZ.3 Doornveld 1701731 Zellik ( Asse)Tel. +32 (0) 24115099 - Fax +32 (0) 24115097www.comelit.be - [email protected]

[ B ]

Comelit Group Germany GmbHBrusseler Allee 23- 41812 Erkelenz

Fax +49 (0) 24319015125www.comelit.de - [email protected]

[ D ]

Comelit Espana S.L.Josep Estivill 67-69 - 08027 BarcelonaTel. +34 932 430 376 - Fax +34 934 084 683www.comelit.es - [email protected]

[ E ]

Comelit ImmotecSiège: 18, rue Séjourné- 94000 CRETEIL CEDEXTél. +33 (0) 1 43 53 97 97Fax +33 (0) 1 43 53 97 87www.comelit.fr - [email protected]

[ F ]

Comelit Hellas9 Epiru str.16452 Argiroupolis - Athens GreeceTel. +30 210 99 68 605-6Fax +30 210 99 45 560www.comelit.gr - [email protected]

[ GR ]

Comelit IrelandSuite 3 Herbert Hall16 Herbert Street - Dublin 2Tel. +353 (0) 1 619 0204Fax +353 (0) 1 619 0298www.comelit.ie - [email protected]

[ IRL ]

Comelit Nederland BVbuitendijks 1-3356 lx PapendrechtTel. +31 (0) 786511201Fax +31 (0) 786170955www.comelit.nl - [email protected]

[ NL ]

Comelit (Shanghai)Electronics Co.,Ltd5 Floor No. 4 Building No.30,Hongcao Road, Hi-Tech Park Caohejing,Shanghai, ChinaTel. +86-21-64519192/9737/3527Fax +86-21-64517710www.comelit.com.cn [email protected]

[ PRC ]

Comelit RussiaPartiyniy per., n.1, korp.58, stroenie 1,6 floor, off. 21, 115093, Moscow+7(495)644-20-97www.comelit.ru - [email protected]

[ RU ]

Comelit Far EastBlock 1160, Depot Road #06-04Telok Blangah Industrial EstateSingapore 109674Tel. +65-6748 8563 - Fax +65-6748 [email protected]

[ SG ]

Comelit Group U.A.E.Middle East OfficeP.O. Box 54433Dubai U.A.E.Tel. +971 4 299 7533 Fax +971 4 299 [email protected]

[ UAE ]

Comelit Usa (formerly Cyrex)250 W. Duarte Rd. Suite BMonrovia, CA 91016Tel. +1 626 930 0388Fax +1 626 930 [email protected]

[ USA ]

Comelit Group UK LtdUnit 4 Mallow ParkWatchmead WelwynGarden City HertsAL7 1GXTel: +44 (0)1707377203Fax: +44 (0)[email protected]

[ UK ]