ins 3xxx-223 rev c1 jz - cdn.richcontext.com

16
-223- Article/ / Articulo Item ENGLISH N.B.: It is important to carefully read the instructions before beginning the assembly. (orange sticker) Identify all the parts and hardware . We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor to avoid scratches . To make the assemble easier and more pleasant , ask a friend to help you ! Find your unit production number on the box , write it into the spaces on this page. 2 people required ! Keep the booklet as a . This page contains all pertinent information regar- ding replacement pieces and maintenance . reference FRANÇAIS Pour un assemblage facile et agréable, demandez à un ami de vous aider ! Gardez le livret pour . Ce livret contient toutes les informations pertinentes pour un rempla- cement de pièce ou pour un entretien périodique. références N.B. Il est important de bien lire les instructions avant de commencer l’assemblage. (étiquette orange) Bien identifier les pièces et la quincaillerie. Il est recommandé d’assembler l’unité sur un tapis pour éviter les égratignur es. Trouvez le numéro de votre meuble sur la boîte, l’inscrire dans la case sur cette page. 2 personnes requises ! Guarde al cuaderno a modo de futura. Este cuaderno contiene todas las informaciones necesarias para un reemplazo de pieza o un mantenimiento periodico . referencia N.B. Lea con detenimiento las instrucciones antes de comenzar a ensamblar su mueble. (etiqueta anaranjada) Identifique las piezas y los articulos de ferretería . Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra para evitar las rayaduras . Para un ensamblaje facil y placentero , pida ayuda a un amigo. Encuentre el número del mueble sobre la caja , escríbalo en el espacio sobre esta página. Se necesitan dos personas ! ESPAÑOL ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE ENSAMBL AJE INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 3 drawers chest Comoda de 3 cajones Une commode 3 tiroirs ADULT ASSEMBLY REQUIRED DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA ! Model/ / Modelo Modèle -3070- Black Negro Noir -3159- Chocolate Chocolate Chocolat 3XXX Unit number/ Numero del mueble Numéro du meuble/ 223 - Rev.:C1 JZ 30/06/2010 10014435 3XXX-223A Night table Mesita de noche Table de nuit Headboard Cabecera Tête de lit 001-800-514-5320 1-800-290-0465 USA & CAN: MEX:

Upload: others

Post on 30-Jan-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

-223

-A

rtic

le/

/A

rtic

ulo

Item

ENGLISH

N.B

.:It

isim

po

rta

nt

toca

refu

llyre

ad

the

inst

ruct

ion

sb

efo

reb

eg

inn

ing

the

ass

em

bly

.

(ora

ng

est

icke

r)

Ide

ntif

ya

llth

ep

art

sa

nd

ha

rdw

are

.W

ere

com

me

nd

tha

tyo

ua

sse

mb

leth

eu

nit

on

aca

rpe

ted

floo

rto

avo

idsc

ratc

he

s.To

ma

keth

ea

sse

mb

lee

asi

er

an

dm

ore

ple

asa

nt,

ask

afr

ien

dto

he

lpyo

u!

Fin

dyo

ur

un

itp

rod

uct

ion

nu

mb

er

on

the

bo

x,

write

itin

toth

esp

ace

so

nth

isp

ag

e.

2p

eo

ple

req

uire

d!

Ke

ep

the

bo

okl

et

as

a.

Th

isp

ag

eco

nta

ins

all

pe

rtin

en

tin

form

atio

nre

ga

r-d

ing

rep

lace

me

nt

pie

ces

an

dm

ain

ten

an

ce.

refe

ren

ce

FRANÇAIS

Pou

run

asse

mbl

age

faci

leet

agré

able

,de

man

dez

àun

ami d

evo

usai

der

!

Gar

dez

leliv

ret p

our

. Ce

livre

t con

tient

tout

esle

sin

form

atio

nspe

rtin

ente

spo

urun

rem

pla-

cem

entd

epi

èce

oupo

urun

entr

etie

npé

riodi

que.

réfé

renc

es

N.B

. Il e

stim

port

ant d

ebi

enlir

ele

sin

stru

ctio

nsav

ant d

eco

mm

ence

rl’a

ssem

blag

e.

(étiq

uette

oran

ge)

Bie

nid

entif

ier

les

pièc

eset

laqu

inca

iller

ie.

Iles

t rec

omm

andé

d’as

sem

bler

l’uni

tésu

run

tapi

spo

urév

iter

les

égra

tignu

res.

Trou

vez

lenu

mér

ode

votr

em

eubl

esu

rla

boîte

, l’in

scrir

eda

nsla

case

sur

cette

page

.

2pe

rson

nes

requ

ises

!

Gu

ard

ea

l cu

ad

ern

oa

mo

do

de

futu

ra.

Est

ecu

ad

ern

oco

ntie

ne

tod

as

las

info

rma

cio

ne

sn

ece

saria

sp

ara

un

ree

mp

lazo

de

pie

zao

un

ma

nte

nim

ien

top

erio

dic

o.

refe

ren

cia

N.B

.Le

aco

nd

ete

nim

ien

tola

sin

stru

ccio

ne

sa

nte

sd

eco

me

nza

ra

en

sam

bla

rsu

mu

eb

le.

(etiq

ue

taa

na

ran

jad

a)

Ide

ntif

iqu

ela

sp

ieza

sy

los

art

icu

los

de

ferr

ete

ría.

Se

reco

mie

nd

ae

nsa

mb

lar

lau

nid

ad

sob

reu

na

alfo

mb

rap

ara

evi

tar

las

raya

du

ras.

Pa

rau

ne

nsa

mb

laje

faci

l yp

lace

nte

ro,

pid

aa

yud

aa

un

am

igo.

En

cue

ntr

ee

l nú

me

rod

el m

ue

ble

sob

rela

caja

,e

scrí

ba

loe

ne

l esp

aci

oso

bre

est

ap

ág

ina.

Se

ne

cesi

tan

do

sp

ers

on

as

!

ESPAÑOL

AS

SE

MB

LYIN

ST

RU

CT

ION

S

INS

TR

UC

CIO

NE

SD

EE

NS

AM

BL

AJE

INS

TR

UC

TIO

NS

D’A

SS

EM

BL

AG

E

3d

raw

ers

che

st

Co

mo

da

de

3ca

jon

es

Un

eco

mm

od

e3

tiro

irs

AD

ULT

AS

SE

MB

LYR

EQ

UIR

ED

DO

ITÊ

TR

EA

SS

EM

BL

ÉP

AR

UN

AD

ULT

ED

EB

ES

ER

EN

SA

MB

LAD

OP

OR

UN

AD

ULT

A!

Mo

del/

/M

od

elo

Mod

èle

-307

0-B

lack

Negro

Noir

-315

9-C

hoco

late

Choco

late

Choco

lat

3X

XX

Unit

num

ber/

Num

ero

delm

ueble

Num

éro

du

meuble

/

22

3-

Re

v.:C

1JZ

30

/06

/20

10

1001

4435

3XX

X-2

23A

Nig

ht

tab

le

Me

sita

de

no

che

Tab

led

en

uit

He

ad

bo

ard

Ca

be

cera

ted

elit 00

1-80

0-51

4-53

201-

800-

290-

0465

US

A&

CA

N:

ME

X:

A

A. the “quick fit dowel -144-”

into the specified holes.

Fully insert

B.

.

.

To withdraw the “quick fit dowel -144-",

, unscrew it with the hand.

With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-”

into the specified holes with the.

Insert the pieces into one another and make

sure they are .

To lock the pieces together, turn (tighten)

the “eccentric-nut -158-” to the right for.

do not use any tool

arrow pointingtowards the insertion hole

completely united

slightly more than half a turn

C

D.

E

A.

.

C

nsérer le «goujon à

enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.

jusqu’au fondI

«goujon à enfoncer -144-»,

, dévisser le à la main.

Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique

-158-» dans les trous mentionnés,

Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer

qu’elles sont l’une contre l’autre

Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»

vers la droite, ,pour bloquer les pièces ensemble.

B

.

D.

E.

Pour retirer le

n’utiliser aucun outil

la flèche vers le trou d’insertion.

bien unies

un peu plus d’un demi tour

.

A. Introduzca el “clavija -144-”

en todos los agujeros mencionados.

hasta el fondo

B.

.

.

.

Para retirar el “clavija -144-”,

, desatornillar el a la mano.

Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica

-158-” en los agujeros mencionados, coninserción.

Una las piezas entre sí. Asegúrese

de que se encuentren .

Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca

excéntrica -158-”para que las piezas queden

atrancadas.

no utilizar

herramientas

laflecha apuntando hacia el agujero de

bien unidas

dando algo más que unamedia vuelta

C

D

E

B D

HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)

EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))

-144- -158-

FRANÇAIS ESPAÑOLENGLISH

*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***

POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY

-158-

-144- orouo

-158-

-158-

E

-144-

C

-158-

N.B.: Discard two end packing parts.These are for protection during shipping.

N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblarel mueble. Sirven únicamente para protejerlo.

N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucuneutilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.

MAINTENANCE TIPS/ /CONSEJOS DE MANUTENIMIENTOCONSEILS D'ENTRETIEN

- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.-

- Nunca deje un líquido o un trapo húmedosobre el mueble.

Ne jamais laisser de liquide ou linge humidesur le meuble.

- Never use ammonia-based cleaning products,as they will damage the finish.

- Nunca utilice un producto de limpieza a basede amoníaco, esto dañará el acabado.

- Ne jamais utiliser de nettoyeur à based'ammoniaque, cela va endommager le fini.

- To avoid dulling of the finish, do not placefurniture in direct sunlight.

- No exponga el mueble directamente al sol paraprevenir empañamiento.

- Ne pas placer le meuble directement au soleilpour prévenir le ternissement.

- To clean, use a soft or slightly damp cloth,then wipe with a clean, dry cloth.

- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramentehumedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.

- Pour nettoyer, utilisez un linge doux oulégèrement humecté.Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.

- Do not put plastic or rubber rings under appliances.Use cloth of felt protectors.

- Evite apoyar aparatos con redondeles de plásticoo de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.

- Évitez de déposer des appareils avec des rondellesde plastique ou de caoutchouc. Utilisez unprotecteur en tissu ou en feutre.

If you have any difficulty assembling this unit, or to orderreplacement parts, do not hesitate to contact us.

Si el ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades,o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.

No traiga ninguna pieza al comercio.I

Si vous éprouvez des difficultés à assembler lespièces, ou pour commander des pièces de

remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.

Do not return any parts to the store, find the number(s)of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”,

and CALL our customer service !

dentifique el o los número(s) de la(s) pieza(s)en cuestión en "la lista de ferretería" o la"visión de conjunto" y LLAME a nuestro

servicio a la clientela.

Ne rapporter aucune pièce au magasin,repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie",

et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.

*Schedule/ /*Horario*Horaire

-See last page-Voir dernière page-Ver última página

CUSTOMERS SERVICE/ / SERVICIO A LA CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE

001-800-514-53201-800-290-0465USA & CAN:

MEX:

3XXX-089

-EXPLODED VIEW

VISIÓN DE CONJUNTO

(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT

(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE

--VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE

- All parts, are marked out or labelled on one side.-

todas las piezas, están identificadas con una marcaen los lados o con etiquetas en una de las caras.

toutes les pièces, sont repérées par marquage surun des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.

-

LEFT SIDE

LADO IZQUIERDOCÔTÉ GAUCHE

RIGHT SIDE

LADO DERECHOCÔTÉ DROIT

KK-2QL-4L-5

/ OR/ OR/ OR/ OR/ OR

K-2

K

Q

Q

L-4

L-5

Model/ / ModeloModèle

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJEINSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

ADULT ASSEMBLY REQUIREDDOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTEDEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA!

-3070-Black

NegroNoir

-3159-Chocolate

ChocolateChocolat

Headboard

CabeceraTête de lit

Rev.:B1 JZ 30/06/201000000000

ENG

LISH

Identify all the parts and hardware. Werecommend that you assemble the uniton a carpeted floor to avoid scratches.

To facilitate assembly 2 people arerequired. Keep the assembly instructions

as reference and for warranty purposes. Itcontains all pertinent informationregarding replacement parts and

maintenance.

FRA

AIS

Bien identifier les pièces et la quincaillerie.Il est recommandé d’assembler l’unité surun tapis pour éviter les égratignures. Pour

un assemblage facile et agréable ; 2personnes sont requises. Gardez les

instructions d’assemblage pour référenceet pour la garantie. Elles contiennent

toutes les informations pour unremplacement de pièce ou pour

l’entretien périodique.

ESPA

ÑO

L

Identifique las piezas y los articulos deferretería. Se recomienda ensamblar launidad sobre una alfombra, para evitar

los rasguños. Para un ensamble mas fácilse necesitan dos personas. Mantenga elinstructivo de ensamble como referencia

para uso de garantía. Este instructivocontiene toda la informacion necesaria

para una reposición de pieza omantenimiento periodico.

N.B. It is important to carefully read theinstructions before beginning the assembly.

N.B. lea con detenimiento las instrucciones

antes de comenzar a ensamblar su mueble.

N.B. Il est important de bien lire les instructions

avant de commencer l’assemblage.

001-800-514-53201-800-290-0465USA & CAN:

MEX:

2 X4

- Insert -144-(4) into L-4 and L-5.

-

- Insertar -144-(4) en L-4 y L-5.

Insérer -144-(4) dans L-4 et L-5.

-144-

Required/Requis/Requerido

CODE

CODIGOCODE

QTY

CANTIDADQTE

HARDWARE DESCRIPTION

DESCRIPCION DE LADESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE

FERRETERÍA

Or/Ou/O

- PHILLIPS/ /ESTRELLAÉTOILE

- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ

- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES

* TOOLS REQUIRED/ /HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS

- HAMMER/ /MARTILLOMARTEAU

610001552

FELT

FIELTROFEUTRE4

12010001717

161

T

1/4" ROUND HEAD SCREW

ORNILLO 1 1/4" CABEZA REDONDAVIS 1 1/4" TÊTE RONDE

15810008246

15X15.5MM CAM KLIX

TUERCA KLIX 15X15.5 MMÉCROU KLIX 15X15.5 MM (POUR 22MM)4

14410009122

4QUICK FIT DOWEL

CLAVIJA DE FIJACIÓNGOUJON À ENFONCER

X4-158-

Required/Requis/Requerido

- With thumb, insert -158-(4) into Q(2).(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)

-

- Con el pulgar, insertar -158-(4) en Q(2).(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)

Avec le pouce, insérer -158-(4) dans Q(2).(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)

Q

Q

1

-6--6-

-6--6-

L-4

L-5

X4-6-

- Stick -6-(4) underneath L-4 and L-5.

- Coller -6-(4) sous L-4 et L-5.

- Pegar -6-(4) debajo L-4 y L-5.

-6-

Pull the paper off.

Quitar el papel.Enlever le papier.

3

- Insert Q(2) into L-4 and L-5.- Tighten right -158-(4)

on Q(2) to lock them together.

- Insertar Q(2) en L-4 y L-5.- Girar -158-(4)

hacia la derecha sobre Q(2) para trancarlos juntos.

little more than a half turn

un peu plus qu'un demi tour

un poco màs que una média vuelta

- Insérer Q(2) dans L-4 et L-5.- Tourner -158-(4) à droite

sur Q(2) pour les barrer ensemble.

-158-

correct/correcto

incorrect/incorrecto

L-5

L-4Q

Q

-120-X10

Required/Requis/Requerido

4

- Screw K and K-2 to L-4 and L-5 with -120-(10).

-

- Atornillar K y K-2 en L-4 y L-5 con -120-(10).

Visser K et K-2 à L-4 et L-5 avec -120-(10).

550mm

version B

- Va avec tout autre type de lit

- Va con cualquier otro tipo de cama

- Goes with any other type of bed

K-2

K

L-5

Q

Q

L-4

390mm

- Pour fixer avec les plateformessouthshore 3059-235 & 3159-235

- Para solucionar con plataformasSouthshore 3059-235 y 3159-235

- To fix with platforms Southshore3059-235 & 3159-235version A

3059-2353159-235

version A

version B

GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS

1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteuroriginal, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat,toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts»de matériaux et de main-d'œuvre.2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit commeune imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produitest destiné.3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou auremplacement des pièces composantes défectueuses. Cettegarantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'àla limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu derésidence.4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou unepièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagentà rembourser la valeur du produit ou la pièce en question.5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, laresponsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéderla valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usagedomestique normal et ne couvre pas les défauts pouvantrésulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels dela négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien nerespectant pas les conseils décrits dans ce livret.7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifierle fondement de la requête, de même que d'exiger la preuved'achat de l'acheteur original.8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a étéeffectué chez un marchand autorisé par les Industries de laRive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis.9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité desIndustries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original desdroits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dansvotre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans.Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votrelieu de résidence, elle ne s'applique pas.10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas lesmeubles défectueux, mais vous feront parvenir un item.

5 YEAR LIMITED WARRANTY

1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with awarranty covering «defects» on furniture parts and workmanshipfor a period of 5 years from the date of purchase.2. The word «defect» as used in this warranty is defined as anyimperfection that may impair the use of the product for which itwas intended.3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement ofdefective component parts, and excludes all other direct orindirect charges and expenses up to the limit permitted by lawin your state/province.4. In the case of a discontinued part or product, we promise toreimburse the value of that part or product.5. If a replacement part is unavailable, South Shore IndustriesLtd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost ofthe part in question.6. This warranty only applies under conditions of normal domesticuse. It does not cover defects resulting from commercial use,intentional damage, negligence, abuse, product modification,accidents, exposure to the elements, or maintenance that doesnot comply with the guidelines on this booklet.7. This warranty is only valid on condition that South ShoreIndustries Ltd can reserve the right to verify the basis of anyrequest, and also to see the original buyer proof of purchase.8. This warranty is only valid for purchases made at an authorizedretailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S.

9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'sliability, and entitles the original buyer to specific rights. Anywarranty defined by law in your state/province is limited to aperiod of 5 years. If the law in your state/province prohibits thisrestriction, then it does not apply.10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements fordefective furniture, but will replace it with an item of equivalentvalue.

GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS

1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al compradororiginal, por un período de 5 años a partir de la fecha decompra, todas las piezas que componen el mueble contra los«defectos» de material y mano de obra.2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se definecomo toda imperfección que pueda alterar la utilidad para lacual se destina el producto.3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación oreemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirectohasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugarde residencia.4. En el caso de una reclamación referente a un producto opieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée secompromete a reembolsar el valor del producto o pieza encuestión.5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, laresponsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puedeexceder el valor equivalente al costo de producción de lapieza en litigio.6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de usodoméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultarde un uso comercial, daños intencionales, negligencia, usoabusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicióna los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos quese describen en este cuaderno.7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, lasIndustries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificarel fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba decompra del comprador original.8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó enun comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltéeen Canadá y los Estados Unidos de América.9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de lasIndustries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original losderechos específicos. Cualquier garantía legislativa queprevalece en su lugar de residencia está límitada a un períodode 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislaciónde su lugar de residencia, ésta no se aplica.10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán losmuebles defectuosos, pero les enviarán un artículo.

6168, Rue Principale, C.P. 190

SAINTE-CROIX, QUÉBEC

CANADA, G0S 2H0

E-MAIL: [email protected]

*Schedule (Eastern Time)08:30h to 17:00h08:30h to 17:00h

-Saturday: 09:00h to 17:00h-Sunday: 10:00h to 17:00h

-Monday/Tuesday/Wednesday:-Thursday/Friday:

* (Horario Hora del Este)-Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 17:00h-Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h-Sábado: 09:00h a 17:00h-Domingo: 10:00h a 17:00h

* (Horaire )Heure de l’Est

08:30h à 17:00h08:30h à 17:00h

-Samedi: 09:00h à 17:00h-Dimanche: 10:00h à 17:00h

-Lundi/Mardi/Mercredi:-Jeudi/Vendredi:

CUSTOMERS SERVICE

SERVICIO A CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE

001-800-514-53201-800-290-0465USA & CAN:

MEX:

-059-

Article/ / ArticuloItem

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJEINSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

ADULT ASSEMBLY REQUIREDDOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTEDEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA!

Night table

Mesita de nocheTable de nuit

-3050-Pure White

Blanco PuroBlanc Solide

Model/ / ModeloModèle

-3070-Black

NegroNoir

-3159-Chocolate

ChocolateChocolat

3XXX-059

-EXPLODED VIEW

VISIÓN DE CONJUNTO

(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT

(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE

--VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE

- All parts, are marked out or labelled on one side.-

todas las piezas, están identificadas con una marcaen los lados o con etiquetas en una de las caras.

toutes les pièces, sont repérées par marquage surun des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.

-

LEFT SIDE

LADO IZQUIERDOCÔTÉ GAUCHE

RIGHT SIDE

LADO DERECHOCÔTÉ DROIT

A-NB-NC-NC-1-ND-NF-N

/ OR/ OR/ OR/ OR/ OR/ OR

F-1-NGG-N / OR

/ OR

A-N

B-N

C-1-N

C-N

F-N

F-1-N

D-N

GG-N

Rev.:B1 JZ 30/06/201010013505

ENG

LISH

Identify all the parts and hardware. Werecommend that you assemble the uniton a carpeted floor to avoid scratches.

To facilitate assembly 2 people arerequired. Keep the assembly instructions

as reference and for warranty purposes. Itcontains all pertinent informationregarding replacement parts and

maintenance.

FRA

AIS

Bien identifier les pièces et la quincaillerie.Il est recommandé d’assembler l’unité surun tapis pour éviter les égratignures. Pour

un assemblage facile et agréable ; 2personnes sont requises. Gardez les

instructions d’assemblage pour référenceet pour la garantie. Elles contiennent

toutes les informations pour unremplacement de pièce ou pour

l’entretien périodique.

ESPA

ÑO

L

Identifique las piezas y los articulos deferretería. Se recomienda ensamblar launidad sobre una alfombra, para evitar

los rasguños. Para un ensamble mas fácilse necesitan dos personas. Mantenga elinstructivo de ensamble como referencia

para uso de garantía. Este instructivocontiene toda la informacion necesaria

para una reposición de pieza omantenimiento periodico.

N.B. It is important to carefully read theinstructions before beginning the assembly.

N.B. lea con detenimiento las instrucciones

antes de comenzar a ensamblar su mueble.

N.B. Il est important de bien lire les instructions

avant de commencer l’assemblage.

001-800-514-53201-800-290-0465USA & CAN:

MEX:

610001552

FELT

FIELTROFEUTRE4

9010001691

223/4” COMMON NAIL

CLAVO DE 3/4” CON CABEZACLOU À TÊTE 3/4”

14410009122

8QUICK FIT DOWEL

CLAVIJA DE FIJACIÓNGOUJON À ENFONCER

15810008244

815 X 12 MM CAM KLIX

TUERCA KLIX 15 X 12 MMÉCROU KLIX 15 X 12 MM

23110001681

7PLASTIC DOWEL

TARUGO DE PLASTICOGOUJON DE PLASTIQUE

PIN SHELF

SOPORTE ESTANTESUPPORT SHELVES4

18010001579

Or/Ou/O

CODE

CODIGO

CODE

QTY

CANTIDAD

QTE

HARDWARE DESCRIPTION

DESCRIPCION DE LA

DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE

FERRETERÍA

* In the hardware package, you have spare parts -231- .

*

* En la , tenemos las piezas de reemplazo -231- .

Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231- .

ferreteria

-231-

- PHILLIPS/ /ESTRELLAÉTOILE

- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ

- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES

* TOOLS REQUIRED/ /HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS

- HAMMER/ /MARTILLOMARTEAU

2 X8

- Insert -144-(8) into A-N, C-N and C-1-N.

-

- Insertar -144-(8) en A-N, C-N y C-1-N.

Insérer -144-(8) dans A-N, C-N et C-1-N.

-144-

Required/Requis/Requerido

1

D-N

- Insert -231-(4) into D-N.

-

- Insertar -231-(4) en D - N.

Insérer -231-(4) dans D-N.

X4-231-

Required/Requis/Requerido

A-N

C-N

C-1-N

!

The hardware package for this model

Le sac de quincaillerie est identifié

La bolsa de herraje para este modelo viene

comes identified with a red level.

avec une étiquette rouge.

identificada con una etiqueta color rojo.

3

- With thumb, insert -158-(8) into B-N, C-N and C-1-N.(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)

-

- Con el pulgar, insertar -158-(8) en B-N, C-N y C-1-N.(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)

Avec le pouce, insérer -158-(8) dans B-N, C-N et C-1-N.(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)

X8-158-

EC

AHACIAELHECO/

/FL

HU

-158-

ARROW

TOW

ARD

STHEHOLE/FLÈCHEVER

SLE

TROU

Required/Requis/Requerido

B-N

C-N

C-1-N

4-158-

correct/correcto

incorrect/incorrecto

- Insert B-N into C-1-N.- Tighten right -158-(2)

on B-N to lock pieces together.

-

- Insertar B-N en C-1-N.- Girar -158-(2)

hacia la derecha sobre B-N para trancar las piezas juntas.

little more than a half turn

un peu plus qu'un demi tour

un poco màs que una média vuelta

Insérer B-N dans C-1-N.- Tourner -158-(2) à droite

sur B-N pour barrer les pièces ensemble.

C-1-N

B-N

5 -158-

correct/correcto

incorrect/incorrecto

6

- Insert A-N into C-N and C-1-N.- Tighten right -158-(4)

on C-N and C-1-N to lock them together.

- Insertar A-N en C-N y C-1-N.- Girar -158-(4)

hacia la derecha sobre C-N y C-1-N para trancarlos juntos.

little more than a half turn

un peu plus qu'un demi tour

un poco màs que una média vuelta

- Insérer A-N dans C-N et C-1-N.- Tourner -158-(4) à droite

sur C-N et C-1-N pour les barrer ensemble.

-158-

correct/correcto

incorrect/incorrecto

C-1-NA-N

C-N

B-N

- Insert D-N into C-1-N, followed of C-N into B-N and D-N.- Tighten right -158-(2)

on B-N to lock pieces together.

- Insertar D-N en C-1-N seguido de C-N en B-N y D-N.- Girar -158-(2)

hacia la derecha sobre B-N para trancar las piezas juntas.

little more than a half turn

un peu plus qu'un demi tour

un poco màs que una média vuelta

- Insérer D-N dansC-1-N, suivi C-N dans B-N et D-N.- Tourner -158-(2) à droite

sur B-N pour barrer les pièces ensemble.

C-N

D-N

F-NX22

X4

-90-

-6-

Required/Requis/Requerido

-6-

Pull the paper off.

Quitar el papel.Enlever le papier.

- Make sure the unit is level (squared).- In beginning by the corners, nail F-N to A-N, B-N, C-N and C-1-N with -90-(22).- Stick -6-(4) under C-N and C-1-N.

- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.- Comenzando por las esquinas, clavar F - N a A - N, B - N, C - N y C-1 con -90-(22).

- Pegar -6-(4) debajo C-N y C-1-N.

- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).- En commençant par les coins, clouer F - N à A - N ,B - N, C - N et C-1 avec -90-(22).

- Coller -6-(4) sous C-N et C-1-N.

7

F-1-N

B-N

-6-

-6-

-6-

C-1-N

C-N

A-N

-6-

X4-180-

Required/Requis/Requerido

8

- Insert -180-(4) into C-N and C-1-N.

- Insertar -180-(4) en C-N y C-1-N.

- Insérer -180-(4) dans C-N et C-1-N.

- Slide GG-N on -180-(4).

- Glisser GG-N sur -180-(4).

- Deslizar GG-N sobre -180-(4).

A-N

F-N

F-1-NC-1-N

B-N

D-N

C-N

GG-N

F-N

F-N

GG-N

-180-

C-N

-180-

GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS

1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteuroriginal, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat,toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts»de matériaux et de main-d'œuvre.2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit commeune imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produitest destiné.3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou auremplacement des pièces composantes défectueuses. Cettegarantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'àla limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu derésidence.4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou unepièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagentà rembourser la valeur du produit ou la pièce en question.5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, laresponsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéderla valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usagedomestique normal et ne couvre pas les défauts pouvantrésulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels dela négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien nerespectant pas les conseils décrits dans ce livret.7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifierle fondement de la requête, de même que d'exiger la preuved'achat de l'acheteur original.8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a étéeffectué chez un marchand autorisé par les Industries de laRive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis.9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité desIndustries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original desdroits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dansvotre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans.Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votrelieu de résidence, elle ne s'applique pas.10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas lesmeubles défectueux, mais vous feront parvenir un item.

5 YEAR LIMITED WARRANTY

1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with awarranty covering «defects» on furniture parts and workmanshipfor a period of 5 years from the date of purchase.2. The word «defect» as used in this warranty is defined as anyimperfection that may impair the use of the product for which itwas intended.3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement ofdefective component parts, and excludes all other direct orindirect charges and expenses up to the limit permitted by lawin your state/province.4. In the case of a discontinued part or product, we promise toreimburse the value of that part or product.5. If a replacement part is unavailable, South Shore IndustriesLtd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost ofthe part in question.6. This warranty only applies under conditions of normal domesticuse. It does not cover defects resulting from commercial use,intentional damage, negligence, abuse, product modification,accidents, exposure to the elements, or maintenance that doesnot comply with the guidelines on this booklet.7. This warranty is only valid on condition that South ShoreIndustries Ltd can reserve the right to verify the basis of anyrequest, and also to see the original buyer proof of purchase.8. This warranty is only valid for purchases made at an authorizedretailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S.

9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'sliability, and entitles the original buyer to specific rights. Anywarranty defined by law in your state/province is limited to aperiod of 5 years. If the law in your state/province prohibits thisrestriction, then it does not apply.10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements fordefective furniture, but will replace it with an item of equivalentvalue.

GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS

1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al compradororiginal, por un período de 5 años a partir de la fecha decompra, todas las piezas que componen el mueble contra los«defectos» de material y mano de obra.2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se definecomo toda imperfección que pueda alterar la utilidad para lacual se destina el producto.3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación oreemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirectohasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugarde residencia.4. En el caso de una reclamación referente a un producto opieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée secompromete a reembolsar el valor del producto o pieza encuestión.5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, laresponsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puedeexceder el valor equivalente al costo de producción de lapieza en litigio.6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de usodoméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultarde un uso comercial, daños intencionales, negligencia, usoabusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicióna los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos quese describen en este cuaderno.7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, lasIndustries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificarel fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba decompra del comprador original.8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó enun comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltéeen Canadá y los Estados Unidos de América.9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de lasIndustries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original losderechos específicos. Cualquier garantía legislativa queprevalece en su lugar de residencia está límitada a un períodode 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislaciónde su lugar de residencia, ésta no se aplica.10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán losmuebles defectuosos, pero les enviarán un artículo.

6168, Rue Principale, C.P. 190

SAINTE-CROIX, QUÉBEC

CANADA, G0S 2H0

E-MAIL: [email protected]

*Schedule (Eastern Time)08:30h to 17:00h08:30h to 17:00h

-Saturday: 09:00h to 17:00h-Sunday: 10:00h to 17:00h

-Monday/Tuesday/Wednesday:-Thursday/Friday:

* (Horario Hora del Este)-Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 17:00h-Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h-Sábado: 09:00h a 17:00h-Domingo: 10:00h a 17:00h

* (Horaire )Heure de l’Est

08:30h à 17:00h08:30h à 17:00h

-Samedi: 09:00h à 17:00h-Dimanche: 10:00h à 17:00h

-Lundi/Mardi/Mercredi:-Jeudi/Vendredi:

CUSTOMERS SERVICE

SERVICIO A CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE

001-800-514-53201-800-290-0465USA & CAN:

MEX:

-033-

Article/ / ArticuloItem

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJEINSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

3 drawers chest

Comoda de 3 cajonesUne commode 3 tiroirs

ADULT ASSEMBLY REQUIREDDOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTEDEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA!

-3050-Pure White

Blanco PuroBlanc Solide

Model/ / ModeloModèle

-3070-Black

NegroNoir

-3159-Chocolate

ChocolateChocolat

3XXX-033

-EXPLODED VIEW

VISIÓN DE CONJUNTO

(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT

(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE

--VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE

- All parts, are marked out or labelled on one side.-

todas las piezas, están identificadas con una marcaen los lados o con etiquetas en una de las caras.

toutes les pièces, sont repérées par marquage surun des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.

-

LEFT SIDE

LADO IZQUIERDOCÔTÉ GAUCHE

RIGHT SIDE

LADO DERECHOCÔTÉ DROIT

A

B

C

C-1

D

F

R

R

R

S

S

S

S-1

S-1

S-1

T

T

T

U

U

U

ABCC-1DF

/ OR/ OR/ OR/ OR/ OR/ OR

RSS-1TU / OR

/ OR/ OR/ OR/ OR

Rev.:C1 JZ 30/06/201010013526

ENG

LISH

Identify all the parts and hardware. Werecommend that you assemble the uniton a carpeted floor to avoid scratches.

To facilitate assembly 2 people arerequired. Keep the assembly instructions

as reference and for warranty purposes. Itcontains all pertinent informationregarding replacement parts and

maintenance.

FRA

AIS

Bien identifier les pièces et la quincaillerie.Il est recommandé d’assembler l’unité surun tapis pour éviter les égratignures. Pour

un assemblage facile et agréable ; 2personnes sont requises. Gardez les

instructions d’assemblage pour référenceet pour la garantie. Elles contiennent

toutes les informations pour unremplacement de pièce ou pour

l’entretien périodique.

ESPA

ÑO

L

Identifique las piezas y los articulos deferretería. Se recomienda ensamblar launidad sobre una alfombra, para evitar

los rasguños. Para un ensamble mas fácilse necesitan dos personas. Mantenga elinstructivo de ensamble como referencia

para uso de garantía. Este instructivocontiene toda la informacion necesaria

para una reposición de pieza omantenimiento periodico.

N.B. It is important to carefully read theinstructions before beginning the assembly.

N.B. lea con detenimiento las instrucciones

antes de comenzar a ensamblar su mueble.

N.B. Il est important de bien lire les instructions

avant de commencer l’assemblage.

001-800-514-53201-800-290-0465USA & CAN:

MEX:

1Required/Requis/Requerido

-21-X3

-22-X3

X1-221-

-21-

-22-

-221-

-21- / -22-

S(3)

S-1(3)

- To insert -21-(3) on S-1(3) and -22-(3) on S(3), use -221- by placing it on-21 -(3) and -22-(3), and knock it in with a hammer.

- Para insertar -21-(3) sobre S-1(3) y -22-(3) sobre S(3), poner -221- sobre-21- (3) y -22-(3), y golpear sobre con un martillo.

- Pour insérer -21-(3) sur S-1(3) et -22-(3) sur S(3), utiliser -221- en lePlaçant sur -21-(3) et -22-(3), et cogner dessus avec un marteau.

CODE

CODIGOCODE

QTY

CANTIDADQTE

HARDWARE DESCRIPTION

DESCRIPCION DE LADESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE

FERRETERÍA

CODE

CODIGOCODE

QTY

CANTIDADQTE

HARDWARE DESCRIPTION

DESCRIPCION DE LADESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE

FERRETERÍA

* In the hardware package, you have spare parts -231-.

*

* En la , tenemos las piezas de reemplazo -231-.

Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231-.

ferreteria

610001552

FELT

FIELTROFEUTRE4

2210011271

LEFT DRAWER SLIDE

CORREDERA DE CAJÓN IZQUIERDOCOULISSE DE TIROIR GAUCHE3

2110011271

RIGHT DRAWER SLIDE

CORREDERA DE CAJÓN DERECHOCOULISSE DE TIROIR DROIT3

2310011270

DRAWER SLIDE

CORREDERA DE CAJÓNCOULISSE DE TIROIR6

9010001691

223/4” COMMON NAIL

CLAVO DE 3/4” CON CABEZACLOU À TÊTE 3/4”

10610008795

18CRENELATED NAIL

CLAVO DENTADOCLOU CRÉNELÉ

10710008811

6RUBBER WASHER

ARANDELA DE CAUCHORONDELLE DE CAOUTCHOUC

11110010925

61 1/4" FLAT HEAD SCREW

TORNILLO 1 1/4" CABEZA PLANAVIS 1 1/4" TÊTE PLATE

14410009122

8QUICK FIT DOWEL

CLAVIJA DE FIJACIÓNGOUJON À ENFONCER

15810008244

815 X 12 MM CAM KLIX

TUERCA KLIX 15 X 12 MMÉCROU KLIX 15 X 12 MM

27810010924

14 MM EURO SCREW

TORNILLO EURO 14 MMVIS EURO 14 MM6

23110001681

31PLASTIC DOWEL

TARUGO DE PLASTICOGOUJON DE PLASTIQUE

22110009767

1TOOL FOR INSERTION OF THE SLIDES

HERRAMIENTA DE INSERCIÓN DE LOS CORREDERASOUTIL D'INSERTION DES COULISSES

9210013896

610 MM EURO SCREW

TORNILLO EURO 10 MMVIS EURO 10 MM

10110011596

61/2" FLAT HEAD SCREW

TORNILLO 1/2" CABEZA PLANAVIS 1/2" TÊTE PLATE

18410008269

FIXING BRACKET

ESCUADRA DE FIJACIÓNÉQUERRE DE FIXATION6

Or/Ou/O

- PHILLIPS/ /ESTRELLAÉTOILE

- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ

- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES

* TOOLS REQUIRED/ /HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS

- HAMMER/ /MARTILLOMARTEAU

-231-

12170000243

7/8" HANDLE SCREW

TORNILLO 7/8” PARA MANIJAVIS 7/8" POUR POIGNÉE6

34310013514

3HANDLE

MANIJAPOIGNÉE

!

The hardware package for this model

Le sac de quincaillerie est identifié

La bolsa de herraje para este modelo viene

comes identified with a yellow level.

avec une étiquette jaune.

identificada con una etiqueta color amarillo.

3

- Insert S(3) and S-1(3) into R(3).

-

- Insertar S(3) y S-1(3) en R(3).

(3 drawers)

(3 cajones)

Insérer S(3) et S-1(3) dans R(3). (3 tiroirs)

R(3)

S(3)

S-1(3)

54

-

-

- Insert -184-(6) tilted in S(3) and S-1(3) then swivel.Screw -278-(6) through -184-(6) into R(3).

- Insertar -184- (6) inclinados en S(3) y S-1(3) luego, girar.Atornillar -278-(6) a través -184-(6) en R(3).

-- Insérer -184-(6) incliné dans S(3) et S-1(3) puis pivoter.

Visser -278-(6) à travers -184-(6) dans R(3).

S(3)

S-1(3)

R(3)

-278-

-278-

-184-

-184-

- Slide U(3) (not printed) into the grooves of S(3), S-1(3) and R(3).

- Deslizar U(3) (no escrito) en las ranuras de S(3), S-1(3) y R(3).

- Glisser U(3) (non inscrit) dans les rainures de S(3), S-1(3) et R(3).

U(3) S(3)

S-1(3)

R(3)

X6

X6

Required/Requis/Requerido

-184-

-278-

2

S(3) S-1(3)

T(3)

X24-231-

Required/Requis/Requerido

- Insert -231-(24) into S(3), S-1(3) and T(3).

-

- Insertar -231-(24) en S(3), S-1(3) y T(3).

Insérer -231-(24) dans S(3), S-1(3) et T(3).

7-106-

X18

-101-

Required/Requis/Requerido

X6

- Align U(3) with T(3).- Nail U(3) to T(3) with -106-(18).- Screw -101-(6) through -22-(3) into S(3) and -21-(3) into S-1(3).

- Alinear U(3) con T(3).- Clavar U(3) a T(3) con -106-(18).- Atornillar -101-(6) a través de -22-(3) en S(3) y -21-(3) en S-1(3).

- Aligner U(3) avec T(3).- Clouer U(3) à T(3) avec -106-(18).- Visser -101-(6) à travers de -22-(3) dans S(3) et -21-(3) dans S-1(3).

T(3)

U(3)

-101-

-101-

-21-

-22-

30mmT

U

Each sideChaque côtéCada lado

S-1(3)

S(3)

-106-

9Required/Requis/Requerido

-23-X6

-92-X6

X1-221-

-23-

-221-

- To insert , use -221- by placingit into -23-(6), and knock it in -221- with a hammer.

- Screw -23-(6) on C and C-1 with -92-(6).

- Para insertar , poner -221-en -23-(6) y golpear sobre -221- con un martillo.

- Atornillar -23-(6) sobre C y C-1 con -92-(6).

-23-(6) on C and C-1

-23-(6) sobre C y C-1

- Pour insérer , utiliser -221- enle plaçant dans -23-(6), et cogner dessus -221- avec un marteau.

- Visser -23-(6) sur C et C-1 avec -92-(6).

-23-(6) sur C et C-1

C

C-1

-23-

-23-

-23-

-23-

-23-

-23-

-92-

-92-

-92-

-92-

-92-

-92-

6Required/Requis/Requerido

- T(3) S(3) and S-1(3).

T(3) S(3) y S-1(3).

Insert between

- Insertar entre

- Insérer T(3) entre S(3) et S-1(3).- Visser -111-(6) à travers de S(3) et S-1(3) dans T(3).

With care

Con precauciónAvec précaution

S(3)

S-1(3)

T(3)

X6-111-

-111-

-111-

- Screw -111-(6) through S(3) and S-1(3) into T(3).

- Atornillar -111(6) a través de S(3) y S-1(3) en T(3).

8

- Screw -343-(3) to R(3) with -121-(6). (3 drawers)

- Atornillar -343-(3) en R(3) con -121-(6). (3 cajones)

- Visser -343-(3) à R(3) avec -121-(6). (3 tiroirs)

X3

X6-121-

-343-

Required/Requis/Requerido

-121-R(3)-121-

-343-

12

- With thumb, insert -158-(8) into B, C and C-1.(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)

-

- Con el pulgar, insertar -158-(8) en B, C y C-1.(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)

Avec le pouce, insérer -158-(8) dans B, C et C-1.(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)

X8-158-

EC

AHACIAELHECO/

/FL

HU

-158-

ARROW

TOW

ARD

STHEHOLE/FLÈCHEVER

SLE

TROU

Required/Requis/Requerido

B

C

C-1

13

D

- Insert -231-(4) into D.

-

- Insertar -231-(4) en D.

Insérer -231-(4) dans D.

X4-231-

Required/Requis/Requerido

-107-X6

- Insert -107-(6) in the higher notches of -23-(6).

107 .

- Insertar -107-(6) en las muescas superiores de -23-(6).

- Insérer - -(6) dans les encoches supérieures de -23-(6)

Required/Requis/Requerido

10

TopHautAlto

-23-

-23-

-23-

-23-

-23-

-23-

-107-

-107-

-107-

-107-

-107-

-107-

TopHautAlto

-107-

-23-

11 X8

- Insert -144-(8) into A, C and C-1.

-

- Insertar -144-(8) en A, C y C-1.

Insérer -144-(8) dans A, C et C-1.

-144-

Required/Requis/Requerido

A

C

C-1

C

C-1

16F

- Insert A into C and C-1.- Tighten right -158-(4)

on C and C-1to lock them together.

- Insertar A en C y C-1.- Girar -158-(4)

hacia la derecha sobre C y C-1 para trancarlos juntos.

little more than a half turn

un peu plus qu'un demi tour

un poco màs que una média vuelta

- Insérer A dans C et C-1.- Tourner -158-(4) à droite

sur C et C-1 pour les barrer ensemble.

X22

X4

-90-

-6-

Required/Requis/Requerido

-6-

Pull the paper off.

Quitar el papel.Enlever le papier.

- Make sure the unit is level (squared).- In beginning by the corners, nail F to A, B, C and C-1 with -90-(22).- Stick -6-(4) under C and C-1.

- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.- Comenzando por las esquinas, clavar F a A, B, C y C-1 con -90-(22).- Pegar -6-(4) debajo C y C-1.

- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).- En commençant par les coins, clouer F à A, B, C et C-1 avec -90-(22).- Coller -6-(4) sous C et C-1.

17-158-

correct/correcto

incorrect/incorrecto

C-1A

C

F

B

-6-

-6-

-6-

C-1

C

A

-6-

14-158-

correct/correcto

incorrect/incorrecto

- Insert B into C-1.- Tighten right -158-(2)

on B to lock pieces together.

-

- Insertar B en C-1.- Girar -158-(2)

hacia la derecha sobre B para trancar las piezas juntas.

little more than a half turn

un peu plus qu'un demi tour

un poco màs que una média vuelta

Insérer B dans C-1.- Tourner -158-(2) à droite

sur B pour barrer les pièces ensemble.

C-1

B

15-158-

correct/correcto

incorrect/incorrecto

B

- Insert D into C-1, followed of C into B and D.- Tighten right -158-(2)

on B to lock pieces together.

- Insertar D en C-1 seguido de C en B y D.- Girar -158-(2)

hacia la derecha sobre B para trancar las piezas juntas.

little more than a half turn

un peu plus qu'un demi tour

un poco màs que una média vuelta

- Insérer D dans C-1 suivi C dans B et D.- Tourner -158-(2) à droite

sur B pour barrer les pièces ensemble.

C

D

18

- Insert the drawers.- To pull out the drawer, push, each side, on the glide

stopper lever then pull out the drawer.

- Insertar los cajones.- Para sacar el cajon, empujar el palanca sobre los

lados del cajon.

- Insérer les tiroirs.- Pour enlever le tiroir, pousser de chaque côté sur les

leviers d'arrêt de la coulisse, puis tirer sur le tiroir.

PUSH

EMPUJARPOUSSER

GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS

1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteuroriginal, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat,toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts»de matériaux et de main-d'œuvre.2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit commeune imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produitest destiné.3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou auremplacement des pièces composantes défectueuses. Cettegarantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'àla limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu derésidence.4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou unepièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagentà rembourser la valeur du produit ou la pièce en question.5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, laresponsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéderla valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usagedomestique normal et ne couvre pas les défauts pouvantrésulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels dela négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien nerespectant pas les conseils décrits dans ce livret.7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifierle fondement de la requête, de même que d'exiger la preuved'achat de l'acheteur original.8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a étéeffectué chez un marchand autorisé par les Industries de laRive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis.9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité desIndustries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original desdroits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dansvotre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans.Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votrelieu de résidence, elle ne s'applique pas.10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas lesmeubles défectueux, mais vous feront parvenir un item.

5 YEAR LIMITED WARRANTY

1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with awarranty covering «defects» on furniture parts and workmanshipfor a period of 5 years from the date of purchase.2. The word «defect» as used in this warranty is defined as anyimperfection that may impair the use of the product for which itwas intended.3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement ofdefective component parts, and excludes all other direct orindirect charges and expenses up to the limit permitted by lawin your state/province.4. In the case of a discontinued part or product, we promise toreimburse the value of that part or product.5. If a replacement part is unavailable, South Shore IndustriesLtd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost ofthe part in question.6. This warranty only applies under conditions of normal domesticuse. It does not cover defects resulting from commercial use,intentional damage, negligence, abuse, product modification,accidents, exposure to the elements, or maintenance that doesnot comply with the guidelines on this booklet.7. This warranty is only valid on condition that South ShoreIndustries Ltd can reserve the right to verify the basis of anyrequest, and also to see the original buyer proof of purchase.8. This warranty is only valid for purchases made at an authorizedretailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S.

9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'sliability, and entitles the original buyer to specific rights. Anywarranty defined by law in your state/province is limited to aperiod of 5 years. If the law in your state/province prohibits thisrestriction, then it does not apply.10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements fordefective furniture, but will replace it with an item of equivalentvalue.

GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS

1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al compradororiginal, por un período de 5 años a partir de la fecha decompra, todas las piezas que componen el mueble contra los«defectos» de material y mano de obra.2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se definecomo toda imperfección que pueda alterar la utilidad para lacual se destina el producto.3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación oreemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirectohasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugarde residencia.4. En el caso de una reclamación referente a un producto opieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée secompromete a reembolsar el valor del producto o pieza encuestión.5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, laresponsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puedeexceder el valor equivalente al costo de producción de lapieza en litigio.6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de usodoméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultarde un uso comercial, daños intencionales, negligencia, usoabusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicióna los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos quese describen en este cuaderno.7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, lasIndustries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificarel fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba decompra del comprador original.8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó enun comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltéeen Canadá y los Estados Unidos de América.9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de lasIndustries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original losderechos específicos. Cualquier garantía legislativa queprevalece en su lugar de residencia está límitada a un períodode 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislaciónde su lugar de residencia, ésta no se aplica.10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán losmuebles defectuosos, pero les enviarán un artículo.

6168, Rue Principale, C.P. 190

SAINTE-CROIX, QUÉBEC

CANADA, G0S 2H0

E-MAIL: [email protected]

*Schedule (Eastern Time)08:30h to 17:00h08:30h to 17:00h

-Saturday: 09:00h to 17:00h-Sunday: 10:00h to 17:00h

-Monday/Tuesday/Wednesday:-Thursday/Friday:

* (Horario Hora del Este)-Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 17:00h-Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h-Sábado: 09:00h a 17:00h-Domingo: 10:00h a 17:00h

* (Horaire )Heure de l’Est

08:30h à 17:00h08:30h à 17:00h

-Samedi: 09:00h à 17:00h-Dimanche: 10:00h à 17:00h

-Lundi/Mardi/Mercredi:-Jeudi/Vendredi:

CUSTOMERS SERVICE

SERVICIO A CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE

001-800-514-53201-800-290-0465USA & CAN:

MEX: