instruzioni sull'uso · tecnica. nell’uso quotidiano. pericolo i coltelli ed altri utensili...

32
it Instruzioni sull'uso 9000 105 151 (8506)

Upload: others

Post on 05-May-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

Instruzioni sull'uso

9000

105

151

(8

506)

Used Distiller 5.0.x Job Options
This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Distiller addition "Distiller Secrets v1.0.5" from IMPRESSED GmbH. You can download this startup file for Distiller versions 4.0.5 and 5.0.x for free from http://www.impressed.de. GENERAL ---------------------------------------- File Options: Compatibility: PDF 1.3 Optimize For Fast Web View: No Embed Thumbnails: No Auto-Rotate Pages: Individually Distill From Page: 1 Distill To Page: All Pages Binding: Left Resolution: [ 1200 1200 ] dpi Paper Size: [ 595 842 ] Point COMPRESSION ---------------------------------------- Color Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 300 dpi Downsampling For Images Above: 450 dpi Compression: Yes Automatic Selection of Compression Type: Yes JPEG Quality: High Bits Per Pixel: As Original Bit Grayscale Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 300 dpi Downsampling For Images Above: 450 dpi Compression: Yes Automatic Selection of Compression Type: Yes JPEG Quality: High Bits Per Pixel: As Original Bit Monochrome Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 1200 dpi Downsampling For Images Above: 1800 dpi Compression: Yes Compression Type: ZIP Anti-Alias To Gray: No Compress Text and Line Art: Yes FONTS ---------------------------------------- Embed All Fonts: Yes Subset Embedded Fonts: Yes Subset When Percent Of Characters Used is Less: 100 % When Embedding Fails: Warn and Continue Embedding: Always Embed: [ /Courier-BoldOblique /Helvetica-BoldOblique /Courier /Helvetica-Bold /Times-Bold /Courier-Bold /Helvetica /Times-BoldItalic /Times-Roman /ZapfDingbats /Times-Italic /Helvetica-Oblique /Courier-Oblique /Symbol ] Never Embed: [ ] COLOR ---------------------------------------- Color Management Policies: Color Conversion Strategy: Leave Color Unchanged Intent: Default Device-Dependent Data: Preserve Overprint Settings: Yes Preserve Under Color Removal and Black Generation: No Transfer Functions: Preserve Preserve Halftone Information: Yes ADVANCED ---------------------------------------- Options: Use Prologue.ps and Epilogue.ps: Yes Allow PostScript File To Override Job Options: Yes Preserve Level 2 copypage Semantics: Yes Save Portable Job Ticket Inside PDF File: No Illustrator Overprint Mode: Yes Convert Gradients To Smooth Shades: Yes ASCII Format: Yes Document Structuring Conventions (DSC): Process DSC Comments: Yes Log DSC Warnings: No Resize Page and Center Artwork for EPS Files: No Preserve EPS Information From DSC: No Preserve OPI Comments: No Preserve Document Information From DSC: Yes OTHERS ---------------------------------------- Distiller Core Version: 5000 Use ZIP Compression: Yes Deactivate Optimization: No Image Memory: 524288 Byte Anti-Alias Color Images: No Anti-Alias Grayscale Images: No Convert Images (< 257 Colors) To Indexed Color Space: Yes sRGB ICC Profile: sRGB IEC61966-2.1 END OF REPORT ---------------------------------------- IMPRESSED GmbH Bahrenfelder Chaussee 49 22761 Hamburg, Germany Tel. +49 40 897189-0 Fax +49 40 897189-71 Email: [email protected] Web: www.impressed.de
Adobe Acrobat Distiller 5.0.x Job Option File
<< /ColorSettingsFile () /AntiAliasMonoImages false /CannotEmbedFontPolicy /Warning /ParseDSCComments true /DoThumbnails false /CompressPages true /CalRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /MaxSubsetPct 100 /EncodeColorImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /Optimize false /ParseDSCCommentsForDocInfo true /EmitDSCWarnings false /CalGrayProfile (None) /NeverEmbed [ ] /GrayImageDownsampleThreshold 1.5 /UsePrologue true /GrayImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /AutoFilterColorImages true /sRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /ColorImageDepth -1 /PreserveOverprintSettings true /AutoRotatePages /PageByPage /UCRandBGInfo /Remove /EmbedAllFonts true /CompatibilityLevel 1.3 /StartPage 1 /AntiAliasColorImages false /CreateJobTicket false /ConvertImagesToIndexed true /ColorImageDownsampleType /Bicubic /ColorImageDownsampleThreshold 1.5 /MonoImageDownsampleType /Bicubic /DetectBlends true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /PreserveEPSInfo false /GrayACSImageDict << /VSamples [ 1 1 1 1 ] /QFactor 0.4 /Blend 1 /HSamples [ 1 1 1 1 ] /ColorTransform 1 >> /ColorACSImageDict << /VSamples [ 1 1 1 1 ] /QFactor 0.4 /Blend 1 /HSamples [ 1 1 1 1 ] /ColorTransform 1 >> /PreserveCopyPage true /EncodeMonoImages true /ColorConversionStrategy /LeaveColorUnchanged /PreserveOPIComments false /AntiAliasGrayImages false /GrayImageDepth -1 /ColorImageResolution 300 /EndPage -1 /AutoPositionEPSFiles false /MonoImageDepth -1 /TransferFunctionInfo /Preserve /EncodeGrayImages true /DownsampleGrayImages true /DownsampleMonoImages true /DownsampleColorImages true /MonoImageDownsampleThreshold 1.5 /MonoImageDict << /K -1 >> /Binding /Left /CalCMYKProfile (U.S. Web Coated (SWOP) v2) /MonoImageResolution 1200 /AutoFilterGrayImages true /AlwaysEmbed [ /Courier-BoldOblique /Helvetica-BoldOblique /Courier /Helvetica-Bold /Times-Bold /Courier-Bold /Helvetica /Times-BoldItalic /Times-Roman /ZapfDingbats /Times-Italic /Helvetica-Oblique /Courier-Oblique /Symbol ] /ImageMemory 524288 /SubsetFonts true /DefaultRenderingIntent /Default /OPM 1 /MonoImageFilter /FlateEncode /GrayImageResolution 300 /ColorImageFilter /DCTEncode /PreserveHalftoneInfo true /ColorImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /ASCII85EncodePages true /LockDistillerParams false >> setdistillerparams << /PageSize [ 576.0 792.0 ] /HWResolution [ 1200 1200 ] >> setpagedevice
Page 2: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte
Page 3: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it IndiceAvvertenze di sicurezza 4. . . . . . . . Conoscere l’apparecchio 6. . . . . . . Impianto di addolcimento dell’acqua 7Introdurre il sale speciale 8. . . . . . . Introdurre il brillantante 9. . . . . . . . . Non idonei per lavastoviglie 10. . . . . Disposizione delle stoviglie 11. . . . . . Detersivo 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . auto 3in1 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabella programmi 18. . . . . . . . . . . . .

Lavaggio stoviglie 19. . . . . . . . . . . . . Funzioni supplementari 21. . . . . . . . . Manutenzione e cura 22. . . . . . . . . . . Diagnosi dei guasti 24. . . . . . . . . . . . Per chiamare il servizio assistenzaclienti 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertenze 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . Smaltimento 29. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

4

zg

Avvertenze di sicurezza

Alla consegnaControllare subito la presenza dieventuali danni di trasportoall’imballaggio ed alla lavastoviglie.Non mettere in funzione unapparecchio danneggiato, maconsultare il proprio fornitore.Smaltire il materiale d’imballaggiosecondo le norme:� Il cartone ondulato è costituito

prevalentemente da carta riciclata.� Le parti sagomate di polistirolo sono

espanse senza CFC.� Il foglio di polietilene (PE) è

costituito da materia primasecondaria.

� I telai di legno (se presenti) sonoprodotti con residui di legno nontrattati.

� Le reggette (se presenti) sonosostituite da polipropilene (PP).

Nell’installazioneEseguire l’installazione e l’allaccia-mento secondo le istruzioni perl’installazione e il montaggio.Durante i lavori d’installazione lalavastoviglie deve essere separatadalla rete elettrica.Assicurarsi che il sistema dicollegamento a massa dell’impiantoelettrico domestico sia installatoa norma.Le condizioni del collegamento elettricoe le indicazioni sulla targhettad’identificazione della lavastovigliedevono coincidere.Se la lavastoviglie deve essereincassata in un mobile alto, questodeve essere regolarmente fissatoanche sul lato posteriore.

Per assicurare la stabilità, installare gliapparecchi ad incasso inferiore o gliapparecchi integrabili solo sotto a pianidi lavoro continui, avvitati ai mobilicontigui.La spina di alimentazione deve restareaccessibile dopo l’installazionedell’apparecchio.Per alcuni modelli:La scatola di plastica per l’attaccodell’acqua contiene una valvolaelettrica. Nel tubo flessibile dialimentazione passano i cavi elettrici dicollegamento. Non tagliare questo tubo,non immergere la scatola di plasticanell’acqua.

Attenzione

Se l’apparecchio non si trova in unanicchia ed è quindi accessibile su un lato,è necessario rivestire la parte dellacerniera di porta per motivi di sicurezza(pericolo di lesioni).Le coperture sono disponibili comeaccessori speciali presso il rivenditorespecializzato o il Servizio di AssistenzaTecnica.

Nell’uso quotidiano

Pericolo

I coltelli ed altri utensili con punteacuminate devono essere disposti nelcestello stoviglie con le punte rivolte versoil basso oppure in posizione orizzontale.

Usare la lavastoviglie solo nella casae solo per lo scopo indicato: il lavaggiodi stoviglie domestiche.Non sedersi o salire sulla porta aperta.L’apparecchio potrebbe ribaltarsi.Per gli apparecchi indipendenticonsiderare che in caso di cestisovraccarichi l’apparecchio puòribaltarsi.

Page 5: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

5

L’acqua nella vasca di lavaggio nonè potabile.Non introdurre solventi nella vasca dilavaggio. Sussiste pericolod’esplosione.Aprire la porta durante lo svolgimentodel programma solo con precauzione.Pericolo che l’acqua spruzzi fuoridell’apparecchio.Per il carico e lo scarico, la lavastovigliedeve essere aperta solo per brevetempo, al fine di prevenire ferite, per es.inciampando nella porta.Osservare le istruzioni di sicurezza eper l’uso sulle confezioni dei prodottidetersivi e brillantanti.

Presenza di bambini in famigliaVietate ai bambini di giocare con lalavastoviglie o di usarla.Tenere detersivi e brillantanti fuori dellaportata dei bambini. Possono causarecausticazioni alla bocca, gola ed occhioppure soffocamento.Tenere i bambini lontano dallalavastoviglie aperta, in essa potrebberoesservi ancora residui di detersivi.In caso di apparecchi sovrapposti,durante l’apertura e chiusura della portaprestare attenzione che i bambini nonpossano essere schiacciati o pizzicatifra la porta dell’apparecchio e la portadel mobile sottostante.

Sicurezza bambini** in alcuni modelliOsservare a tal fine i disegni dietro nellacopertina.

40 Inserire la sicurezza bambini 41 Aprire la porta con la sicurezza

bambino inserita42 Disinserire la sicurezza bambino

Quando la porta è aperta la sicurezzabambino è inefficace.

In caso di danniLe riparazioni e gli interventi devonoessere eseguiti solo da personalespecializzato.Per le riparazioni e gli interventi,separare l’apparecchio dalla rete elet-trica. Sfilare la spina di alimentazione oescludere la sicurezza. Tirare la spina,non il cavo. Chiudere il rubinettodell’acqua.

Per la rottamazioneRendere subito inutilizzabili gliapparecchi fuori uso, per evitare cosìsuccessivi infortuni. Estrarre la spina,tagliare il cavo di alimentazione erendere inutilizzabile il dispositivo dichiusura della porta.Provvedere ad una correttarottamazione dell’apparecchio.

Attenzione

I bambini possono rimanere imprigionatiall’interno dell’apparecchiatura (pericolo diasfissia) o trovarsi in altre situazioni dipericolo.Quindi: staccare la spina elettrica e il filo direte, mettendolo da parte. Rovinare laserratura della porta in modo che questanon possa più chiudersi.

Page 6: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

6

Conoscere l’apparecchio

Le figure del pannello comandi e del vanointerno dell’apparecchio sono avanti,nella copertina.Nel testo si rimanda alle singole posizioni.

Pannello comandi1 Interruttore principale2 Maniglia di apertura porta3 Selettore programmi (a scomparsa*)4 Funzioni supplementari*5 Spia Controllo alimentazione acqua6 Spia sale7 Spia brillantante8 Display digitale

* in alcuni modelli

Vano interno dell’apparecchio20 Cesto stoviglie superiore con

étagère21 Cestello posate supplementare per

il cesto stoviglie superiore*22 Braccio di lavaggio superiore

23 Braccio di lavaggio inferiore

24 Contenitore del sale

25 Filtri

26 Cestello posate

27 Cesto stoviglie inferiore

28 Dispositivo di chiusura percontenitore detersivo

29 Contenitore del brillantante

30 Contenitore detersivo

31 Targhetta d’identificazione

* in alcuni modelli

Acquistare per il primo uso:– sale– detersivo– brillantanteUtilizzare esclusivamente prodotti adattialla lavastoviglie.

Page 7: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

7

Impianto di addolcimentodell’acqua

Per ottenere buoni risultati di lavaggio, lalavastoviglie richiede acqua dolce, cioèpovera di calcare, altrimenti sulle stovigliee sulle pareti interne si depositano residuidi calcare bianchi.Per il buon funzionamento della lavasto-viglie, l’acqua di rubinetto che superi undeterminato grado di durezza deve essereaddolcita, cioè decalcificata. Ciò avviene usando un sale specialenell’impianto di addolcimento della lava-stoviglie.La regolazione e con ciò la quantità di salenecessaria dipende dal grado di durezzadell’acqua di rubinetto disponibile.

Regolazione dell’impianto diaddolcimento

Accertare il grado di durezza dell’acquadi rubinetto disponibile. Rivolgersiall’azienda di distribuzione dell’acqua,oppure al servizio assistenza clienti.Il valore di regolazione risulta dallatabella di durezza dell’acqua.

Tabella di durezza dell’acqua

Chiudere la portaRuotare il selettore programmi 3

dalla posizione ore 12 in sensoantiorario uno scatto verso sinistra.

Inserire l’interruttore principale 1

e mantenerlo premuto min. 3 sec.Nel display digitale 8 appare l’attualevalore d’impostazione durezza e la spiamancanza sale 6 lampeggia (il valore d’impostazione durezzaè stato regolato all’origine sul grado 4.)Per modificare l’impostazione: ruotare ilselettore programmi 3 . Può essere selezionato un valored’impostazione fra 0 e 7, a secondadella durezza dell’acqua disponibile.Disinserire l’interruttore principale 1 . Il valore impostato è memorizzatonell’apparecchio.

Per rigenerare l’impianto di addolcimentodell’acqua sono necessari ca. 4 litrid’acqua. Il consumo d’acqua per ogni ciclodi risciacquo aumenta con ciò, secondo ilvalore d’impostazione di durezzadell’acqua, da 0 a massimo 4 litri.

Page 8: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

8

Introdurre il sale speciale

Aprire il tappo a vite del contenitore24 .

Pericolo

Prima di mettere in funzione la macchinaper la prima volta, introdurre nelcontenitore del sale ca. 1 litro di acqua.

Introdurre poi sale (non salealimentare) finché il contenitore delsale non è pieno (max. 1,5 kg).Quando s’introduce il sale l’acqua escedal contenitore e scorre via.

Per evitare la corrosione, l’aggiunta di saledeve essere eseguita sempre subito primadi un ciclo di lavaggio. Così facendo lasoluzione salina traboccata viene subitodiluita ed asportata.

Pulire infine la zona di riempimento dairesidui di sale e richiudere il contenitoredel sale avvitando correttamente iltappo sulla filettatura.

La spia livello del sale 6 nel pannellos’illumina all’inizio e si spegne dopoqualche minuto, quando è stata raggiuntauna concentrazione di sale sufficiente.Con il valore d’impostazione durezza non introdurre sale, poiché duranteil lavaggio il sale non viene utilizzatoe la spia mancanza sale è disinserita.

Non introdurre mai detersivonel contenitore per salespeciale. Così facendodistruggete l’impianto didecalcificazione.

Spia livello saleNon appena la spia di livello del sale 6

nel pannello si accende, subito prima delciclo di lavaggio seguente si deveaggiungere il sale.A seconda della frequenza di lavaggioe della regolazione del grado di durezzadell’acqua sull’apparecchio, possonotrascorrere più mesi prima che sianecessario aggiungere sale rigenerante.

Page 9: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

9

Introdurre il brillantante

Il brillantante è necessario per ottenerestoviglie prive di macchine e bicchierilimpidi.Usare solo brillantante per lavastovigliedomestiche.

Aprire il coperchio del contenitoredel brillantante 29 . A tal fine premere

sul segno (1 ) sopra il coperchioe contemporaneamente, con la

linguetta di apertura (2 ), sollevareil coperchio:

Introdurre con attenzione il brillantantefino a poco sotto l’orlo dell’aperturadi riempimento.

Chiudere il coperchio fino ad udire loscatto d’arresto.

Rimuovere con un panno il brillantanteeventualmente traboccato, per evitareche al prossimo lavaggio si formi troppaschiuma.

Regolare la quantità dierogazione brillantanteÉ possibile la regolazione continua dellaquantità di erogazione del brillantante. Ilregolatore di erogazione è stato dispostoin fabbrica su 4.

Cambiare la posizione del regolatorebrillantante solo se sulle stoviglie si notanostriature (girare in senso –), oppuremacchie d’acqua (girare in senso +).

29

Regolatore brillantante

Spia brillantanteAggiungere brillantante non appenanel pannello 7 si accende la spiadi mancanza brillantante.Se si utilizzano detersivi con brillantanteintegrato, è possibile escludere la spiadi mancanza brillantante (vedi «Attivaree disattivare la spia di mancanzabrillantante») nel capitolo «auto 3in1».

Page 10: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

10

Non idonei per lavastoviglie

Non lavare in lavastoviglie:posate e stoviglie di legno. Esselisciviano ed assumono un aspettosbiadito; inoltre i collanti usati peril legno non resistono alle temperatureraggiunte nella lavastoviglie.Oggetti di vetro decorati, stoviglie e vasidi artigianato artistico, specialmentestoviglie antiche o insostituibili. Questedecorazioni non erano ancora resistential lavaggio in lavastoviglie.Parti di plastica sensibili all’acqua moltocalda.Stoviglie di rame e stagno.Stoviglie sporche di cenere, cera,grasso lubrificante o inchiostro.Materiali assorbenti, come spugnee panni.

Le decorazioni su vetro, i pezzidi alluminio e argento durante il lavaggiopossono tendere a cambiare coloreed a sbiancarsi. Anche alcuni tipi di vetro(per es. oggetti di cristallo) dopo moltilavaggi possono diventare opachi.

Consiglio:acquistare in futuro solo stoviglie garantiteper il lavaggio in lavastoviglie.

Danni a bicchieri e stoviglieCause:

Tipo di bicchieri e metodo di produzionedei bicchieri.Composizione chimica del detersivo.Temperatura dell’acqua e duranta delprogramma della lavastoviglie.

Raccomandazione:usare bicchieri e porcellana indicati dalproduttore come resistenti al lavaggio inlavastoviglie.Usare un detersivo indicato comedelicato per le stoviglie. Informarsipresso il produttore del detersivo.Selezionare un programma con laminore temperatura possibile e la piùbreve durata di programma possibile.Al fine di evitare danni, dopo il terminedel programma togliere al più prestovetri e posate dalla lavastoviglie.

Page 11: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

11

Disposizione delle stoviglie

Sistemare le stoviglieRimuovere i residui di cibo più grossi.Non è necessario sciacquare sottoacqua corrente.Disporre le stoviglie in modo che� tutti i recipienti, come tazze,

bicchieri, pentole ecc. abbianol’apertura rivolta in basso,

� i pezzi con bombature o cavitàsiano obliqui, per consentireall’acqua di scolare,

� le stoviglie siano ben ferme e nonpossano ribaltarsi,

� non possano ostacolare la rotazionedei bracci di lavaggio durante ilfunzionamento.

Si consiglia di non lavare le stoviglie moltopiccole nella macchina, in quanto possonocadere facilmente dai cestelli.

Rimozione delle stovigliePer evitare che le stoviglie del cestellosuperiore sgocciolino su quelle delcestello più in basso, si consiglia disvuotare dapprima il cestello inferiore esuccessivamente quello superiore.

Tazze e bicchieriCesto stoviglie superiore 20

* non compreso in tutti i modelli

PentoleCesto stoviglie inferiore 27

PosateSistemare le posate sempre alla rinfusa,con il manico verso l’alto. Il gettoraggiunge così meglio le singole parti.Per evitare ferite, disporre le parti lunghe,acuminate ed i coltelli sull’étagère (inalcuni modelli) oppure sul ripiano percoltelli (disponibile come accessorio).

Divisore ribaltabile ** in alcuni modelliI divisori sono ribaltabili, per una miglioresistemazione di pentole e scodelle.

Page 12: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

12

L’étagère ** per alcuni modelliAppoggiare i bicchieri alti ed i bicchieri agambo lungo non contro le stoviglie, maall’orlo dell’étagère,

I pezzi lunghi, posate di servizio e perinsalata, mestoli o coltelli, vanno sistematisull’étagère, per non impedire la rotazionedel braccio di lavaggio. L’étagère puòessere abbassata o alzata a discrezione.

Contenitore per piccoli oggetti ** in alcuni modelliQui possono essere contenuti in sicurezzaoggetti di plastica leggeri, come per es.bicchieri, coperchi ecc.

Spostamento dei cesti** per alcuni modelli

86cm

81cm

Ø max.30/*25cm

Ø max.20/*25cm

Ø max.34/*29cm

Ø max.20/*25cm

Il cesto stoviglie superiore, se necessario,può essere regolato in altezza, al fine dicreare più spazio per le stoviglie dimaggiore ingombro nel cesto superioreoppure nel cesto inferiore.A seconda della forma del cesto superiorenel vostro apparecchio, scegliete uno deidue modi seguenti:

Page 13: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

13

Cesto superiore con coppiedi rotelle superiori ed inferiori

Estraete il cesto superiore.Rimuovete il cesto superiore edagganciatelo sulle rotelle superiorioppure sulle rotelle inferiori.

Cesto superiore con levelaterali (Rackmatic)

Estraete il cesto superiore.

Per abbassarlo, premetecontemporaneamente verso l’interno ledue leve a sinistra ed a destra sul latoesterno del cesto. Ciò facendo, reggeteogni volta il cesto sul lato tenendolo peril bordo superiore. Evitate così che ilcesto si abbassi di colpo (con eventualidanni alle stoviglie).

Per sollevare il cesto, afferrate il bordosuperiore laterale e tiratelo verso l’alto.Prima di spingere il cesto di nuovonell’interno, accertatevi che entrambii lati siano alla stessa altezza, altrimentila porta dell’apparecchio non si chiudeed il braccio di lavaggio superiore nonè collegato con il circuito dell’acqua.

Spazio ** in alcuni modelliLe grandi teglie da forno o griglie sipossono lavare grazie allo spazio.A tal fine rimuovere il cesto superiore edapplicare la testa di spruzzo comeillustrato nel disegno.

Affinché il getto possa raggiungere tutte leparti, sistemare i pezzi come illustratonella figura(max. 4 teglie e 2 griglie).

Page 14: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

14

Avvertenza

Mettere la lavastoviglie in funzione semprecon il cestello superiore oppure con«spazio 51»!

Detersivo

Avvertenza per il detersivoNella lavastoviglie possono essere usatidetersivi commerciali di marca liquidi, inpolvere oppure detersivi in compresse perlavastoviglie (non usare detersivi per illavaggio a mano !).

Attualmente sul mercato sono disponibilitre tipi di detersivi:1. contenenti fosforo e cloro2. contenenti fosfati e senza cloro3. senza fosfati e senza cloro

Nell’uso di detersivi senza fosfati, sel’acqua è dura possono formarsi piùfacilmente depositi bianchi sulle stoviglie esulle pareti interne della lavastoviglie. Taliresidui possono essere evitati aggiun-gendo una maggiore quantità di detersivo.

I detersivi senza cloro hanno un minoreeffetto di candeggio. Conseguenza di ciòpossono essere maggiori residui di tè oalterazioni di colore sulle parti in materialeplastico.

In tal caso i rimedi sono:� l’uso di un programma di lavaggio

più energico, oppure� l’aggiunta di una maggiore quantità

di detersivo, oppure� l’uso di detersivi cloroattivi

Sulla confezione del detersivo è indicatose il detersivo è idoneo per il lavaggio distoviglie d’argento.

Per altri quesiti, consigliamo di rivolgersiall’ufficio consulenza della casa produttricedel detersivo.

Page 15: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

15

Contenitore del detersivo conindice di dosaggioL’indice di dosaggio nel contenitore deldetersivo è utile per versare la quantitàgiusta.Il contenitore contiene 15 ml di detersivoentro la linea inferiore e 25 ml entro lalinea mediana. Nel contenitore pienoentrano 40 ml.

Se il contenitore detersivo 30 fosseancora chiuso, per aprirlo azionareil dispositivo di chiusura 28 .

Introdurre il detersivoIntrodurre detersivo nelcontenitore 30 .Per il dosaggio corretto, osservare leavvertenze della casa produttrice sullaconfezione del detersivo.

AvvertenzaA causa del diverso comportamentodi scioglimento delle compresse didetersivo di diversi produttori, neiprogrammi brevi potrebbe non svilupparsiinteramente l’effetto di lavaggio. I detersiviin polvere sono più indicati per questiprogrammi.

Con il programma «Intensivo»(alcuni modelli) versare in aggiuntaca. 10–15 ml di detersivo sulla portadell’apparecchio. Se si usanocompresse, deporre in aggiunta unacompressa sulla porta dell’apparecchio.

Consiglio per il risparmio

Se le stoviglie sono solo pocosporche, solitamente èsufficiente una quantità didetergente un poco inferiore aquella indicata.

Chiudere il coperchio del contenitoredetersivo. A tale scopo (1) spingere ilcoperchio del contenitore ed infine (2)premere leggermente su di esso fino asentire lo scatto d’arresto.

Se si usa detersivo in compresse,leggere sulla confezione dove devonoessere collocate le compresse (p. es.cestello delle posate, contenitore deldetersivo, ecc.).Badare che, anche se si usanocompresse, il coperchio del contenitoredel detersivo sia chiuso.

Page 16: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

16

auto 3in1

L’impiego di cosiddetti detersivi combinatipuò rendere superfluo l’impiego dibrillantante e/o sale.Attualmente sono in commercio diversi tipidi detersivi combinati,

3in1: contengono detersivo, brillantantee funzione sale.2in1 : contengono detersivo ebrillantante oppure funzione sale.

>>> Controllare assolutamente di qualetipi di detersivo o prodottocombinato si tratta!

È indispensabile osservare le istruzioni perl’uso oppure le avvertenze sullaconfezione.

Il programma di lavaggio si adeguaautomaticamente, in modo daraggiungere sempre il migliore risultatodi lavaggio e d’asciugatura.Nell’impiego di prodotti di lavaggiocombinati, osservare le seguentiimportanti avvertenze:

Solo fino ad una durezza dell’acqua di21� dH (37� fH, 26� Clarke, 3,7 mmol/l)si può rinunciare al sale rigeneratore.Sono superflue ulteriori regolazionidell’apparecchio.In caso di durezze dell’acqua superioria 21� dH (37� fH, 26� Clarke,3,7 mmol/l) l’impiego del sale è tuttavianecessario. Introdurre il sale nelcontenitore del sale 24 e regolarel’impianto addolcitore al grado 6.

In caso di dubbio, rivolgersi al produttoredel detersivo, specialmente se:

dopo la fine del programma le stovigliesono bagnate;si formano patine calcaree.

Avvertenza

Ottimi risultati di lavaggio e d’asciugaturasi raggiungono impiegando detersivitradizionali in collegamento con l’impiegoseparato di sale e brillantante.

Per la loro efficacia è decisivo osservarele istruzioni per l’uso o le istruzioni sullaconfezione del detersivo combinato.

Avvertenza

In caso d’impiego di prodotti 3in1, anchese la spia di mancanza brillantante e/o laspia di mancanza sale sono accese,il programma di lavaggio si svolgeperfettamente.

Se la spia di mancanza brillantante 7

o la spia di mancanza sale 6 disturbae si desidera disinserirle, procedere comesegue:

Inserire o disinserire la spiamancanza brillantante** in alcuni modelliLa spia mancanza brillantante 7 puòessere spenta se si utilizza un detersivocon brillantante integrato.

Chiudere la porta.Premere e mantenere premutoil pulsante A .Premere l’interruttore principale 1

finché il display digitale non si accende.Rilasciare i due pulsanti.Nel display digitale 8 appare (spia mancanza brillantante inserita)ed il pulsante A lampeggia.Premendo il pulsante A si puòdisinserire oppure inserire la spiamancanza brillantante.Disinserire l’interruttore principale 1 ;

L’impostazione resta memorizzata.

«Ricordarsi d’inserire di nuovo la spiamancanza brillantante quando si utilizzaun detersivo senza brillantante integrato!»

Page 17: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

17

Disinserire ed inserire la spia dimancanza sale / l’addolcimento

Chiudere la portaRuotare il selettore programmi 3

dalla posizione ore 12 in sensoantiorario uno scatto verso sinistra.

Inserire l’interruttore principale 1

e mantenerlo premuto min. 3 sec.Nel display digitale 8 appare l’attualevalore d’impostazione durezza e la spiamancanza sale 6 lampeggia (il valore d’impostazione durezzaè stato regolato all’origine sul grado 4.)Per modificare l’impostazione: ruotare ilselettore programmi 3 . Può essere selezionato un valored’impostazione fra 0 e 7, a secondadella durezza dell’acqua disponibile.Disinserire l’interruttore principale 1 . Il valore impostato è memorizzatonell’apparecchio.

Avvertenza

Se si usano detersivo e brillantanteseparati o si cambia dai detersivicombinati ai detersivi tradizionali,è necessario prestare attenzione chela spia di mancanza brillantante siainserita e l’impianto addolcitore siaregolato alla corretta durezza dell’acqua.

Page 18: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

18

Tabella programmiIn questo sommario è rappresentato il massimo numero di programmi possibile. I corrispondentiprogrammi del vostro apparecchio risultano dal vostro pannello comandi.

Tipo di stovigliep. es.

porcellana,pentole,posate,bicchieriecc.

Tipo di restidi cibo

Quantità diresti di cibo

Adesione deiresti di cibo

Programmadi lavaggio

Svolgimentodel programma

resistenti

minestre, soufflé,sughi, patate,

pasta, riso, uova,arrosti

minestre, patate,pasta, riso, uova,

arrosti

molti pochissimi

forte

Normale65°

Intensivo70° / 75°*

Eco50°

Rapido45°

Pre-lavaggio

Ciclo finale dirisciacquo

70°

Asciugatura

Asciugatura

Ciclo finale dirisciacquo

70°Asciugatura

Risciacquointermedio

Risciacquointermedio

Ciclo finale dirisciacquo

55°

Lavaggio45°

Ciclo finale dirisciacquo

65°

Lavaggio50°

sciacquarele stovigliesotto acquacorrente se

restanomolti

giorni inlavastoviglie

prima dellavaggio.

Prelavaggio

* solo perItalia

miste delicate miste

Delicato40°

Prelavaggio

Lavaggio40°

Risciacquointermedio

Ciclo finale dirisciacquo

55°

Asciugatura

caffè, dolce, latte,salsicce,

bevande fredde, insalate

pochi

debole

Risciacquointermedio

Risciacquointermedio

Lavaggio65°

Prelavaggio Prelavaggio

Risciacquointermedio

Prelavaggio50°

Lavaggio70°

Risciacquointermedio

Risciacquointermedio

Selezione del programmaSecondo il tipo di stoviglie e la quantità elo stato dei residui di cibo, nella tabellaprogrammi potete trovare un’indicazioneprecisa del programma necessario.

I dati relativi al programma sono fornitinelle istruzioni brevi.

Page 19: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

19

Lavaggio stoviglie

Consiglio per il risparmio

Se la macchina è poco carica,spesso è sufficiente ilsuccessivo programma menoenergico.

Dati del programmaTrovate i dati del programma nella guidarapida. Essi si riferiscono a condizioninormali. A causa di:

diversa quantità di stoviglietemperatura di afflusso dell’acquapressione della conduttura idraulicatemperatura ambientetolleranze della tensione di retee tolleranze dipendenti dalla macchina(per es. temperatura, quantitàd’acqua,...)

si possono verificare differenze maggiori.I valori di consumo dell’acqua sono riferitial valore di regolazione della durezzadell’acqua 4.

Aquasensor ** in alcuni modelliL’aquasensor è un dispositivo di misuraottico, con il quale si misura la torbidezzadell’acqua. Per mezzo di una fotocellula,si può misurare l’impurità dell’acquacausata da residui di cibo sciolti, comeper es. uovo, grassi e fiocchi d’avena.L’impiego dell’acquasensor avvienespecificamente per il programma. Quandol’aquasensor è attivo, l’acqua di lavaggio«pulita» può essere utilizzata per il bagnodi risciacquo seguente e/o la temperaturapuò essere adeguata. Se l’acqua è piùsporca essa viene scaricata e sostituitacon acqua pulita. In questo modo, quandole stoviglie sono «poco» sporche, si riducedi ca. 4 litri il consumo di acqua.

Accendere l’apparecchioChiudere la porta.Aprire completamente il rubinettodell’acqua.Ruotare il selettore programmi 3 sulprogramma desiderato.Inserire l’interruttore principale 1 .Nel display digitale 8 apparela prevedibile durata del programma.Lo svolgimento del programma iniziaautomaticamente.

Indicatore tempo residuoDopo l’avvio nel display appareil prevedibile tempo d’esecuzione delprogramma. Questo tempo è influenzatodalla temperatura dell’acqua, dallaquantità di stoviglie e dal grado di sporco.A causa delle variazioni di questecondizioni può variare notevolmenteil tempo d’esecuzione (in dipendenza dalprogramma scelto). Poiché tale influenzaè riconosciuta solo durante lo svolgimentodi un programma, a causa di ciò possonoverificarsi notevoli differenze di tempo.

Fine programmaIl programma è terminato quandonell’indicatore numerico 8 compare ilvalore .

Spegnere l’apparecchioAlcuni minuti dopo il termine delprogramma:

Escludere l’interruttore principale 1 .Chiudere il rubinetto dell’acqua (non necessario con l’Acquastop).Fare raffreddare e poi togliere lestoviglie.

Page 20: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

20

Interruzione del programmaEscludere l’interruttore principale 1 .La spia luminosa si spegne. Il pro-gramma resta memorizzato.

In caso di allacciamento ad acqua calda,oppure quando la macchina ha giàeffettuato il riscaldamento e la portadell’apparecchio è stata aperta, primaaccostare la porta per qualche minuto epoi chiuderla.Altrimenti la porta può aprirsi di scatto perespansione.

Per riprendere lo svolgimento delprogramma inserire di nuovo l’inter-ruttore principale.

Interrompere il programma(Reset)

Solo con l’interruttore principale inserito:Ruotare il selettore programmi sullaposizione Reset. Dopo ca. 3 sec.il display indica .

Lo svolgimento del programma duraca. 1 min.A fine programma disinserirel’interruttore principale 1 .

Per riavviare ruotare il selettore programmi3 sul programma desiderato. Inserire

l’interruttore principale 1 .Lo svolgimento del programma iniziaautomaticamente.

Cambio di programmaEntro 2 min. dopo avere accesol’apparecchio è possibile un cambio diprogramma.

Se dopo questo tempo dovesse esserenecessario un cambio di programma, ipassi di programma già iniziati (p. es.lavaggio) vengono condotti a termine.

L’ultimo tempo residuo indicato ècomposto dal tempo residuo delprogramma precedente e dal temporesiduo dell’ultimo programmaselezionato.

Asciugatura energicaCon l’attivazione della funzione«Asciugatura energica», in tuttii programmi la temperatura di risciacquoè più alta e di conseguenza migliorail risultato d’asciugatura. (Attenzionealle stoviglie delicate con la temperaturapiù alta.)

Chiudere la porta.Mantenere premuto il pulsante Bed inserire l’interruttore principale 1 .Rilasciare i due pulsanti.Il display digitale 8 si accende oppure si spegne ed il pulsante Blampeggia.Per modificare l’impostazione premereil pulsante B .Disinserire l’interruttore principale 1 ;l’impostazione resta memorizzata.

Page 21: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

21

Funzioni supplementari

* in alcuni modelli, regolabile per mezzodel pulsante funzioni supplementari 4 .

Ammollo *Il programma supplementare di ammolloprecede il programma principale. In questoprogramma supplementare nel cestoinferiore si può eseguire l’ammollo ed ilprelavaggio di stoviglie di cottura, per es.pentole, scodelle ecc. Se si desideral’ammollo, questo deve essere impostatoprima dell’avvio del programma, premendoil tasto «Ammollo». È consigliabile versareca. 5 g di detersivo sulla porta.

Riduzione del tempo *Premendo il tasto «Riduzione tempo» siabbreviano la fase asciugatura ed i tempidi lavaggio. La potenza di lavaggio e diasciugatura viene attenuata dalla funzionedi riduzione del tempo.

Solo lavaggio del cestosuperiore *Se avete poche stoviglie da lavare solonel cesto superiore (per es. bicchieritazze, piatti), inserite il «Lavaggio cestosuperiore». Per il lavaggio del cestosuperiore il cesto inferiore deve esserevuoto. Per questo lavaggio mettere neldosatore un poco di detersivo in meno diquanto è consigliato per un caricocompleto della macchina.

Solo lavaggio del cestoinferiore *Se avete poche stoviglie da lavare solonel cesto inferiore (per es. piatti, pentole,scodelle), inserite il «Lavaggio cestoinferiore». Per il lavaggio del cestoinferiore il cesto superiore deve esserevuoto. Per questo lavaggio mettere neldosatore un poco di detersivo in meno diquanto è consigliato per un caricocompleto della macchina.

h. Preselezione dell’ora

d’avvio *L’avvio del programma può essererinviato, in unità di un’ora, fino a 19 ore.

Accendere l’apparecchio.Premere il pulsante programmatoreelettronico finché il display digitale 8

non indica .

Premere ripetutamente il pulsanteprogrammatore elettronico, finchél’indicazione dell’ora non è quelladesiderata.Per cancellare la programmazionedell’ora premere il pulsanteprogrammatore elettronico, finchénel display digitale non appare .Fino all’avvio la scelta del programmapuò essere cambiata liberamente.

Page 22: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

22

Manutenzione e cura

Il controllo e la manutenzione regolari allapropria lavastoviglie contribuisconoa prevenire guasti. Questo fa evitaretempo e contrarietà. Perciò ogni tantoè opportuno gettare uno sguardo attentoalla propria lavastoviglie.

Stato generale della macchinaControllare se nella vasca di lavaggiovi sono depositi di grasso e calcare.

Se si riscontrano simili depositi:Riempire il contenitore detersivo condetersivo. Avviare l’apparecchio senzastoviglie nel programma con lamassima temperatura di risciacquo.

Per la pulizia dell’apparecchio utilizzaresolo detersivi/detergenti perelettrodomestici idonei per lavastoviglie.

Per rimuovere depositi, strofinareregolarmente la guarnizione della portacon un panno umido.

Per la pulizia della vostra lavastoviglienon impiegare mai una pulitrice a vapore.Il produttore non risponde di eventualidanni indiretti.Pulire regolarmente con un panno umidola parte anteriore dell’apparecchio edil pannello; sono sufficienti acqua ed unpoco di detersivo. Evitare l’uso di spugnea superficie ruvida e detersivi abrasivi,entrambi possono graffiare la superficie.

Attenzione!

Non usare mai altri detersivi domesticicontenenti cloro! Pericolo per la salute!

Sale specialeControllare la spia livello sale 6 . Senecessario riempire il sale.

BrillantanteAggiungere brillantante non appenanel pannello 7 si accende la spiadi mancanza brillantante.

FiltriI filtri 25 impediscono alle impuritàgrosse nell’acqua di lavaggio diraggiungere la pompa. Queste impuritàtalvolta possono otturare i filtri.Il sistema di filtri è costituito da un filtrocilindrico, da un filtro fine piatto e, secondoil tipo di apparecchio, da un microfiltroaggiuntivo (*).

Dopo ogni lavaggio, controllare se i filtritrattengono residui.Svitando il filtro cilindrico si può estrarreil sistema di filtri. Rimuovere i resti elavare i filtri sotto acqua corrente.

Page 23: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

23

Per il montaggio:collocare il sistema di filtri ed avvitarlocon il filtro cilindrico.

Bracci di lavaggioCalcare e impurità nell’acqua di lavaggiopossono bloccare gli ugelli e i supporti deibracci di lavaggio 22 e 23 .

Controllare se gli ugelli di uscita deibracci di lavaggio sono otturati daresidui di cibo.Eventualmente estrarre verso l’alto ilbraccio inferiore 23 .Svitare il braccio superiore 22 .Pulire i bracci di lavaggio sotto acquacorrente.

012

3

Innestare o avvitare di nuovo i bracci dilavaggio.

Page 24: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

24

Pompa di scarico dell’acqua ** in alcuni modelliI resti di cibo grossi nell’acqua di lavaggio,che non siano stati trattenuti dai filtri,possono bloccare la pompa di scaricodell’acqua. L’acqua di lavaggio in tal casonon viene scaricata dalla pompa e siferma sul filtro.Perciò:

Innanzitutto staccare semprel’apparecchio dalla rete elettrica.event. vuotare tutta l’acqua,smontare i filtri, 25 .svitare la vite dal coperchio(Torx T 20) e rimuovere il coperchio,controllare se all’interno vi sono corpiestranei, ed eventualmente rimuoverli,rimettere ed avvitare il coperchio,rimettere ed avvitare i filtri.

Torx T20

2

1

Diagnosi dei guasti

Eliminare da soli piccoli guastiSecondo l’esperienza, la maggior parte deidisturbi, che si verificano nell’uso quoti-diano, possono essere eliminati da Voistessi, senza necessità di rivolgersi al ser-vizio assistenza clienti. Con ciò si rispar-miano naturalmente costi e si assicurarapidamente la disponibilità della mac-china. Il seguente sommario si propone diaiutarvi a trovare le cause dei degli even-tuali disturbi.

Disturbo

Attenzione

Tenere presente: le riparazionidevono essere eseguite solo daltecnico specializzato. Se fossenecessaria la sostituzione di unpezzo, si deve prestare attenzioneche siano utilizzati solo ricambioriginali. Dalle riparazioni nonappropriate o dall’uso di ricambinon originali possono derivareconsiderevoli danni e pericoli perl’utilizzatore.

... all’accensioneL’apparecchio non si avvia.

Dispositivo di sicurezza elettricodell’impianto domestico nonregolare.Interruttore dell’apparecchio noninserito.Porta dell’apparecchio non chiusacorrettamente.Rubinetto dell’acqua non aperto.

Page 25: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

25

Filtro nel tubo di carico dell’acquaotturato.Spegnere l’apparecchio edestrarre la spina di alimentazione.Chiudere il rubinetto dell’acqua.Pulire il filtro, che si trova nelraccordo del tubo di caricodell’acqua. Infine ripristinarel’alimentazione elettrica, aprire ilrubinetto dell’acqua ed accenderel’apparecchio.

... nell’apparecchioIl braccio di lavaggio inferiore nongira liberamente

Il braccio di lavaggio è bloccato daparti minute o da residui di cibo.

Il coperchio del detersivo non sichiude

Contenitore del detersivo troppopienoMeccanismo bloccato da residui didetersivo aderenti.

Dopo l’avvio le spie lampeggiano.Non è stato selezionato nessunprogramma.

Residui di detersivo dopo illavaggio aderiscono nelcontenitore del detersivo

Al riempimento il contenitore eraumido, versare il detersivo solo nelcontenitore asciutto.

Le spie luminose non si spengonodopo il lavaggio

Interruttore principale ancorainserito.

La spia di ripristino non è accesa.Spia di mancanza brillantantedisinserita.(vedi capitolo «auto 3in1»)Spia di mancanza sale disattivata.(vedi capitolo «auto 3in1»)

Alla fine del programma restaacqua nell’apparecchio

Il tubo di scarico dell’acqua èotturato o strozzato.La pompa di scarico dell’acqua èbloccata.I filtri sono otturati.Il programma non è ancoraterminato. Attendere la fine delprogramma (il display digitaleindica 0)Eseguire la funzione «Reset»

... e nel lavaggioInsolita formazione di schiuma

Detersivo per lavaggio a mano nelcontenitore di brillantante.Il brillantante versato può causareun’eccessiva formazione dischiuma durante la successivaoperazione di lavaggio. Siconsiglia pertanto di rimuoverecon un panno il brillantantefuoriuscito.

L’apparecchio si ferma durante illavaggio

Alimentazione elettrica interrotta.Alimentazione dell’acqua inter-rotta.

Rumore battente durante il lavaggioIl braccio di lavaggio urta controstoviglie.

Rumore di acciottolìo durante illavaggio

Stoviglie non disposte corretta-mente.

Page 26: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

26

Rumore battente delle valvole diriempimento

Dipende dall’installazione dellatubazione dell’acqua e non haconseguenze sul funzionamentodella macchina. Impossibilerimediare.

... sulle stoviglieResidui di cibo restano attaccatialle stoviglie

Le stoviglie sono state dispostemale, i getti d’acqua non hannopotuto colpire la superficie.Il cesto era troppo pieno.Le stoviglie sono disposte l’una acontatto con l’altra.É stato messo troppo pocodetersivo.É stato selezionato un programmadi lavaggio troppo debole.Qualche stoviglia impediva larotazione del braccio di lavaggio.Gli ugelli del braccio di lavaggiosono otturati da residui di cibo.I filtri sono otturati.I filtri sono inseriti male.La pompa di scarico dell’acqua èbloccata.

Alterazione di colore sui pezzi inmateriale plastico

É stato riempito troppo pocodetersivo.

Macchie bianche restano in partesulle stoviglie, i bicchieri restanoopachi

É stato riempito troppo pocodetersivo.É stata impostata una quantità dibrillantante troppo ridotta.Nonostante l’alta durezzadell’acqua, non è stato riempitosale speciale.Impianto di addolcimento regolatotroppo basso.Il coperchio del contenitore delsale non è ben stretto.

Se è stato usato un detersivosenza fosfati, usare per unconfronto un detersivo con fosfati.

Le stoviglie non si asciuganoÉ stato selezionato un programmasenza asciugatura.É stata regolata una quantità dibrillantante troppo ridotta.Stoviglie sgombrate troppo presto.

Aspetto non brillante dei bicchieriQuantità di brillantante regolatatroppo bassa.

Le tracce di tè o di rossetto nonsono state eliminatecompletamente

Il detersivo ha un effettosbiancante troppo debole.É stata selezionata unatemperatura di lavaggio troppobassa.

Tracce di ossido sulle posatePosate non abbastanzainossidabili.Contenuto di sale troppo altonell’acqua di lavaggio.

Coperchio del contenitore delsale non stretto bene.Nel riempire il sale è statoversato troppo sale nellavasca.

I bicchieri perdono trasparenza ecambiano colore, la patina si staccacon difficoltà

É stato riempito il detersivo nonidoneo.I bicchieri non sono resistenti allavaggio in lavastoviglie.

Su bicchieri e posate restanostriature, i bicchieri acquistano unaspetto metallico

Quantità di brillantante regolatatroppo alta.

Page 27: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

27

Per chiamare il servizioassistenza clienti

Se non riuscite ad eliminare il disturbo, sitepregati di rivolgervi al servizio assistenzaclienti. Il più vicino centro di assistenzarisulta dall’elenco del servizio assistenzaclienti. Alla chiamata indicate il numero diapparecchio (1) e il numero FD (2), chetrovate sulla targhetta d’identificazionesulla porta dell’apparecchio.

FD

1

2

Attenzione

L’intervento del personaletecnico del Servizio diAssistenza reso necessario daun utilizzo non corretto odall’insorgere di una delleanomalie descritte non saràgratuito neppure durante ilperiodo di validità dellagaranzia.

Avvertenze

Avvertenze per provecomparativeLe condizioni per le prove comparative sitrovano sulla scheda supplementare”Avvertenze per le prove comparative”.I valori di consumo relativi ai variprogrammi sono illustrati nelle istruzionibrevi.

GeneraliGli apparecchi per l’installazionesottopiano e gli apparecchi integrati,che vengono successivamente installaticome apparecchi indipendenti, devonoessere fissati per evitare il ribaltamento,per es. per mezzo di viti, al murooppure con il montaggio di un piano dilavoro continuo, che sia avvitato aimobili contigui.Solo per la versione Svizzera:L’apparecchio può essere montatosenz’altro tra pareti di legno o diplastica in una serie di mobilicomponibili da cucina. Se l’apparecchionon è collegato per mezzo della spina,per soddisfare le pertinenti norme disicurezza, nell’impianto domestico deveessere previsto un dispositivo diseparazione su tutti i poli, conun’apertura tra i contatti di almeno3 mm.

Page 28: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

28

Installazione

Per un funzionamento regolare,la lavastoviglie deve essere collegataa regola d’arte. I dati di alimentazionee di scarico dell’acqua ed i valoridell’allacciamento elettrico devono essereconformi ai criteri richiesti, così comestabiliti nei capoversi seguenti e nel librettod’istruzioni per l’uso.

Rispettare nel montaggio il seguenteordine d’operazioni:– Controllo alla consegna– Installazione– Allacciamento dello scarico acqua– Allacciamento dell’alimentazione acqua– Allacciamento elettrico

ConsegnaIl perfetto funzionamento della vostralavastoviglie è stato accuratamentecontrollato in fabbrica. A causa di ciò sono rimaste piccolemacchie d’acqua. Queste scompaionodopo il primo lavaggio.

InstallazioneLe misure d’incasso necessarie sonoriportate nelle istruzioni per il montaggio.Installare l’apparecchio orizzontaleservendosi dei piedini regolabili.Assicurarsi della stabilità dell’apparecchio.

Allacciamento dello scaricoacquaPer le operazioni di lavoro necessarie,consultare le istruzioni per il montaggio,montare eventualmente un sifone conmanicotto di scarico. Collegare il tubo discarico al manicotto di scarico del sifoneservendosi delle parti a corredo.Fare attenzione che il tubo flessibiledi scarico non sia piegato, schiacciatoo avvolto su se stesso. (Attenzione,nessun tappo di chiusura deve impedireil deflusso dell’acqua sporca!)

Allacciamentodell’alimentazione acquaCollegare il tubo dell’alimentazione acquaal rubinetto dell’acqua secondo leistruzioni per il montaggio, servendosidelle parti a corredo. Fare attenzione cheil tubo di allacciamento per l’alimentazionedell’acqua non sia piegato, schiacciatoo avvolto su se stesso.Alla sostituzione dell’apparecchio, perl’allacciamento al rubinetto dell’acquaè sempre necessario utilizzare un nuovotubo di alimentazione dell’acqua. È vietatousare il vecchio tubo di alimentazione.

Pressione dell’acqua:

minimo 0,05 MPa (0,5 bar), massimo1 MPa (10 bar). In caso di pressionedell’acqua superiore: collegare a monteuna valvola di riduzione della pressione.

Quantità di alimentazione:minimo 10 litri/minuto.

Temperatura dell’acqua:

preferibile acqua fredda; con acqua calda,temper. max. 60 °C.

Allacciamento elettricoCollegare l’apparecchio solo a correntealternata a 230 V, tramite una presaelettrica installata a norma con conduttoredi terra.Protezione necessaria, vedi targhettad’identificazione 31 . La presa elettrica deve essere applicata inprossimità della lavastoviglie eliberamente accessibile.Le modifiche dell’allacciamento devonoessere eseguite solo da un elettricistaspecializzato.In caso d’impiego di un interruttoredifferenziale, si deve utilizzare solo un tipo

che porti il simbolo . Solo questointerruttore differenziale garantiscel’adempimento delle norme attualmente invigore.

Page 29: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

29

SmontaggioAnche in questo caso è importante lasuccessione delle attività: separareinnanzi tutto l’apparecchio dalla reteelettrica.Estrarre la spina d’alimentazione.Chiudere il rubinetto dell’acqua.Staccare i raccordi dell’alimentazione e discarico dell’acqua.Svitare le viti di fissaggio sotto il piano dilavoro. Smontare il pannello dello zoccolo,se disponibile.Estrarre l’apparecchio tirando conprecauzione insieme il tubo flessibile.

TrasportoVuotare la lavastoviglie. Fissare le partimobili. Trasportare l’apparecchio soloverticale.

Se l’apparecchio non viene trasportatoverticale, l’acqua residua può raggiun-gere il comando di macchina e provo-care così errori nello svolgimento delprogramma.L’apparecchio deve essere svuotatocome segue:

Aprire il rubinetto dell’acqua.Chiudere la porta.Selezionare il programma ECO.Inserire l’interruttore principale.Nel display digitale apparein minuti la durata del programma.Attendere finché non sonotrascorsi ca. 4 minuti.Ruotare il selettore programmisulla posizione Reset.Il display passa a .

Dopo un altro minuto spegnerel’apparecchio.Chiudere il rubinetto dell’acqua.

Sicurezza antigeloSe l’apparecchio è collocato in un localeesposto a pericolo di gelo (p. es. casavacanze), deve essere svuotato completa-mente (vedi trasporto).Chiudere il rubinetto dell’acqua, staccare iltubo flessibile di alimentazione e farlosvuotare.

Smaltimento

Avvertenze per la rottamazioneGli apparecchi dismessi non sono rifiutisenza valore! Attraverso lo smaltimentoecologico possono essere recuperatimateriali pregiati.Estrarre la spina di alimentazione degliapparecchi dismessi. Troncare il cavo dicollegamento e rimuoverlo insieme allaspina.Rimuovere la serratura e la sicurezzabambini (se disponibile). Si eviterà inquesto modo che i bambini giocandopossano imprigionarsi e rischiare la vita.L’imballaggio ha protetto il vostro nuovoapparecchio nel trasporto fino a voi. Tuttii materiali utilizzati sono compatibili conl’ambiente e riciclabili. Siete pregati dicollaborare, con uno smaltimentoecologico dell’imballaggio. Tutte le partidi plastica dell’apparecchio sonocontrassegnate con l’abbreviativonormalizzato internazionale (per es. >PS<polistirolo). Con ciò alla rottamazionedell’apparecchio è possibile unaseparazione netta dei rottami di plasticanelle diverse specie, per un riciclaggiorispettoso dell’ambiente.Informatevi sulle attuali possibilità dismaltimento presso il vostro rivenditorespecializzato, oppure presso la vostraamministrazione comunale.

Page 30: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

30

Smaltimento dell’imballaggioSmaltire il materiale d’imballaggiosecondo le norme.Impedite ai bambini di usarel’imballaggio e le sue parti per il gioco.Pericolo di soffocamento da scatole dicartone pieghevoli e fogli di plastica.� Il cartone ondulato è costituito

prevalentemente da carta riciclata.� I pezzi stampati in polistirolo sono

stati espansi senza CFC.� Il foglio di polietilene (PE) proviene

in parte da materia primasecondaria.

� I telai di legno (se presenti) sonocostituiti da legno residuo nontrattato.

� Le reggette (se presenti) sonocostituite da polipropilene (PP).

Rottamazione degliapparecchi fuori uso

Per evitare successivi infortuni,rendere immediatamente inservibiligli apparecchi fuori uso.Provvedere ad una rottamazionedell’apparecchio secondo le norme.

Pericolo

I bambini possono chiudersinell’apparecchio (pericolo disoffocamento) o mettersi in altresituazioni pericolose.Perciò: estrarre la spina d’alimentazione,troncare il cavo d’alimentazione edeliminarlo. Distruggere la serratura dellaporta in modo tale da impedire che la portapossa ancora chiudersi.

Questo apparecchio dispone dicontrassegno ai sensi della direttivaeuropea 2002/96/CE in materia diapparecchi elettrici ed elettronici (wasteelectrical and electronic equipment –WEEE).Questa direttiva definisce le norme per laraccolta e il riciclaggio degli apparecchidismessi valide su tutto il territoriodell’Unione Europea.

Page 31: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

pt

29

Page 32: Instruzioni sull'uso · Tecnica. Nell’uso quotidiano. Pericolo I coltelli ed altri utensili con punte acuminate devono essere disposti nel cestello stoviglie con le punte rivolte

it

Garanzia Aqua Stop(Non Valida per gli apparecchi sprovvisti di Aqua–Stop)

In linea di massima non è necessario sorvegliare gli apparecchi muniti di Aqua–Stop du-rante il funzionamento, né metterli in sicurezza chiudendo il rubinetto dell‘acqua dopo il funzionamento. Il rubinetto dell‘acqua deve essere chiuso solo in caso di una prolungataassenza dalla propria abitazione, per es. in caso di di una vacanza di più settimane.

In aggiunta ai diritti a prestazione in garanzia derivanti dall‘acquisto e in aggiunta alle condizione riportate sul certificato di garanzia, BSH Elettrodomestici SpA, garantisce, perl‘intera durata dell‘apparecchio, il risarcimento dei danni causati da perdite d‘acqua delsistema Aqua–Stop alla seguente condizione:

° L‘apparecchio deve essere installato e collegato con Aqua–Stop a regola d‘arte, conformemente alle nostre istruzioni. Ciò comprendre anche la prolunga Aqua–Stop (accassorio originale) montata a regola d‘arte. La nostra garanzia non si estende alle tubazioni di alimentazione e alla rubinetteria difettosi, ma copre solo fino al collegamentodell‘Acqua–Stop al rubinetto dell‘acqua.

���� ���

��� ���+'-'.3��#53)'294'

� � ����+.� ����

�'35%*'. �+' 5.3 +- �.4'2.'4�

*440���777�3+'-'.3�&'�*#53)'2#'4'

Siemens–Electrogeräte GmbH Carl–Wery–Straße 3481739 München

Per il contatto diretto usare il numero di telefono o difax riportato nell’accluso elenco del servizioassistenza.

9000 105151 it (8506)1G01UT 630N

Maestro
Maestro
Maestro
maestro