ins 3xxx-223 rev c1 jz - cdn.richcontext.com
TRANSCRIPT
-223
-A
rtic
le/
/A
rtic
ulo
Item
ENGLISH
N.B
.:It
isim
po
rta
nt
toca
refu
llyre
ad
the
inst
ruct
ion
sb
efo
reb
eg
inn
ing
the
ass
em
bly
.
(ora
ng
est
icke
r)
Ide
ntif
ya
llth
ep
art
sa
nd
ha
rdw
are
.W
ere
com
me
nd
tha
tyo
ua
sse
mb
leth
eu
nit
on
aca
rpe
ted
floo
rto
avo
idsc
ratc
he
s.To
ma
keth
ea
sse
mb
lee
asi
er
an
dm
ore
ple
asa
nt,
ask
afr
ien
dto
he
lpyo
u!
Fin
dyo
ur
un
itp
rod
uct
ion
nu
mb
er
on
the
bo
x,
write
itin
toth
esp
ace
so
nth
isp
ag
e.
2p
eo
ple
req
uire
d!
Ke
ep
the
bo
okl
et
as
a.
Th
isp
ag
eco
nta
ins
all
pe
rtin
en
tin
form
atio
nre
ga
r-d
ing
rep
lace
me
nt
pie
ces
an
dm
ain
ten
an
ce.
refe
ren
ce
FRANÇAIS
Pou
run
asse
mbl
age
faci
leet
agré
able
,de
man
dez
àun
ami d
evo
usai
der
!
Gar
dez
leliv
ret p
our
. Ce
livre
t con
tient
tout
esle
sin
form
atio
nspe
rtin
ente
spo
urun
rem
pla-
cem
entd
epi
èce
oupo
urun
entr
etie
npé
riodi
que.
réfé
renc
es
N.B
. Il e
stim
port
ant d
ebi
enlir
ele
sin
stru
ctio
nsav
ant d
eco
mm
ence
rl’a
ssem
blag
e.
(étiq
uette
oran
ge)
Bie
nid
entif
ier
les
pièc
eset
laqu
inca
iller
ie.
Iles
t rec
omm
andé
d’as
sem
bler
l’uni
tésu
run
tapi
spo
urév
iter
les
égra
tignu
res.
Trou
vez
lenu
mér
ode
votr
em
eubl
esu
rla
boîte
, l’in
scrir
eda
nsla
case
sur
cette
page
.
2pe
rson
nes
requ
ises
!
Gu
ard
ea
l cu
ad
ern
oa
mo
do
de
futu
ra.
Est
ecu
ad
ern
oco
ntie
ne
tod
as
las
info
rma
cio
ne
sn
ece
saria
sp
ara
un
ree
mp
lazo
de
pie
zao
un
ma
nte
nim
ien
top
erio
dic
o.
refe
ren
cia
N.B
.Le
aco
nd
ete
nim
ien
tola
sin
stru
ccio
ne
sa
nte
sd
eco
me
nza
ra
en
sam
bla
rsu
mu
eb
le.
(etiq
ue
taa
na
ran
jad
a)
Ide
ntif
iqu
ela
sp
ieza
sy
los
art
icu
los
de
ferr
ete
ría.
Se
reco
mie
nd
ae
nsa
mb
lar
lau
nid
ad
sob
reu
na
alfo
mb
rap
ara
evi
tar
las
raya
du
ras.
Pa
rau
ne
nsa
mb
laje
faci
l yp
lace
nte
ro,
pid
aa
yud
aa
un
am
igo.
En
cue
ntr
ee
l nú
me
rod
el m
ue
ble
sob
rela
caja
,e
scrí
ba
loe
ne
l esp
aci
oso
bre
est
ap
ág
ina.
Se
ne
cesi
tan
do
sp
ers
on
as
!
ESPAÑOL
AS
SE
MB
LYIN
ST
RU
CT
ION
S
INS
TR
UC
CIO
NE
SD
EE
NS
AM
BL
AJE
INS
TR
UC
TIO
NS
D’A
SS
EM
BL
AG
E
3d
raw
ers
che
st
Co
mo
da
de
3ca
jon
es
Un
eco
mm
od
e3
tiro
irs
AD
ULT
AS
SE
MB
LYR
EQ
UIR
ED
DO
ITÊ
TR
EA
SS
EM
BL
ÉP
AR
UN
AD
ULT
ED
EB
ES
ER
EN
SA
MB
LAD
OP
OR
UN
AD
ULT
A!
Mo
del/
/M
od
elo
Mod
èle
-307
0-B
lack
Negro
Noir
-315
9-C
hoco
late
Choco
late
Choco
lat
3X
XX
Unit
num
ber/
Num
ero
delm
ueble
Num
éro
du
meuble
/
22
3-
Re
v.:C
1JZ
30
/06
/20
10
1001
4435
3XX
X-2
23A
Nig
ht
tab
le
Me
sita
de
no
che
Tab
led
en
uit
He
ad
bo
ard
Ca
be
cera
Tê
ted
elit 00
1-80
0-51
4-53
201-
800-
290-
0465
US
A&
CA
N:
ME
X:
A
A. the “quick fit dowel -144-”
into the specified holes.
Fully insert
B.
.
.
To withdraw the “quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-”
into the specified holes with the.
Insert the pieces into one another and make
sure they are .
To lock the pieces together, turn (tighten)
the “eccentric-nut -158-” to the right for.
do not use any tool
arrow pointingtowards the insertion hole
completely united
slightly more than half a turn
C
D.
E
A.
.
C
nsérer le «goujon à
enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.
jusqu’au fondI
«goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autre
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»
vers la droite, ,pour bloquer les pièces ensemble.
B
.
D.
E.
Pour retirer le
n’utiliser aucun outil
la flèche vers le trou d’insertion.
bien unies
un peu plus d’un demi tour
.
A. Introduzca el “clavija -144-”
en todos los agujeros mencionados.
hasta el fondo
B.
.
.
.
Para retirar el “clavija -144-”,
, desatornillar el a la mano.
Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica
-158-” en los agujeros mencionados, coninserción.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .
Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca
excéntrica -158-”para que las piezas queden
atrancadas.
no utilizar
herramientas
laflecha apuntando hacia el agujero de
bien unidas
dando algo más que unamedia vuelta
C
D
E
B D
HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))
-144- -158-
FRANÇAIS ESPAÑOLENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-144- orouo
-158-
-158-
E
-144-
C
-158-
N.B.: Discard two end packing parts.These are for protection during shipping.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblarel mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucuneutilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
MAINTENANCE TIPS/ /CONSEJOS DE MANUTENIMIENTOCONSEILS D'ENTRETIEN
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.-
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedosobre el mueble.
Ne jamais laisser de liquide ou linge humidesur le meuble.
- Never use ammonia-based cleaning products,as they will damage the finish.
- Nunca utilice un producto de limpieza a basede amoníaco, esto dañará el acabado.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à based'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- To avoid dulling of the finish, do not placefurniture in direct sunlight.
- No exponga el mueble directamente al sol paraprevenir empañamiento.
- Ne pas placer le meuble directement au soleilpour prévenir le ternissement.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,then wipe with a clean, dry cloth.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramentehumedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux oulégèrement humecté.Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.Use cloth of felt protectors.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plásticoo de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondellesde plastique ou de caoutchouc. Utilisez unprotecteur en tissu ou en feutre.
If you have any difficulty assembling this unit, or to orderreplacement parts, do not hesitate to contact us.
Si el ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades,o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.
No traiga ninguna pieza al comercio.I
Si vous éprouvez des difficultés à assembler lespièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.
Do not return any parts to the store, find the number(s)of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”,
and CALL our customer service !
dentifique el o los número(s) de la(s) pieza(s)en cuestión en "la lista de ferretería" o la"visión de conjunto" y LLAME a nuestro
servicio a la clientela.
Ne rapporter aucune pièce au magasin,repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie",
et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
*Schedule/ /*Horario*Horaire
-See last page-Voir dernière page-Ver última página
CUSTOMERS SERVICE/ / SERVICIO A LA CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE
001-800-514-53201-800-290-0465USA & CAN:
MEX:
3XXX-089
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
--VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
- All parts, are marked out or labelled on one side.-
todas las piezas, están identificadas con una marcaen los lados o con etiquetas en una de las caras.
toutes les pièces, sont repérées par marquage surun des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
-
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDOCÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHOCÔTÉ DROIT
KK-2QL-4L-5
/ OR/ OR/ OR/ OR/ OR
K-2
K
Q
Q
L-4
L-5
Model/ / ModeloModèle
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJEINSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ADULT ASSEMBLY REQUIREDDOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTEDEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA!
-3070-Black
NegroNoir
-3159-Chocolate
ChocolateChocolat
Headboard
CabeceraTête de lit
Rev.:B1 JZ 30/06/201000000000
ENG
LISH
Identify all the parts and hardware. Werecommend that you assemble the uniton a carpeted floor to avoid scratches.
To facilitate assembly 2 people arerequired. Keep the assembly instructions
as reference and for warranty purposes. Itcontains all pertinent informationregarding replacement parts and
maintenance.
FRA
NÇ
AIS
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.Il est recommandé d’assembler l’unité surun tapis pour éviter les égratignures. Pour
un assemblage facile et agréable ; 2personnes sont requises. Gardez les
instructions d’assemblage pour référenceet pour la garantie. Elles contiennent
toutes les informations pour unremplacement de pièce ou pour
l’entretien périodique.
ESPA
ÑO
L
Identifique las piezas y los articulos deferretería. Se recomienda ensamblar launidad sobre una alfombra, para evitar
los rasguños. Para un ensamble mas fácilse necesitan dos personas. Mantenga elinstructivo de ensamble como referencia
para uso de garantía. Este instructivocontiene toda la informacion necesaria
para una reposición de pieza omantenimiento periodico.
N.B. It is important to carefully read theinstructions before beginning the assembly.
N.B. lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
001-800-514-53201-800-290-0465USA & CAN:
MEX:
2 X4
- Insert -144-(4) into L-4 and L-5.
-
- Insertar -144-(4) en L-4 y L-5.
Insérer -144-(4) dans L-4 et L-5.
-144-
Required/Requis/Requerido
CODE
CODIGOCODE
QTY
CANTIDADQTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LADESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
Or/Ou/O
- PHILLIPS/ /ESTRELLAÉTOILE
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
* TOOLS REQUIRED/ /HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS
- HAMMER/ /MARTILLOMARTEAU
610001552
FELT
FIELTROFEUTRE4
12010001717
161
T
1/4" ROUND HEAD SCREW
ORNILLO 1 1/4" CABEZA REDONDAVIS 1 1/4" TÊTE RONDE
15810008246
15X15.5MM CAM KLIX
TUERCA KLIX 15X15.5 MMÉCROU KLIX 15X15.5 MM (POUR 22MM)4
14410009122
4QUICK FIT DOWEL
CLAVIJA DE FIJACIÓNGOUJON À ENFONCER
X4-158-
Required/Requis/Requerido
- With thumb, insert -158-(4) into Q(2).(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
-
- Con el pulgar, insertar -158-(4) en Q(2).(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
Avec le pouce, insérer -158-(4) dans Q(2).(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
Q
Q
1
-6--6-
-6--6-
L-4
L-5
X4-6-
- Stick -6-(4) underneath L-4 and L-5.
- Coller -6-(4) sous L-4 et L-5.
- Pegar -6-(4) debajo L-4 y L-5.
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.Enlever le papier.
3
- Insert Q(2) into L-4 and L-5.- Tighten right -158-(4)
on Q(2) to lock them together.
- Insertar Q(2) en L-4 y L-5.- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre Q(2) para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer Q(2) dans L-4 et L-5.- Tourner -158-(4) à droite
sur Q(2) pour les barrer ensemble.
-158-
correct/correcto
incorrect/incorrecto
L-5
L-4Q
Q
-120-X10
Required/Requis/Requerido
4
- Screw K and K-2 to L-4 and L-5 with -120-(10).
-
- Atornillar K y K-2 en L-4 y L-5 con -120-(10).
Visser K et K-2 à L-4 et L-5 avec -120-(10).
550mm
version B
- Va avec tout autre type de lit
- Va con cualquier otro tipo de cama
- Goes with any other type of bed
K-2
K
L-5
Q
Q
L-4
390mm
- Pour fixer avec les plateformessouthshore 3059-235 & 3159-235
- Para solucionar con plataformasSouthshore 3059-235 y 3159-235
- To fix with platforms Southshore3059-235 & 3159-235version A
3059-2353159-235
version A
version B
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteuroriginal, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat,toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts»de matériaux et de main-d'œuvre.2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit commeune imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produitest destiné.3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou auremplacement des pièces composantes défectueuses. Cettegarantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'àla limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu derésidence.4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou unepièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagentà rembourser la valeur du produit ou la pièce en question.5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, laresponsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéderla valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usagedomestique normal et ne couvre pas les défauts pouvantrésulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels dela négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien nerespectant pas les conseils décrits dans ce livret.7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifierle fondement de la requête, de même que d'exiger la preuved'achat de l'acheteur original.8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a étéeffectué chez un marchand autorisé par les Industries de laRive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis.9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité desIndustries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original desdroits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dansvotre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans.Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votrelieu de résidence, elle ne s'applique pas.10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas lesmeubles défectueux, mais vous feront parvenir un item.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with awarranty covering «defects» on furniture parts and workmanshipfor a period of 5 years from the date of purchase.2. The word «defect» as used in this warranty is defined as anyimperfection that may impair the use of the product for which itwas intended.3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement ofdefective component parts, and excludes all other direct orindirect charges and expenses up to the limit permitted by lawin your state/province.4. In the case of a discontinued part or product, we promise toreimburse the value of that part or product.5. If a replacement part is unavailable, South Shore IndustriesLtd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost ofthe part in question.6. This warranty only applies under conditions of normal domesticuse. It does not cover defects resulting from commercial use,intentional damage, negligence, abuse, product modification,accidents, exposure to the elements, or maintenance that doesnot comply with the guidelines on this booklet.7. This warranty is only valid on condition that South ShoreIndustries Ltd can reserve the right to verify the basis of anyrequest, and also to see the original buyer proof of purchase.8. This warranty is only valid for purchases made at an authorizedretailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S.
9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'sliability, and entitles the original buyer to specific rights. Anywarranty defined by law in your state/province is limited to aperiod of 5 years. If the law in your state/province prohibits thisrestriction, then it does not apply.10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements fordefective furniture, but will replace it with an item of equivalentvalue.
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al compradororiginal, por un período de 5 años a partir de la fecha decompra, todas las piezas que componen el mueble contra los«defectos» de material y mano de obra.2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se definecomo toda imperfección que pueda alterar la utilidad para lacual se destina el producto.3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación oreemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirectohasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugarde residencia.4. En el caso de una reclamación referente a un producto opieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée secompromete a reembolsar el valor del producto o pieza encuestión.5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, laresponsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puedeexceder el valor equivalente al costo de producción de lapieza en litigio.6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de usodoméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultarde un uso comercial, daños intencionales, negligencia, usoabusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicióna los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos quese describen en este cuaderno.7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, lasIndustries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificarel fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba decompra del comprador original.8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó enun comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltéeen Canadá y los Estados Unidos de América.9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de lasIndustries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original losderechos específicos. Cualquier garantía legislativa queprevalece en su lugar de residencia está límitada a un períodode 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislaciónde su lugar de residencia, ésta no se aplica.10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán losmuebles defectuosos, pero les enviarán un artículo.
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
E-MAIL: [email protected]
*Schedule (Eastern Time)08:30h to 17:00h08:30h to 17:00h
-Saturday: 09:00h to 17:00h-Sunday: 10:00h to 17:00h
-Monday/Tuesday/Wednesday:-Thursday/Friday:
* (Horario Hora del Este)-Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 17:00h-Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h-Sábado: 09:00h a 17:00h-Domingo: 10:00h a 17:00h
* (Horaire )Heure de l’Est
08:30h à 17:00h08:30h à 17:00h
-Samedi: 09:00h à 17:00h-Dimanche: 10:00h à 17:00h
-Lundi/Mardi/Mercredi:-Jeudi/Vendredi:
CUSTOMERS SERVICE
SERVICIO A CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE
001-800-514-53201-800-290-0465USA & CAN:
MEX:
-059-
Article/ / ArticuloItem
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJEINSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ADULT ASSEMBLY REQUIREDDOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTEDEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA!
Night table
Mesita de nocheTable de nuit
-3050-Pure White
Blanco PuroBlanc Solide
Model/ / ModeloModèle
-3070-Black
NegroNoir
-3159-Chocolate
ChocolateChocolat
3XXX-059
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
--VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
- All parts, are marked out or labelled on one side.-
todas las piezas, están identificadas con una marcaen los lados o con etiquetas en una de las caras.
toutes les pièces, sont repérées par marquage surun des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
-
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDOCÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHOCÔTÉ DROIT
A-NB-NC-NC-1-ND-NF-N
/ OR/ OR/ OR/ OR/ OR/ OR
F-1-NGG-N / OR
/ OR
A-N
B-N
C-1-N
C-N
F-N
F-1-N
D-N
GG-N
Rev.:B1 JZ 30/06/201010013505
ENG
LISH
Identify all the parts and hardware. Werecommend that you assemble the uniton a carpeted floor to avoid scratches.
To facilitate assembly 2 people arerequired. Keep the assembly instructions
as reference and for warranty purposes. Itcontains all pertinent informationregarding replacement parts and
maintenance.
FRA
NÇ
AIS
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.Il est recommandé d’assembler l’unité surun tapis pour éviter les égratignures. Pour
un assemblage facile et agréable ; 2personnes sont requises. Gardez les
instructions d’assemblage pour référenceet pour la garantie. Elles contiennent
toutes les informations pour unremplacement de pièce ou pour
l’entretien périodique.
ESPA
ÑO
L
Identifique las piezas y los articulos deferretería. Se recomienda ensamblar launidad sobre una alfombra, para evitar
los rasguños. Para un ensamble mas fácilse necesitan dos personas. Mantenga elinstructivo de ensamble como referencia
para uso de garantía. Este instructivocontiene toda la informacion necesaria
para una reposición de pieza omantenimiento periodico.
N.B. It is important to carefully read theinstructions before beginning the assembly.
N.B. lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
001-800-514-53201-800-290-0465USA & CAN:
MEX:
610001552
FELT
FIELTROFEUTRE4
9010001691
223/4” COMMON NAIL
CLAVO DE 3/4” CON CABEZACLOU À TÊTE 3/4”
14410009122
8QUICK FIT DOWEL
CLAVIJA DE FIJACIÓNGOUJON À ENFONCER
15810008244
815 X 12 MM CAM KLIX
TUERCA KLIX 15 X 12 MMÉCROU KLIX 15 X 12 MM
23110001681
7PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICOGOUJON DE PLASTIQUE
PIN SHELF
SOPORTE ESTANTESUPPORT SHELVES4
18010001579
Or/Ou/O
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
* In the hardware package, you have spare parts -231- .
*
* En la , tenemos las piezas de reemplazo -231- .
Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231- .
ferreteria
-231-
- PHILLIPS/ /ESTRELLAÉTOILE
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
* TOOLS REQUIRED/ /HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS
- HAMMER/ /MARTILLOMARTEAU
2 X8
- Insert -144-(8) into A-N, C-N and C-1-N.
-
- Insertar -144-(8) en A-N, C-N y C-1-N.
Insérer -144-(8) dans A-N, C-N et C-1-N.
-144-
Required/Requis/Requerido
1
D-N
- Insert -231-(4) into D-N.
-
- Insertar -231-(4) en D - N.
Insérer -231-(4) dans D-N.
X4-231-
Required/Requis/Requerido
A-N
C-N
C-1-N
!
The hardware package for this model
Le sac de quincaillerie est identifié
La bolsa de herraje para este modelo viene
comes identified with a red level.
avec une étiquette rouge.
identificada con una etiqueta color rojo.
3
- With thumb, insert -158-(8) into B-N, C-N and C-1-N.(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
-
- Con el pulgar, insertar -158-(8) en B-N, C-N y C-1-N.(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
Avec le pouce, insérer -158-(8) dans B-N, C-N et C-1-N.(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
X8-158-
EC
AHACIAELHECO/
/FL
HU
-158-
ARROW
TOW
ARD
STHEHOLE/FLÈCHEVER
SLE
TROU
Required/Requis/Requerido
B-N
C-N
C-1-N
4-158-
correct/correcto
incorrect/incorrecto
- Insert B-N into C-1-N.- Tighten right -158-(2)
on B-N to lock pieces together.
-
- Insertar B-N en C-1-N.- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre B-N para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
Insérer B-N dans C-1-N.- Tourner -158-(2) à droite
sur B-N pour barrer les pièces ensemble.
C-1-N
B-N
5 -158-
correct/correcto
incorrect/incorrecto
6
- Insert A-N into C-N and C-1-N.- Tighten right -158-(4)
on C-N and C-1-N to lock them together.
- Insertar A-N en C-N y C-1-N.- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre C-N y C-1-N para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer A-N dans C-N et C-1-N.- Tourner -158-(4) à droite
sur C-N et C-1-N pour les barrer ensemble.
-158-
correct/correcto
incorrect/incorrecto
C-1-NA-N
C-N
B-N
- Insert D-N into C-1-N, followed of C-N into B-N and D-N.- Tighten right -158-(2)
on B-N to lock pieces together.
- Insertar D-N en C-1-N seguido de C-N en B-N y D-N.- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre B-N para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer D-N dansC-1-N, suivi C-N dans B-N et D-N.- Tourner -158-(2) à droite
sur B-N pour barrer les pièces ensemble.
C-N
D-N
F-NX22
X4
-90-
-6-
Required/Requis/Requerido
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.Enlever le papier.
- Make sure the unit is level (squared).- In beginning by the corners, nail F-N to A-N, B-N, C-N and C-1-N with -90-(22).- Stick -6-(4) under C-N and C-1-N.
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.- Comenzando por las esquinas, clavar F - N a A - N, B - N, C - N y C-1 con -90-(22).
- Pegar -6-(4) debajo C-N y C-1-N.
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).- En commençant par les coins, clouer F - N à A - N ,B - N, C - N et C-1 avec -90-(22).
- Coller -6-(4) sous C-N et C-1-N.
7
F-1-N
B-N
-6-
-6-
-6-
C-1-N
C-N
A-N
-6-
X4-180-
Required/Requis/Requerido
8
- Insert -180-(4) into C-N and C-1-N.
- Insertar -180-(4) en C-N y C-1-N.
- Insérer -180-(4) dans C-N et C-1-N.
- Slide GG-N on -180-(4).
- Glisser GG-N sur -180-(4).
- Deslizar GG-N sobre -180-(4).
A-N
F-N
F-1-NC-1-N
B-N
D-N
C-N
GG-N
F-N
F-N
GG-N
-180-
C-N
-180-
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteuroriginal, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat,toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts»de matériaux et de main-d'œuvre.2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit commeune imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produitest destiné.3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou auremplacement des pièces composantes défectueuses. Cettegarantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'àla limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu derésidence.4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou unepièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagentà rembourser la valeur du produit ou la pièce en question.5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, laresponsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéderla valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usagedomestique normal et ne couvre pas les défauts pouvantrésulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels dela négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien nerespectant pas les conseils décrits dans ce livret.7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifierle fondement de la requête, de même que d'exiger la preuved'achat de l'acheteur original.8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a étéeffectué chez un marchand autorisé par les Industries de laRive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis.9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité desIndustries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original desdroits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dansvotre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans.Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votrelieu de résidence, elle ne s'applique pas.10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas lesmeubles défectueux, mais vous feront parvenir un item.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with awarranty covering «defects» on furniture parts and workmanshipfor a period of 5 years from the date of purchase.2. The word «defect» as used in this warranty is defined as anyimperfection that may impair the use of the product for which itwas intended.3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement ofdefective component parts, and excludes all other direct orindirect charges and expenses up to the limit permitted by lawin your state/province.4. In the case of a discontinued part or product, we promise toreimburse the value of that part or product.5. If a replacement part is unavailable, South Shore IndustriesLtd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost ofthe part in question.6. This warranty only applies under conditions of normal domesticuse. It does not cover defects resulting from commercial use,intentional damage, negligence, abuse, product modification,accidents, exposure to the elements, or maintenance that doesnot comply with the guidelines on this booklet.7. This warranty is only valid on condition that South ShoreIndustries Ltd can reserve the right to verify the basis of anyrequest, and also to see the original buyer proof of purchase.8. This warranty is only valid for purchases made at an authorizedretailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S.
9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'sliability, and entitles the original buyer to specific rights. Anywarranty defined by law in your state/province is limited to aperiod of 5 years. If the law in your state/province prohibits thisrestriction, then it does not apply.10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements fordefective furniture, but will replace it with an item of equivalentvalue.
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al compradororiginal, por un período de 5 años a partir de la fecha decompra, todas las piezas que componen el mueble contra los«defectos» de material y mano de obra.2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se definecomo toda imperfección que pueda alterar la utilidad para lacual se destina el producto.3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación oreemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirectohasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugarde residencia.4. En el caso de una reclamación referente a un producto opieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée secompromete a reembolsar el valor del producto o pieza encuestión.5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, laresponsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puedeexceder el valor equivalente al costo de producción de lapieza en litigio.6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de usodoméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultarde un uso comercial, daños intencionales, negligencia, usoabusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicióna los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos quese describen en este cuaderno.7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, lasIndustries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificarel fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba decompra del comprador original.8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó enun comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltéeen Canadá y los Estados Unidos de América.9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de lasIndustries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original losderechos específicos. Cualquier garantía legislativa queprevalece en su lugar de residencia está límitada a un períodode 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislaciónde su lugar de residencia, ésta no se aplica.10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán losmuebles defectuosos, pero les enviarán un artículo.
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
E-MAIL: [email protected]
*Schedule (Eastern Time)08:30h to 17:00h08:30h to 17:00h
-Saturday: 09:00h to 17:00h-Sunday: 10:00h to 17:00h
-Monday/Tuesday/Wednesday:-Thursday/Friday:
* (Horario Hora del Este)-Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 17:00h-Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h-Sábado: 09:00h a 17:00h-Domingo: 10:00h a 17:00h
* (Horaire )Heure de l’Est
08:30h à 17:00h08:30h à 17:00h
-Samedi: 09:00h à 17:00h-Dimanche: 10:00h à 17:00h
-Lundi/Mardi/Mercredi:-Jeudi/Vendredi:
CUSTOMERS SERVICE
SERVICIO A CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE
001-800-514-53201-800-290-0465USA & CAN:
MEX:
-033-
Article/ / ArticuloItem
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJEINSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
3 drawers chest
Comoda de 3 cajonesUne commode 3 tiroirs
ADULT ASSEMBLY REQUIREDDOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTEDEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA!
-3050-Pure White
Blanco PuroBlanc Solide
Model/ / ModeloModèle
-3070-Black
NegroNoir
-3159-Chocolate
ChocolateChocolat
3XXX-033
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
--VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
- All parts, are marked out or labelled on one side.-
todas las piezas, están identificadas con una marcaen los lados o con etiquetas en una de las caras.
toutes les pièces, sont repérées par marquage surun des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
-
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDOCÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHOCÔTÉ DROIT
A
B
C
C-1
D
F
R
R
R
S
S
S
S-1
S-1
S-1
T
T
T
U
U
U
ABCC-1DF
/ OR/ OR/ OR/ OR/ OR/ OR
RSS-1TU / OR
/ OR/ OR/ OR/ OR
Rev.:C1 JZ 30/06/201010013526
ENG
LISH
Identify all the parts and hardware. Werecommend that you assemble the uniton a carpeted floor to avoid scratches.
To facilitate assembly 2 people arerequired. Keep the assembly instructions
as reference and for warranty purposes. Itcontains all pertinent informationregarding replacement parts and
maintenance.
FRA
NÇ
AIS
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.Il est recommandé d’assembler l’unité surun tapis pour éviter les égratignures. Pour
un assemblage facile et agréable ; 2personnes sont requises. Gardez les
instructions d’assemblage pour référenceet pour la garantie. Elles contiennent
toutes les informations pour unremplacement de pièce ou pour
l’entretien périodique.
ESPA
ÑO
L
Identifique las piezas y los articulos deferretería. Se recomienda ensamblar launidad sobre una alfombra, para evitar
los rasguños. Para un ensamble mas fácilse necesitan dos personas. Mantenga elinstructivo de ensamble como referencia
para uso de garantía. Este instructivocontiene toda la informacion necesaria
para una reposición de pieza omantenimiento periodico.
N.B. It is important to carefully read theinstructions before beginning the assembly.
N.B. lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
001-800-514-53201-800-290-0465USA & CAN:
MEX:
1Required/Requis/Requerido
-21-X3
-22-X3
X1-221-
-21-
-22-
-221-
-21- / -22-
S(3)
S-1(3)
- To insert -21-(3) on S-1(3) and -22-(3) on S(3), use -221- by placing it on-21 -(3) and -22-(3), and knock it in with a hammer.
- Para insertar -21-(3) sobre S-1(3) y -22-(3) sobre S(3), poner -221- sobre-21- (3) y -22-(3), y golpear sobre con un martillo.
- Pour insérer -21-(3) sur S-1(3) et -22-(3) sur S(3), utiliser -221- en lePlaçant sur -21-(3) et -22-(3), et cogner dessus avec un marteau.
CODE
CODIGOCODE
QTY
CANTIDADQTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LADESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
CODE
CODIGOCODE
QTY
CANTIDADQTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LADESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
* In the hardware package, you have spare parts -231-.
*
* En la , tenemos las piezas de reemplazo -231-.
Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231-.
ferreteria
610001552
FELT
FIELTROFEUTRE4
2210011271
LEFT DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJÓN IZQUIERDOCOULISSE DE TIROIR GAUCHE3
2110011271
RIGHT DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJÓN DERECHOCOULISSE DE TIROIR DROIT3
2310011270
DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJÓNCOULISSE DE TIROIR6
9010001691
223/4” COMMON NAIL
CLAVO DE 3/4” CON CABEZACLOU À TÊTE 3/4”
10610008795
18CRENELATED NAIL
CLAVO DENTADOCLOU CRÉNELÉ
10710008811
6RUBBER WASHER
ARANDELA DE CAUCHORONDELLE DE CAOUTCHOUC
11110010925
61 1/4" FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 1 1/4" CABEZA PLANAVIS 1 1/4" TÊTE PLATE
14410009122
8QUICK FIT DOWEL
CLAVIJA DE FIJACIÓNGOUJON À ENFONCER
15810008244
815 X 12 MM CAM KLIX
TUERCA KLIX 15 X 12 MMÉCROU KLIX 15 X 12 MM
27810010924
14 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 14 MMVIS EURO 14 MM6
23110001681
31PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICOGOUJON DE PLASTIQUE
22110009767
1TOOL FOR INSERTION OF THE SLIDES
HERRAMIENTA DE INSERCIÓN DE LOS CORREDERASOUTIL D'INSERTION DES COULISSES
9210013896
610 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 10 MMVIS EURO 10 MM
10110011596
61/2" FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 1/2" CABEZA PLANAVIS 1/2" TÊTE PLATE
18410008269
FIXING BRACKET
ESCUADRA DE FIJACIÓNÉQUERRE DE FIXATION6
Or/Ou/O
- PHILLIPS/ /ESTRELLAÉTOILE
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
* TOOLS REQUIRED/ /HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS
- HAMMER/ /MARTILLOMARTEAU
-231-
12170000243
7/8" HANDLE SCREW
TORNILLO 7/8” PARA MANIJAVIS 7/8" POUR POIGNÉE6
34310013514
3HANDLE
MANIJAPOIGNÉE
!
The hardware package for this model
Le sac de quincaillerie est identifié
La bolsa de herraje para este modelo viene
comes identified with a yellow level.
avec une étiquette jaune.
identificada con una etiqueta color amarillo.
3
- Insert S(3) and S-1(3) into R(3).
-
- Insertar S(3) y S-1(3) en R(3).
(3 drawers)
(3 cajones)
Insérer S(3) et S-1(3) dans R(3). (3 tiroirs)
R(3)
S(3)
S-1(3)
54
-
-
- Insert -184-(6) tilted in S(3) and S-1(3) then swivel.Screw -278-(6) through -184-(6) into R(3).
- Insertar -184- (6) inclinados en S(3) y S-1(3) luego, girar.Atornillar -278-(6) a través -184-(6) en R(3).
-- Insérer -184-(6) incliné dans S(3) et S-1(3) puis pivoter.
Visser -278-(6) à travers -184-(6) dans R(3).
S(3)
S-1(3)
R(3)
-278-
-278-
-184-
-184-
- Slide U(3) (not printed) into the grooves of S(3), S-1(3) and R(3).
- Deslizar U(3) (no escrito) en las ranuras de S(3), S-1(3) y R(3).
- Glisser U(3) (non inscrit) dans les rainures de S(3), S-1(3) et R(3).
U(3) S(3)
S-1(3)
R(3)
X6
X6
Required/Requis/Requerido
-184-
-278-
2
S(3) S-1(3)
T(3)
X24-231-
Required/Requis/Requerido
- Insert -231-(24) into S(3), S-1(3) and T(3).
-
- Insertar -231-(24) en S(3), S-1(3) y T(3).
Insérer -231-(24) dans S(3), S-1(3) et T(3).
7-106-
X18
-101-
Required/Requis/Requerido
X6
- Align U(3) with T(3).- Nail U(3) to T(3) with -106-(18).- Screw -101-(6) through -22-(3) into S(3) and -21-(3) into S-1(3).
- Alinear U(3) con T(3).- Clavar U(3) a T(3) con -106-(18).- Atornillar -101-(6) a través de -22-(3) en S(3) y -21-(3) en S-1(3).
- Aligner U(3) avec T(3).- Clouer U(3) à T(3) avec -106-(18).- Visser -101-(6) à travers de -22-(3) dans S(3) et -21-(3) dans S-1(3).
T(3)
U(3)
-101-
-101-
-21-
-22-
30mmT
U
Each sideChaque côtéCada lado
S-1(3)
S(3)
-106-
9Required/Requis/Requerido
-23-X6
-92-X6
X1-221-
-23-
-221-
- To insert , use -221- by placingit into -23-(6), and knock it in -221- with a hammer.
- Screw -23-(6) on C and C-1 with -92-(6).
- Para insertar , poner -221-en -23-(6) y golpear sobre -221- con un martillo.
- Atornillar -23-(6) sobre C y C-1 con -92-(6).
-23-(6) on C and C-1
-23-(6) sobre C y C-1
- Pour insérer , utiliser -221- enle plaçant dans -23-(6), et cogner dessus -221- avec un marteau.
- Visser -23-(6) sur C et C-1 avec -92-(6).
-23-(6) sur C et C-1
C
C-1
-23-
-23-
-23-
-23-
-23-
-23-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
6Required/Requis/Requerido
- T(3) S(3) and S-1(3).
T(3) S(3) y S-1(3).
Insert between
- Insertar entre
- Insérer T(3) entre S(3) et S-1(3).- Visser -111-(6) à travers de S(3) et S-1(3) dans T(3).
With care
Con precauciónAvec précaution
S(3)
S-1(3)
T(3)
X6-111-
-111-
-111-
- Screw -111-(6) through S(3) and S-1(3) into T(3).
- Atornillar -111(6) a través de S(3) y S-1(3) en T(3).
8
- Screw -343-(3) to R(3) with -121-(6). (3 drawers)
- Atornillar -343-(3) en R(3) con -121-(6). (3 cajones)
- Visser -343-(3) à R(3) avec -121-(6). (3 tiroirs)
X3
X6-121-
-343-
Required/Requis/Requerido
-121-R(3)-121-
-343-
12
- With thumb, insert -158-(8) into B, C and C-1.(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
-
- Con el pulgar, insertar -158-(8) en B, C y C-1.(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
Avec le pouce, insérer -158-(8) dans B, C et C-1.(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
X8-158-
EC
AHACIAELHECO/
/FL
HU
-158-
ARROW
TOW
ARD
STHEHOLE/FLÈCHEVER
SLE
TROU
Required/Requis/Requerido
B
C
C-1
13
D
- Insert -231-(4) into D.
-
- Insertar -231-(4) en D.
Insérer -231-(4) dans D.
X4-231-
Required/Requis/Requerido
-107-X6
- Insert -107-(6) in the higher notches of -23-(6).
107 .
- Insertar -107-(6) en las muescas superiores de -23-(6).
- Insérer - -(6) dans les encoches supérieures de -23-(6)
Required/Requis/Requerido
10
TopHautAlto
-23-
-23-
-23-
-23-
-23-
-23-
-107-
-107-
-107-
-107-
-107-
-107-
TopHautAlto
-107-
-23-
11 X8
- Insert -144-(8) into A, C and C-1.
-
- Insertar -144-(8) en A, C y C-1.
Insérer -144-(8) dans A, C et C-1.
-144-
Required/Requis/Requerido
A
C
C-1
C
C-1
16F
- Insert A into C and C-1.- Tighten right -158-(4)
on C and C-1to lock them together.
- Insertar A en C y C-1.- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre C y C-1 para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer A dans C et C-1.- Tourner -158-(4) à droite
sur C et C-1 pour les barrer ensemble.
X22
X4
-90-
-6-
Required/Requis/Requerido
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.Enlever le papier.
- Make sure the unit is level (squared).- In beginning by the corners, nail F to A, B, C and C-1 with -90-(22).- Stick -6-(4) under C and C-1.
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.- Comenzando por las esquinas, clavar F a A, B, C y C-1 con -90-(22).- Pegar -6-(4) debajo C y C-1.
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).- En commençant par les coins, clouer F à A, B, C et C-1 avec -90-(22).- Coller -6-(4) sous C et C-1.
17-158-
correct/correcto
incorrect/incorrecto
C-1A
C
F
B
-6-
-6-
-6-
C-1
C
A
-6-
14-158-
correct/correcto
incorrect/incorrecto
- Insert B into C-1.- Tighten right -158-(2)
on B to lock pieces together.
-
- Insertar B en C-1.- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre B para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
Insérer B dans C-1.- Tourner -158-(2) à droite
sur B pour barrer les pièces ensemble.
C-1
B
15-158-
correct/correcto
incorrect/incorrecto
B
- Insert D into C-1, followed of C into B and D.- Tighten right -158-(2)
on B to lock pieces together.
- Insertar D en C-1 seguido de C en B y D.- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre B para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer D dans C-1 suivi C dans B et D.- Tourner -158-(2) à droite
sur B pour barrer les pièces ensemble.
C
D
18
- Insert the drawers.- To pull out the drawer, push, each side, on the glide
stopper lever then pull out the drawer.
- Insertar los cajones.- Para sacar el cajon, empujar el palanca sobre los
lados del cajon.
- Insérer les tiroirs.- Pour enlever le tiroir, pousser de chaque côté sur les
leviers d'arrêt de la coulisse, puis tirer sur le tiroir.
PUSH
EMPUJARPOUSSER
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteuroriginal, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat,toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts»de matériaux et de main-d'œuvre.2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit commeune imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produitest destiné.3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou auremplacement des pièces composantes défectueuses. Cettegarantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'àla limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu derésidence.4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou unepièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagentà rembourser la valeur du produit ou la pièce en question.5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, laresponsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéderla valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usagedomestique normal et ne couvre pas les défauts pouvantrésulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels dela négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien nerespectant pas les conseils décrits dans ce livret.7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifierle fondement de la requête, de même que d'exiger la preuved'achat de l'acheteur original.8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a étéeffectué chez un marchand autorisé par les Industries de laRive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis.9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité desIndustries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original desdroits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dansvotre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans.Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votrelieu de résidence, elle ne s'applique pas.10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas lesmeubles défectueux, mais vous feront parvenir un item.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with awarranty covering «defects» on furniture parts and workmanshipfor a period of 5 years from the date of purchase.2. The word «defect» as used in this warranty is defined as anyimperfection that may impair the use of the product for which itwas intended.3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement ofdefective component parts, and excludes all other direct orindirect charges and expenses up to the limit permitted by lawin your state/province.4. In the case of a discontinued part or product, we promise toreimburse the value of that part or product.5. If a replacement part is unavailable, South Shore IndustriesLtd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost ofthe part in question.6. This warranty only applies under conditions of normal domesticuse. It does not cover defects resulting from commercial use,intentional damage, negligence, abuse, product modification,accidents, exposure to the elements, or maintenance that doesnot comply with the guidelines on this booklet.7. This warranty is only valid on condition that South ShoreIndustries Ltd can reserve the right to verify the basis of anyrequest, and also to see the original buyer proof of purchase.8. This warranty is only valid for purchases made at an authorizedretailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S.
9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'sliability, and entitles the original buyer to specific rights. Anywarranty defined by law in your state/province is limited to aperiod of 5 years. If the law in your state/province prohibits thisrestriction, then it does not apply.10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements fordefective furniture, but will replace it with an item of equivalentvalue.
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al compradororiginal, por un período de 5 años a partir de la fecha decompra, todas las piezas que componen el mueble contra los«defectos» de material y mano de obra.2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se definecomo toda imperfección que pueda alterar la utilidad para lacual se destina el producto.3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación oreemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirectohasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugarde residencia.4. En el caso de una reclamación referente a un producto opieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée secompromete a reembolsar el valor del producto o pieza encuestión.5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, laresponsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puedeexceder el valor equivalente al costo de producción de lapieza en litigio.6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de usodoméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultarde un uso comercial, daños intencionales, negligencia, usoabusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicióna los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos quese describen en este cuaderno.7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, lasIndustries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificarel fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba decompra del comprador original.8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó enun comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltéeen Canadá y los Estados Unidos de América.9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de lasIndustries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original losderechos específicos. Cualquier garantía legislativa queprevalece en su lugar de residencia está límitada a un períodode 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislaciónde su lugar de residencia, ésta no se aplica.10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán losmuebles defectuosos, pero les enviarán un artículo.
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
E-MAIL: [email protected]
*Schedule (Eastern Time)08:30h to 17:00h08:30h to 17:00h
-Saturday: 09:00h to 17:00h-Sunday: 10:00h to 17:00h
-Monday/Tuesday/Wednesday:-Thursday/Friday:
* (Horario Hora del Este)-Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 17:00h-Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h-Sábado: 09:00h a 17:00h-Domingo: 10:00h a 17:00h
* (Horaire )Heure de l’Est
08:30h à 17:00h08:30h à 17:00h
-Samedi: 09:00h à 17:00h-Dimanche: 10:00h à 17:00h
-Lundi/Mardi/Mercredi:-Jeudi/Vendredi:
CUSTOMERS SERVICE
SERVICIO A CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE
001-800-514-53201-800-290-0465USA & CAN:
MEX: