instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. this...

36
es Instrucciones de uso 9000 126 280 (8511)

Upload: others

Post on 20-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

Instrucciones de uso

900

0 12

6 28

0 �8

511�

Used Distiller 5.0.x Job Options
This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Distiller addition "Distiller Secrets v1.0.5" from IMPRESSED GmbH. You can download this startup file for Distiller versions 4.0.5 and 5.0.x for free from http://www.impressed.de. GENERAL ---------------------------------------- File Options: Compatibility: PDF 1.3 Optimize For Fast Web View: No Embed Thumbnails: No Auto-Rotate Pages: Individually Distill From Page: 1 Distill To Page: All Pages Binding: Left Resolution: [ 1200 1200 ] dpi Paper Size: [ 595 842 ] Point COMPRESSION ---------------------------------------- Color Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 300 dpi Downsampling For Images Above: 450 dpi Compression: Yes Automatic Selection of Compression Type: Yes JPEG Quality: High Bits Per Pixel: As Original Bit Grayscale Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 300 dpi Downsampling For Images Above: 450 dpi Compression: Yes Automatic Selection of Compression Type: Yes JPEG Quality: High Bits Per Pixel: As Original Bit Monochrome Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 1200 dpi Downsampling For Images Above: 1800 dpi Compression: Yes Compression Type: ZIP Anti-Alias To Gray: No Compress Text and Line Art: Yes FONTS ---------------------------------------- Embed All Fonts: Yes Subset Embedded Fonts: Yes Subset When Percent Of Characters Used is Less: 100 % When Embedding Fails: Warn and Continue Embedding: Always Embed: [ /Courier-BoldOblique /Helvetica-BoldOblique /Courier /Helvetica-Bold /Times-Bold /Courier-Bold /Helvetica /Times-BoldItalic /Times-Roman /ZapfDingbats /Times-Italic /Helvetica-Oblique /Courier-Oblique /Symbol ] Never Embed: [ ] COLOR ---------------------------------------- Color Management Policies: Color Conversion Strategy: Leave Color Unchanged Intent: Default Device-Dependent Data: Preserve Overprint Settings: Yes Preserve Under Color Removal and Black Generation: No Transfer Functions: Preserve Preserve Halftone Information: Yes ADVANCED ---------------------------------------- Options: Use Prologue.ps and Epilogue.ps: Yes Allow PostScript File To Override Job Options: Yes Preserve Level 2 copypage Semantics: Yes Save Portable Job Ticket Inside PDF File: No Illustrator Overprint Mode: Yes Convert Gradients To Smooth Shades: Yes ASCII Format: Yes Document Structuring Conventions (DSC): Process DSC Comments: Yes Log DSC Warnings: No Resize Page and Center Artwork for EPS Files: No Preserve EPS Information From DSC: No Preserve OPI Comments: No Preserve Document Information From DSC: Yes OTHERS ---------------------------------------- Distiller Core Version: 5000 Use ZIP Compression: Yes Deactivate Optimization: No Image Memory: 524288 Byte Anti-Alias Color Images: No Anti-Alias Grayscale Images: No Convert Images (< 257 Colors) To Indexed Color Space: Yes sRGB ICC Profile: sRGB IEC61966-2.1 END OF REPORT ---------------------------------------- IMPRESSED GmbH Bahrenfelder Chaussee 49 22761 Hamburg, Germany Tel. +49 40 897189-0 Fax +49 40 897189-71 Email: [email protected] Web: www.impressed.de
Adobe Acrobat Distiller 5.0.x Job Option File
<< /ColorSettingsFile () /AntiAliasMonoImages false /CannotEmbedFontPolicy /Warning /ParseDSCComments true /DoThumbnails false /CompressPages true /CalRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /MaxSubsetPct 100 /EncodeColorImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /Optimize false /ParseDSCCommentsForDocInfo true /EmitDSCWarnings false /CalGrayProfile (None) /NeverEmbed [ ] /GrayImageDownsampleThreshold 1.5 /UsePrologue true /GrayImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /AutoFilterColorImages true /sRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /ColorImageDepth -1 /PreserveOverprintSettings true /AutoRotatePages /PageByPage /UCRandBGInfo /Remove /EmbedAllFonts true /CompatibilityLevel 1.3 /StartPage 1 /AntiAliasColorImages false /CreateJobTicket false /ConvertImagesToIndexed true /ColorImageDownsampleType /Bicubic /ColorImageDownsampleThreshold 1.5 /MonoImageDownsampleType /Bicubic /DetectBlends true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /PreserveEPSInfo false /GrayACSImageDict << /VSamples [ 1 1 1 1 ] /QFactor 0.4 /Blend 1 /HSamples [ 1 1 1 1 ] /ColorTransform 1 >> /ColorACSImageDict << /VSamples [ 1 1 1 1 ] /QFactor 0.4 /Blend 1 /HSamples [ 1 1 1 1 ] /ColorTransform 1 >> /PreserveCopyPage true /EncodeMonoImages true /ColorConversionStrategy /LeaveColorUnchanged /PreserveOPIComments false /AntiAliasGrayImages false /GrayImageDepth -1 /ColorImageResolution 300 /EndPage -1 /AutoPositionEPSFiles false /MonoImageDepth -1 /TransferFunctionInfo /Preserve /EncodeGrayImages true /DownsampleGrayImages true /DownsampleMonoImages true /DownsampleColorImages true /MonoImageDownsampleThreshold 1.5 /MonoImageDict << /K -1 >> /Binding /Left /CalCMYKProfile (U.S. Web Coated (SWOP) v2) /MonoImageResolution 1200 /AutoFilterGrayImages true /AlwaysEmbed [ /Courier-BoldOblique /Helvetica-BoldOblique /Courier /Helvetica-Bold /Times-Bold /Courier-Bold /Helvetica /Times-BoldItalic /Times-Roman /ZapfDingbats /Times-Italic /Helvetica-Oblique /Courier-Oblique /Symbol ] /ImageMemory 524288 /SubsetFonts true /DefaultRenderingIntent /Default /OPM 1 /MonoImageFilter /FlateEncode /GrayImageResolution 300 /ColorImageFilter /DCTEncode /PreserveHalftoneInfo true /ColorImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /ASCII85EncodePages true /LockDistillerParams false >> setdistillerparams << /PageSize [ 576.0 792.0 ] /HWResolution [ 1200 1200 ] >> setpagedevice
Page 2: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition
Page 3: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es IndiceConsejos y advertencias de seguridad 4Familiarizándose con el aparato 6. Descalcificación del agua 7. . . . . . . Reponer sal descalcificadora 8. . . . Rellenar el abrillantador 9. . . . . . . . Vajilla no apropiada 10. . . . . . . . . . . . Colocación de la vajilla 11. . . . . . . . . Detergente 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . auto 3en1 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cuadro de programas 19. . . . . . . . . . Limpieza de la vajilla 20. . . . . . . . . . . Limpieza y cuidados del aparato 22. Pequeñas averías de fácil arreglo 25Avisar al Servicio de Asistencia Técnica 28Observaciones 28. . . . . . . . . . . . . . . . Instalación 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación del embalaje y desguacede los aparatos usados 31. . . . . . . . .

Page 4: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

4

Consejos y advertenciasde seguridad

Entrega del aparatoCompruebe inmediatamente que elembalaje y el aparato no presentandaños. Nunca ponga en funcionamiento unaparato que presente daños. Aviseinmediatamente al distribuidor de lamarca.Cumpla con las normas de eliminacióny recuperación de los materiales deembalaje respetuosos con el medioambiente:

InstalaciónColoque el aparato en su emplaza-miento definitivo y realice la conexióndespués de haber llevado a cabo lasinstrucciones de instalación y montaje.Durante la instalación el lavavajillasdebe estar desconectado de la redeléctrica.Asegúrese de que el terminal de tierraprotector de la instalación domésticaestá instalado de acuerdo con lasnormas vigentes.Los valores de la tensión de conexiónque figuran en la placa decaracterísticas del aparato deberáncoincidir con los de la red eléctrica enel lugar de emplazamiento del aparato.En caso de integrar el lavavajillas en unarmario alto, éste debe de fijarseadicionalmente por su parte posteriora la pared.Los lavavajillas encastrables ointegrables sólo deberán montarsedebajo de placas encimeras de unapieza, fijadas con tornillos a losarmarios adyacentes, a fin de asegurarsu estabilidad.Tras el montaje del aparato, el enchufede éste deberá ser accesible.

Solo en algunos modelos: La caja de plástico que se encuentraen la toma de agua del lavavajillasincorpora una electroválvula. En elinterior de la manguera de alimentacióndel agua se encuentran las tuberías ycables de conexión del lavavajillas. ¡Nocortar la manguera ni sumergir la cajade plástico en el agua!

Advertencia

Si el aparato no estuviera colocado en unhueco, de forma que uno de los lateralesqueda libre, habrá que revestir la zona delas bisagras de la puerta por razones deseguridad. (Peligro de sufrir heridas)Las cubiertas se pueden obtener comoaccesorio opcional en el servicio deasistencia técnica o en comerciosespecializados.

En el funcionamiento diario

Atención

Los cuchillos y demás utensilios conpuntas agudas o cortantes deberáncolocarse siempre en la cestilla paracubiertos con la punta hacia abajo, o bienen posición horizontal e el interior delaparato.

Utilice el lavavajillas en su hogar sólopara las tareas específicas para las queha sido diseñado: Lavar la vajilla delhogar.No se apoye ni se siente sobre lapuerta abierta del aparato, de locontrario éste podría volcar.Téngase presente que en los aparatosindependientes existe el peligro de queéstos vuelquen en caso de sobrecargarel cesto superior.El agua que se encuentra en el interiorde la cuba del aparato no es potable.No verter nunca disolventes en la cubadel aparato. Existe peligro deexplosión.

Page 5: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

5

Abrir la puerta de la máquinacuidadosamente durante el desarrollode un programa de lavado. Existepeligro de que se produzcansalpicaduras de agua.Abrir la puerta del lavavajillas sólobrevemente para introducir o retirar laspiezas de vajilla a fin de evitar posibleslesiones del usuario debidas, porejemplo, al tropezar o resbalar éste porcualquier circunstancia en lasinmediaciones de la máquina.Observar estrictamente lasinstrucciones de seguridad y uso quefiguran en los envases del detergente yel abrillantador.

En caso de haber niños enel hogar

No permita que los niños jueguen conel lavavajillas o lo manipulen.Mantenga el detergente y elabrillantador fuera del alcance delos niños. Éstos pueden originarquemaduras en la boca, faringey ojos o incluso provocar asfixia.Mantenga alejados los niños pequeñosdel lavavajillas abierto; en éste podríanencontrarse restos de abrillantadoro detergente.En los aparatos instalados en alto,prestar atención al abrir y cerrarla puerta a que los niños no seintroduzcan o queden atrapados entrela puerta del aparato y la puerta delarmario situado debajo.

Seguro para niños** sólo en algunos modelosTénganse en cuenta a este respecto lasilustraciones que figuran en la solapaposterior de las presentes instruccionesde uso.

40 Conectar el seguro para niños 41 Abrir la puerta con el seguro para

niños conectado42 Desconectar el seguro para niños

Con la puerta del aparato abierta,el seguro para niños no ofrece protecciónalguna.

En caso de averíaLas reparaciones e intervenciones quefuera necesario efectuar sólo deberánser efectuadas por técnicosespecializados del ramo.Antes de efectuar cualquier trabajo dereparación o intervención en el aparato,deberá desconectarse éste de la redeléctrica. Para ello, extraer el enchufede la toma de corriente tomándolo porel cuerpo y no tirando del cable.

Desguace de la vieja unidadAntes de deshacerse de su aparatousado, deberá inutilizarlo: Extraiga paraello el enchufe del aparato de la tomade corriente. Corte el cable de conexióndel aparato y retírelo conjuntamentecon el enchufe. Desmonte los cierres ocerraduras de la puerta o inutilícelos afin de impedir que los niños, al jugarcon la unidad, se encierren en la mismay se pongan en peligro de muerte(asfixia).Contribuya activamente a la proteccióndel medio ambiente cuidándose de quesu viejo aparato sea eliminado odesguazado de un modo respetuosocon el medio ambiente.

Advertencia

Los niños podrían acceder al aparato yencerrarse dentro (peligro de asfixia) oprovocar otras situaciones peligrosas.Por esta razón: Sacar el enchufe deacometida, cortar el cable de acometida yeliminarlo. Estropear el cierre de la puertade forma que la puerta no se pueda cerrar.

Page 6: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

6

Familiarizándose con elaparato

Las ilustraciones correspondientes alcuadro de mandos se encuentran enla solapa delantera de las presentesinstrucciones de uso.En el texto se hace referencia a lasdiferentes posiciones que aparecenen las mismas.

Cuadro de mandos1 Interruptor principal2 Tirador de apertura de la puerta 3 Pantalla de visualización aparece la

duración previsible del programaseleccionado /visualizador de lasfases de lavado

4 Tecla Programación Diferida *5 Tecla «Media carga» *6 Piloto de aviso para la reposición de

la sal7 Piloto de aviso para la reposición del

abrillantador8 Indicación «Chequee la entrada de

agua» *9 Teclas selectoras de programas

* no incluido en todos los modelos

Interior del lavavajillas20 Cesto superior con soporte para

vasos y tazas21 Cestilla para cubiertos adicional

para el cesto superior*22 Brazo de aspersión superior

23 Brazo de aspersión inferior

24 Depósito de la sal

25 Filtros

26 Cestilla para cubiertos

27 Cesto inferior

28 Palanca de desbloqueo dela cámara de detergente

29 Depósito del abrillantador

30 Cámara del detergente

31 Placa de características

* sólo en algunos modelos

Para la primera puesta enmarcha comprar:– Sal para descalcificar el agua– Detergente– Líquido abrillantadorUtilice exclusivamente productos aptospara lavavajillas.

Page 7: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

7

Descalcificación del agua

Para lograr un resultado óptimo en ellavado de la vajilla, el lavavajillas necesitaagua blanda, es decir, agua sin cal, de locontrario se producen depósitos ymanchas de cal sobre la vajilla, oincrustaciones de cal en el interior delaparato. Por esta razón, el agua de redcon un grado de dureza superior a undeterminado valor, tiene que serdescalcificada. Esto se efectúa medianteuna sal especial en la instalación dedescalcificación que incorpora el aparato.El ajuste de la instalación dedescalcificación y la consiguiente cantidadde sal dependen del grado de dureza delagua de red que alimenta el lavavajillas.

Ajustar la instalacióndescalcificadora

En caso de desconocer el grado dedureza del agua de red, deberádirigirse a la empresa local deabastecimiento de agua o al Serviciode Asistencia Técnica.El valor a ajustar en la instalacióndescalcificadora se extrae del cuadrocorrespondiente a los grados dedureza.

Cuadro de los grados de dureza

Mantener oprimida la tecla B y accionar el interruptor principal1 soltar a continuación ambas

teclas. Comienzan a destellar laindicación visual de la tecla B y lacifra , ajustada de fábrica, en lapantalla de visualización.

Para modificar el valor ajustado:Pulsar la tecla B .

Cada pulsación de la tecla aumenta elvalor ajustado en un escalón; una vezque se ha alcanzado el valor , laindicación visual vuelve a saltar a .

Desconectar el interruptor principal1 . El valor programado es

memorizado en el aparato.Para la regeneración del descalcificadorse necesitan unos 4 litros de aguaaproximadamente. El consumo de aguapor ciclo de aclarado puede aumentar así,en función del grado de dureza del aguaajustado en la máquina, de 0 a un máximode 4 litros.

Page 8: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

8

Reponer saldescalcificadora

Abrir la tapa roscada del depósitode sal 24 .

Atención

Antes de poner en marcha el lavavajillaspor vez primera, verter aproximadamenteun litro de agua en el depósito de sal.

Introduzca sal en el depósito,(no utilizar sal común) hasta quese llene (capacidad máxima 1,5 kg).Al introducir la sal en el depósito,ésta desplaza el agua contenida enel mismo, rebosando.

Rellenar siempre la sal poco antes deconectar la máquina a fin de evitar lacorrosión del aparato. De este modo sedisuelve inmediatamente con el resto delagua la sal que pudiera haber rebosado.

Limpiar la zona de llenado de los restosde sal que pudiera haber (en evitacióndel peligro de corrosión) y cerrar la tapadel depósito, prestando atención a noladearla.

El piloto de aviso de la reposición de la sal6 en el cuadro de mandos se ilumina y

se apaga sólo al cabo de cierto tiempo,una vez que la concentración de sal en elagua de la instalación de descalcificaciónha alcanzado una concentraciónsuficiente.En caso de aparecer en la pantalla el valor

, no hay que rellenar sal en la máquina,dado que el aparato, al no funcionar,tampoco necesita sal. La indicación delnivel de la sal está desactivada. Alaparecer en la pantalla los valores a

, hay que reponer sal en el depósito.

¡Atención!

¡No llenar jamás detergente enel depósito de sal! ¡Lainstalación descalcificadora delagua puede quedar destruida!

Indicación de llenado de salTan pronto como se ilumine en la pantallala indicación 6 se debe introducir salinmediatamente después del último ciclode lavado.En función de la frecuencia de uso de lamáquina y el grado de dureza del aguaajustado, pueden transcurrir hasta variosmeses antes de tener que reponer sal enel descalcificador.

Page 9: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

9

Rellenar el abrillantador

El abrillantador se necesita para quela vajilla salga libre de manchas de caly obtener unos óptimos resultadosde secado.Utilizar siempre un agente abrillantadorapto para lavavajillas de uso doméstico.

Abrir la tapa del depósito delabrillantador 29 . Presionar a tal efecto

la marca (1 ) que se encuentra en latapa y levantar al mismo tiempo la tapa

por la lengüeta (2 ).

Rellenar el abrillantador lentamenteen el depósito, hasta quedar el nivelde llenado ligeramente por debajo delborde de la abertura de llenado.

Cerrar la tapa hasta que encaje con unsonido audible.

Limpiar el abrillantador que pudierahaberse derramado durante el llenadodel depósito con un paño a fin de evitaruna excesiva formación de espumadurante el siguiente ciclo de lavado.

Dosificación del abrillantadoLa dosificación del líquido abrillantador sepuede ajustar de modo continuo. Elregulador viene ajustado de fábrica a laposición 4.

El regulador del abrillantador sólo deberámodificarse en caso de comprobarsevelos o manchas de cal en la vajilla. En elprimer caso deberá reducirse la cantidadde abrillantador agregada, colocando eldosificador en una posición más baja(«–»); en el segundo deberá aumentarsela cantidad de abrillantador agregadacolocando el dosificador en una posiciónmás alta («+»).

29

Dosificador del abrillantador

Piloto de aviso de la reposicióndel abrillantadorTan pronto como se ilumine el pilotode aviso de la reposición del abrillantadordel cuadro de mandos 7 , deberáreponerse abrillantador en el depósito.En caso de utilizar detergentes conabrillantador integrado, se puededesactivar la indicación de la reposicióndel abrillantador (véase al respectoel apartado «Activar y desactivarla indicación de la reposición delabrillantador» en el capítulo «auto 3in1».

Page 10: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

10

Vajilla no apropiada

La vajilla que se describea continuación no es adecuadapara su limpieza en ellavavajillas:

Cubiertos o piezas de vajilla demadera. La madera absorve el aguay pierde las características originales.Además, el pegamento utilizado paraunir las piezas no soporta temperaturastan altas.Vasos o copas con decoración que seestropean fácilmente, vajilla y jarronesartesanos, vajilla antigua de valor o devalor único. Estas piezas no sefabricaron resistentes al lavavajillas.Elementos de material plástico noresistentes al agua caliente.Vajilla de cobre o estaño.No lavar en el lavavajillas vajilla quecontenga restos de ceniza, cera,grasa lubricante o pinturas.No lavar en el lavavajillas materialescon gran capacidad de absorción delíquidos como esponjas y paños.

Las piezas de cristal con decoración,de aluminio o de plata tiendena decolorarse y a perder el color.También algunos tipos de vidrio(por ejemplo objetos de cristalería fina)pueden perder la transparencia y volverseturbios.

Recomendación:En el futuro compre únicamente vajillaque sea resistente al lavavajillas.

Daños en la cristalería y vajillaCausas:

Tipo y procedimiento de fabricación dela cristalería.Composición química del detergente.Temperatura del agua y duración delprograma de lavado.

Nuestro consejo:

Usar cristalería y vajilla de porcelanaprovistas por el fabricante con eldistintivo «Resistentes a lavavajillas» oequivalente.Usar un detergente caracterizado como«suave» o «no agresivo». Consultar aeste respecto con los fabricantes dedetergentes.Seleccionar un programa de lavado decorta duración y la temperatura másbaja posible.Con objeto de evitar daños en lacristalería y los cubiertos, aconsejamosretirarlos del lavavajillas lo más prontoposible, una vez concluido el programade lavado.

Lavado sólo con media carga* solo en algunos modelos(Cesto superior)En caso de tener que lavar poca vajilla,ésta se puede cargar exclusivamente enel cesto superior, activando la función«Media carga» (lavado en el cestosuperior). Con esta opción se reduce elconsumo de agua y energía. Para haceruso de la función «Media carga», el cestoinferior debe estar completamente vacío.Agregar para el lavado de media cargauna cantidad de detergente algo menorque la que se aconseja para el lavado acarga completa.

Page 11: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

11

Colocación de la vajilla

Colocar la vajilla en el aparatoAntes de introducir la vajilla en elaparato deberán eliminarse los restosde alimentos más gruesos adheridos aésta. No es necesario enjuagarpreviamente la vajilla bajo el grifo delagua.Modo de colocar la vajilla:� Colocar los recipientes tales como

tazas, vasos, cacerolas, etc. bocaabajo.

� Colocar las piezas de vajilla conmucha forma o rebajes en posicióninclinada, a fin de que el aguapueda escurrir de éstas.

� Introducir la vajilla en el aparato demodo que guarde su posición fija yno pueda volcarse

� Colocar la vajilla de manera queésta no obstruya el libre movimientode los brazos de aspersión.

Las piezas de vajillas muy pequeñas nodeberían lavarse en la máquina, ya que esfácil que se salgan de los cestos.

Sacar la vajillaPara evitar que caigan gotas de agua delcesto superior a la vajilla del cesto inferior,se recomienda vaciar primero el cesto deabajo y luego el de arriba.

Tazas y vasosCesto superior 20

* no incluido en todos los modelos

CacerolasCesto inferior 27

Page 12: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

12

CubiertosLos cubiertos se colocan siempremezclados, con la superficie útil haciaabajo (mango hacia arriba), en la cestilla.De esta forma, el chorro de agua alcanzamejor las zonas a limpiar.Con objeto de evitar el peligro de lesiones,colocar las piezas largas y puntiagudas,así como los cuchillos, en el soporteadicional para tazas y vasos (disponibleen algunos modelos) o en el soporteadicional para cuchillos (disponible comoaccesorio opcional).

Soportes de platos abatibles ** sólo disponible en algunos modelosLos ganchos del cesto son abatibles, parafacilitar la colocación de cacerolas ydemás piezas de la vajilla.

Soporte adicional para vasos ytazas ** solo en algunos modelosApoyar las copas y vasos de pie contra elborde del soporte adicional y no contra lavajilla.

Las piezas largas como cubiertos paraensalada, cucharones (de cocina) ocuchillos se colocan en el soporteadicional para vasos y tazas, de modoque no obstruyan el movimiento del brazoaspersor. El suplemento se puede moverlibremente.

Soporte adicional para piezaspequeñas ** sólo en algunos modelosEn este soporte especial se puedenguardar piezas pequeñas y de escasopeso de plástico, como por ejemplo vasosy tarros, tapas, etc.

Modificación de la altura de loscestos ** solo en algunos modelos

86cm

81cm

Ø max.30/*25cm

Ø max.20/*25cm

Ø max.34/*29cm

Ø max.20/*25cm

Page 13: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

13

La altura del cesto porta-vajilla superiorse puede modificar con objeto de disponerde más espacio útil en el cesto superior oinferior.Según el diseño concreto del cestosuperior de su modelo de aparato, deberáoptar entre estos dos procedimientos:

Cesto superior con juegos deruedas superior o inferiorLa existencia de dos juegos de ruedaspermite a la cesta superior ocupar dosposiciones diferentes. Para seleccionaruna u otra posición deben seguirse lossiguientes pasos:

Extraer el cesto de su posición.Introducirlo de nuevo, colocando sobrelas guías los juegos de ruedas superioro inferior en función de la posicióndeseada.

Cesto superior con palancaslaterales (Rackmatic)

Extraer el cesto de su posición.

Para desplazar el cesto hacia abajo,accionar consecutivamente las dospalancas laterales que se encuentranen los laterales izquierdo y derecho delexterior del cesto hacia adentro. Sujetecada vez que accione las palancas elcesto con una mano a fin de evitar quese produzcan sacudidas o que el cestoincluso se caiga hacia abajo y ocasionedaños en las piezas de vajilla quepudiera contener.

Para desplazar la posición del cestohacia arriba deberá sujetar el cestolateralmente por el borde superior y tirardel mismo hacia arriba.Antes de introducir el cestocompletamente en el aparato, deberácerciorarse de que ambos lados seencuentran a la misma altura, de locontrario no se podrá cerrar la puertadel aparato y el brazo aspersor superiorquedaría desconectado del circuito delagua.

Page 14: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

14

Cabezal pulverizador parabandejas pasteleras ** sólo en algunos modelosLas grandes bandejas pasteleras o lasrejillas del horno se pueden limpiarperfectamente con ayuda del cabezalpulverizador para bandejas pasteleras.A tal efecto deberá retirarse el cestosuperior del lavavajillas, montando elcabezal pulverizador en la máquina talcomo se muestra en la ilustración.

Con objeto de asegurar que el chorro deagua alcance todas las piezas cargadasen la máquina, las bandejas y rejillasdeberán colocarse tal como se muestra enla ilustración (carga máxima: 4 bandejas pastelerasy 2 rejillas).

Advertencia

Usar el lavavajillas siempre con el cestosuperior o el cabezal pulverizador parabandejas pasteleras colocado!

Page 15: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

15

Detergente

Advertencia relativa aldetergenteEn su lavavajillas puede cargar detergentepara lavavajillas líquido, en polvo o enpastillas usuales, disponibles en loscomercios. (¡No utilizar un lavavajillasmanual!).

Actualmente, en el mercado haydisponibles tres tipos de detergentedistintos:1. Detergentes con fosfato y cloro2. Detergentes con fosfato, sin cloro3. Detergentes sin fosfato y sin cloro

En caso de utilizar detergentes sin fosfatoen zonas con agua de red de gran dureza,pueden formarse con más facilidad velosblancos sobre la vajilla y las paredesinteriores del aparato. Esto se puedeevitar agregando una mayor cantidad dedetergente.

Los detergentes sin cloro poseen unmenor efecto blanqueador. Esto puededar lugar a una mayor presencia decercos o manchas de té en la vajilla o adecoloraciones de las piezas y elementosde plástico.

Este efecto se puede evitar� seleccionando un programa de

lavado más potente� agregando una mayor cantidad de

detergente� utilizando un detergente con cloro

Antes de usar un detergente para lalimpieza de los cubiertos de plata,cerciorarse si es apropiado, leyendo lasinstrucciones y consejos que se facilitanen el envase del detergente.

En caso de dudas o preguntas, leaconsejamos se dirija a los Centros deinformación o asesoramiento alconsumidor de los fabricantes de losdetergentes.

Cámara del detergente condosificadorLas marcas dosificadoras de la cámaraayudan a cargar la cantidad de detergenteadecuada.Llenando la cámara de detergente hastala marca (línea) inferior, la cámara tieneuna capacidad de 15 ml. En caso de llenarla cámara hasta la marca (línea) central, lacámara tiene una capacidad de 25 ml.Llena a tope, la cámara tiene una cabidade 40 ml.

En caso de encontrarse cerrada la cámaradel detergente 30 , accionar primero lapalanca de desbloqueo 28 para abrirla.

Cargar el detergentePoner el detergente en la cámara 30 .Para dosificar correctamente eldetergente empleado, deberán leerseatentamente las instrucciones yconsejos del fabricante que figuran enel envase del detergente.

AdvertenciaA causa del distinto comportamientode disolución de las pastillas dedetergente de los diferentes fabricantes,es posible que algunos detergentes nodesarrollen toda su potencia limpiadora enlos programas de lavado de cortaduración. Para estos programas, eldetergente en polvo es más adecuado.

Page 16: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

16

En caso de utilizar el programa«Intensivo», deberán verterseadicionalmente 10 – 15 ml dedetergente contra la contrapuerta delaparato.

Consejo para reducir los consumos

En caso de utilizar la opción «Mediacarga» o de presentar la vajilla un escasogrado de suciedad, generalmente bastaagregar una cantidad de detergente algoinferior a la cantidad prescritanormalmente.

Cerrar la tapa de la cámara deldetergente. Para ello (1) desplazar latapa, oprimiéndola (2) en su extremofinal, hasta que el cierre encaje de unmodo audible.

En caso de utilizar detergente en formade pastillas deberán leerse lasinstrucciones que facilita el fabricantede las mismas relativas a la colocaciónde las pastillas (por ejemplo cestillapara cubiertos, cámara del detergente,etc.).En caso de utilizar detergente en formade pastillas, cerciórese de que la tapade la cámara del detergente estécerrada.

auto 3en1El uso de detergentes combinados puedehacer innecesario cargar por separadoel abrillantador y/o la sal para descalcificarel agua.Actualmente existen en el mercado variostipos de detergentes combinados.

3en1: Estos productos contienenel detergente, el abrillantador y la salpara descalcificar el agua.2en1: Estos productos contienenel detergente y el abrillantadoro la sal para descalcificar el agua.

>>> Es absolutamente imprescindiblecerciorarse del tipo de detergenteo producto combinado que se trataen cada caso!

Asimismo deberán observarseestrictamente las instrucciones de usoque figuran en el envase los productos.

El programa de lavado seleccionadose adapta automáticamente de modoque pueda lograrse siempre un óptimoresultado de lavado y secado dela vajilla.Las siguientes advertenciasimportantes deberán tenerse encuenta en caso de usar detergentescombinados:

Sólo es posible renunciar al uso de lasal regeneradora para descalcificacióndel agua en zonas con una dureza delagua hasta 21� dH (dureza alemana),37� fH (dureza francesa) o 26� Clarke,3,7 mmol/l). El aparato no requiere másajustes.

Page 17: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

17

En zonas con una dureza del aguasuperior a los 21� dH, 37� fH (durezafrancesa) o 26� Clarke, 3,7 mmol/l),el uso de la sal descalcificadora esimprescindible. Llenar la saldescalcificadora en el depósitocorrespondiente 24 ; ajustar eldescalcificador a la posición 6.

Para cualquier duda respecto a losdetergentes deberá dirigirse al fabricantede éstos, muy particularmente en caso de:

quedar la vajilla muy húmeda trasconcluir el programa de lavado.producirse depósitos de cal.

Advertencia

Los resultados de lavado y secadoóptimos de la vajilla se alcanzan usandodetergentes convencionales y cargandopor separado el abrillantador y la sal paradescalcificación del agua.

La observación estricta de lasinstrucciones de uso y advertenciasespecificas que figuran en los envasesde los detergentes es decisiva a la horade asegurar la eficacia de estosproductos.

Advertencia

En caso de usar detergentes combinados3 en 1 y no obstante se iluminaranel piloto de aviso para la reposicióndel abrillantador y/o el piloto de avisopara la reposición de la sal,el programa de lavado de su vajillase desarrolla correctamente.

En caso de desear desactivar el pilotode aviso para la reposición delabrillantador 7 y/o el piloto parala reposición de la sal 6 , deberáproceder del modo siguiente:

Conectar y desconectarel piloto de aviso parareposición del abrillantadorEl piloto de aviso para la reposición delabrillantador 7 se puede activary desactivar, debiendo proceder paraello del modo siguiente.

Cerrar la puerta de la máquina.Pulsar la tecla C y a continuaciónel interruptor principal 1 hasta quese ilumine la pantalla de visualización;soltar ambos mandos.En la pantalla de visualización aparece

3 la cifra (piloto de aviso para lareposición del abrillantador activado).Pulsando la tecla C se puededesactivar ( en la pantallade visualización) o activar ( enla pantalla de visualización ) el piloto.Desconectar el interruptor principal

1 ; los ajustes son memorizadosen el sistema.

Page 18: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

18

Conectar y desconectarel piloto de aviso parareposición de la sal especial /el descalcificador

Cerrar la puerta de la máquina.Pulsar la tecla B y conectarel interruptor principal 1 .El piloto de control de la tecla Bdestella; asimismo destella enla pantalla de visualización el valorajustado de fábrica .

Para modificar el ajuste: Pulsar la tecla B .

Cada pulsación de la tecla aumentael valor mostrado en pantalla en unescalón; una vez que se ha alcanzadoel valor , la indicación salta al valor

(piloto de aviso para reposiciónde la sal especial / el descalcificadordesconectado).Desconectar el interruptor principal

1 . El aparato almacena el valorajustado.

El proceso de regeneración deldescalcificador requiere 4 litros de agua.Por esta razón, el consumo de agua porciclo de lavado puede elevarse, en funcióndel valor de dureza del agua concretoprogramado, entre 0 y un máximode 4 litros.

Advertencia

En caso de usar detergentesconvencionales y cargar por separadoel abrillantador o desear cambiar del usode productos combinados a detergenteconvencionales, hay que dejar activadoel piloto de aviso para reposicióndel abrillantador y ajustar en eldescalcificador el valor correspondientea la dureza del agua local.

Page 19: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

19

Cuadro de programasEl cuadro sinóptico que figura más abajo presenta el máximo número de programas posibles.Los programas concretos que incorpora su aparato figuran en el cuadro de mandos del mismo.

Café, pasteles, leche,embutido, chorizo,

bebidas frías, ensaladas

Sopas, gratinados,salsas, patatas,pastas, arroz,

huevos, alimentosfritos o asados

Delicada

Tipo de vajilla,por ejemplo

porcelana,cacerolas,cubiertos,vasos, etc.

Tipo de los restosde comida, porejemplo

Desarrollodel programade lavado

Secado

Aclarado55�

Aclaradointermedio

Lavado40�

Prelavado

Aclarado55�

Aclaradointermedio

Lavado45�

Sopas,patatas,

pastas, arroz,huevos,

alimentos fritoso asados

Programa de la -vado

muy pocacantidad

Cantidad de losrestos dealimentosEstado de losrestos dealimentos

Intensivo70�

Eco50�

Delicado40�

Rápido45�

Prelavado

Mezclada

Secado

Aclarado65�

Aclaradointermedio

Lavado50�

Prelavado

Secado

Aclarado70�

Aclaradointermedio

Aclaradointermedio

Aclaradointermedio

Lavado70�

Prelavado50�

Prelavado

Rociado dela vajilla en

caso deencontrarsealmacenadaésta durantevarios días

en ellavavajillasantes de su

limpieza.

pequeña cantidadgran cantidad

MezcladaPocosensible

ligeramente adheridosfuertemente adheridos

Normal65�

Secado

Aclarado70�

Aclaradointermedio

Aclaradointermedio

Lavado65�

Prelavado

Seleccionar un programaEl cuadro de programas disponible lepermite seleccionar el programa másadecuado en función del tipo de vajilla yde la cantidad o naturaleza de los restos

de alimentos que se encontraranadheridos a éstas.Los datos del programa correspondientese encuentran en la guía rápida.

Page 20: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

20

Limpieza de la vajilla

Consejo para reducir losconsumos

En caso de una carga escasadel lavavajillas, muchas vecesbasta seleccionar el programainmediatamente inferior.

Duración y consumos de losprogramasLos datos de los programas se facilitan enlas instrucciones abreviadas y se refierena unas condiciones de funcionamientonormales, pudiendo producirsedivergencias de cierta consideraciónrespecto a los valores reales medidos enfunción

de la cantidad de vajilla que se lavede la temperatura del agua dealimentaciónde la presión del agua de redde la temperatura ambiente que existaen el lugar de emplazamiento de lamáquinade las tolerancias de la red eléctricay de las tolerancias del aparato(temperatura, caudal de agua, etc.)

En caso de trabajar con la opción «Mediacarga» (sólo cesto superior), se puedenreducir los consumos de energía y aguaen un 25%.Los valores relativos al consumo de aguareseñados están calculados con eldescalcificador ajustado en la posición«4»

Sensor del agua (Aquasensor) ** sólo disponible en algunos modelosEl sensor del agua es un dispositivo ópticode medición con el que se puede medir elgrado de turbiedad en el agua. Medianteuna célula fotoeléctrica se puede medir lasuciedad contenida en el agua (restos dealimentos disueltos en el agua), porejemplo huevo, grasa o cereales.El sensor del agua trabaja

específicamente con cada programa delavado. Estando activado el sensor delagua, el agua «limpia» que existiera alconcluir el programa de lavado, se puedeutilizar para el lavado con los programassiguientes y/o adaptar la temperatura. Si elgrado de suciedad del agua fuera mayor,el agua es evacuada y sustituida por agualimpia. De esta manera se puede reducirel consumo de agua, en caso de tratarsede vajilla con un escaso grado desuciedad, en aproximadamente 4 litros.

Puesta en marcha del aparatoAbrir el grifo de agua.Accionar el interruptor principal 1 .En la pantalla visual se ilumina elprograma perteneciente al último ciclode lavado activado. Este programa seactiva en caso de no pulsar ningún otromando 9 .En los aparatos equipados con cestosuperior:En caso de haber cargado sólo el cestosuperior, deberá pulsarse la tecla«Media carga» 5 .En la pantalla de visualización 3

aparece la duración previsible delprograma seleccionado.El programa se pone en marchaautomáticamente.

Indicación del tiempodisponibleAl comienzo del desarrollo del programaseleccionado se muestra en la pantallade visualización la duración previsibledel mismo. Este valor es influido por latemperatura del agua, la cantidad devajilla introducida en el aparato y su gradode suciedad. La modificación de uno deestos factores puede alterar considerable-mente la duración del ciclo de lavado(en función del programa concretoseleccionado). Como estas modifica-ciones sólo se detectan y pueden teneren cuenta durante el desarrollo de unprograma, pueden producirse ’saltos’temporales de cierta consideración.

Page 21: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

21

Programación Diferida ** sólo disponible en algunos modelosMediante esta función se puede retrasarel comienzo del programa en en pasosde una hora, hasta 19 horas.

Conectar el aparato.Pulsar la tecla «Programación diferida»

4 hasta que en la pantalla digital3 se muestre la indicación .

Pulsar la tecla «Programación diferida»hasta que se muestre en la pantalla elvalor que se desea programar.Para borrar el valor ajustado para laprogramación diferida, pulsar la tecla«Programación diferida» repetidasveces, hasta que aparezca en lapantalla digital la indicación .

Vd. puede modificar libremente elprograma o función seleccionadamientras la máquina no haya iniciadoel ciclo de lavado.

Fin del programaEl final del programa es señalado en lapantalla de visualización 3 mediante lacifra .

Desconexión del aparatoAguardar unos minutos tras finalizar elprograma:

Desconectar el interruptor principal1 .

Cerrar la alimentación (grifo) del agua(en los modelos dotados del sistemaAQUA STOP, esta operación no esnecesaria).Retirar la vajilla de la máquina una vezque se haya enfriado.

Interrumpir un programa encurso

Desconectar el interruptor principal1 .

La indicación visual se apaga. El programa seleccionado quedamemorizado.

En caso de estar conectado el aparato ala red de agua caliente o abrir la puerta delmismo una vez que se ha calentado elagua, dejar la puerta entreabierta duranteunos minutos, antes de volverla a cerrar.De lo contrario la expansión puede abrir lapuerta

Para proseguir con el desarrollo delprograma seleccionado, pulsar elinterruptor principal.

Interrumpir un programa encurso (reset)

Sólo estando conectado el interruptorprincipal:Pulsar simultáneamente las teclas Ay C durante unos 3 segundos.En la pantalla de visualización aparecela cifra .

Cerrar la puerta.El desarrollo del programa prosigueaún durante 1 minuto.Una vez finalizado el programa,desconectar el interruptor principal delaparato 1 .Cerrar la cámara del detergente 30 .

Para volver a conectar el aparato, pulsarel interruptor principal 1 y seleccionar elprograma deseado.

Page 22: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

22

Cambio de programaDurante los primeros 2 minutos trasconectar el aparato, se puede efectuar uncambio del programa seleccionado.

En caso de desear cambiar un programade lavado ya activado y en curso, seconcluyen primero los ciclos del programacuyo desarrollo se hubiera iniciado (porejemplo lavado de la vajilla), antes depoder efectuar el cambio de programa.

En la pantalla de visualización se muestrael tiempo que debe transcurrir hastaconcluir el programa. Este valor secompone del tiempo aún disponiblecorrespondiente al programa anulado ydel tiempo no transcurrido del nuevoprograma seleccionado.

Secado intensivoSi se activa la función «Secado intenso»la temperatura de aclarado aumenta entodos los programas de lavado y con ellose consigue un mejor resultado delsecado. (Observe que las piezasdelicadas no se dañen debido a las altastemperaturas.)

Mantener pulsada la tecla Ay conectar el interruptor principal 1 .Soltar ambas teclas.En la pantalla parpadea la cifra 3 (encendido) o (apagado).

Para modificar los ajustes realizados,pulsar la tecla A .Aunque se desconecte el aparatoa través del interruptor principal 1 ,los ajustes realizados anteriormentese quedan memorizados.

Limpieza y cuidados delaparato

La revisión y mantenimiento regularesde su aparato evita que se produzcanaverías. Si quiere ahorrarse tiempo y undisgusto, observe de vez en cuando elfuncionamiento del lavavajillas.

Estado general de la máquinaCompruebe si existen acumulacionesde grasa y cal en el compartimentointerior del lavavajillas.

En caso positivo:Llene con detergente la cámara dedetergente. Ponga en funcionamientoel lavavajillas vacío a una temperaturaalta de lavado.

Para la limpieza de la máquina sólodeberán emplearse detergentes o agenteslimpiadores específicos para la limpiezainterior del lavavajillas.

Repasar regularmente la junta de lapuerta con un paño húmedo a fin deeliminar las acumulaciones desuciedad que se hubieran producido.

No limpiar nunca el lavavajillas conuna limpiadora de vapor. ¡El fabricanteno se hace responsable de los dañosulteriores que esto pudiera provocar!Limpiar regularmente el frontal delaparato y el cuadro de mandos con unpaño húmedo con agua y un poco delavavajillas. No utilizar esponjas desuperficie basta ni agentes abrasivos,dado que ambos pueden ocasionarrasguños en las superficies del aparato.

¡Atención!

¡No utilizar nunca otros detergentesdomésticos que contengan cloro!¡Existe peligro para la salud humana!

Sal especialVerificar la indicación de la reposiciónde la sal 6 . En caso necesario,rellenar sal en el depósito.

Page 23: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

23

AbrillantadorTan pronto como se ilumine el pilotode aviso de la reposición delabrillantador del cuadro de mandos

7 , deberá reponerse abrillantador enel depósito.

FiltrosLos filtros 25 retienen las partículas desuciedad bastas disueltas en el agua delavado de la máquina, evitando quepuedan llegar hasta la bomba. Estasuciedad puede obstruir de vez en cuandoa los filtros.El sistema de filtro consta de un filtrocilíndrico, un filtro fino plano y, segúnel modelo concreto de aparato, unmicrofiltro (*).

Verificar tras cada ciclo defuncionamiento del lavavajillas si se haacumulado suciedad en los filtros.Girando el filtro cilíndrico se puedeextraer el sistema de filtro de suemplazamiento. Eliminar la suciedad(restos de alimentos) acumulada de losfiltros, Enjuagarlos bajo el chorro deagua.

Montaje de los filtros:Colocar el sistema de filtros en suemplazamiento; apretarlo con el filtrocilíndrico.

Page 24: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

24

Brazos de aspersiónLos depósitos de cal o las partículas desuciedad procedentes del agua de lavadopueden obstruir los inyectores (orificios) y apoyos de los brazos de aspersión 22

y 23 .

Verificar si los inyectores (orificios) delos brazos de aspersión está obstruidospor restos de alimentos.En caso necesario, extraer el brazo deaspersión inferior 23 hacia arriba.Desmontar el brazo de aspersiónsuperior 22 retirando los tornillos desujeción.Limpiar los brazos de aspersión bajo elchorro de agua del grifo.

01

2

3

Montar los brazos en su sitio,encajando el brazo inferior yatornillando el brazo superior.

Bomba de evacuación ** sólo disponible en algunos modelosLos restos de alimentos gruesos disueltosen el agua de lavado que no son retenidospor los filtros, pueden obstruir la bomba deevacuación del lavavajillas, impidiendo laevacuación del agua usada, que cubre elfiltro.En tal caso deberá procederse del modosiguiente:

Desconectar siempre el aparato de lared eléctrica antes de proceder a sulimpieza.Eliminar el agua acumulada.Extraer los filtros 25 .Soltar el tornillo de sujeción (Torx T 20)de la tapa. Retirar la tapa.Verificar si se encuentran cuerposextraños en el interior del lavavajillas.En caso necesario, retirar los cuerposextraños que pudiera haber.Colocar la tapa en su sitio. Bloquearlacon el cierre.Montar los filtros y apretarlos.

Torx T20

2

1

Page 25: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

25

Pequeñas averías de fácilarreglo

Pequeñas averías de fácilarregloHay pequeñas anomalías que no suponennecesariamente la existencia de unaavería y, por consiguiente. no requieren laintervención del Servicio de AsistenciaTécnica. Con frecuencia se trata depequeñas anomalías fáciles de subsanar.Para evitar una intervención innecesariadel servicio técnico, compruebe si laavería o fallo que usted ha constatado seencuentra recogida en los siguientesconsejos y advertencias.

Averías

¡Atención!

Téngalo siempre presente:Las reparaciones que fueranecesario efectuar en su aparatosólo deberán ser ejecutadas porpersonal técnico debidamentecualificado. En caso de tenerque sustituir alguna piezao mecanismo de la máquina,deberá prestarse suma atencióna que las piezas de repuestosean piezas originales delfabricante. Las reparacionesincorrectas pueden causar dañosde consideración o dar lugara situaciones de peligro parael usuario.

... al conectar el aparatoEl aparato no se pone en marcha

El fusible de la instalación eléctricaestá defectuoso.El enchufe del aparato no estáconectado a la toma de corriente.La puerta del aparato no estácerrada correctamente.El grifo del agua está cerrado.

El filtro de la manguera dealimentación de agua estáobstruido. Desconectar el aparato y extraerel cable de conexión de la toma decorriente. Cerrar el grifo del agua.Limpiar a continuación el filtro deagua que se encuentra emplazadoen la conexión de la manguera dealimentación de agua. Restablecerla conexión a la red eléctrica. Abrirel grifo del agua y conectar elaparato.

... en el aparatoEl brazo de aspersión inferior giracon dificultad

El brazo se encuentra trabado uobstruido por restos de alimentoso piezas de la vajilla.

La tapa de la cámara del detergenteno se puede cerrar .

Se ha puesto excesivo detergenteen la cámara.Los restos de detergenteadheridos a la cámara bloquean elmecanismo de cierre de ésta.

Los pilotos de aviso no se apagantras concluir el lavado.

No se ha desconectado elinterruptor principal del aparato.

La indicación «V erificar la entradade agua» 8 se ilumina.

El grifo de agua no está abiertoLa alimentación de agua estáinterrumpida.El filtro en la entrada de aguaestá obstruido.La manguera de alimentaciónde agua está doblada.

Page 26: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

26

Tras concluir el lavado, hayadheridos restos de detergente enla cámara

La cámara del detergente estabahúmeda al poner el detergente enla misma. Colocar el detergentesólo en una cámara seca.

La indicación de reposicióndel abrillantador y la saldescalcificadora no se ilumina.

El piloto de aviso para lareposición del abrillantador estádesactivado. (véase el capítuloauto 3en1)El piloto de aviso parala reposición de la saldescalcificadora está desactivado.(véase el capítulo Auto 3en1)

Tras concluir el programa delavado, el agua no es evacuadacompletamente de la cuba delaparato.

El tubo de desagüe está obstruidoo doblado.La bomba de evacuación estábloqueada.Los filtros están obstruidos.El programa no ha finalizado aún.Aguardar a que concluya elprograma (en la pantalla digitalaparece el valor «0»).Ejecutar la función «Reposición»(«Reset»).

... durante el ciclo de lavadoFormación de espuma no habitual.

Se ha puesto lavavajillas manualen el depósito del abrillantador.El abrillantador derramado puedeoriginar una excesiva formaciónde espuma en el siguiente lavado,por lo tanto, retirar con un trapo elabrillantador esparcido.

El aparato se para durante el ciclode lavado.

Se ha cortado la alimentación decorriente.Se ha cortado la alimentación deagua.

Se escuchan sonidos de golpesdurante el ciclo de lavado

El brazo de aspersión roza ochoca contra piezas de la vajilla.

Se producen tintineos durante elciclo de lavado.

La vajilla no se ha colocadocorrectamente.

Se escuchan golpes en las válvulasde llenado

Se debe a la instalación de latubería de agua. No tieneconsecuencias sobre elfuncionamiento de la máquina. No hay solución posible.

... en la vajillaEn la vajilla quedan adheridosrestos de alimentos

La vajilla se ha colocado enposición incorrecta. Los chorrosde agua de los brazos deaspersión no pudieron accederhasta la superficie de la vajillaExceso de carga en el cesto.Las piezas de vajilla han estadoen contacto unas con otras.Se ha puesto una cantidad dedetergente insuficiente.El programa seleccionado no teníasuficiente intensidad.El movimiento libre de los brazosde aspersión ha sidoobstaculizado por una pieza devajilla.

Page 27: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

27

Los inyectores (orificios) del brazode aspersión están obstruidos porrestos de alimentos.Los filtros están obstruidos.Los filtros están colocadosincorrectamente.La bomba de evacuación estábloqueada.

En los elementos de plástico seproducen decoloraciones

Se ha puesto una insuficientecantidad de detergente.

Se observan manchas blancas (decal) en la vajilla, sobre los vasosaparece un velo turbio

Dosificación insuficiente deldetergente.Dosificación insuficiente delabrillantador.A pesar de vivir en una zona deagua con un elevado grado dedureza, no se ha puesto saldescalcificadora en el aparato.Instalación descalcificadoraajustada a una dureza del aguainsuficiente.La tapa del depósito de la saldescalcificadora no se ha cerradocompletamente.Se ha empleado un agente librede fosfato; hacer un ensayocomparativo con un detergentecon fosfato.

La vajilla no sale secaSe ha seleccionado un programasin ciclo de secado.Dosificación insuficiente deabrillantador.La vajilla se ha retirado demasiadopronto del aparato.

Los vasos presentan un aspectoopaco

Dosificación insuficiente delabrillantador

Los cercos de té o manchas debarra de labios no handesaparecido completamente

El detergente empleado tiene uninsuficiente poder blanqueador.Se ha seleccionado unatemperatura de trabajoinsuficiente.

Se observan manchas de óxido enlos cubiertos

Los cubiertos no tienen suficienteresistencia contra el óxido.Hay excesiva cantidad de saldescalcificadora en el agua delavado de la máquina.

No se ha cerradocorrectamente la tapa deldepósito de la sal.Al reponer sal en el depósito,se ha derramado una excesivacantidad.

Los vasos presentan un aspectoopaco y descolorido, los depósitosno se pueden eliminar frotándolosa mano.

El detergente empleado esinadecuado.Los vasos no son apropiados parael lavado en lavavajillas.

En los vasos y los cubiertos seobservan velos, los vasospresentan un aspecto metálico

Dosificación excesivamenteelevada del abrillantador.

Page 28: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

28

Avisar al Servicio deAsistencia Técnica

En caso de no lograr subsanar lasperturbaciones o averías de su aparatocon ayuda de nuestros consejos yadvertencias, deberá solicitar laintervención del Servicio de AsistenciaTécnica más próximo a su zona deresidencia. En la lista adjunta de centros ydelegaciones del Servicio de AsistenciaTécnica dispondrá de las señas de ladelegación que corresponde a su zona. Alavisar al Servicio de Asistencia Técnica,no olvide indicar el número de producto(Número E) [1] y el de fabricación (Nº FD)[2] de su unidad. Ambos números seencuentran en la placa de características

31 del aparato, emplazada en la puertade éste.

FD

1

2

Atención

Debe tener en cuenta que, encaso de manipulación erróneao de cualquiera de las averíasdescritas, la visita del técnicodel servicio de asistencia no esgratuíta, aun cuando esté enperíodo de garantía.

Observaciones

Indicaciones para losexámenes comparativosLas condiciones para los exámenescomparativos podrá consultarlas en lahoja suplementaria ”Indicaciones paraexámenes comparativos”. Los valores deconsumo para los respectivos programasse encuentran en la guía rápida.

Indicaciones generalesPara los aparatos empotrables queposteriormente se quieren colocar deforma independiente hay que tomaruna serie de medidas para asegurar suestabilidad, por ejemplo, atornillar elaparato a la pared o colocarlo bajo unaencimera que esté fija a los armarioscontigüos.

Page 29: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

29

Instalación

Para un perfecto funcionamiento delaparato el lavavajillas debe haber sidoinstalado y conectado correctamente porun técnico especializado del ramo. Tantolos datos de la toma y la salida del agua,como los valores de la conexión eléctricadeben coincidir con los criterios definidosen los puntos siguientes y en lasinstrucciones de montaje.

Para el montaje del aparato, siga lospasos siguientes:– Comprobación del aparato tras la entrega.– Montaje– Conexión de la salida del agua.– Conexión de la admisión del agua– Conexión a la red eléctrica

Entrega del aparatoSu lavavajillas ha sido sometido a severasrevisiones y comprobaciones en fábricabajo condiciones de funcionamientonormal. Debido a este proceso, es posibleque hayan quedado manchas producidaspor el agua. Desaparecen después delprimer ciclo de lavado.

ColocaciónRetirar las medidas de montaje necesariasincluidas en las instrucciones de montaje.Colocar el aparato de forma que semantenga equilibrado con ayuda de laspatas de soporte regulables. Observarque el lugar de emplazamiento seaseguro.

Conexión de la salida del aguaRetirar de las instrucciones de montaje laspáginas donde están indicados los pasosnecesarios a seguir. De igual forma,montar el sifón con el racor de salida.Conectar la manguera de la salida delagua al racor del sifón con ayuda de laspiezas incluidas en el set de montaje. Compruebe que la manguera no estédoblada, pillada o que se haya hecho unnudo. De igual modo, compruebe que nohaya ninguna tapa colocada en eldesagüe que impida la salida del agua.

Conexión de la admisión delaguaConectar la manguera de admisión delagua al grifo del agua con ayuda de laspiezas incluidas en el set de montajesiguiendo las instrucciones de montaje.Compruebe que la manguera de admisióndel agua no esté doblada, pillada o quese haya hecho un nudo.En caso de que se conecte un nuevoaparato a la toma de agua, no utilizar lamanguera de la admisión del agua delaparato anterior. Adquirir una mangueranueva.

Presión del agua:

Comprendida entre 0,05 MPa (0,5 bar)(valor mínimo) y 1 MPa (10 bares) (valormáximo).

Caudal de alimentación:Valor mínimo 10 litros por minuto

Temperatura del agua:Preferentemente agua fría. En caso detrabajar la máquina con agua caliente, elvalor máximo admisible de la temperaturade entrada es de 60 °C.

Page 30: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

30

Conexión a la red eléctricaEl aparato sólo deberá conectarse a unared de corriente alterna de 230 V a travésde una toma de corriente instaladacorrectamente y provista de toma detierra.En la placa de características del aparato31 se indica la potencia que debe tener

el fusible de la instalación eléctrica. Latoma de corriente debe encontrarse cercadel lavavajillas y ser libremente accesible.Las modificaciones que hubiera queefectuar en el enchufe del aparato sólopodrán ser realizadas por un técnicoespecializado del ramo.En caso de emplear un interruptor decorriente diferencial, sólo podránemplearse aquellos modelos que

incorporan el símbolo . Sólo este tipode interruptor de corriente diferencialgarantiza el cumplimiento de las normas ydisposiciones actuales vigentes.

DesmontajeTambién aquí es importante observarel orden de ejecución correcto de lasoperaciones. Para ello deberádesconectarse siempre en primer lugarel aparato de la red eléctrica.Extraer el enchufe del aparato de la tomade corriente.Cerrar el grifo del agua.Soltar los tubos de evacuacióny alimentación de agua limpia.Soltar los tornillos de sujeción debajo de laplaca encimera. En caso de existir unaplaca protectora inferior (zócalo), retirarla.Extraer el aparato, tirandocuidadosamente de las mangueras.

TransporteVaciar el lavavajillas. Fijar las piezassueltas. Transportar el aparato sólo enposición vertical.

En caso de no transportar el aparato enposición vertical, el agua residualcontenida en el circuito de agua delaparato puede penetrar en el mandoelectrónico de la máquina, provocandofallos y averías en el desarrollo de losprogramas.Evacuar el agua que pudiera contenerel aparato procediendo para ello delmodo siguiente:

Abrir el grifo de agua.Cerrar la puerta.Accionar el interruptor principal delaparato.Seleccionar el programa B . Enla pantalla de visualización semuestra la duración en minutosdel programa.Dejar que el programa trabajedurante unos 4 minutosaproximadamente.Parar el programa pulsandosimultáneamente las teclas A y

C .

La pantalla de visualizaciónseñala el valor .

Al cabo de un minuto de espera,desconectar el aparato.Cerrar el grifo de agua.

Protección antiheladasEn caso de encontrarse instalado elaparato en un lugar o recinto expuesto alas bajas temperaturas (sin calefacción),por ejemplo en chalets y viviendas nofrecuentados regularmente, hay queevacuar completamente el agua delaparato (véase al respecto el capítulo«Transporte»).Cerrar el grifo de agua, desempalmar lamanguera de alimentación de agua yevacuar el agua.

Page 31: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

31

Eliminación del embalajey desguace de los aparatosusados

Consejos para la eliminacióndel embalaje y desguace delaparatoLos aparatos usados incorporanmateriales valiosos que se puedenrecuperar al final de su uso, entregando elaparato a dicho efecto en un centro oficialde recogida o recuperación de materialesreciclables.Antes de deshacerse de su aparato usadoy sustituirlo por una unidad nueva, deberáinutilizarlo, cortando a dicho efecto elcable de conexión y retirándoloconjuntamente con el enchufe.Desmonte los cierres o cerraduras de lapuerta o inutilícelos a fin de impedir quelos niños, al jugar con el aparato, sequeden encerrados en la misma y corranpeligro de muerte.Su nuevo aparato está protegido duranteel transporte hasta su hogar por unembalaje. Todos los materiales deembalaje utilizados son respetuosos conel medio ambiente y pueden serreciclados o reutilizados. Contribuyaactivamente a la protección del medioambiente practicando unos métodos deeliminación y recuperación de losmateriales de embalaje respetuosos conel medio ambiente. Todas las piezas deplástico del aparato están señaladas conlas abreviaturas internacionalesnormalizadas (por ejemplo, PS significaPoliestireno), con el fin de que sea posibleseparar los materiales reciclables tras elproceso de clasificiación de piezas deplástico desechables.Su Distribuidor o Administración local leinformará gustosamente sobre las vías yposibilidades más eficaces y actualespara la eliminación respetuosa con elmedio ambiente de estos materiales.

Consejos para la eliminacióndel embalaje del aparato nuevo

Cumpla con las normas de eliminacióny recuperación de los materialesde embalaje respetuosos con el medioambiente.¡El material de embalaje no es ningúnjuguete! ¡Existe peligro de asfixia acausa de los cartones y las láminas deplástico!� El cartón ondulado está compuesto

principalmente de papel reciclado.� Las piezas moldeadas son de

poliestirol espumado, libre declorofluorocarbonos (CFC).

� Las láminas de polietileno (PE)están compuestas en parte deuna materia prima secundaria.

� Los marcos de madera (en casode que haya) están compuestosde restos de madera sin tratar.

� Las cintas (en caso de que haya)están compuestas de polipropileno(PP).

Consejos para el desguacede los aparatos usados

Inutilice inmediatamente los aparatosusados a fin de evitar cualquier posiblesituación de peligro o accidenteposterior.Asegúrese de que el desguace de suaparato se produzca de conformidada las normas nacionales vigentes ensu país.

Page 32: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

32

Atención

Al jugar los niños con la unidad, existeel peligro de que se puedan encerrar en lamisma y corran peligro de muerte (asfixia).Por esta razón es imprescindible, antesde deshacerse de su aparato usadoy sustituirlo por uno nuevo, inutilizarlo,extrayendo para ello el enchufe delaparato de la toma de corriente; corteasimismo el cable de conexión del aparatoy retírelo conjuntamente con el enchufe.Desmonte los cierres o cerraduras dela puerta o inutilícelos a fin de impedirque ésta pueda cerrarse.

Este aparato cumple con la Directivaeuropea 2002/96/CE sobre aparatoseléctricos y electrónicos identificada como(Residuos de aparatos eléctricos yelectrónicos).La directiva proporciona el marco generalválido en todo el ámbito de la UniónEuropea para la retirada y la reutilizaciónde los residuos de los aparatos eléctricosy electrónicos.

Page 33: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition
Page 34: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

es

33

es Reservado el derecho de introducir modificaciónes

Page 35: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

pt

29

Page 36: Instrucciones de uso - media3.bsh-group.com · es Instrucciones de uso 9000 126 280 8 5 1 1. This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Dis tiller addition

esGarantía para el sistema AQUA STOP.(no procede para las máquinas no equipadas con el sistema AQUA STOP)

Además de los derechos de garantía respecto al distribuidor derivados del contrato decompra y de la garantía del aparato otorgada por el Fabricante, concedemos unagarantía adicional bajo las siguientes condiciones:

1. Resarciremos a los usuarios particulares de los daños producidos en sus hogaresdebidos a fallos o averías del sistema AQUA STOP.

2. La validez de esta garantía está limitada a la vida activa del aparato.

3. Esta garantía sólo entrará en vigor en caso de que el aparato y el sistema AQUASTOP hayan sido instalados y conectados correctamente de conformidad a las instrucciones correspondientes del aparato.«Esta garantía incluye asimismo la prolongación del sistema Aqua Stop(accesorio original del fabricante) montada correctamente.»Nuestra garantía no incluye las tuberías y grifos defectuosos queconducen hasta el acoplamiento del sistema AQUA STOP.

4. Los aparatos dotados del sistema AQUA STOP no requieren durante sufuncionamiento vigilancia ni controles. Tampoco hay que cerrar el grifo de agua trasconcluir el funcionamiento del aparato. Tan sólo hay que cerrarlo en casos deausencia prolongada, por ejemplo durante las vacaciones.

������ ���

��� ���*&.&/4��"64(&3;5&

� � ����*/� ����

�&46$)&/ �*& 6/4 *. �/5&3/&5�

)551���888�4*&.&/4�%&�)"64(&3"&5&

Siemens–Electrogeräte GmbH Carl–Wery–Straße 3481739 MünchenPara ponerse en contacto directo con el Servicio deAsistencia Técnica Oficial de la marca deberá llamar alos números de teléfono o fax que se facilitan en eldirectorio correspondiente.

9000 126280 es (8511)1G027E 630G