institutionalizing communication standards with limited english proficient populations

43
Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations Sara Chute, MPP, International Health Coordinator Alexa Horwart, Graduate Fellow Minnesota Department of Health

Upload: penney

Post on 22-Feb-2016

24 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations . Sara Chute, MPP, International Health Coordinator Alexa Horwart, Graduate Fellow Minnesota Department of Health. Overview. Background/Need for project Promising practices at MDH - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Sara Chute, MPP, International Health CoordinatorAlexa Horwart, Graduate Fellow

Minnesota Department of Health

Page 2: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Overview

• Background/Need for project• Promising practices at MDH• Institutionalizing the model• Challenges and Lessons learned • Next steps

Page 3: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Setting

• Decentralized public health infrastructure– 87 counties– 10 tribal health jurisdictions

• Eight public health regions• Statewide videoconferencing capacity • Multi-cultural communication venues exist

71

Page 4: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Distribution of Foreign-Born Populations by Region of Origin, U.S. and MN 2010

Asia32%

Africa5%

Latin America

60%

Other3%

Asia41%

Africa22%

Latin America

31%

Other6%

United StatesN = 38.52 million (12.5%)

MinnesotaN = 357,561 (6.8%)

Source: Migration Policy Institute, Minnesota Fact Sheet

Page 5: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Refugee Arrivals to MN by Region of World 1979-2012

0

1000

2000

3000

4000

5000

6000

7000

800019

7919

80

1981

1982

1983

1984

1985

1986

1987

1988

1989

1990

1991

1992

1993

1994

1995

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

2012

Num

ber o

f arr

ival

s

Southeast Asia Sub-Saharan Africa Eastern EuropeFSU Middle East/North Africa Other

Refugee Health Program, Minnesota Department of Health

Page 6: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Primary Refugee Arrivals, Minnesota2012

N=2,264

Refugee Health Program, Minnesota Department of Health

“Other” includes Belarus, Cameroon, China, DR Congo, Cuba, Eritrea, Guatemala, Indonesia, Iran, Ivory Coast, Kenya, Laos/Hmong, Liberia, Mexico, Moldova, Nepal, Russia, Sudan, Tanzania, and Ukraine

Page 7: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Foreign-Born Population Minnesota, 2011

W. Africa1.5%

Thailand3.0%

Ecuador1.6%E. Africa

11.0%

Mexico 17.4%

Canada3.5%

China3.5%

Korea3.5%

Vietnam 4.7%

India5.5%

Laos7.7%

Others34.3%

Europe13.8%

In 1960, more than 50% of of foreign-born Minnesotans were from Europe. In 2008, just 13.8% of foreign-born Minnesotans were from Europe.

Source: 2011 ACS

Page 8: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations
Page 9: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Key Assumptions

• Health disparities exist • LEP populations are at risk• Communication barriers such as language,

trust, culture, and low literacy levels exist• There are champions of work in this area and

best practices across MN and the USA

Page 10: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Project seeks to address:

•How do LEP groups learn about health issues? •How to break thru barriers like language/culture? •What are creative ways to deliver health messages?

Page 11: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Project Background and Need

• H1N1• Accreditation• Demand within MDH

Page 12: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Examples of Promising PracticesLocal Media and Health Promotion

Page 13: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Lessons learned from H1N1

• Created during H1N1 to aid in prioritizing communities for audio/written/video translation

• Potential use beyond emergency preparedness

Language Prioritization Grid

Page 14: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Example: Minnesota’s Grid created during H1N1

Lesson learned: MDH needs more than a static grid and ‘top 10 list’

Hence project was born

Page 15: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Examples of Data Sources used

• Census 2010– American Community Survey 5, 3, and 1 year estimates

• Minnesota Department of Education– Student Survey

• Minnesota Department of Health– Refugee Health Program data– Birth Registry data

• Minnesota State Demographic Center

Page 16: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

LEP Communication NeedsExamples: Hmong, Somali and Karen communities

Lesson learned: one ‘health literacy’ size does not fit all

Page 17: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Demand within the departmentimplementing federal and state grants

conducting research projectsdisease outbreak calls/investigations

emerging health issues

Page 18: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Often includes:• Health education• Promotion activities• Resources

MEASLESBED BUGS

Skin-lightening Creams

AUTISM

RHP works with refugee communities to develop

appropriate response

Goal: To create healthier, happier refugee

communities and help promote healthier

lifestyles.

HEALTH ISSUE EMERGES

Page 19: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Promising Practices ContinuedCommunity-Led Health Education

Page 20: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Institutionalizing the modelthroughout the departmentWhat elements are needed?

Page 21: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Element #1: Develop Sustainable Framework

Evolution of statewide gridLessons learned: Evaluation of key data indicators is criticalGraduate students are key to success with limited $/staff

• County demographic “mini-reports” or dashboards• LEP group demographic “mini-reports”• Larger city demographic “mini-reports”• Community survey creation and analysis• MDH survey creation and analysis• MDH case studies creation• Community conversations• MDH stakeholder conversations• User Guide for MDH staff

Page 22: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Element #2: Creating a Shared Space

Online ‘intranet/web’ resource hub Lesson learned: Need communications support early on• How to identify LEP populations• How to gain a deeper understanding of LEP groups• Available resources for reaching LEP groups

– Existing materials– MDH champions– Community outreach

• How to implement your idea (tools and templates)

Page 23: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Online Tool: MDH Intranet Page

Page 24: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Identifying LEP communities

Page 25: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Gaining deeper understanding• LEP group backgrounders• List of organizations representing communities• List of trusted messengers by group*• Effective format information by group*

Lesson learned: It’s easy to create beautiful workplans and project documents, but the reality is that compiling this information will take longer than your Phase I, II or 3

* This information will come from community surveys, community conversations, and past focus groups

Page 26: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

No need to reinvent the wheel!

• Identify existing materials– Refugee Health Information Network– Healthy Roads Media– MDH (existing fact sheets, videos, etc.)– Health Exchange

• Look to MDH Champions• Links to national ‘best’ practices for how to co-

create and collaborate directly with LEP groups• Listen to Community Advisors

Page 27: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Element #3: Gain Internal Support from Leadership, Managers and Staff

Page 28: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Work across silos!Partners and advisors at MDH

• Refugee Health Program• LEP Communications workgroup• Health Communicators workgroup• Public Health Infrastructure Initiative• Center for Health Promotion• Office of Minority and Multicultural Health• Office of Emergency Preparedness• Office of Performance Improvement• Office of Health Statistics• Communications

Lesson learned: need to integrate into existing workgroups rather than start from scratch

Page 29: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Example: In 2012, MDH commissioner called for a new Public Health Infrastructure Initiative, with cross-divisional representation whose charter included eliminating health disparities and achieving health equity

In 2013 a Health Equity workgroup was created out of this, with key objectives including :

-define key disparity terminology -set performance baselines for MDH programs-collection of race, language, ethnicity data-trainings for staff (on racism, social determinants of health, etc.)

• Meets monthly to keep work moving forward*** Health Literacy Project***

Health Equity efforts

Page 30: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

LEP Health Communicators Workgroup

• In Fall 2012, a 12-person workgroup from the MDH health communicators group was created to work together on improving communications projects with LEP and low-literacy communities.

• Meets monthly to discuss potential projects and to work on creating an intranet site where resources can be shared.

• Cross-divisional representation

Page 31: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Element #4: Create Mechanism for Ongoing Evaluation & Continuous Improvement

Example: MDH Survey (Dec 2012)63 total participants• 82% had been a part of a

communications/outreach project with LEP/low literacy communities

• Top communities served: Hmong, Spanish-speaking (Hispanic and Latino), Somali, African American

Page 32: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

MDH Budgets and Timelines

$ 0-999 $ 1,000-4,999

$ 5,000-9,999

$ 10,000-24,999

$ 25,000- 49,999

Over $ 50,000

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Budget

Less than 3 months

3-6 months 7-11 months 1-2 years more than 2 years

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Timeline

Page 33: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

MDH Projects involving translation

78%

14%

8%

yes

No

I don’t know

Page 34: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Take home message: You are not alone! Main challenges

• Working with community partners• Navigating the translation process• Understanding and bridging cultural barriers• Finding time/managing time• Lack of internal support within section or program• Lack of internal communication/resources at MDH• Budget• Tailoring messages to specific communities• Evaluation• Knowing who to communicate to

– demographic information for the state or specific regions

Page 35: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Element #5: Seek Community Involvement and Feedback on a regular basis

Examples of potential partners/advisors: • Community based organizations• Diverse community media • Community health coalitions

Page 36: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Example: Community survey (Dec 2012)

Purpose: How do communities access health information? How can MDH more effectively community with LEP/low-literacy communities?

• Total of 253 participants from community based organizations and diverse community media

Page 37: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Community themes identified in survey

• Trust– insiders, long-term relationships, building capacity, history of mistrust

• Accessibility-- language, convenience, culturally appropriate

• Cultural relevance/cultural responsiveness• Importance of ‘bridgers’ and navigators

Page 38: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Community survey quotesQ: What factors lead to choosing particular health

information sources?

“If these information remain at MDH, no community will go to MDH and pick up the information by themselves and would probably not know what types of information is important that resonate to them since MDH is housed with tons of health information.”

“When you don't know any thing about your new home, the only people you can trust is your community, your family & friends.”

Page 39: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

“Latino communities are not likely to turn to printed forms of information to get information on resources. Latinos are likely to get information orally and via radio. Also should printed information be available, it should be culturally and contextually appropriate for each respective large group. Venezuelan folks related differently to government and "its services" than do Mexican folks and Puerto Rican folks. A cookie-cutter approach to outreach will not be effective nor efficient when working with Latino populations.”

Page 40: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

“These new refugees need people who cannot only interpret information for them, but help explain the nuances and the systems, that can help them navigate these various systems, their paperwork, expectations, know what questions to ask, help them to know their rights and their responsibilities. Community leaders, community organizations and family tend to be the most trusted and give the most time to actually walk people through these processes and systems.”

Page 41: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Next steps• World Café style conversations with MDH staff and

community advisors (Spring 2013)

• Present project and key recommendations/findings thus far to leadership and staff

• Skeleton of website/intranet (Summer 2013)

• Compile and upload LEP Data and Profile Information Framework onto intranet webpage for Metro area and largest ‘rural’ counties (Summer/Fall 2013)– using user guide and in-kind graduate student support

Page 42: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Next steps continued• Launch ongoing trainings for MDH staff (Fall 2013)

– Translation (policies, finding a translator, tips for using a translator, etc.)– Working with community partners

• Key Lesson – Funding is needed for LEP communications position to continue/sustain this work (ongoing)

• Integrate LEP projects into program workplans and budgets across the department– Finalize templates and protocols

• Continue to highlight and build directory of MDH Champions

Page 43: Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Contact info:Minnesota Department of HealthEmail: [email protected]: 651 201 5543Website: www.health.state.mn.us/refugee