instructions - tp ortho...immediately distal to canine brackets. make a 1mm bayonet bend at marking....

2
Indications for Use: This appliance is intended for use in orthodontic treatment. Warning: This appliance contains nickel and/or chromium which has been known to cause allergic reactions. This appliance contains small components that may be swallowed if precautions are not taken during installation and removal. Note: Molars must be banded, and the use of an occlusal headgear tube is required (second molars must be banded or bonded if present for improved anchorage). Patients with .018 slots must be in .017” x .025” (0.4318mm x 0.635mm) steel rectangular archwire to fill slot completely. Patients with .022 slots must be in a .021” x .025” (0.5334mm x 0.635mm) steel rectangular archwire to fill slot completely. If lower bicuspids are reasonably straight, wait until the Vektor phase is complete before bonding. The goal is to intrude the lower 6 incisors to level the lower arch, as opposed to extruding the bicuspids during initial leveling. When placing the large upper wire, narrow it distal to the canines so the distal ends of the wires touch. Also put in molar palatal crown torque to control over expansion of the maxillary arch. For patient comfort it is recommended to wait two weeks to install the Vektor appliance which typically can be done in a 15-minute appointment. If bonded previously, remove lower archwire and lower bicuspid brackets. Place the large wire in anterior brackets and mark immediately distal to canine brackets. Make a 1mm bayonet bend at marking. Slide on the archwire lock and tighten at bayonet bend (first loosen the assembly without taking it apart so it can slide on the wire). Reinstall the archwire, bend the distal down and cinch back to prevent mesial movement of the lower anchorage teeth. Have the patient bite down in centric and measure from the mesial of the upper molar head gear tubes down to the distal of your sliding arch lock (measure both sides). To this number add 12 or 13mm. For example, an 18mm measurement would require a 30mm Vektor Appliance. A 20mm measurement would require a 33mm Vektor Appliance. Select the correct right and left appliance. Slip the gap in the split ring onto the lower archwire just behind the arch lock and squeeze the gap closed with a Howe plier. Insert the upper extension of the appliance spring into the headgear tube from the distal. IMPORTANT: The wire extension has been marked to provide a visual guide for maximum insertion length. Do not insert the wire past the marking; there should be 1-2mm of wire distal of the headgear tube to the coil spring. Hold it in with your finger, grip the 5mm sticking out the front of the tube with a Howe or Weingart plier and bend it into a U shape. The front 5mm of this wire have been annealed to facilitate bending (and unbending during removal). Due to the properties of nickel-titanium wire, it will only allow for one-time bending at install; attempting to reposition the wire by re-bending will result in breakage. At the end of the correction phase (4-6 months), use of Class II night time elastics is recommended for retention. NOTE: This is a single-use device. Any reuse of this product will run the risk of cross-contamination to patients. NOTICE: TP Orthodontics, Inc. warrants that its products are free from defects in materials and workmanship. TPO’s liability and the customer’s sole remedy in the event of any claimed defect shall be limited to replacement of the product, or at TPO’s discretion, refund of the purchase price. This warranty is in lieu of any other warranties, express or implied, including any implied warranty of merchantability, fitness for a particular purpose, or otherwise, and of any other obligations or liability on TPO’s part. Other than the warranties listed above, under no circumstances will TPO be liable for any loss, damages arising in connection with use, or inability to use, TPO’s products. Order online at tportho.com. Aanwijzingen voor gebruik Dit product is bedoeld voor gebruik bij een orthodontische behandeling. Waarschuwing: Dit product bevat nikkel en/of chroom waarvan bekend is dat ze allergische reacties kunnen veroorzaken. Dit product bevat kleine onderdelen die kunnen worden doorgeslikt als er tijdens het plaatsen en verwijderen geen voorzorgsmaatregelen worden genomen. Opmerking: molaren moeten zijn voorzien van een band en het gebruik van een occlusale headgearbuis is vereist (tweede molaren moeten ook worden voorzien van een band voor een betere verankering). Patiënten met slotjes van 0,018 moeten zijn voorzien van rechthoekig boogdraad van 0,017 x 0,025 inch (0,4318 mm x 0,635 mm) om het slot volledig te vullen. Patiënten met slotjes van 0,022 moeten zijn voorzien van rechthoekig boogdraad van 0,021 x 0,025 inch (0,5334 mm x 0,635 mm) om het slot volledig te vullen. Wacht als de onderste premolaren redelijk recht zijn met vasthechten totdat de Vektor-fase is voltooid. Het is het doel de onderste 6 snijtanden op het niveau van de ondertandboog te brengen, en niet de premolaren te extruderen tijdens de initiële egalisatie. Bij het plaatsen van de brede bovendraad dient u dit zo smal mogelijk te maken tot de hoektanden, zodat de distale uiteinden van de draden elkaar raken. Plaats ook een palatale kroontorque op de molaren om overexpansie van de kaakboog te voorkomen. Voor het comfort van de patiënt wordt het aanbevolen om twee weken te wachten alvorens het Vektor-toestel te plaatsen. Dit kan meestal worden gedaan tijdens een afspraak van 15 minuten. Verwijder de onderste boogdraad en de onderste premolaarbrackets als deze eerder zijn vastgehecht. Plaats de brede draad in de brackets aan de voorzijde en markeer onmiddellijk de distaal tot de hoektanden. Maak een bayonetbocht van 1 mm bij de markering. Schuif het boogdraadslot erop en draai het vast bij de bajonetbocht (maak eerst het geheel losser zonder het uit elkaar te halen, zodat het op de draad kan schuiven). Plaats het boogdraad terug, buig de distaal omlaag en trek terug om mesiale verplaatsing van de onderste verankerde tanden te voorkomen. Laat de patiënt in het midden happen en meet vanaf de mesiaal van de headgearbuizen van de bovenste molaren tot de distaal van uw schuifboogslot (meet beide zijden). Voeg 12 of 13mm toe aan dit getal. Bij een meting van 18mm hebt u bijvoorbeeld een Vektor-toestel van 30mm nodig. Bij een meting van 20mm hebt u een Vektor- toestel van 33mm nodig. Selecteer het juiste linker- en rechtertoestel. Schuif de opening in de splitring op het onderste boogdraad precies achter het boogslot en knijp de opening dicht met een Howe-tang. Plaats het bovenste stuk van de spiraalveer vanuit de distaal in de headgearbuis. BELANGRIJK: het draadstuk is gemarkeerd, zodat u kunt zien wat de maximale inbrenglengte is. Breng de draad niet verder in dan aangegeven door de markering; de afstand tussen de draaddistaal van de headgearbuis en de spiraalveer moet 1 tot 2 mm bedragen. Houd de veer ingedrukt met uw vinger, pak de 5 mm die uit de voorkant van de buis steekt vast met een Howe- of Weingart-tang en buig dit stuk tot een U-vorm. De voorste 5 mm van deze draad is onthard om het buigen (en het weer terugbuigen bij het verwijderen) te vergemakkelijken. Vanwege de eigenschappen van de nikkel/titanium-draad moet deze bij het installeren in één keer goed worden gebogen; als u probeert de draad bij te buigen, zal deze breken. Aan het einde van de correctiefase (6 maanden) wordt gebruik van elastiek van klasse II 's nachts aanbevolen voor instandhouding. OPMERKING: dit is een toestel voor eenmalig gebruik. Hergebruik van dit product veroorzaakt besmettingsrisico voor patiënten. BERICHTGEVING: TP Orthodontics, Inc. geeft de garantie dat haar producten geen materiaal- of fabricagegebreken hebben. De aansprakelijkheid van TPO en de enige remedie die de klant in het geval van geclaimde gebreken heeft, is beperkt tot het vervangen van het product, of middels de discretionaire bevoegdheid van TPO, het terugbetalen van de aankoopprijs. Deze garantie komt in de plaats van andere garanties, expliciet of impliciet, inclusief stilzwijgende garanties van verkoopbaarheid, geschiktheid voor een bepaald doel, of anderszins, en iedere andere verplichting of aansprakelijkheid van TPO. Met uitzondering van de bovenvermelde garanties is TPO niet aansprakelijk voor verlies, geleden schade voortvloeiende uit het gebruik, of het onvermogen de producten van TPO te gebruiken. Bestel online via tportho.com. Indications : Cet appareil est destiné à être utilisé dans le cadre d’un traitement orthodontique. Avertissement : Cet appareil contient du nickel ou du chrome qui sont des allergènes notoires. Cet appareil renferme des composants de petite taille pouvant être avalés à défaut de précautions lors de la pose et du retrait. Remarque : les molaires doivent être équipées de bagues et l’utilisation d’un tube de traction occlusal est requise (les deuxièmes molaires doivent être équipées de bagues ou collées si elles sont présentes, afin de renforcer le collage). Des arcs rectangulaires en acier de 0,017 po x 0,025 po (0,4318 mm x 0,635 mm) doivent être prescrits aux patients ayant des espaces de 0,018 pour occuper tout l’espace prévu. Des arcs rectangulaires en acier de 0,021 po x 0,025 po (0,5334 mm x 0,635 mm) doivent être prescrits aux patients ayant des espaces de 0,022 pour occuper tout l’espace prévu. Si les prémolaires inférieures sont raisonnablement droites, attendre la fin de la phase Vektor pour procéder au collage. L’objectif est d’introduire les 6 incisives inférieures pour mettre l’arc inférieur de niveau, plutôt que d’extruder les prémolaires durant la mise de niveau initiale. Lors du placement du grand arc supérieur, le rétrécir sur la zone distale des canines, de sorte que les extrémités distales de l’arc se touchent. Induire également un torque corono-palatin molaire pour contrôler l’expansion de l’arcade maxillo-palatine. Pour le confort du patient, il est conseillé d’attendre deux semaines avant la pose de l’appareil Vektor, qui nécessite généralement un rendez-vous de 15 minutes. Si le collage a déjà été effectué, retirer l’arc inférieur et les brackets des prémolaires inférieures. Placer le grand arc dans les brackets antérieurs et placer immédiatement un repère distal sur les brackets des canines. Effectuer une pliure en baïonnette de 1 mm au niveau du repère. Faire glisser la butée de l’arc et serrer à la pliure en baïonnette (desserrer d’abord l’ensemble sans le défaire complètement de manière à ce qu’il glisse sur le fil). Repositionner l’arc, plier l’extrémité distale vers le bas et la rabattre pour empêcher tout mouvement mésial des dents d’ancrage inférieures. Demander au patient d’opérer une occlusion centrée et réaliser une mesure depuis la partie mésiale des tubes de traction des molaires supérieures jusqu’à la partie distale de la butée de l’arc coulissant (mesurer les deux côtés). Ajouter 12 ou 13mm à la mesure obtenue. Par exemple, si la mesure est de 18mm, l’appareil Vektor correspondant fera 30mm. De même, pour une mesure de 20mm, l’appareil Vektor correspondant fera 33mm. Choisir l’appareil droit et l’appareil gauche qui conviennent. Faire glisser l’anneau fendu sur l’arc inférieur grâce à l’espace prévu, atteindre l’arrière de la butée de l’arc, puis réduire l’espace jusqu’à l’obturer à l’aide d’une pince de Howe. Insérer la partie saillante supérieure du ressort de l’appareil dans le tube de traction en partant de la partie distale. IMPORTANT : des marquages ont été effectués sur la partie saillante du fil afin de servir de guide pour une longueur d’insertion maximale. Ne pas insérer le fil au-delà du marquage : il doit y avoir 1 à 2 mm de fil de la partie distale du tube de traction au ressort en spirale. Maintenir avec le doigt, saisir le fil sortant de l’avant du tube sur une longueur de 5 mm à l’aide d’une pince de Howe ou de Weingart et le plier en U. Les 5 premiers millimètres de ce fil ont été recuits pour faciliter son pliement (et son dépliement lors du retrait). En raison des propriétés du fil en nickel et titane, un seul pliement est possible à l’installation : tenter de repositionnent le fil en le repliant le cassera. À la fin de la phase de correction (6 mois), il est conseillé d’utiliser des élastiques de rétention de classe II durant la nuit. REMARQUE : Ceci est un dispositif à usage unique. Toute réutilisation de ce produit entraîne un risque de contamination croisée entre les patients. NOTICE: TP Orthodontics, Inc. garanti que ses produits ne présentent aucun défaut matériel et de fabrication. La responsabilité de TPO et l’unique voie de recours des clients dans le cas d’une réclamation qualité se limite au remplacement du produit ou, au remboursement du prix d’achat à la discrétion de TPO. Cette garantie fait lieu de garantie pour toutes les autres, explicites ou implicites, incluant la garantie implicite de valeur marchande, appliquée à un but particulier, et, ou sinon à toutes les obligations et responsabilité de TPO. A part les garanties citées ci-dessus, sous aucune autre circonstance TPO sera responsable en case de perte, dégâts survenus lors de l’utilisation ou de l’incapacité à l’utilisation des produits TPO. Commandez en ligne à tportho.com. Indikationen: Diese Apparatur dient der kieferorthopädischen Behandlung. Warnung: Diese Apparatur enthält Nickel und/oder Chrom. Diese Stoffe können allergische Reaktionen auslösen. Die Apparatur enthält kleine Komponenten, die verschluckt werden können, wenn während des Einsetzens und des Entfernens der Apparatur keine entsprechenden Vorkehrungen getroffen werden. Achtung: Die Molaren müssen mit Bändern versehen sein; außerdem ist der Einsatz eines okklusalen Headgearröhrchens erforderlich. (Die zweiten Molaren müssen für eine verbesserte Verankerung ebenfalls mit Bändern versehen oder geklebt werden.) Patienten mit 0,4572-mm-Slots müssen einen rechtwinkligen Drahtbogen aus Stahl (0,4318 mm x 0,635 mm) tragen, der exakt in die Bracketslots passt. Patienten mit 0,5588-mm-Slots müssen einen rechtwinkligen Drahtbogen aus Stahl (0,5334 mm x 0,635 mm) tragen, der exakt in die Bracketslots passt. Wenn die unteren Prämolaren hinreichend gerade sind, vor dem Kleben warten, bis die Vektor-Phase abgeschlossen ist. Ziel ist es, zum Ausrichten des unteren Drahtbogens die unteren 6 Schneidezähne zu intrudieren, anstatt die Prämolaren beim ersten Ausrichten zu extrudieren. Beim Einsetzen des großen oberen Drahtbogens distal zu den Eckzähnen auf eine enge Führung achten, sodass die distalen Enden des Drahts sich berühren. Darüber hinaus ein palatinal vom Molaren ausgehendes Kronendrehmoment einsetzen, um eine Überdehnung des Oberkiefers zu verhindern. Für einen optimalen Patientenkomfort wird empfohlen, mit dem Einsetzen der Vektor-Apparatur zwei Wochen zu warten. Für das Einsetzen sind normalerweise nicht mehr als 15 Minuten erforderlich. Den unteren Drahtbogen und die unteren Prämolarenbrackets entfernen, wenn diese zuvor bereits geklebt wurden. Den großen Drahtbogen in den Frontbrackets positionieren und unmittelbar distal zu den Eckzähnen Markierungen anbringen. Eine 1-mm-Bajonett-Biegung an den Markierungen vornehmen. Das Drahtbogenschloss aufschieben und an der Bajonett- Biegung festziehen (zuerst die Komponenten der Einheit lösen, ohne die Einheit auseinanderzunehmen, sodass sie sich frei entlang des Drahtbogens bewegen kann). Den Drahtbogen wieder einsetzen, die distale Verlängerung herunterbiegen und einhängen, um eine Mesialbewegung der unteren Verankerungszähne zu vermeiden. Den Patienten auffordern, die Zahnreihen zu schließen (zentrischer Biss) und vom mesialen Ende des Headgearröhrchens am oberen Molaren nach unten bis zur distalen Kante des verwendeten Schiebeschlosses messen (beide Seiten vermessen). Zum Messwert 12 oder 13mm addieren. Beispiele: Bei einem Messergebnis von 18mm ist eine 30-mm-Vektor-Apparatur erforderlich. Bei einem Messergebnis von 20mm wird eine 33-mm-Vektor-Apparatur benötigt. Je nach Fall eine Apparatur für die rechte bzw. linke Seite auswählen. Den Spaltring direkt hinter dem Drahtbogenschloss über den unteren Drahtbogen ziehen und den Spalt mithilfe einer Howe- Zange schließen. Die obere Verlängerung der Apparatur-Feder von der distalen Seite aus in das Headgearröhrchen schieben. WICHTIG: Die Drahtverlängerung trägt eine Markierung, die als optische Hilfestellung die maximale Einschublänge anzeigt. Den Draht nicht weiter als bis zu dieser Markierung einschieben; distal des Headgearröhrchens sollten bis zur Spiralfeder 1–2mm Draht sein. Mit dem Finger in dieser Position fixieren und das 5mm lange Teilstück, das vorne aus dem Röhrchen herausragt, mit einer Howe- oder Weingart-Zange greifen und U-förmig biegen. Um das Biegen (sowie das Zurückbiegen bei der Entnahme) zu erleichtern, handelt es sich bei den vorderen 5mm dieses Drahtes um geglühten Draht. Aufgrund der Eigenschaften des Nickel-Titan-Drahts kann dieser beim Einsetzen nur ein einziges Mal gebogen werden; jeder Versuch der Neupositionierung durch erneutes Biegen führt zum Bruch. Nach Ablauf der Korrekturphase (6 Monate) wird zur Retention die Verwendung von Klasse-II-Elastics (nachts) empfohlen. HINWEIS: Bei dieser Apparatur handelt es sich um ein Einwegprodukt. Bei einer etwaigen Wiederverwendung des Produkts besteht für die Patienten das Risiko einer Kreuzkontamination. NOTIZ: TP Orthodontics, Inc. garantiert, dass seine Produkte mängelfrei sind. TPO’s alleinige Verantwortung im Falle von Mängelrügen beschränkt sich auf den Ersatz von Materialien oder die Gutschrift des Einkaufspreises. Die Gewährleistung steht anstelle von anderen möglichen Garantien oder Entschädigungen, ausdrücklich oder implizit, mit Berücksichtigung von gesetzlichen Gewährleistungen der Marktgänglichkeit, Tauglichkeit aus gewissem Grund oder jede andere Verpfl ichtung gegenüber TPO. Unter keinen Umständen wird TPO für den Verlust, Schäden, Folgekosten oder Nachfolgeschädigungen eintreten, die im Zusammenhang und im Gebrauch mit TPO Produkten entstanden sind. Bestellen Sie Online unter tportho.com. ENGLISH DUTCH FRENCH GERMAN INSTRUCTIONS Jasper Vektor ® Appliance Series 610 Vektor is a registered trademark of TP Orthodontics, Inc. and manufactured under US Patent 8,529,253. © 2016 TP Orthodontics, Inc. 996-145, Rev. 2 100 Center Plaza La Porte, Indiana 46350-9672 USA tportho.com TP Orthodontics Europe Fountain Ct. 12 Bruntcliffe Way Morley, Leeds LS27 0JG UK

Upload: others

Post on 19-Apr-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTRUCTIONS - TP Ortho...immediately distal to canine brackets. Make a 1mm bayonet bend at marking. Slide on the archwire lock and tighten at bayonet bend (first loosen the assembly

Indications for Use: This appliance is intended for use in orthodontic treatment.

Warning: This appliance contains nickel and/or chromium which has been known to cause allergic reactions. This appliance contains small components that may be swallowed if precautions are not taken during installation and removal.

Note: Molars must be banded, and the use of an occlusal headgear tube is required (second molars must be banded or bonded if present for improved anchorage).

Patients with .018 slots must be in .017” x .025” (0.4318mm x 0.635mm) steel rectangular archwire to fill slot completely.

Patients with .022 slots must be in a .021” x .025” (0.5334mm x 0.635mm) steel rectangular archwire to fill slot completely.

If lower bicuspids are reasonably straight, wait until the Vektor phase is complete before bonding. The goal is to intrude the lower 6 incisors to level the lower arch, as opposed to extruding the bicuspids during initial leveling.

When placing the large upper wire, narrow it distal to the canines so the distal ends of the wires touch. Also put in molar palatal crown torque to control over expansion of the maxillary arch.

For patient comfort it is recommended to wait two weeks to install the Vektor appliance which typically can be done in a 15-minute appointment.

If bonded previously, remove lower archwire and lower bicuspid brackets.

Place the large wire in anterior brackets and mark immediately distal to canine brackets. Make a 1mm bayonet bend at marking. Slide on the archwire lock and tighten at bayonet bend (first loosen the assembly without taking it apart so it can slide on the wire).

Reinstall the archwire, bend the distal down and cinch back to prevent mesial movement of the lower anchorage teeth.

Have the patient bite down in centric and measure from the mesial of the upper molar head gear tubes down to the distal of your sliding arch lock (measure both sides).

To this number add 12 or 13mm. For example, an 18mm measurement would require a 30mm Vektor Appliance. A 20mm measurement would require a 33mm Vektor Appliance. Select the correct right and left appliance.

Slip the gap in the split ring onto the lower archwire just behind the arch lock and squeeze the gap closed with a Howe plier.

Insert the upper extension of the appliance spring into the headgear tube from the distal.

IMPORTANT: The wire extension has been marked to provide a visual guide for maximum insertion length. Do not insert the wire past the marking; there should be 1-2mm of wire distal of the headgear tube to the coil spring.

Hold it in with your finger, grip the 5mm sticking out the front of the tube with a Howe or Weingart plier and bend it into a U shape. The front 5mm of this wire have been annealed to facilitate bending (and unbending during removal). Due to the properties of nickel-titanium wire, it will only allow for one-time bending at install; attempting to reposition the wire by re-bending will result in breakage.

At the end of the correction phase (4-6 months), use of Class II night time elastics is recommended for retention.

NOTE: This is a single-use device. Any reuse of this product will run the risk of cross-contamination to patients.

NOTICE:TP Orthodontics, Inc. warrants that its products are free from defects in materials and workmanship. TPO’s liability and the customer’s sole remedy in the event of any claimed defect shall be limited to replacement of the product, or at TPO’s discretion, refund of the purchase price. This warranty is in lieu of any other warranties, express or implied, including any implied warranty of merchantability, fitness for a particular purpose, or otherwise, and of any other obligations or liability on TPO’s part. Other than the warranties listed above, under no circumstances will TPO be liable for any loss, damages arising in connection with use, or inability to use, TPO’s products.

Order online at tportho.com.

Aanwijzingen voor gebruik Dit product is bedoeld voor gebruik bij een orthodontische behandeling.

Waarschuwing: Dit product bevat nikkel en/of chroom waarvan bekend is dat ze allergische reacties kunnen veroorzaken. Dit product bevat kleine onderdelen die kunnen worden doorgeslikt als er tijdens het plaatsen en verwijderen geen voorzorgsmaatregelen worden genomen.

Opmerking: molaren moeten zijn voorzien van een band en het gebruik van een occlusale headgearbuis is vereist (tweede molaren moeten ook worden voorzien van een band voor een betere verankering).

Patiënten met slotjes van 0,018 moeten zijn voorzien van rechthoekig boogdraad van 0,017 x 0,025 inch (0,4318 mm x 0,635 mm) om het slot volledig te vullen.

Patiënten met slotjes van 0,022 moeten zijn voorzien van rechthoekig boogdraad van 0,021 x 0,025 inch (0,5334 mm x 0,635 mm) om het slot volledig te vullen.

Wacht als de onderste premolaren redelijk recht zijn met vasthechten totdat de Vektor-fase is voltooid. Het is het doel de onderste 6 snijtanden op het niveau van de ondertandboog te brengen, en niet de premolaren te extruderen tijdens de initiële egalisatie.

Bij het plaatsen van de brede bovendraad dient u dit zo smal mogelijk te maken tot de hoektanden, zodat de distale uiteinden van de draden elkaar raken. Plaats ook een palatale kroontorque op de molaren om overexpansie van de kaakboog te voorkomen.

Voor het comfort van de patiënt wordt het aanbevolen om twee weken te wachten alvorens het Vektor-toestel te plaatsen. Dit kan meestal worden gedaan tijdens een afspraak van 15 minuten.

Verwijder de onderste boogdraad en de onderste premolaarbrackets als deze eerder zijn vastgehecht.

Plaats de brede draad in de brackets aan de voorzijde en markeer onmiddellijk de distaal tot de hoektanden. Maak een bayonetbocht van 1 mm bij de markering. Schuif het boogdraadslot erop en draai het vast bij de bajonetbocht (maak eerst het geheel losser zonder het uit elkaar te halen, zodat het op de draad kan schuiven).

Plaats het boogdraad terug, buig de distaal omlaag en trek terug om mesiale verplaatsing van de onderste verankerde tanden te voorkomen.

Laat de patiënt in het midden happen en meet vanaf de mesiaal van de headgearbuizen van de bovenste molaren tot de distaal van uw schuifboogslot (meet beide zijden).

Voeg 12 of 13mm toe aan dit getal. Bij een meting van 18mm hebt u bijvoorbeeld een Vektor-toestel van 30mm nodig. Bij een meting van 20mm hebt u een Vektor-toestel van 33mm nodig. Selecteer het juiste linker- en rechtertoestel.

Schuif de opening in de splitring op het onderste boogdraad precies achter het boogslot en knijp de opening dicht met een Howe-tang.

Plaats het bovenste stuk van de spiraalveer vanuit de distaal in de headgearbuis.

BELANGRIJK: het draadstuk is gemarkeerd, zodat u kunt zien wat de maximale inbrenglengte is. Breng de draad niet verder in dan aangegeven door de markering; de afstand tussen de draaddistaal van de headgearbuis en de spiraalveer moet 1 tot 2 mm bedragen.

Houd de veer ingedrukt met uw vinger, pak de 5 mm die uit de voorkant van de buis steekt vast met een Howe- of Weingart-tang en buig dit stuk tot een U-vorm. De voorste 5 mm van deze draad is onthard om het buigen (en het weer terugbuigen bij het verwijderen) te vergemakkelijken. Vanwege de eigenschappen van de nikkel/titanium-draad moet deze bij het installeren in één keer goed worden gebogen; als u probeert de draad bij te buigen, zal deze breken.

Aan het einde van de correctiefase (6 maanden) wordt gebruik van elastiek van klasse II 's nachts aanbevolen voor instandhouding.

OPMERKING: dit is een toestel voor eenmalig gebruik. Hergebruik van dit product veroorzaakt besmettingsrisico voor patiënten.

BERICHTGEVING:TP Orthodontics, Inc. geeft de garantie dat haar producten geen materiaal- of fabricagegebreken hebben. De aansprakelijkheid van TPO en de enige remedie die de klant in het geval van geclaimde gebreken heeft, is beperkt tot het vervangen van het product, of middels de discretionaire bevoegdheid van TPO, het terugbetalen van de aankoopprijs. Deze garantie komt in de plaats van andere garanties, expliciet of impliciet, inclusief stilzwijgende garanties van verkoopbaarheid, geschiktheid voor een bepaald doel, of anderszins, en iedere andere verplichting of aansprakelijkheid van TPO. Met uitzondering van de bovenvermelde garanties is TPO niet aansprakelijk voor verlies, geleden schade voortvloeiende uit het gebruik, of het onvermogen de producten van TPO te gebruiken.

Bestel online via tportho.com.

Indications : Cet appareil est destiné à être utilisé dans le cadre d’un traitement orthodontique.

Avertissement : Cet appareil contient du nickel ou du chrome qui sont des allergènes notoires. Cet appareil renferme des composants de petite taille pouvant être avalés à défaut de précautions lors de la pose et du retrait.

Remarque : les molaires doivent être équipées de bagues et l’utilisation d’un tube de traction occlusal est requise (les deuxièmes molaires doivent être équipées de bagues ou collées si elles sont présentes, afin de renforcer le collage).

Des arcs rectangulaires en acier de 0,017 po x 0,025 po (0,4318 mm x 0,635 mm) doivent être prescrits aux patients ayant des espaces de 0,018 pour occuper tout l’espace prévu.

Des arcs rectangulaires en acier de 0,021 po x 0,025 po (0,5334 mm x 0,635 mm) doivent être prescrits aux patients ayant des espaces de 0,022 pour occuper tout l’espace prévu.

Si les prémolaires inférieures sont raisonnablement droites, attendre la fin de la phase Vektor pour procéder au collage. L’objectif est d’introduire les 6 incisives inférieures pour mettre l’arc inférieur de niveau, plutôt que d’extruder les prémolaires durant la mise de niveau initiale.

Lors du placement du grand arc supérieur, le rétrécir sur la zone distale des canines, de sorte que les extrémités distales de l’arc se touchent. Induire également un torque corono-palatin molaire pour contrôler l’expansion de l’arcade maxillo-palatine.

Pour le confort du patient, il est conseillé d’attendre deux semaines avant la pose de l’appareil Vektor, qui nécessite généralement un rendez-vous de 15 minutes.

Si le collage a déjà été effectué, retirer l’arc inférieur et les brackets des prémolaires inférieures.

Placer le grand arc dans les brackets antérieurs et placer immédiatement un repère distal sur les brackets des canines. Effectuer une pliure en baïonnette de 1 mm au niveau du repère. Faire glisser la butée de l’arc et serrer à la pliure en baïonnette (desserrer d’abord l’ensemble sans le défaire complètement de manière à ce qu’il glisse sur le fil).

Repositionner l’arc, plier l’extrémité distale vers le bas et la rabattre pour empêcher tout mouvement mésial des dents d’ancrage inférieures.

Demander au patient d’opérer une occlusion centrée et réaliser une mesure depuis la partie mésiale des tubes de traction des molaires supérieures jusqu’à la partie distale de la butée de l’arc coulissant (mesurer les deux côtés).

Ajouter 12 ou 13mm à la mesure obtenue. Par exemple, si la mesure est de 18mm, l’appareil Vektor correspondant fera 30mm. De même, pour une mesure de 20mm, l’appareil Vektor correspondant fera 33mm. Choisir l’appareil droit et l’appareil gauche qui conviennent.

Faire glisser l’anneau fendu sur l’arc inférieur grâce à l’espace prévu, atteindre l’arrière de la butée de l’arc, puis réduire l’espace jusqu’à l’obturer à l’aide d’une pince de Howe.

Insérer la partie saillante supérieure du ressort de l’appareil dans le tube de traction en partant de la partie distale.

IMPORTANT : des marquages ont été effectués sur la partie saillante du fil afin de servir de guide pour une longueur d’insertion maximale. Ne pas insérerle fil au-delà du marquage : il doit y avoir 1 à 2 mm de fil de la partie distale du tube de traction au ressort en spirale.

Maintenir avec le doigt, saisir le fil sortant de l’avant du tube sur une longueur de 5 mm à l’aide d’une pince de Howe ou de Weingart et le plier en U. Les 5 premiers millimètres de ce fil ont été recuits pour faciliter son pliement (et son dépliement lors du retrait). En raison des propriétés du fil en nickel et titane, un seul pliement est possible à l’installation : tenter de repositionnent le fil en le repliant le cassera.

À la fin de la phase de correction (6 mois), il est conseillé d’utiliser des élastiques de rétention de classe II durant la nuit.

REMARQUE : Ceci est un dispositif à usage unique. Toute réutilisation de ce produit entraîne un risque de contamination croisée entre les patients.

NOTICE:TP Orthodontics, Inc. garanti que ses produits ne présentent aucun défaut matériel et de fabrication. La responsabilité de TPO et l’unique voie de recours des clients dans le cas d’une réclamation qualité se limite au remplacement du produit ou, au remboursement du prix d’achat à la discrétion de TPO. Cette garantie fait lieu de garantie pour toutes les autres, explicites ou implicites, incluant la garantie implicite de valeur marchande, appliquée à un but particulier, et, ou sinon à toutes les obligations et responsabilité de TPO. A part les garanties citées ci-dessus, sous aucune autre circonstance TPO sera responsable en case de perte, dégâts survenus lors de l’utilisation ou de l’incapacité à l’utilisation des produits TPO.

Commandez en ligne à tportho.com.

Indikationen: Diese Apparatur dient der kieferorthopädischen Behandlung.

Warnung: Diese Apparatur enthält Nickel und/oder Chrom. Diese Stoffe können allergische Reaktionen auslösen. Die Apparatur enthält kleine Komponenten, die verschluckt werden können, wenn während des Einsetzens und des Entfernens der Apparatur keine entsprechenden Vorkehrungen getroffen werden.

Achtung: Die Molaren müssen mit Bändern versehen sein; außerdem ist der Einsatz eines okklusalen Headgearröhrchens erforderlich. (Die zweiten Molaren müssen für eine verbesserte Verankerung ebenfalls mit Bändern versehen oder geklebt werden.)

Patienten mit 0,4572-mm-Slots müssen einen rechtwinkligen Drahtbogen aus Stahl (0,4318 mm x 0,635 mm) tragen, der exakt in die Bracketslots passt.

Patienten mit 0,5588-mm-Slots müssen einen rechtwinkligen Drahtbogen aus Stahl (0,5334 mm x 0,635 mm) tragen, der exakt in die Bracketslots passt.

Wenn die unteren Prämolaren hinreichend gerade sind, vor dem Kleben warten, bis die Vektor-Phase abgeschlossen ist. Ziel ist es, zum Ausrichten des unteren Drahtbogens die unteren 6 Schneidezähne zu intrudieren, anstatt die Prämolaren beim ersten Ausrichten zu extrudieren.

Beim Einsetzen des großen oberen Drahtbogens distal zu den Eckzähnen auf eine enge Führung achten, sodass die distalen Enden des Drahts sich berühren. Darüber hinaus ein palatinal vom Molaren ausgehendes Kronendrehmoment einsetzen, um eine Überdehnung des Oberkiefers zu verhindern.

Für einen optimalen Patientenkomfort wird empfohlen, mit dem Einsetzen der Vektor-Apparatur zwei Wochen zu warten. Für das Einsetzen sind normalerweise nicht mehr als 15 Minuten erforderlich.

Den unteren Drahtbogen und die unteren Prämolarenbrackets entfernen, wenn diese zuvor bereits geklebt wurden.

Den großen Drahtbogen in den Frontbrackets positionieren und unmittelbar distal zu den Eckzähnen Markierungen anbringen. Eine 1-mm-Bajonett-Biegung an den Markierungen vornehmen. Das Drahtbogenschloss aufschieben und an der Bajonett-Biegung festziehen (zuerst die Komponenten der Einheit lösen, ohne die Einheit auseinanderzunehmen, sodass sie sich frei entlang des Drahtbogens bewegen kann).

Den Drahtbogen wieder einsetzen, die distale Verlängerung herunterbiegen und einhängen, um eine Mesialbewegung der unteren Verankerungszähne zu vermeiden.

Den Patienten auffordern, die Zahnreihen zu schließen (zentrischer Biss) und vom mesialen Ende des Headgearröhrchens am oberen Molaren nach unten bis zur distalen Kante des verwendeten Schiebeschlosses messen (beide Seiten vermessen).

Zum Messwert 12 oder 13mm addieren. Beispiele: Bei einem Messergebnis von 18mm ist eine 30-mm-Vektor-Apparatur erforderlich. Bei einem Messergebnis von 20mm wird eine 33-mm-Vektor-Apparatur benötigt. Je nach Fall eine Apparatur für die rechte bzw. linke Seite auswählen.

Den Spaltring direkt hinter dem Drahtbogenschloss über den unteren Drahtbogen ziehen und den Spalt mithilfe einer Howe-Zange schließen.

Die obere Verlängerung der Apparatur-Feder von der distalen Seite aus in das Headgearröhrchen schieben.

WICHTIG: Die Drahtverlängerung trägt eine Markierung, die als optische Hilfestellung die maximale Einschublänge anzeigt. Den Draht nicht weiter als bis zu dieser Markierung einschieben; distal des Headgearröhrchens sollten bis zur Spiralfeder 1–2mm Draht sein.

Mit dem Finger in dieser Position fixieren und das 5mm lange Teilstück, das vorne aus dem Röhrchen herausragt, mit einer Howe- oder Weingart-Zange greifen und U-förmig biegen. Um das Biegen (sowie das Zurückbiegen bei der Entnahme) zu erleichtern, handelt es sich bei den vorderen 5mm dieses Drahtes um geglühten Draht. Aufgrund der Eigenschaften des Nickel-Titan-Drahts kann dieser beim Einsetzen nur ein einziges Mal gebogen werden; jeder Versuch der Neupositionierung durch erneutes Biegen führt zum Bruch.

Nach Ablauf der Korrekturphase (6 Monate) wird zur Retention die Verwendung von Klasse-II-Elastics (nachts) empfohlen.

HINWEIS: Bei dieser Apparatur handelt es sich um ein Einwegprodukt. Bei einer etwaigen Wiederverwendung des Produkts besteht für die Patienten das Risiko einer Kreuzkontamination.

NOTIZ:TP Orthodontics, Inc. garantiert, dass seine Produkte mängelfrei sind. TPO’s alleinige Verantwortung im Falle von Mängelrügen beschränkt sich auf den Ersatz von Materialien oder die Gutschrift des Einkaufspreises. Die Gewährleistung steht anstelle von anderen möglichen Garantien oder Entschädigungen, ausdrücklich oder implizit, mit Berücksichtigung von gesetzlichen Gewährleistungen der Marktgänglichkeit, Tauglichkeit aus gewissem Grund oder jede andere Verpfl ichtung gegenüber TPO. Unter keinen Umständen wird TPO für den Verlust, Schäden, Folgekosten oder Nachfolgeschädigungen eintreten, die im Zusammenhang und im Gebrauch mit TPO Produkten entstanden sind.

Bestellen Sie Online unter tportho.com.

E N G L I S H D U T C H F R E N C H G E R M A NINSTRUCTIONS

Jasper Vektor® Appliance Series 610

Vektor is a registered trademark of TP Orthodontics, Inc. and manufactured under US Patent 8,529,253.

© 2016 TP Orthodontics, Inc. 996-145, Rev. 2

100 Center Plaza La Porte, Indiana 46350-9672 USA tportho.com

TP Orthodontics EuropeFountain Ct.12 Bruntcliffe WayMorley, Leeds LS27 0JG UK

Page 2: INSTRUCTIONS - TP Ortho...immediately distal to canine brackets. Make a 1mm bayonet bend at marking. Slide on the archwire lock and tighten at bayonet bend (first loosen the assembly

Instruções de utilização: Este dispositivo destina-se unicamente para utilização no tratamento ortodôntico.

Aviso: Este dispositivo contém níquel e/ou crómio que são substâncias que podem causar reações alérgicas. Este dispositivo contém componentes pequenos que podem ser engolidos se não forem tomadas precauções durante a instalação e remoção.

Observação: os molares têm de ter as bandas aplicadas e é necessária a utilização de um tubo extraoral oclusal (para uma melhor ancoragem, os segundos molares podem ser colados ou ter bandas aplicadas).

Os pacientes têm de ter um arco de aço retangular de 0,017” x 0,025” (0,4318 mm x 0,635 mm) para preencher completamente a ranhura de 0,018” (0,4572 cm).

Os pacientes têm de ter um arco de aço retangular de 0,021” x 0,025” (0,5334 mm x 0,635 mm) para preencher completamente a ranhura de 0,022” (0,5588 mm).

Se os bicúspides inferiores forem razoavelmente direitos, deverá aguardar até à conclusão da fase Vektor antes de efetuar a colagem. O objetivo é intruir os 6 incisivos inferiores para nivelar a arcada inferior, por oposição a extrudir os bicúspides durante o nivelamento inicial.

Aquando da colocação do fio superior grande, aproximar o mesmo distalmente dos dentes caninos, de modo a que as extremidades distais dos fios toquem uma na outra. Igualmente, aplicar torque na coroa molar palatina para controlar a expansão excessiva do arco maxilar.

Para conforto do paciente, recomenda-se aguardar duas semanas para instalar o dispositivo Vektor, o que habitualmente pode ser realizado numa consulta de 15 minutos.

Remover o arco inferior e os brackets bicúspides inferiores, caso tenham sido colados anteriormente.

Colocar o fio grande nos brackets anteriores e marcar logo distalmente em relação aos brackets caninos. Implementar dobra em baioneta de 1 mm na marcação. Deslizar o bloqueio do arco e apertar na extremidade da baioneta (primeiro soltar o conjunto sem desmontá-lo para que possa deslizar no fio).

Reinstalar o arco, dobrar a parte distal para baixo e apertar novamente para evitar movimento mesial dos dentes da ancoragem inferior.

Pedir ao paciente para morder no centro e medir a partir do meio dos tubos do arco extraoral do molar superior até à parte distal do bloqueio do arco deslizante (medir ambos os lados).

A este número adicionar 12 ou 13mm. Por exemplo, uma medição de 18mm necessitaria de um Dispositivo Vektor de 30mm. Uma medição de 20mm necessitaria de um Dispositivo Vektor de 33mm. Selecionar o dispositivo direito e esquerdo correto.

Ocupar o espaço com o anel fendido no arco inferior mesmo atrás do bloqueio do arco e fechar o espaço com uma pinça Howe.

Insira a extensão superior da mola do dispositivo no tubo extraoral a partir da parte distal.

IMPORTANTE: A extensão de fio foi marcada para fornecer uma orientação visual do comprimento máximo de inserção. Não insira o fio para além da marca; deverá existir 1 – 2 mm de fio distalmente do tubo extraoral até à mola helicoidal.

Segurar com o dedo, agarrar o excesso de 5 mm na frente do tubo com uma pinça Howe ou Weingart e dobrar o mesmo em forma de U. Os 5 mm da parte frontal deste fio foram temperados para facilitar a dobragem (e o desdobramento durante a remoção). Devido às propriedades do fio de níquel-titânio, apenas será possível uma única dobragem aquando da instalação; tentar reposicionar o fio voltando a dobrá-lo irá resultar na quebra do mesmo.

No final da fase de correção (6 meses) recomenda-se a utilização de elásticos noturnos Class II para retenção.

OBSERVAÇÃO: Este é um dispositivo de utilização única. Qualquer reutilização deste produto comportará o risco de contaminação cruzada nos pacientes.

NOTA:A TP Orthodontics, Inc. garante que seus produtos não têm defeitos em material e na mão-de-obra. A confiabilidade e o retorno a qualquer reclamação de defeito pelo consumidor será limitada à substituição do produto, ou por decisão da TPO, reembolsado ao preço de compra. Esta garantia se sobrepõe a qualquer outra garantia, expressa ou implícita, inclusive qualquer garantia implícita de mercado, adequação a propósitos particulares, ou em outro caso, e de quaisquer outras obrigações por parte da TPO. Outras garantias, que não as listadas acima, sob nenhuma circunstância a TPO se responsabilizará por qualquer perda, dano proveniente do uso ou mau uso dos produtos TPO.

Faça seu pedido online pelo tportho.com.

Istruzioni per l’uso: Questo dispositivo è indicato per l’uso nei trattamenti ortodontici.

Avvertenza: Questo dispositivo contiene nichel e/o cromo, sostanze che possono provocare reazioni allergiche. Il dispositivo contiene componenti di piccole dimensioni, che potrebbero essere ingeriti se non si adottano le necessarie precauzioni durante l’applicazione e la rimozione.

Attenzione: è necessario applicare una banda ai molari e utilizzare un tubo per arco extraorale occlusale (per migliorare l’ancoraggio, è necessario applicare delle bande o usare la fotopolimerizzazione sui secondi molari).

Ai pazienti con alloggiamenti da 0,018 devono essere applicati fili metallici rettangolari per arco da 0,017” x 0,025” (0,4318 mm x 0,635 mm) per riempire completamente l’alloggiamento.

Ai pazienti con alloggiamenti da 0,022 devono essere applicati fili metallici rettangolari per arco da 0,021” x 0,025” (0,5334 mm x 0,635 mm) per riempire completamente l’alloggiamento.

Se i premolari inferiori sono ragionevolmente diritti, prima dell’operazione attendere il completamento della fase con dispositivo Vektor. L’obiettivo è l’intrusione dei 6 incisivi inferiori a livello dell’arco inferiore e non l’estrusione dei premolari durante il livellamento iniziale.

Quando si posiziona il filo superiore grande, ridurlo in maniera distale rispetto ai canini, in modo tale da far toccare i fili delle estremità distali. Applicare inoltre un torque della corona palatale molare per controllare l’iperespansione dell’arcata mascellare.

Per garantire il comfort del paziente, si consiglia di attendere due settimane prima di applicare il dispositivo Vektor, operazione che richiede in genere una visita di 15 minuti.

Se in precedenza è stata usata la fotopolimerizzazione, rimuovere il filo metallico inferiore e gli attacchi dei premolari inferiori.

Posizionare il filo grande negli attacchi anteriori e contrassegnare in maniera immediatamente distale agli attacchi dei canini. Inserire pieghe a baionetta da 1 mm nei punti contrassegnati. Posizionare il blocco del filo metallico e stringere in corrispondenza della piega a baionetta (allentare prima il gruppo senza smontarlo, in modo da poterlo far scorrere sul filo).

Riposizionare il filo metallico, piegare verso il basso l’estremità distale e fissarlo all’indietro per evitare il movimento mesiale dei denti di ancoraggio inferiori.

Chiedere al paziente di mordere centralmente e misurare dall’estremità mesiale dei tubi dell’arco extraorale dei molari superiori fino all’estremità distale del fermo dell’arco scorrevole (misurare entrambi i lati).

Aggiungere 12 o 13mm a questo numero. Ad esempio, con una misurazione di 18mm occorre un dispositivo Vektor da 30mm. Con una misurazione di 20mm sarà invece necessario un dispositivo Vektor da 33mm. Selezionare i dispositivi destro e sinistro corretti.

Inserire l’apertura dell’anello aperto sul filo metallico inferiore, appena dietro al fermo dell’arco, e stringere fino a chiudere l’apertura utilizzando delle pinze Howe.

Inserire l’estensione superiore della molla del dispositivo nel tubo per arco extraorale distalmente.

IMPORTANTE: l’estensione del filo metallico reca un contrassegno che indica visivamente la lunghezza massima di inserimento. Non superare il contrassegno quando si inserisce il filo; devono essere presenti 1-2 mm di filo distalmente tra tubo per arco extraorale e molla elicoidale.

Tenere il filo in posizione con le dita, afferrare i 5 mm che fuoriescono dalla parte anteriore del tubo con una pinza Howe o Weingart e piegarli a forma di U. I 5 mm anteriori di questo filo sono stati distemperati per permettere di piegarli più facilmente (e riportarli in posizione dopo la rimozione). A causa delle proprietà del nickel-titanio, il filo può essere piegato una sola volta al momento dell’installazione. Il tentativo di piegare nuovamente il filo per il riposizionamento ne provoca la rottura.

Al termine della fase di correzione (6 mesi), si consiglia di utilizzare elastici di Classe II durante la notte per la contenzione.

NOTA: il presente dispositivo è un prodotto monouso. Il suo riutilizzo comporta il rischio di contaminazione crociata per i pazienti.

NOTA:TP Orthodontics, inc. garantisce che i suoi prodotti siano privi di difetti nei materiali e nella lavorazione. Tanto la responsabilità della TPO quanto la tutela del cliente nel caso di dichiarazione di difetti saranno limitate alla sostituzione del prodotto, o a discrezione della TPO, alla restituzione della somma spesa. Questa garanzia sostituisce altri tipi di garanzie, scritte o implicite, inclusa ogni altra garanzia di commercializzazione, idoneità ad uno scopo particolare, o di altro tipo, nonché qualsiasi obbligo o responsabilità da parte della TPO. Oltre le garanzie di cui sopra, la TPO non sarà responsabile in nessun caso per perdita, danni connessi all’utilizzo, o incapacità di usare i prodotti TPO.

Ordini Online al sito tportho.com.

Indicaciones de uso: Este dispositivo está diseñado para usarse en tratamientos de ortodoncia.

Advertencia: Este dispositivo contiene níquel o cromo, los cuales son conocidos por causar reacciones alérgicas. Este dispositivo contiene componentes pequeños que se pueden tragar si no se toman las precauciones durante la instalación y la extracción.

Nota: Los molares se deben unir con bandas, y se requiere el uso de un tubo del casco cefálico oclusal (se deben colocar bandas en los segundos molares o adherirlos, si están presentes, para mejorar el anclaje).

El paciente con espacios de 0.457 mm debe tener alambres arqueados rectangulares de acero de 0.4318 mm x 0.635 mm para cubrir el espacio completamente.

El paciente con espacios de 0.558 mm debe tener alambres arqueados rectangulares de acero de 0.5334 mm x 0.635 mm para cubrir el espacio completamente.

Si los bicúspides inferiores son relativamente rectos, espere a que se complete la fase Vektor antes de la adhesión. El objetivo es la intrusión de los 6 incisivos inferiores para nivelar el arco inferior, en oposición a la extrusión de los bicúspides durante la nivelación inicial.

Al colocar el alambre grande superior, angóstelo al extremo distal hacia los caninos de modo que los extremos distales de los alambres se toquen. Además, aplique par de torsión en el área palatina de la corona del molar para controlar la expansión excesiva del arco maxilar.

Para la comodidad del paciente, se recomienda esperar dos semanas para instalar el dispositivo Vektor. Este procedimiento se puede llevar a cabo en una cita de 15 minutos.

Si se ha adherido anteriormente, quite el alambre arqueado y los brackets de los bicúspides inferiores.

Coloque el alambre grande en los brackets anteriores y marque el extremo distal de inmediato hacia los brackets caninos. Realice un tubo curvado tipo bayoneta de 1 mm en la marca. Deslice sobre la traba del alambre arqueado y ajuste en el tubo curvado tipo bayoneta (primero afloje el conjunto sin sacarlo para que pueda deslizarse sobre el alambre).

Vuelva a colocar el alambre arqueado, curve el extremo distal hacia abajo y sujete nuevamente para evitar el movimiento mesial del anclaje inferior del diente.

Haga que el paciente muerda en el centro y mida desde el extremo mesial de los tubos del casco cefálico del molar superior hasta el extremo distal de la traba del arco deslizante (mida ambos lados).

A este número, agregue 12 o 13mm. Por ejemplo, una medición de 18mm necesitaría un dispositivo Vektor de 30mm. Una medición de 20mm necesitaría un dispositivo Vektor de 33mm. Seleccione el dispositivo derecho e izquierdo correcto.

Deslice el espacio en el aro dividido sobre el alambre arqueado inferior justo por atrás de la traba del arco y cierre el espacio con una pinza de Howe.

Inserte la extensión superior del resorte del dispositivo en el tubo del casco cefálico desde el extremo distal.

IMPORTANTE: La extensión de alambre tiene una marca que indica visualmente la longitud máxima de inserción. No inserte el alambre más allá de la marca; debe haber entre 1 mm y 2 mm de alambre en el extremo distal del tubo del casco cefálico con respecto al resorte helicoidal.

Sosténgala con el dedo y sujete los 5 mm que sobresalen del frente del tubo con una pinza Howe o Weingart y cúrvelos en forma de U. Los 5 mm frontales de este alambre se han templado para facilitar la curvatura (y el enderezamiento durante la extracción). Conforme a las propiedades del alambre de níquel-titanio, este solo podrá curvarse una vez durante la instalación; si se intenta reposicionar el alambre curvándolo nuevamente, se romperá.

Al final de la fase de corrección (6 meses), se recomienda la implementación de elásticos de uso nocturno de Clase II para la retención.

NOTA: Este es un dispositivo de uso único. La reutilización de este producto generará el riesgo de contaminación cruzada a los pacientes.

ATENCIÓN:TP Orthodontics, Inc. garantiza que todos sus productos están libres de defectos de material o de fabricación. La responsabilidad de TPO y el único remedio para el cliente en caso de reclamación se limitará a la reposición del producto en cuestión o, a la discreción de TPO o a un reembolso del producto. Esta garantía en lugar de otras está implícita e incluye cualquier garantía de comercialización, idónea para un particular propósito, o de otra obligación o responsabilidad por parte de TPO. Menos las garantías mencionadas en este mismo texto, TPO bajo ninguna circunstancia será responsable de pérdidas, daños, o gastos surgidos en conexión con el uso o incapacidad de uso de los productos.

Solicítelo en nuestra página Web tportho.com.

适应症: 本矫治器仅适合治疗口腔正畸时使用。

警告: 本矫治器含有镍和∕或铬,已知这些元素可引起过敏反应。本矫治器含有较小组件,若在装配和拆除过程中未采取任何措施,则可能会被患者吞食。

注意事项:磨牙必须予以固定,需要使用咬合牙齿矫正管(第二磨牙(若有)必须予以固定,以增强锚固效果)。

缝隙为 0.018 的患者必须使用 0.017” x 0.025”(0.4318mm x 0.635mm)矩形钢弓线完全填充缝隙。

缝隙为 0.22 的患者必须使用 0.021” x 0.025”(0.5334mm x 0.635mm)矩形钢弓线完全填充缝隙。

若下前磨牙合理平直,等 Vektor 阶段完成后再固定。目的是挤入 6 颗下切牙入,保持下颌牙列平整,与初始平整期间挤出前磨牙相对。

在置入较大的上弓线时,在尖牙远端收窄弓线,以便弓丝的末端接触。 此外,还要在弓线上加磨牙的冠腭向转矩以控制扩大上颌弓。

为了让患者感觉舒适,建议等两周后再装配 Vektor 矫治器,通常只需预约 15 分钟即可装配好该矫治器。

若先前已固定,去除较低的弓线和较低的双尖牙托槽。

在前牙列置入大弓线,在尖牙牙列远端标记。在标记处形成 1mm 的刺刀型弯。滑入弓线锁,并固紧刺刀型弯(先将装配组件放松,但不要分开,使得它能在弓丝上滑动)。

再次装配弓线,将弓丝远端向下弯曲,弯制末端弓丝回弯,可以防止较低的支抗牙齿近中移动。

让患者处于正中时咬合,测量从上磨牙口外弓颊面管近中下至滑动的牙弓锁的距离(测量两侧)。

此距离数值,加 12 或 13 毫米。例如,测量距离值若为 18 毫米,则需要30 毫米 Vektor 矫治器。 测量距离值若为 20 毫米,则需要 33 毫米的 Vektor 矫治器。 选择合适的右侧和左侧矫治器。

滑动可分离环中间隙面向仅位于牙弓锁后面较低的弓线,然后使用豪威钳 (Howe plier) 挤压关闭间隙。

将器具弹簧的上延伸部分插入末端的头帽管。

重要提示:已在导线延伸部分进行标注,为最大插入长度提供视觉指导。请不要将导线穿过标记;头帽管的导线末端应距离圈状弹簧 1-2 毫米。

用您的手指固定它,使用 Howe 或 Weingart 钳子夹住突出头帽管前端 5 毫米部分,并将它弯成 U 形。为便于弯曲,已对该导线的前端 5 毫米部分进行退火处理(并在拆除过程中拉直)。由于镍钛合金导线的特性,它只允许在安装时弯曲一次;试图通过再次弯曲复位导线会损坏导线。

矫治期结束时(6 个月),建议夜间配戴 II 类弹力牵引圈以保持矫治效果。

注意事项: 这是一次性使用的装置。 重复使用本产品将会给患者带来交叉污染的风险。

声明:美国 TP 正畸公司 (TP Orthodontics, Inc.) 郑重承诺,本公司所有产品的材料和工艺均无任何问题。如买方对所购产品的质量存有异议,本公司仅限于提供换货处理,或经本公司确认后,提供全额退款处理。本条款取代任何具有明示或默认的所有承诺条款,包括用于商品销售的特殊说明。除上述责任外,由买方因产品使用或使用不当所造成的任何损失,损伤及连带损失,本公司均不负责赔偿。以上条款本公司保留最终责任解释权。

网上订购产品,敬请登录 tportho.com.

取扱い説明書:本器具は矯正治療用です。

警告:本器具は、アレルギー反応を引き起こすことが知られているニッケルまたはクロムまたはその両方を含有しています。本器具にはまた、取り付け中および取り外し中に使用上の注意を守らないことによって嚥下される可能性がある小さな部品を含んでいます。

注意:臼歯はバンドで固定し、咬合用ヘッドギアチューブを使用する必要があります (第二大臼歯があれば、固定を向上させるためにバンドで固定しなければなりません)。

スロットが.018の患者には、.017インチ x .025インチ(0.4318㎜ x 0.635㎜)のスチール製長方形アーチワイヤを装着して、スロットを完全に充填しなければなりません。

スロットが.022の患者には、.021インチ x .025インチ(0.5334㎜ x 0.635㎜)のスチール製長方形アーチワイヤを装着して、スロットを完全に充填しなければなりません。

下顎の小臼歯が適度にまっすぐに並んでいる場合は、Vektor器具の装着が完了してから接着します。初期のレベリングでは小臼歯を前に押し出すようにしますが、最終的には下顎の6本の門歯を引っ込ませ、下顎のアーチをレベリングするようにします。

大きな上顎ワイヤを設置する場合、ワイヤの遠位端が接触するように、遠位歯牙から犬歯まで幅を狭めます。また、上顎弓の拡張をコントロールするために、臼歯の口蓋側歯冠部にトルクを加えます。

患者の疼痛を和らげるために、通常15分間で処置可能なVektor器具を装着するために2週間待機することが推奨されています。

すでに接着している下顎のアーチワイヤや小臼歯ブラケットがあれば、取り外します。

前方ブラケットに大型ワイヤを配置し、遠位歯牙から犬歯ブラケットまで直接マークをつけ、そのマーク部分に1㎜のバヨネットベンドを取り付けます。アーチワイヤロックをスライドさせ、バヨネットベンドを締め付けます(ワイヤ上でスライドできるように、分解することなしにその組み付け品を最初に緩めます)。

下顎の固定歯の近心移動を防止するために、アーチワイヤを再度取り付けて、遠位部を下に屈曲させて締め付けます。

患者に中心部を咬合してもらい、上顎臼歯のヘッドギアチューブの近心部からスライディングアーチロックの遠位部まで測定します(両側を測定します)。

この測定値に12mmまたは13mmを加えます。例えば、18mmの測定値の場合は30mmのVektor器具が必要です。20mmの測定値の場合は33mmのVektor器具が必要です。適切な左右の器具を選択します。

アーチロックのすぐ裏側にある下顎アーチワイヤ上にスプリットリングのギャップを差し入れて、Howeプライヤーでギャップを閉じるように締め付けます。

装置ばねの上部延長部分を遠位側からヘッドギアチューブに挿入します。

重要ポイント: 最大挿入長が目で見て分かるように、ワイヤの延長部分にはマークがついています。マークを超えてワイヤを挿入しないでください。ヘッドギアの遠位側からコイルばねまでのワイヤ長は1-2mmになるはずです。

指でつまみ、HoweペンチまたはWeingartペンチでチューブから5mm出ている部分をつかみ、U字形に曲げます。ワイヤの先端部5mmは曲げやすくするために焼きなましされています。ニッケルチタンワイヤの性質により、設置時の1度だけしか曲げることはできません。再度曲げようとしてワイヤを調整すると破損するおそれがあります。

矯正段階(6ヵ月)終了時には、クラスIIの夜間用顎間ゴムの使用が保持用に推奨されています。

注意: 本器具は使い捨て器具です。本器具のいかなる方法による再利用も、患者への二次汚染リスクをもたらすことになります。

注意:TP Orthodontics, Inc. は、本契約に基づいて販売する製品はすべて、材料および仕上がりにおいて瑕疵がないことを保証 するものとする。万一欠陥品と主張される場合におけるTPO の責任と顧客の唯一の改善措置は、製 品の交換に制限されるものとし、あるいはTPO の裁量における購入金額の返金とする。この保証は その他すべての明示または暗示の保証に代わるものとする。また、特定目的との適合性、TPO 側の 義務または責任の保証に代わるものとする。上記の保証以外では、いかなる事情においてもTPO 製 品の使用に関連した損害・損傷に関する責任をTPO は負わないものとする.

Order online at tportho.com.

P O R T U G U E S EI TA L I A N S PA N I S H C H I N E S E 日 本 語