inground system owners manual système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/m881041.pdf ·...

43
© COPYRIGHT 2019 by SPALDING Inground System Owners Manual Système de poteau carré Manuel de l’utilisateur Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339, For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1300 367 582 Internet Address: www.spalding.com www.spalding.com.au Numéro vert du Service clientèle - États-Unis: 1-800-558-5234, Canada: 1-800-284-8339, Europe: 00 800 555 85234 (Suède: 009 555 85234), Australie: 1300 367 582 Adresse Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au Adult Assembly Required. Assemblage exclusivement réservé à un adulte. This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it contains important information about your model. Ce manuel, accompagné du justificatif d’achat, devra être conservé pour référence ultérieure, dans la mesure où il contient des informations importantes sur votre modèle. READ AND UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT. FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY. LISEZ LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER CE SYSTÈME SOUS PEINE D’ENCOURIR DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.. WARNING! AVERTISSEMENT! Write Model Number From Box Here: Inscrivez ici le numéro de modèle qui apparaît sur la boîte: • Two (2) Capable Adults • Deux (2) adultes capables • Carpenter’s Level • Niveau à bulle • 15’ Tape Measure • Mètre de 4,5 m • Shovel & Post Hole Digger • Pelle et bêchet arière • Wood Board (scrap) • Planche en bois (chute) • Sawhorse or Support Table • Chevalet de sciage ou table • Wedge • Cale • Container to Mix Récipient pour mélanger • (2 each) Wrenches and/or Socket Wrenches and Sockets (Deep-Well Sockets are Recommended). (2) Clés, (2) Clés à douilles et douilles. Extension de douille 1/2” 9/16” 3/4” • Optional: Large & Small Adjustable Wrenches • Facultatif: petites et grandes clés anglaises 1/2” 9/16” 3/4” REQUIRED TOOLS AND MATERIALS: OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS: • Hammer • Marteau • Stepladder 8 ft. (2.4 m) • Escabeau de 2,4 m • Safety Goggles • Lunettes de sécurité • Heavy Duty Tape • Ruban extra-fort CONCRETE BÉTON 245 KG. 540 LBS. 10/18 ID# M881041 1

Upload: others

Post on 22-Jun-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

© COPYRIGHT 2019 by SPALDING

Inground SystemOwners Manual

Système de poteau carré Manuel de l’utilisateur

Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339, For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1300 367 582

Internet Address: www.spalding.com www.spalding.com.au

Numéro vert du Service clientèle - États-Unis: 1-800-558-5234, Canada: 1-800-284-8339,Europe: 00 800 555 85234 (Suède: 009 555 85234), Australie: 1300 367 582

Adresse Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au

Adult Assembly Required.Assemblage exclusivement réservé à un adulte.

This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it contains important information about your model.

Ce manuel, accompagné du justificatif d’achat, devra être conservé pour référence ultérieure, dans la mesure où il contient des informations importantes sur votre modèle.

READ AND UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT.

FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY.

LISEZ LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER CE SYSTÈME

SOUS PEINE D’ENCOURIR DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS..

WARNING! AVERTISSEMENT!

Write Model Number From Box Here:

Inscrivez ici le numéro de modèle qui apparaît sur la

boîte:

• Two (2) Capable Adults• Deux (2) adultes capables

• Carpenter’s Level• Niveau à bulle

• 15’ Tape Measure• Mètre de 4,5 m

• Shovel & Post Hole Digger• Pelle et bêchet arière

• Wood Board (scrap)• Planche en bois (chute)

• Sawhorse or Support Table• Chevalet de sciage ou table

• Wedge• Cale

• Container to Mix• Récipient pour mélanger

• (2 each) Wrenches and/or Socket Wrenches and Sockets (Deep-Well Sockets are Recommended).

• (2) Clés, (2) Clés à douilles et douilles. Extension de douille

1/2” 9/16” 3/4”

• Optional: Large & Small Adjustable Wrenches

• Facultatif: petites et grandes clés anglaises

1/2” 9/16” 3/4”

REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS:

• Hammer• Marteau

• Stepladder 8 ft. (2.4 m)• Escabeau de 2,4 m

• Safety Goggles• Lunettes de sécurité

• Heavy Duty Tape• Ruban extra-fort

CONCRETEBÉTON245 KG.540 LBS.

10/18 ID# M8810411

Page 2: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

Viereckiges Stangensystem Benutzerhandbuch

Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009 555 85234), für Australien: 1300 367 582

Internet-Adresse: www.spalding.com www.spalding.com.au

Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234, Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1300 367 582

Dirección en Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au

Sistema de fijación en el pisoManual del propietario

• Zwei (2) zur Ausführung dieser Arbeit fähige Erwachsene

• Dos (2) adultos capaces

• Wasserwaage• Nivel de carpintero

• 5-m-Maßband• Cinta de medir de 15’ (4.57 m)

• Schaufel und Erdlochbohrer• Pala y excavador del orificio

para el poste

• Holzbrett (Ausschuß)• Tabla de madera (un trozo)

• Sägebock oder Stütztisch• Caballete o mesa de apoyo

• Keil• Cuña

• Behälter zum Mischen• Recipiente para

mezclar

• (je 2) Schrauben und/oder Steckschlüssel (tiefe Einsätze empfohlen).

• (2 de cada una) llaves de tuercas y/o llaves de tuercas de boca tubular y casquillos (se recomiendan casquillos profundos).

1/2” 9/16” 3/4”

• Optional: Große und kleine verstellbare Schraubenschlüssel

• Opcional: llaves de tuercas ajustables grandes y pequeñas

1/2” 9/16” 3/4”

BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN:HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS:

• Hammer• Martillo

• Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)• Escalera de 8 pies (2.4 m)

• Schutzbrille• Gafas de seguridad

• Hochstrapazierfähiges Klebeband• Cinta adhesiva fort

Die Modellnummer vom Verpackungskarton hier

eintragen:

Escriba aquí el número de modelo que se encuentra en la

caja:

BETONCONCRETO

245 KG.540 LBS.

DAS BENUTZERHANDBUCH VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN.

EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN.

LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE USAR ESTA UNIDAD.

SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DA—OS A LA PROPIEDAD.

ACHTUNG! ¡ADVERTENCIA!

Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen.Il montaggio va eseguito da persone adulte.

Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit aufbewahrt werden, da sie wichtige Informationen über Ihr Modell enthält.

Il presente manuale, accompagnato dallo scontrino, deve essere conservato e tenuto a portata di mano come documento di facile consultazione, in quanto contiene informazioni importanti su questo modello.

2

Page 3: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

BEFORE YOU START!AVANT DE COMMENCER!

VORBEREITENDE MASSNAHMEN¡ANTES DE COMENZAR!

Fragen oder fehlende Teile?

Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!

HALT!

Fragen oder fehlende Teile?

Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!

Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!

Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!HALT!To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit

large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary.

Not all items pictured are included with every model.

Pour garantir l’utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés (serrés). À titre d’essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des supports du panneau et des plaques triangulaires.

Basculez-les avec précaution en imprimant un mouvement circulaire pour éliminer l’excédent de peinture des trous, si nécessaire.

Les composants illustrés ici ne sont pas tous fournis avec chaque modèle.

Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden. Große Schrauben zur Probe in die großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer Kreisbewegung hin-

und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den Bohrungen zu entfernen.

Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile beigepackt.

Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de los tubos elevadores, soportes del respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura de los orificios, si es

necesario.

No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.

Des questions ou des pièces manquantes?

Appelez le numéro du service clientèle(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!

STOP!

Des questions ou des pièces manquantes?

Appelez le numéro du service clientèle(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!

STOP!

NE RETOURNEZ PAS au magasin!

NE RETOURNEZ PAS au magasin!

¿Tiene preguntas o le faltan piezas?

¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio al Cliente que se indica en la primera página!

¡ALTO!

¿Tiene preguntas o le faltan piezas?

¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio al Cliente que se indica en la primera página!

¡NO regrese a la tienda!

¡NO regrese a la tienda!¡ALTO!

NOTICE TO ASSEMBLERSAdult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products, periodically inspect for loose small parts.

ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift support system.

AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGEAssemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d’emballage dans les plus brefs délais. Comme pour tous les produits pour

enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de petite taille.

TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et installés conformément aux instructions. Suivez ces instructions sous peine d’encourir des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de soutien de fortune.

HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHRENZusammenbau nur durch Erwachsene. ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose

Kleinteile inspiziert werden.

ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÜSSEN gemäß den Anleitungen zusammengebaut und aufgestellt werden. Ein Missachten dieser Anleitungen kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.Zum Beschweren darf NICHT zu

irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.

AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJEEs necesario que el montaje sea realizado por adultos. Deseche inmediatamente TODOS los materiales de embalaje. Al igual que con cualquier

producto, inspeccione periódicamente para verificar que todas las piezas pequeñas estén firmemente apretadas.

TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los de EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados e instalados de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN SERIA. NO es aceptable improvisar un sistema de soporte temporal.

3

Page 4: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

7-3/8" High3-3/4" WidePMS 021 for Warning

MUNSELL NOTATIONHue Value Chroma5.0 YR 6.0/15

Equiv. CIE Data(Y%) x y30.05 0.5510 0.4214

Approx. PMS Color13 parts yellow3 parts Warm Red1/4 part Black

Warning Area = Orange

Size = 3.75" x 7-3/8"

Corner Radius = 3/8"

Die Cut Label

3.25 Mil Vinyl

All Temp. Permanent Adhesive

1 Mil. Polypropolyne Overlaminate

Illustrator CS2 = EPS

Backing + 1/16 Circumference

Rolls of 500

In the U.S.: 1-888-713-5488

In the U.S.: 1-800-558-5234In Canada: 1-800-284-8339

In the U.S.: 1-800-334-9111

8-1/2" High4" WidePMS 021 for Warning

MUNSELL NOTATIONHue Value Chroma5.0 YR 6.0/15

Equiv . CIE Data(Y%) x y30.05 0.5510 0.4214

Approx. PMS Color13 parts yellow3 parts Warm Red1/4 part Black

Warning Area = Orange

Corner Radius = 3/8"

Die Cut Label

3.25 Mil Vinyl

All Temp. Permanent Adhesive

1 Mil. Polypropolyne Overlaminate

Illustrator 8.0 = EPS

Backing + 1/16 Circumference

Rolls of 500

8-1/2" High3.75" WidePMS 021 for Warning

Lisez les avertissements indiqués ci-dessous avant d'utiliser ce produit.

sous peine d'encourir des blessures graves et/ou des dégâts matériels.

Le propriétaire du système doit s’assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces

consignes d’utilisation sûre du système.

• NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur toute autre partie du système, y compris le panneau, les supports ou le filet.

• Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites des smash, gardez le visage à l’écart du panneau, du cerceau et du filet. Des blessures graves sont possibles si les dents ou le visage venaient à entrer en contact avec le panneau, le cerceau ou le filet.

• Ne glissez et ne montez pas sur le poteau, ne le secouez pas et ne jouez pas dessus.

• Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous déplacez le système, gardez les mains et les doigts à l’écart des pièces en mouvement.

• Ne laissez pas des enfants déplacer ou régler le système.• Avant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres, colliers,

etc.). Ces objets risquent de se prendre dans le filet.• Maintenez les substances organiques à l’écart du socle du

poteau. L’herbe, les déchets, etc. risquent de causer la corrosion et/ou la détérioration du système.

• Vérifiez l’état du système (signes de corrosion comme rouille, piqûres, écaillage) et repeignez avec de la peinture émail pour extérieur. Si la rouille a pénétré en tout point de l’acier, remplacez immédiatement le poteau.

• Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest, visserie mal serrée, usure excessive et signes de corrosion) et réparez avant utilisation.

• Vérifiez la stabilité du système avant chaque utilisation.• Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.• Maintenez le poteau bouché à tout moment.• Pour les instructions d’installation et d’entretien,

reportez-vous au guide fourni.

AVERTISSEMENT

MUNSELL NOTATIONHue Value Chroma5.0 YR 6.0/15

Equiv. CIE Data(Y%) x y30.05 0.5510 0.4214

Approx. PMS Color13 parts yellow3 parts Warm Red1/4 part Black

Warning Area = Orange

Size = 3.75" x 8-1/2"

Corner Radius = 3/8"

Die Cut Label

3.25 Mil Vinyl

All Temp. Permanent Adhesive

1 Mil. Polypropolyne Overlaminate

Illustrator CS2 = EPS

Backing + 1/16 Circumference

Rolls of 500

Réf.: 50004301 02/12Aux États-Unis : 1-800-772-5346 In the U.S.: 1-800-558-5234

Au Canada: 1-800-284-8339

Aux États-Unis : 1-800-334-9111Aux États-Unis : 1-800-772-5346

Au Canada: 1-800-284-8339En Australie : 1-300-367-582

Les marques commercialesont enregistré dans l'USA

t les autres pays.

4

Page 5: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

SAFE

TY IN

STR

UC

TIO

NS

Mos

t inj

urie

s ar

e ca

used

by

mis

use

and/

or n

ot fo

llow

ing

inst

ruct

ions

.U

se c

autio

n w

hen

usin

g th

is s

yste

m.

• If u

sing

a la

dder

dur

ing

asse

mbl

y, u

se e

xtre

me

caut

ion.

• Tw

o (2

) cap

able

adu

lts a

re re

com

men

ded

for t

his

oper

atio

n.• S

eat t

he p

ole

sect

ions

pro

perly

. Fai

lure

to d

o so

cou

ld a

llow

the

pole

se

ctio

ns to

sep

arat

e du

ring

play

.• B

efor

e di

ggin

g, c

onta

ct u

tility

com

pany

to lo

cate

und

ergr

ound

pow

er

cabl

es, g

as, a

nd w

ater

line

s. E

nsur

e th

ere

are

no o

verh

ead

pow

er

lines

with

in 2

0 ft.

(7 m

) rad

ius

of p

ole

loca

tion.

• Clim

ate,

cor

rosi

on, e

xces

sive

use

, or m

isus

e co

uld

resu

lt in

sys

tem

fa

ilure

.• I

f tec

hnic

al a

ssis

tanc

e is

requ

ired,

con

tact

Cus

tom

er S

ervi

ce.

• Min

imum

ope

ratio

nal h

eigh

t is

6’6”

(1.9

8 m

) to

the

botto

m o

f ba

ckbo

ard.

• Thi

s eq

uipm

ent i

s in

tend

ed fo

r hom

e re

crea

tiona

l use

onl

y an

d N

OT

exce

ssiv

e co

mpe

titiv

e pl

ay.

• Rea

d an

d un

ders

tand

the

war

ning

labe

l affi

xed

to p

ole.

• T

he li

fe o

f you

r bas

ketb

all p

ole

depe

nds

on m

any

cond

ition

s. T

he

clim

ate,

pla

cem

ent o

f the

pol

e, th

e lo

catio

n of

the

pole

, exp

osur

e to

co

rros

ives

suc

h as

pes

ticid

es, h

erbi

cide

s, o

r sal

ts a

re a

ll im

port

ant.

• Adu

lt su

perv

isio

n is

reco

mm

ende

d w

hen

adju

stin

g he

ight

.• S

erio

us in

jury

cou

ld o

ccur

if te

eth/

face

com

e in

con

tact

with

ba

ckbo

ard,

net

, or r

im.

FAIL

UR

E TO

FO

LLO

W T

HES

E SA

FETY

INST

RU

CTI

ON

S M

AY

RES

ULT

IN S

ERIO

US

INJU

RY,

PR

OPE

RTY

DA

MA

GE

AN

D W

ILL

VOID

WA

RR

AN

TY.

Ow

ner m

ust e

nsur

e th

at a

ll pl

ayer

s kn

ow a

nd fo

llow

thes

e ru

les

for s

afe

oper

atio

n of

the

syst

em.

To e

nsur

e sa

fety

, do

not

atte

mpt

to

asse

mbl

e th

is s

yste

m w

ithou

t fo

llow

ing

the

inst

ruct

ions

car

eful

ly.

Prop

er a

nd c

ompl

ete

asse

mbl

y, u

se a

nd s

uper

visi

on i

s es

sent

ial f

or p

rope

r op

erat

ion

and

to r

educ

e th

e ris

k of

acc

iden

t or

inju

ry. A

hig

h pr

obab

ility

of s

erio

us in

jury

exi

sts

if th

is s

yste

m is

not

inst

alle

d, m

aint

aine

d, a

nd

oper

ated

pro

perly

. Che

ck e

ntire

box

and

insi

de a

ll pa

ckin

g m

ater

ial f

or p

arts

and

/or

addi

tiona

l ins

truc

tiona

l mat

eria

l. B

efor

e be

ginn

ing

asse

mbl

y, re

ad th

e in

stru

ctio

ns

and

iden

tify

part

s us

ing

the

hard

war

e id

entif

ier a

nd p

arts

list

in th

is d

ocum

ent.

CO

NSI

GN

ES D

E SÉ

CU

RIT

É

La p

lupa

rt de

s bl

essu

res

sont

cau

sées

par

une

util

isat

ion

impr

opre

et/o

u le

non

-resp

ect

des

inst

ruct

ions

.So

yez

prud

ent l

orsq

ue v

ous

utilis

ez c

e sy

stèm

e.

• Si

vou

s ut

ilise

z un

e éc

helle

en

cour

s de

mon

tage

, soy

ez e

xtrê

mem

ent p

rude

nt.

• Il

est r

ecom

man

dé d

e s’

y pr

endr

e à

deux

(2) (

adul

tes)

pou

r réa

liser

cet

te

opér

atio

n.•

Embo

îtez

corr

ecte

men

t les

sec

tions

de

pote

au. E

lles

risqu

ent s

inon

de

se

débo

îter e

n co

urs

de je

u.•

Ava

nt d

e cr

euse

r, co

ntac

tez

les

four

niss

eurs

d’é

lect

ricité

, gaz

et e

au p

our

situ

er le

s câ

bles

d’a

limen

tatio

n et

les

cond

uite

s de

gaz

et d

’eau

enf

ouis

. A

ssur

ez-v

ous

qu’a

ucun

e lig

ne a

érie

nne

d’él

ectr

icité

ne

se tr

ouve

dan

s un

ra

yon

de 7

m d

e l’e

mpl

acem

ent d

u po

teau

.•

Les

cond

ition

s cl

imat

ique

s, la

cor

rosi

on, u

ne u

tilis

atio

n ex

cess

ive

ou u

ne

mau

vais

e ut

ilisa

tion

risqu

ent d

e pr

ovoq

uer l

a pa

nne

du s

ystè

me.

• Po

ur to

ute

assi

stan

ce te

chni

que,

con

tact

ez le

ser

vice

clie

ntèl

e.•

La h

aute

ur m

inim

ale

d’ut

ilisa

tion

est d

e 1,

98 m

(6’6

”) ju

squ’

à la

bas

e du

pa

nnea

u.•

Ce

mat

érie

l est

rése

rvé

à un

but

récr

éatif

à d

omic

ile e

t NO

N P

AS

à un

jeu

extr

êmem

ent c

ompé

titif.

• Li

sez

et c

ompr

enez

l’ét

ique

tte d

’ave

rtis

sem

ent f

ixée

au

pote

au.

• La

dur

ée d

e vi

e de

vot

re p

otea

u de

bas

ket-b

all d

épen

d de

bie

n de

s fa

cteu

rs. L

e cl

imat

, la

posi

tion

du p

otea

u, s

on e

mpl

acem

ent,

son

expo

sitio

n à

des

agen

ts

corr

osifs

tels

que

des

pes

ticid

es, d

es h

erbi

cide

s ou

des

sel

s so

nt to

us d

es

fact

eurs

impo

rtan

ts.

• La

sup

ervi

sion

d’u

n ad

ulte

est

reco

mm

andé

e po

ur le

régl

age

de la

hau

teur

.•

Ris

que

de b

less

ures

gra

ves

si le

s de

nts

ou le

vis

age

vien

nent

heu

rter

le

pann

eau,

le c

erce

au o

u le

file

t.

SUIV

EZ C

ES C

ON

SIG

NES

DE

SÉC

UR

ITÉ

SOU

S PE

INE

DE

PRO

VOQ

UER

DES

B

LESS

UR

ES G

RA

VES,

DES

DÉG

ÂTS

MA

TÉR

IELS

ET

L’A

NN

ULA

TIO

N D

E LA

G

AR

AN

TIE.

.

Le p

ropr

iéta

ire d

oit s

’ass

urer

que

tous

les

joue

urs

conn

aiss

ent e

t sui

vent

ces

gles

d’u

tilis

atio

n sû

re d

u sy

stèm

e.

Par

mes

ure

de s

écur

ité,

n’es

saye

z pa

s de

mon

ter

ce s

ystè

me

sans

sui

vre

scru

pule

usem

ent l

es in

stru

ctio

ns. U

n m

onta

ge, u

ne u

tilis

atio

n et

une

sup

ervi

sion

co

rrec

ts e

t com

plet

s so

nt in

disp

ensa

bles

à u

n bo

n fo

nctio

nnem

ent e

t à la

rédu

ctio

n de

s ris

ques

d’a

ccid

ent o

u de

ble

ssur

e. Il

exi

ste

un h

aut r

isqu

e de

ble

ssur

es g

rave

s si

ce

syst

ème

n’es

t pas

cor

rect

emen

t ins

tallé

, ent

rete

nu e

t util

isé.

Vér

ifiez

bie

n le

ca

rton

et t

out l

e m

atér

iel d

’em

balla

ge p

our y

trou

ver t

oute

s le

s pi

èces

et/o

u d’

autr

es

inst

ruct

ions

. Ava

nt d

e co

mm

ence

r le

mon

tage

, lis

ez le

s in

stru

ctio

ns e

t ide

ntifi

ez le

s pi

èces

à l’

aide

de

la li

ste

d’id

entif

icat

ion

et d

e la

list

e de

s pi

èces

de

ce d

ocum

ent.

5

Page 6: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

SIC

HER

HEI

TSH

INW

EISE

Die

mei

sten

Ver

letz

unge

n w

erde

n du

rch

eine

n Fe

hlge

brau

ch b

zw. e

in M

issa

chte

n de

r An

leitu

ngen

ver

ursa

cht.

Bei d

er V

erw

endu

ng d

iese

s Sy

stem

s vo

rsic

htig

vor

gehe

n.

• B

ei G

ebra

uch

eine

r Lei

ter w

ähre

nd d

es Z

usam

men

baus

ext

rem

vor

sich

tig

vorg

ehen

.•

Die

se A

rbei

t sol

lte v

on z

wei

(2) d

azu

fähi

gen

Erw

achs

enen

aus

gefü

hrt w

erde

n.•

Die

ein

zeln

en S

tang

ente

ile ri

chtig

zus

amm

enfü

gen,

um

ein

e Tr

ennu

ng d

er

Stan

gent

eile

von

eina

nder

bei

m S

piel

betr

ieb

zu v

erm

eide

n.•

Vor i

rgen

dwel

chen

Gra

bung

en d

ie e

ntsp

rech

ende

n Ve

rsor

gung

sunt

erne

hmen

ve

rstä

ndig

en, u

m s

ich

über

den

Ver

lauf

unt

erird

isch

er S

trom

-, G

as- u

nd

Was

serle

itung

en in

form

iere

n zu

lass

en. S

iche

rste

llen,

das

s in

ein

em 7

m (2

0 Fu

ß)-

Rad

ius

vom

Auf

stel

lort

der

Sta

nge

kein

e O

berle

itung

en v

erla

ufen

.•

Klim

atis

che

Bed

ingu

ngen

, Kor

rosi

on, ü

berm

äßig

er G

ebra

uch

oder

Feh

lgeb

rauc

h ka

nn z

u Sy

stem

stör

unge

n fü

hren

.•

Tech

nisc

he U

nter

stüt

zung

kan

n vo

m K

unde

ndie

nst a

ngef

orde

rt w

erde

n.•

Die

Min

dest

spie

lhöh

e be

träg

t 1,9

8 m

(6,5

Fuß

) bis

zum

unt

eren

Ran

d de

r K

orbw

and.

• D

iese

Vor

richt

ung

ist n

ur fü

r den

Fre

izei

tgeb

rauc

h zu

Hau

se, N

ICH

T ab

er fü

r ein

üb

erm

äßig

wet

tkam

pfbe

tont

es S

piel

vor

gese

hen.

• D

en a

n de

r Sta

nge

ange

brac

hten

War

nauf

kleb

er a

ufm

erks

am le

sen.

• D

ie N

utzu

ngsd

auer

Ihre

r Bas

ketb

alls

tang

e hä

ngt v

on z

ahlre

iche

n äu

ßere

n U

mst

ände

n ab

. Klim

abed

ingu

ngen

, Pla

tzie

rung

und

Auf

stel

lort

der

Sta

nge,

Ang

riffe

du

rch

korr

odie

rend

e Su

bsta

nzen

wie

Ung

ezie

fer-

und

Pfla

nzen

vern

icht

ungs

mitt

el

oder

Sal

z - a

ll da

s si

nd w

icht

ige

Fakt

oren

.•

Alle

Höh

enve

rste

llung

en s

ollte

n vo

n Er

wac

hsen

en b

eauf

sich

tigt w

erde

n.•

Der

Kon

takt

von

Zäh

nen/

Ges

icht

mit

der K

orbw

and,

dem

Kor

bran

d od

er d

em N

etz

kann

sch

wer

e Ve

rletz

unge

n zu

r Fol

ge h

aben

.

EIN

MIS

SAC

HTE

N D

IESE

R S

ICH

ERH

EITS

HIN

WEI

SE K

AN

N Z

U S

CH

WER

EN

VER

LETZ

UN

GEN

UN

D/O

DER

SA

CH

SCH

ÄD

EN F

ÜH

REN

UN

D M

AC

HT

DIE

G

AR

AN

TIE

UN

WIR

KSA

M.

Der

Eig

entü

mer

mus

s si

cher

stel

len,

das

s al

le S

piel

er d

iese

Reg

eln

für e

inen

si

cher

en B

etrie

b de

s Sy

stem

s ke

nnen

und

bef

olge

n.

Aus

Sic

herh

eits

grün

den

darf

die

ses

Syst

em n

ur u

nter

sor

gfäl

tiger

Bea

chtu

ng

der

Anl

eitu

ng z

usam

men

geba

ut w

erde

n. E

ine

ordn

ungs

gem

äße

und

volls

tänd

ige

Mon

tage

, Ver

wen

dung

und

Auf

sich

t ist

für d

en ri

chtig

en B

etrie

b un

d zu

r Red

uzie

rung

de

s U

nfal

l- od

er V

erle

tzun

gsris

ikos

abs

olut

erf

orde

rlich

. Bei

ein

er u

nsac

hgem

äßen

In

stal

latio

n un

d W

artu

ng u

nd b

ei e

inem

fal

sche

n B

etrie

b di

eses

Sys

tem

s be

steh

t ei

n ho

hes

Ris

iko

schw

erer

Ver

letz

unge

n. D

en g

anze

n K

arto

n un

d al

le d

arin

be

findl

iche

n Ve

rpac

kung

smat

eria

lien

auf B

aute

ile u

nd/o

der z

usät

zlic

he A

nlei

tung

en

insp

izie

ren.

Vor

Beg

inn

des

Zusa

mm

enba

us d

ie A

nlei

tung

dur

chle

sen

und

anha

nd

des

Schl

üsse

ls z

ur Id

entif

izie

rung

der

Bef

estig

ungs

teile

und

der

Tei

lelis

te in

die

sem

D

okum

ent d

ie e

inze

lnen

Bau

teile

bes

timm

en.

INST

RU

CC

ION

ES D

E SE

GU

RID

AD

La m

ayor

ía d

e la

s le

sion

es s

on c

ausa

das

por e

l uso

inad

ecua

do y

/o p

or e

l in

cum

plim

ient

o de

las

inst

rucc

ione

s. T

enga

cui

dado

cua

ndo

use

este

sis

tem

a.

• Si

util

iza

una

esca

lera

de

man

o du

rant

e el

mon

taje

, ten

ga m

ucho

cui

dado

.•

Se re

com

iend

a qu

e do

s (2

) adu

ltos

capa

ces

real

icen

est

a op

erac

ión.

• A

sien

te c

orre

ctam

ente

las

secc

ione

s de

l pos

te. S

i no

lo h

ace,

las

secc

ione

s de

l po

ste

podr

ían

sepa

rars

e du

rant

e el

jueg

o.•

Ant

es d

e ex

cava

r, co

mun

íque

se c

on la

s co

mpa

ñías

de

serv

icio

s pú

blic

os p

ara

ubic

ar lo

s ca

bles

elé

ctric

os y

las

tube

rías

de g

as y

de

agua

sub

terr

áneo

s.

Ase

gúre

se d

e qu

e no

hay

a lín

eas

eléc

tric

as s

uspe

ndid

as e

n un

radi

o de

20

pie

s (7

m) d

e la

ubi

caci

ón d

el p

oste

.•

El c

lima,

la c

orro

sión

, el u

so e

xces

ivo

y el

mal

uso

pod

rían

ocas

iona

r la

falla

del

si

stem

a.•

Si re

quie

re a

sist

enci

a té

cnic

a, c

omun

íque

se c

on e

l Dep

arta

men

to d

e Se

rvic

io a

l C

lient

e.•

La a

ltura

mín

ima

de o

pera

ción

es

de 6

pie

s y

6 pu

lgad

as (1

.98

m) h

asta

la p

arte

in

ferio

r del

resp

aldo

.•

Este

equ

ipo

está

dis

eñad

o ún

icam

ente

par

a us

o re

crea

tivo

en e

l hog

ar y

NO

par

a ju

ego

com

petit

ivo

exce

sivo

.•

Lea

y en

tiend

a la

etiq

ueta

de

adve

rten

cia

adhe

rida

en e

l pos

te.

• La

vid

a út

il de

su

post

e de

bal

once

sto

depe

nde

de m

ucha

s co

ndic

ione

s. E

l cl

ima,

la c

oloc

ació

n de

l pos

te, l

a ub

icac

ión

del p

oste

, la

expo

sici

ón a

sus

tanc

ias

corr

osiv

as ta

les

com

o pe

stic

idas

, her

bici

das

o sa

les

son

fact

ores

impo

rtan

tes.

• Se

reco

mie

nda

que

el a

just

e de

la a

ltura

se

real

ice

bajo

la s

uper

visi

ón d

e un

ad

ulto

.•

Si lo

s di

ente

s o

la c

ara

entr

an e

n co

ntac

to c

on e

l res

pald

o, la

red

o el

bor

de, s

e pu

ede

sufr

ir un

a le

sión

gra

ve.

EL IN

CU

MPL

IMIE

NTO

DE

ESTA

S IN

STR

UC

CIO

NES

DE

SEG

UR

IDA

D P

UED

E D

AR

C

OM

O R

ESU

LTA

DO

LES

ION

ES G

RA

VES,

DA

—O

S M

ATE

RIA

LES

Y A

NU

LAR

Á L

A

GA

RA

NTÍ

A.

El p

ropi

etar

io d

ebe

aseg

urar

se d

e qu

e to

dos

los

juga

dore

s co

nozc

an y

obe

dezc

an

esta

s re

glas

par

a la

ope

raci

ón s

egur

a de

l sis

tem

a.

Por

su s

egur

idad

, no

inte

nte

mon

tar

este

sis

tem

a si

n se

guir

cuid

ados

amen

te la

s in

stru

ccio

nes.

Es

esen

cial

el m

onta

je c

ompl

eto,

y e

l uso

y la

sup

ervi

sión

ade

cuad

os

para

la

oper

ació

n co

rrec

ta d

el s

iste

ma

y pa

ra r

educ

ir el

rie

sgo

de a

ccid

ente

s o

lesi

ones

. Exi

ste

una

alta

pro

babi

lidad

de

sufr

ir le

sion

es g

rave

s si

est

e si

stem

a no

se

inst

ala,

man

tiene

y o

pera

ade

cuad

amen

te. R

evis

e to

da la

caj

a y

el in

terio

r de

to

do e

l mat

eria

l de

emba

laje

par

a en

cont

rar t

odas

las

piez

as y

/o m

ater

ial i

nstr

uctiv

o ad

icio

nal.

Ant

es d

e co

men

zar

el m

onta

je,

lea

las

inst

rucc

ione

s e

iden

tifiq

ue l

as

piez

as u

sand

o el

iden

tific

ador

de

herr

aje

y la

list

a de

pie

zas

cont

enid

os e

n es

te

docu

men

to.

6

Page 7: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

IMPORTANT!Remove all contents from boxes.

Be sure to check inside pole sections, hardware and additional parts are packed inside.

IMPORTANT!Videz entièrement les boîtes.

Veillez à vérifier l’intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l’intérieur.

WICHTIG!Die Kartons vollständig auspacken.

Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren. Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.

¡IMPORTANTE!Saque todo el contenido de las cajas.

Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste. Ahí se han

Questions or Missing Parts?

Call TOLL-FREE Customer Servicenumber listed on the front page!

STOP! DON'T go back to the store!

Questions or Missing Parts?

Call TOLL-FREE Customer Servicenumber listed on the front page!

STOP! DON'T go back to the store!STOP!

Des questions ou des pièces manquantes?

Appelez le numéro du service clientèle(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!

STOP! NE RETOURNEZ PAS au magasin!

Fragen oder fehlende Teile?

Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!

HALT!

Fragen oder fehlende Teile?

Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!

Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!

Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!HALT!¿Tiene preguntas o le faltan piezas?

¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio al Cliente que se indica en la primera página!

¡ALTO!

¿Tiene preguntas o le faltan piezas?

¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio al Cliente que se indica en la primera página!

¡NO regrese a la tienda!

¡NO regrese a la tienda!¡ALTO!WARNING!

IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC BACKBOARD, EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE THAT MAY HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT. CRACKS IN THE BACKBOARD COULD RESULT IN SUDDEN BREAKAGE. IF BACKBOARD IS DAMAGED IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY, CALL TOLL-FREE NUMBER: U.S. 1-800-558-5234; CANADA: 1-800-284-8339; http://www.spalding.com

AVERTISSEMENT!SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D’UN PANNEAU EN ACRYLIQUE, EXAMINEZ-LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU’IL N’A PAS ÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT. S’IL EST FISSURÉ, IL RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT. SI LE PANNEAU EST ENDOMMAGÉ D’UNE QUELCONQUE MANIÈRE AVANT OU APRÈS L’ASSEMBLAGE, APPELEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS: États-Unis 1-800-558-5234; CANADA: 1-800-284-8339; http://www.spalding.com

WARNUNG!BEI EINEM MIT EINER ACRYL-RÜCKWAND AUSGESTATTETEN SYSTEM DIE KORBWAND AUF EVENTUELLE SCHÄDEN UNTERSUCHEN, DIE WÄHREND DES VERSANDS EINGETRETEN SEIN KÖNNEN. SPRÜNGE IN DER KORBWAND KÖNNEN ZU DEREN PLÖTZLICHEM BRUCH FÜHREN. WENN DIE KORBWAND VOR ODER NACH DEM ZUSAMMENBAU IN JEGLICHER WEISE BESCHÄDIGT WIRD, RUFEN SIE DIE FOLGENDE GEBÜHRENFREIE TELEFONNUMMER AN: Innerhalb der USA: 1-800-558-5234; innerhalb KANADAS: 1-800-284-8339; http://www.spalding.com

¡ADVERTENCIA!SI SU SISTEMA ESTÁ EQUIPADO CON UN RESPALDO DE ACRÍLICO, EXAMINE EL RESPALDO PARA VERIFICAR QUE NO HAYA SUFRIDO DA—OS DURANTE EL TRANSPORTE. LA PRESENCIA DE GRIETAS EN EL RESPALDO PODRÍA OCASIONAR SU ROMPIMIENTO REPENTINO. SI EL RESPALDO SE DA—A DE ALGUNA MANERA ANTES O DESPUÉS DE SU MONTAJE, LLAME AL NÚMERO TELEFÓNICO SIN COSTO: EE. UU. 1-800-558-5234; CANADÁ: 1-800-284-8339; http://www.spalding.com

7

Page 8: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

8

For the very latest Basketball System Warranty informationPlease visit the Spalding Basketball website at www.Spalding.com

Contact Spalding Customer Service at phone # 1-800-558-5234

Basketball System Warranty

Para la última información de garantía del sistema de baloncestoPor favor visite el sitio web de Spalding Basketball en www.Spalding.com

Póngase en contacto con servicio al cliente de Spalding en teléfono # 1-800-558-5234

Sistema de baloncestoGarantía de dueños

Die neuesten Basketball System-Garantie informationenBesuchen Sie bitte die Spalding Basketball-Website unter www.Spalding.com

Spalding-Kundendienst am Telefon # 1-800-558-5234

Basketball-SystemGarantie

Pour l'information de garantie de système de basket-ball plus tardVisitez le site Web de Spalding Basketball à www.Spalding.com

Contacter le Service clientèle Spalding au # de téléphone 1-800-558-5234

Système de basket-ballgarantie

Page 9: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

BACKBOARD

PANNEAU

KORBWAND

RESPALDO

FRONT VIEWVUE DE FACE

ANSICHT VON VORNEVISTA FRONTAL

RIM

CERCEAU

KORBRAND

BORDE

POLE

POTEAU

STANGE

POSTE

Get to know the basic parts of your basketball system...Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball...Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut…

Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto…

BACKBOARD

PANNEAU

KORBWAND

RESPALDO

RIM

CERCEAU

KORBRAND

BORDE

POLE

POTEAU

STANGE

POSTE

ELEVATOR ADJUSTMENT

AJUSTEMENT EN HAUTEUR DU SYSTÈME ÉLÉVATEUR

EINSTELLUNG DER VERLÄNGERUNGSVORRICHTUNG

AJUSTE DEL ELEVADOR

ELEVATOR ADJUSTMENT

AJUSTEMENT EN HAUTEUR DU SYSTÈME ÉLÉVATEUR

EINSTELLUNG DER VERLÄNGERUNGSVORRICHTUNG

AJUSTE DEL ELEVADOR

GROUND SLEEVE CAP

CAPUCHON DU MANCHON DE FIXATION AU SOL

BODENMUFFENABDECKUNG

TAPA DE LA MANGA DEL PISO

BACK VIEWVUE DE DOS

ANSICHT VON HINTENVISTA POSTERIOR

9

Page 10: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

NOTEHardware kit is designed for more than

one style of basketball system. In some models not all hardware will be used.

Some models may not include all hardware listed in Parts List.

10

PARTS LIST - See Hardware Identifier Item Qty. Part No. Description

1 1 900634 Top Pole Section 2 1 901035 Middle Pole Section 3 1 900641 Bottom Pole Section 4 2 202800 Ground Sleeve Half 5 1 202801 Ground Sleeve Cap 6 1 203279 Anti-Skid Tape 7 2 208668 Bolt, Hex, 3/8-16 x 5.50 Long 8 1 903601 Rebar, Reinforcement Bar 9 2 204159 Clip, Plastic, Rebar Holder 10 2 203063 Nut, Ny-lock, 3/8-16 11 1 108163 Pole Mount Bracket 12 1 206990 Reinforcement Bracket 13 2 203053 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 4.0 Long 14 1 204583IG Label, Height Adjustment 15 1 918153 Tube Assembly w/Handle, Adjustment, Outer 16 1 901034 Tube, Adjustment, Inner 17 1 203099 Nut, Nylock, 5/16-18 18 1 202739 Bolt, Hex, 5/16-18 x 1.75 Long 19 6* 203100 Nut, Hex-Flange, 5/16-18 20 5 206244 Bolt, Hex, 1/2-13 x 8 Long 21 5 206340 Nut, Ny-lock, 1/2-13 22 4 206311 Spacer 0.530 I.D. x 0.75 O.D. x .50 Long 23 2 200520 Screw, #8 x 3/4 Long 24 2 204838 Spring, Elevator

Item Qty. Part No. Description

25 2 901675 Elevator Tube, Upper 26 2 901676 Elevator Tube, Lower 27 4 208892 Bolt, Hex-Head, 5/16-18 x 1.625” Long 28 1 206048 T-Bolt, 3/8-16 x 3.25” Long 29 1 900033 Bracket, Slam Jam 30 2 207641 Spacer 0.530 I.D. x 0.75 O.D. x 1.61 Long 31 1 600137 Pole Cap 32 1 Rim 33 1 200318 Bracket, S/J Reinforcement 34 1 208760 Spring, Black, Slam Jam 35 1 203470 Washer, Flat, Slam Jam 36 1 203795 Nut, Special, Slam Jam 38 1 Net 39 1 200503 Cover, Black or 200504 Cover, Red 40 4 208813 Spacer 0.39 I.D. x 0.75 O.D. x .50 Long 41 1 20279501 Label, NBA 42 1 206275 Spacer 0.510 I.D. x 0.75 O.D. x 4.563 Long

* You may have extra parts with this model.

Page 11: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

LISTE DES PIÈCES - Voir légende

Légende Qté No de réf. Description 1 1 900634 Section de poteau supérieure 2 1 901035 Section de poteau centrale 3 1 900641 Section de poteau inférieure 4 2 202800 Moitié du manchon de fixation au sol 5 1 202801 Capuchon du manchon de fixation au sol 6 1 203279 Ruban antidérapant 7 2 208668 Support de panneau (noir) 8 1 903601 Barre d’armature 9 2 204159 Pince, plastique, support de barre

d’armature 10 2 203063 Ecrou, Ny-lock, 3/8-16 11 1 108163 Support de poteau 12 1 206990 Support de renforcement 13 2 203053 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 10,2 cm

(long.) 14 1 204583IG Etiquette, échelle de hauteur 15 1 918153 Tube avec poignée, réglage, extérieur 16 1 901034 Tube, réglage, intérieur 17 1 203099 Écrou, Nylock, 5/16-18 18 1 202739 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 4,4 cm

(long.) 19 6* 203100 Ecrou, bride à six pans, 5/16-18 20 5 206244 Boulon, six pans, 1/2-13 x 20.3 cm (long.) 21 5 206340 Ecrou, Ny-lock, 1/2-13 22 4 206311 Entretoise, 13,4 mm D.I. x 19 mm D.E. x

1,27 cm (long.) 23 2 200520 Vis, #8 x 19 mm long. 24 2 204838 Ressort, système élévateur

Légende Qté No de réf. Description 25 2 901675 Tube du système élévateur, supérieur 26 2 901676 Tube du système élévateur, inférieur 27 4 208892 Boulon, six pans, 5/16-18 x 4,13 cm

(long.) 28 1 206048 Boulon à T, 3/8-16 x 8,25 cm (long.) 29 1 900033 Support, Slam Jam 30 2 207641 Entretoise, noire, plastique,

4,09 cm (long.) 31 1 600137 Capuchon de poteau 32 1 Cerceau 33 1 200318 Support, S/J, renforcement 34 1 208760 Ressort, noir, Slam Jam 35 1 203470 Rondelle, plate, Slam Jam 36 1 203795 Écrou, spécial, Slam Jam 38 1 Filet 39 1 200503 Protection du ressort, (noir) 200504 Protection du ressort, (rouge) 40 4 208813 Entretoise, 9.9 mm D.I. x 19 mm D.E. x

1,27 cm (long.) 41 1 20279501 Étiquette, NBA 42 1 206275 Entretoise, 13 mm D.I. x 19 mm D.E. x

11,59 cm (long.)

* Des pièces supplémentaires sont peut-être fournies avec ce modèle.

11

REMARQUELa trousse de matériel de fixation est conçue pour

l’assemblage de plus d’un type de poteau de basket-ball. Certains modèles n’utilisent pas tout le matériel.

Certains modèles peuvent ne pas inclure tout le matériel de fixation indiqué dans la Liste des pièces.

Page 12: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

12

Nr. Anz. Teile-Nr. Beschreibung 1 1 900634 Oberes Stangenteil 2 1 901035 Mittleres Stangenteil 3 1 900641 Unteres Stangenteil 4 2 202800 Bodenmuffenhälfte 5 1 202801 Bodenmuffenabdeckung 6 1 203279 Fixierband 7 2 208668 Korbwandklammer (schwarz) 8 1 903601 Versteifungsstange 9 2 204159 Versteifungsstangen-Halteclip, Plastik 10 2 203063 Ny-Lock-Mutter, 3/8-16 11 1 108163 Stangenmontageklammer 12 1 206990 Verstärkungshalterung 13 2 203053 Schlossschraube, 5/16-18 x 4.0 Zoll Länge 14 1 204583IG Höheneinstellkleber 15 1 918153 Rohrgruppe mit Griff, äußeres Verstellrohr 16 1 901034 Inneres Verstellrohr 17 1 203099 Nylock-Gegenmutter, 5/16-18 18 1 202739 Sechskantschraube, 5/16-18 x 1.75 Zoll

Länge 19 6* 203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18 20 5 206244 Sechskantschraube, 1/2-13 x 8 Zoll Länge 21 5 206340 Ny-Lock-Mutter, 1/2-13 22 4 206311 Abstandsstück 0.530 ID x 0.75 AD x .50

Zoll Länge 23 2 200520 Kreuzschlitzschraube Nr. 8, 3/4” Länge 24 2 204838 Feder, Verlängerungsvorrichtung 25 2 901675 Obere Verlängerungsrohre

Nr. Anz. Teile-Nr. Beschreibung 26 2 901676 Unteres Verlängerungsrohr 27 4 208892 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 1.625

Zoll Länge 28 1 206048 T-Nutenschraube, 3/8-16 x 3.25 Zoll Länge 29 1 900033 Slam Jam-Halterung 30 2 207641 Abstandsstück (schwarz), Plastik, 1.61 Zoll

Länge 31 1 600137 Stangenkappe 32 1 Korbrand 33 1 200318 Slam-Jam-Verstärkungshalterung 34 1 208760 Slam Jam-Feder, schwarz 35 1 203470 Flache Slam Jam-Unterlegscheibe 36 1 203795 Slam Jam-Spezialmutter 38 1 Netz 39 1 200503 Abdeckung, schwarz 200504 Abdeckung, rot 40 4 208813 Abstandsstück 0.39 ID x 0.75 AD x .50 Zoll

Länge 41 1 20279501 Aufkleber, NBA 42 1 206275 Abstandsstück 0.510 ID x 0.75 AD x 4.563

Zoll Länge

* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.

TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel

HINWEIS:Der Teilsatz ist für mehr als eine Art von Basketball-

System konzipiert. In einigen Modellen werden nicht alle Teile verwendet.

Einige Modelle enthalten nicht alle Teile, die in der Teileliste aufgeführt sind.

Page 13: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

Artículo Cant. Pieza N.º Descripción

1 1 900634 Sección superior del poste 2 1 901035 Sección media del poste 3 1 900641 Sección inferior del poste 4 2 202800 Mitad de la manga del piso 5 1 202801 Tapa de la manga del piso 6 1 203279 Cinta antiderrapante 7 2 208668 Soporte del tablero (negro) 8 1 903601 Barra de refuerzo 9 2 204159 Sujetador, plástico, sujetador de la barra

de refuerzo 10 2 203063 Tuerca, Ny-lock, 3/8-16 11 1 108163 Soporte de montaje del poste 12 1 206990 Soporte de refuerzo 13 2 203053 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 4.0

de longitud 14 1 204583IG Etiqueta, ajuste de la altura 15 1 918153 Conjunto del tubo c/manija, ajuste, exterior 16 1 901034 Tubo, ajuste, interior 17 1 203099 Tuerca, Nylock, 5/16-18 18 1 202739 Perno, hexagonal, 5/16-18 x 1.75 de

longitud 19 6* 203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18 20 5 206244 Perno hexagonal 1/2-13 x 8 de longitud 21 5 206340 Tuerca, Ny-lock, 1/2-13 22 4 206311 Separador 0.530 D.I. x 0.75 D.E. x .50

de longitud 23 2 200520 Tornillo, #8 x 3/4 de longitud

Artículo Cant. Pieza N.º Descripción

24 2 204838 Resorte, elevador 25 2 901675 Tubos elevadores, superiores 26 2 901676 Tubo elevador, inferior 27 4 208892 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x

1.625” de longitud 28 1 206048 Perno T, 3/8-16 x 3.25” de longitud 29 1 900033 Soporte Slam Jam 30 2 207641 Espaciador, plástico, negro, 1.61 de

longitud 31 1 600137 Tapa del poste 32 1 Borde 33 1 200318 Soporte, refuerzo S/J 34 1 208760 Resorte, negro, Slam Jam 35 1 203470 Arandela plana, Slam Jam 36 1 203795 Tuerca, especial, Slam Jam 38 1 Red 39 1 200503 Cubierta, negra 200504 Cubierta, rojo 40 4 208813 Espaciador, plástico, negro, .50 de longitud 41 1 20279501 Etiqueta, NBA 42 1 206275 Separador 0.510 D.I. x 0.75 D.E. x

4.563 de longitud

* Puede haber piezas adicionales en este modelo.

LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje

13

NOTA:El juego de herrajes está diseñado para más

de un sistema de baloncesto.En algunos modelos no se utilizarán todos los

herrajes. Algunos modelos pudieran no incluir todos los herrajes enumerados en el Listado de Partes.

Page 14: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

#19 (6)*

203100NUT, HEX FLANGE, 5/16-18

#17 (1)203099Hex Locknut (Nylon Insert) 5/16-18

HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS)IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS & VIS)

BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN)IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS)

HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS)IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES)

BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN)IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS)

* You may have extra parts with this model.* Des pièces supplémentaires sont peut-être fournies avec ce modèle.* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.* Puede haber piezas adicionales en este modelo.

#10 (2)

#27 (4)

Item #23 (2)

Item #20 (5)

#28 (1)

#36 (1)

#13 (2)

#18 (1)

#35 (1)

#21 (5)

14

208668

#7 (2)

Page 15: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

#34 (1)#29 (1) #33 (1)

HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS & CLIPS)IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES & PINCES EN PLASTIQUE)

BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF)IDENTIFICADORES DE HERRAJE (SEPARADORES Y SUJETADORES DE PLÁSTICO)

HARDWARE IDENTIFIER (OTHER)IDENTIFICATION DES PIÈCES (AUTRES)

BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SONSTIGE TEILE)IDENTIFICADOR DE HERRAJE (OTROS)

#30 (2)#22 (4)

#41 (1)

#42 (1)

#40 (4)

HARDWARE IDENTIFIER (METAL SPACERS)IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN ACIER)

BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE AUS METALL)IDENTIFICADOR DE HERRAJE (SEPARADORES DE METAL)

15

Page 16: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

SECTION A: ASSEMBLE THE POLESECTION A: ASSEMBLAGE DU POTEAU

BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DER STANGESECCIÓN A: MONTAJE DEL POSTE

TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION / OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION / FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG / HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN

Shovel and Post Hole DiggerPelle et bêche tarière

Schaufel und ErdlochbohrerPala y excavador del orificio para el poste

Carpenter’s LevelNiveau à bulleWasserwaage

Nivel de carpintero

Container to MixRécipient pour mélanger

Behälter zum MischenRecipiente para mezclar

This is what your system will look like when you’ve finished this section.

Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section.

So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind.

Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección.

CONCRETE

ConcreteBétonBeton

Concreto

16

Page 17: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

1.

2.

XG08.EPS205334

18" (45.7 cm)6" (15.2 cm)

24" (61 cm) PLAYING SURFACESURFACE DE JEU

SPIELFLÄCHESUPERFICIE DE JUEGO

GROUND SURFACESURFACE DU SOL

BODENFLÄCHESUPERFICIE DEL PISO

XG02.EPS

CONTACT UTILITIES BEFORE DIGGING.

CONTACTEZ LES RÉSEAUX LOCAUX (GAZ, ÉLECTRICITÉ...) AVANT DE CREUSER.

VOR DEM GRABEN ENTSPRECHENDE INFORMATIONEN VON DEN ZUSTÄNDIGEN VERSORGUNGSWERKEN EINHOLEN.

COMUNÍQUESE CON LAS COMPA—ÍAS DE SERVICIO ANTES DE

WARNING! AVERTISSEMENT!

ACHTUNG! ¡ADVERTENCIA!

Ensure ground is level with playing surface, then dig pole hole.

Assurez-vous que le sol est au niveau de la surface de jeu, puis creusez le trou pour le poteau.

Sicherstellen, dass der Boden auf gleicher Höhe mit der Spielfläche ist und ein Loch für die Stange graben.

Asegúrese de que el piso esté nivelado con la superficie de juego y luego haga el orificio para el poste.

Correctly identify each pole section. Measure and mark a line 3 1/2” (9 cm) from top ends of middle (2) and bottom (3) poles.

Identifiez correctement chaque section de poteau. La mesure et marquent une ligne 3 1/2 » (9 cm) des extrémités supérieures du milieu (2) et des poteaux du fond (3).

Identifizierenen Sie richtig jeden Pfostenabschnitt. Maß und markieren eine Linie 3 1/2“ (9 cm) von den oberen Enden von Mitte (2) und von Pfosten der Unterseite (3).

Identifique correctamente cada sección del poste. La medida y marca una línea 3 el 1/2” (9 cm) de extremos superiores del centro (2) y de los postes de la parte inferior (3).

1

2

3

MIDDLE / CENTRALE / MITTE / MEDIA

BOTTOM / INFÉRIEURE / UNTEN / SECCIÓN INFERIOR

TOP / SUPÉRIEURE / OBEN / SUPERIOR

Identification Sticker / Étiquette d’identificationMarkierungsaufkleber \ Calcomanías de identificación

Identification StickerÉtiquette d’identification

MarkierungsaufkleberCalcomanías de identificación

IMPORTANT!IMPORTANT!

WICHTIG!¡IMPORTANTE!

Maximum distance from edge of hole to edge of playing surface 6” (15.2 cm).

Distance maximum du bord du trou au bord de la surface de jeu 15,2 cm.

Der maximale Abstand vom Rand des Lochs zum Rand der Spielfläche beträgt 15,2 cm (6”).

La distancia máxima desde el borde del orificio hasta el borde de la superficie de juego debe ser

de 6” (15,2 cm).

3.5” (9 cm)

3.5” (9 cm)

17

Page 18: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

3. Snap two halves of ground sleeve (4) together. Insert and secure bottom pole section (3) into ground sleeve (4) by tightening ground sleeve cap (5).

Enclenchez les deux moitiés du manchon de fixation au sol (4) l’une dans l’autre.Insérez et fixez la section de poteau inférieure (3) dans le manchon de fixation au sol (4) en serrant le capuchon du manchon de fixation au sol (5).

Die beiden Hälften der Bodenmuffe (4) zusammendrücken, bis sie ineinander einrasten.Das untere Stangenteil (3) in die Bodenmuffe (4) stecken und durch Festdrehen der Bodenmuffenabdeckung (5) gut sichern.

Conecte las dos mitades de la manga del piso (4). Introduzca y fije la sección inferior del poste (3) en la manga del piso (4) apretando la tapa de la manga del piso (5).

3

5

4

4

Flared end goes inside ground sleeve.

L’extrémité évasée rentre dans le manchon de fixation au sol.

Das konisch erweiterte Ende wird in die Bodenmuffe gesteckt.

El extremo abocinado debe quedar dentro de la manga del piso.

NOTE: REMARQUE:

HINWEIS: NOTA:

18

Page 19: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

IMPORTANT! CONTINUE ON TO NEXT STEP. DO NOT WAIT FOR CONCRETE TO CURE.

IMPORTANT! PASSEZ À L’ÉTAPE SUIVANTE. N’ATTENDEZ PAS LA PRISE DU BÉTON.

WICHTIG! GLEICH MIT DEM NÄCHSTEN SCHRITT FORTFAHREN. NICHT WARTEN, BIS DER BETON GETROCKNET IST.

¡IMPORTANTE! CONTINÚE CON EL SIGUIENTE PASO. NO ESPERE A QUE EL CONCRETO ENDUREZCA.

4. Fill hole approximately 1/3 full with mixed concrete.

Remplissez le trou de béton, au tiers environ.

Das Loch zu etwa 1/3 mit gemischtem Beton füllen.

Llene aproximadamente una tercera parte del orificio con concreto mezclado.

FIG. AFIG. AABB. AFIG. A

Insert ground sleeve assembly and center in hole (FIG. A).

Insérez le manchon de fixation au sol en le centrant dans le trou (FIG. A).

Die Bodenmuffenbaugruppe in das Loch stecken und darin zentrieren (ABB. A).

Introduzca y centre el conjunto de la manga del piso en el orificio (FIG. A).

5A.

Leave 1” below flange exposed for drainage hill.

Laissez 2,5 cm exposés sous la bride pour la butte de drainage.

Unter dem Flansch ca. 2,5 cm für ein Gefälle zur Wasserableitung freilassen.

Deje 2,5 cm (1”) debajo de la brida expuesta para la pendiente de drenaje.

NOTE: REMARQUE:

HINWEIS: NOTA:

1" (2.54 cm) 1" (2.54 cm)

1" (2.54 cm)

SIDE VIEWVUE DE CÔTÉ

SEITENANSICHTVISTA LATERAL

FLANGEBRIDE

FLANSCHBRIDA

PLAYING SURFACESURFACE DE JEU

SPIELFLÄCHESUPERFICIE DE JUEGO

5B.

IMPORTANT! IMPORTANT!

WICHTIG! ¡IMPORTANTE!

NOTE POSITION OF FLANGE

NOTEZ LA POSITION DE LA BRIDE

FLANSCHPOSITION BEACHTEN

NOTE LA POSICIÓN DE LA BRIDA

19

Page 20: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

3Fill hole completely with concrete.

Remplissez complètement le trou de béton.

Das Loch vollständig mit Beton füllen.

Llene el orificio completamente con concreto.

6.

1" (2.54 cm) 1" (2.54 cm)

1" (2.54 cm)

5

GSLV09.EPS�211121

1" (2.54 cm)

7. Tamp down concrete to release air pockets and build drainage hill. Level pole section in all directions several times while concrete is curing.

Tassez le béton pour éliminer les poches d’air et formez une butte de drainage. Mettez le poteau à niveau plusieurs fois dans toutes les directions pendant le séchage du béton.

Den Beton feststampfen, um Lufteinschlüsse zu beseitigen, und ein Gefälle zur Wasserableitung bilden. Das Stangenteil während des Trocknens des Betons mehrmals in alle Richtungen begradigen.

Apisone el concreto para eliminar las bolsas de aire y construya una pendiente para el drenaje. Nivele varias veces la sección del poste en todas direcciones mientras el concreto se está endureciendo.

1" (2.54 cm) 1" (2.54 cm)

1" (2.54 cm)

SIDE VIEWVUE DE CÔTÉ

SEITENANSICHTVISTA LATERAL

DRAINAGE HILL

INCLINAISON DE DRAINAGE

GEFÄLLE ZUR WASSERABLEITUN

PENDIENTE DE DRENAJE

IMPORTANT! CONTINUE ON TO NEXT STEP. DO NOT WAIT FOR CONCRETE TO CURE.

IMPORTANT! PASSEZ À L’ÉTAPE SUIVANTE. N’ATTENDEZ PAS LA PRISE DU BÉTON.

WICHTIG! GLEICH MIT DEM NÄCHSTEN SCHRITT FORTFAHREN. NICHT WARTEN, BIS DER BETON GETROCKNET IST.

¡IMPORTANTE! CONTINÚE CON EL SIGUIENTE PASO. NO ESPERE A QUE EL CONCRETO ENDUREZCA.

PLAYING SURFACESURFACE DE JEU

SPIELFLÄCHESUPERFICIE DE JUEGO

Make a reference mark here for anti-skid tape.

Marquez ce point en prévision de l’application de ruban adhésif.

Hier eine Bezugsmarkierung für das Fixierband anbringen.

Haga una marca de referencia aquí para la cinta antiderrapante.

NOTE A: REMARQUE A:

HINWEIS A: NOTA A:

Keep flange pushed down to concrete and leveled.

Maintenez la bride enfoncée jusqu’au béton et à niveau.

Den Flansch am Beton angedrückt lassen und nivellieren.

Mantenga la brida presionada hacia el concreto y nivelada.

NOTE B:REMARQUE B:

HINWEIS B:NOTA B:

4

20

Page 21: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

After concrete has cured, remove bottom pole section from ground sleeve (4). Place anti-skid tape (6) around the bottom area of bottom pole (see note A).

Une fois le béton sec, retirez la section de poteau inférieure du manchon de fixation au sol (4). Placez du ruban antidérapant (6) autour de la base du poteau (cf. remarque A).

Nachdem der Beton getrocknet ist, das untere Stangenteil aus der Bodenmuffe (4) herausziehen. Fixierband (6) um das untere Ende der unteren Stange wickeln (siehe Hinweis A).

Cuando se endurezca el concreto, separe la sección inferior del poste de la manga del piso (4). Coloque la cinta antiderrapante (6) alrededor del área inferior de la sección inferior del poste (vea la nota A).

4

8.

5

IMPORTANT! WAIT A MINIMUM OF 24 HOURS BEFORE GOING ON TO NEXT STEP. CONCRETE MUST CURE.

IMPORTANT! ATTENDEZ AU MOINS 24 HEURES AVANT DE PASSER À L’ÉTAPE SUIVANTE. LE BÉTON DOIT FINIR DE PRENDRE.

WICHTIG! VOR DEM NÄCHSTEN ARBEITSSCHRITT MINDESTENS 24 STUNDEN LANG WARTEN. DER BETON MUSS TROCKNEN.

¡IMPORTANTE! ESPERE UN MÍNIMO DE 24 HORAS ANTES DE CONTINUAR CON EL PASO SIGUIENTE. EL CONCRETO DEBE ENDURECERSE.

Surface de jeu

Spielfläche

Superficie de juego

Keep ground sleeve cap on bottom pole.

Maintenez le capuchon du manchon de fixation au sol sur la section de poteau inférieureDie Bodenmuffenabdeckung auf der unteren stange lassen.

Mantenga la tapa de la manga del piso en la sección inferior del poste.

IMPORTANT! IMPORTANT!

WICHTIG! ¡IMPORTANTE!

6

Place top edge of anti-skid tape on mark made in step 7, NOTE A.

Placez le bord supérieur du ruban antidérapant sur le repère posé à

l’étape 7, REMARQUE A.

Die obere Kante des Fixierbands auf der in Schritt 7 angebrachten

Markierung ankleben (HINWEIS A).

Coloque el borde superior de la cinta antiderrapante en la marca que hizo

en el paso 7, NOTA A.

NOTE A: REMARQUE A:

HINWEIS A: NOTA A:

Tape prevents the pole from rotating during play.

Le ruban empêche la rotation du poteau durant le jeu.

Das Fixierband verhindert, dass sich die Stange während des

Spielbetriebs dreht.

La cinta evita que el poste gire durante el juego.

NOTE B:REMARQUE B:

HINWEIS B:NOTA B:

21

Page 22: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

9. Stack and bounce bottom (3) and middle (2) pole sections together. Bounce pole sections together until middle pole (2) moves to the 3 1/2” (9 cm) mark you made previously on bottom pole (3).

Empilez et rebondissez le fond (3) et les sections de poteau du milieu (2) ensemble. Rebondissez les sections de poteau ensemble jusqu’à ce que le poteau moyen (2) se déplace marque de 3 1/2 à la (9 cm) que vous avez faite précédemment sur le poteau inférieur (3).

Stapeln Sie und aufprallen Sie Unterseite (3) und Pfostenabschnitte der Mitte (2) zusammen en. Aufprallen Sie Pfostenabschnitte zusammen en, bis mittlerer Pfosten (2) auf die 3 1/2“ (9 cm) Markierung bewegt, die Sie vorher auf unterem Pfosten (3) bildeten

Apile y despida la parte inferior (3) y las secciones del poste del centro (2) juntas. Despida las secciones del poste juntas hasta que el poste medio (2) se mueva a la marca de 3 el 1/2” (9 cm) que usted hizo previamente en el poste inferior (3).

2

3

Wood Scrap (NOT SUPPLIED)Chute de bois (NON FOURNIE)

Holzstück (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)Trozo de madera (NO SE SUMINISTRA)

Identification StickerÉtiquette

d’identificationMarkierungsaufkleber

Calcomanías de identificación

IMPORTANT!IMPORTANT!

WICHTIG!¡IMPORTANTE!

POLE SECTIONS SHOULD HAVE A 3-1/2” (9 CM) MINIMUM OVERLAP.

LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE 9 CM MINIMUM.

DIE STANGENTEILE MÜSSEN EINANDER UM MINDESTENS 9 CM (3 ½ ZOLL) ÜBERLAPPEN.

LAS SECCIONES DEL POSTE SE DEBEN TRASLAPAR UN MÍNIMO DE 3-1/2” (9 CM).

3-1/2”(9 cm)

3-1/2” (9 cm)

Keep ground sleeve cap on bottom pole.

Maintenez le capuchon du manchon de fixation au sol sur la section de poteau inférieureDie Bodenmuffenabdeckung auf der unteren stange lassen.

Mantenga la tapa de la manga del piso en la sección inferior del poste.

IMPORTANT! IMPORTANT!

WICHTIG! ¡IMPORTANTE!

WHEN PROPERLY ASSEMBLED, THE POLE SECTIONS SHOULD HAVE 3-1/2” (9 CM) OVERLAP.

UNE FOIS CORRECTEMENT ASSEMBLÉES, LES SECTIONS DE POLONAIS DEVRAIENT AVOIR 3-1/2” (9 CM) CHEVAUCHEMENT.

WENN SIE RICHTIG ZUSAMMENGEBAUT WERDEN, SOLLTEN DIE POLE-ABSCHNITTE 3-1/2” HABEN (9 CM) DECKUNG.

CUANDO ESTÁN MONTADAS CORRECTAMENTE, LAS SECCIONES DE POSTE DEBEN TENER 3-1/2” (9 CM) TRASLAPO.

CAUTION! / ATTENTION! / VORSICHT! / ¡PRECAUCIÓN!

22

Page 23: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

IMPORTANT!IMPORTANT!

WICHTIG!¡IMPORTANTE!

POLE SECTIONS SHOULD HAVE 3-1/2” (9 CM) OVERLAP.

LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE 9 CM.

DIE STANGENTEILE MÜSSEN EINANDER UM 9 CM (3 ½ ZOLL) ÜBERLAPPEN.

LAS SECCIONES DEL POSTE SE DEBEN TRASLAPAR DE 3-1/2” (9 CM).

3-1/2”(9 cm)

3-1/2” (9 cm)

10.

1

5

Wood Scrap (NOT SUPPLIED)Chute de bois (NON FOURNIE)

Holzstück (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)Trozo de madera (NO SE SUMINISTRA)

Identification StickerÉtiquette d’identification

MarkierungsaufkleberCalcomanías de

identificación

IMPORTANT! IMPORTANT!

WICHTIG! ¡IMPORTANTE!

WARNING

FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT

IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.

Owner must ensure that all players know and follow

these rules for safe operation of the system.

• DO NOT HANG on the rim or any part of the system

including backboard, support braces or net.

• During play, especially when performing dunk type

activities, keep player's face away from the backboard, rim

and net. Serious injury could occur if teeth/face come in

contact with backboard, rim or net.

• Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.

• After assembly is complete, fill system completely with

water or sand and stake to the ground. Never leave system

in an upright position without filling base with weight, as

system may tip over causing injuries.

• When adjusting height or moving system, keep hands and

fingers away from moving parts.

• Do not allow children to move or adjust system.

• During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,

etc.). Objects may entangle in net.

• Surface beneath the base mus t be smooth and free of

gravel or other sharp objects. Punctures cause leakage and

could cause system to tip over.

• Keep organic material away from pole base. Grass, litter,

etc. could cause corrosion and/or deterioration.

• Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting,

chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has

penetrated through the steel anywhere, replace pole

immediately.• Check system before each use for proper ballast, loose

hardware, excessive wear and signs corrosion and repair

before use.• Check system before each use for instability.

• Do not use system during windy and/or severe weather

conditions; system may tip over. Place system in the

storage position and/or in an area protected from the wind

and free from personal property and/or overhead wires.

• Never play on dama ged equipment.

• See instruction manual for proper installation and

maintenance.• When moving system, use caution to keep mechanism from

shifting.• Keep pole top covered with cap at all times.

• Do not allow water in tank to freeze. During sub-freezing

weather add non-toxic antifreeze, sand or empty tank

completely and store. (Do not use salt.)

• Use extreme caution if placing system on sloped surface.

System may tip over more easily.

201241 2/99

In the U.S.:1-800-558-5234 and Canada: 1-800-284-8339

WARNING

FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT

IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.

Owner must ensure that all players know and follow

these rules for safe operation of the system.

• DO NOT HANG on the rim or any part of the system

including backboard, support braces or net.

• During play, especially when performing dunk type

activities, keep player's face away from the backboard, rim

and net. Serious injury could occur if teeth/face come in

contact with backboard, rim or net.

• Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.

• After assembly is complete, fill system completely with

water or sand and stake to the ground. Never leave system

in an upright position without filling base with weight, as

system may tip over causing injuries.

• When adjusting height or moving system, keep hands and

fingers away from moving parts.

• Do not allow children to move or adjust system.

• During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,

etc.). Objects may entangle in net.

• Surface beneath the base mus t be smooth and free of

gravel or other sharp objects. Punctures cause leakage and

could cause system to tip over.

• Keep organic material away from pole base. Grass, litter,

etc. could cause corrosion and/or deterioration.

• Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting,

chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has

penetrated through the steel anywhere, replace pole

immediately.• Check system before each use for proper ballast, loose

hardware, excessive wear and signs corrosion and repair

before use.• Check system before each use for instability.

• Do not use system during windy and/or severe weather

conditions; system may tip over. Place system in the

storage position and/or in an area protected from the wind

and free from personal property and/or overhead wires.

• Never play on dama ged equipment.

• See instruction manual for proper installation and

maintenance.• When moving system, use caution to keep mechanism from

shifting.• Keep pole top covered with cap at all times.

• Do not allow water in tank to freeze. During sub-freezing

weather add non-toxic antifreeze, sand or empty tank

completely and store. (Do not use salt.)

• Use extreme caution if placing system on sloped surface.

System may tip over more easily.

201241 2/99

In the U.S.:1-800-558-5234 and Canada: 1-800-284-8339

The warning label should be 90 degees from uppermost holes on top pole (1) - see Illustration.

L’étiquette d’avertissement doit se trouver à 90 degrés des trous situés en haut de la section de poteau supérieure (1) - voir l’illustration.

Der Warnaufkleber muss um 90 Grad von den obersten Löchern im oberen Stangenteil (1) versetzt sein - siehe Abbildung.

La etiqueta de advertencia debe quedar a 90 grados de los orificios más superiores de la sección superior del poste (1); vea la ilustración.

WHEN PROPERLY ASSEMBLED, THE POLE SECTIONS SHOULD HAVE 3-1/2” (9 CM) OVERLAP.

UNE FOIS CORRECTEMENT ASSEMBLÉES, LES SECTIONS DE POLONAIS DEVRAIENT AVOIR 3-1/2” (9 CM) CHEVAUCHEMENT.

WENN SIE RICHTIG ZUSAMMENGEBAUT WERDEN, SOLLTEN DIE POLE-ABSCHNITTE 3-1/2” HABEN (9 CM) DECKUNG.

CUANDO ESTÁN MONTADAS CORRECTAMENTE, LAS SECCIONES DE POSTE DEBEN TENER 3-1/2” (9 CM) TRASLAPO.

CAUTION! / ATTENTION! / VORSICHT! / ¡PRECAUCIÓN!

Stack and bounce top pole (1) onto middle (2) pole sections together. Bounce pole sections together until middle pole (2) moves to the 3 1/2” (9 cm) mark you made previously.

Empilez et rebondissez le poteau supérieur (1) sur des sections de poteau du milieu (2) ensemble. Rebondissez les sections de poteau ensemble jusqu’à ce que le poteau moyen (2) se déplace marque de 3 1/2 à la (9 cm) que vous avez faite précédemment.

Stapeln Sie und prallen Sie Spitzenpfosten (1) auf Pfostenabschnitte der Mitte (2) zusammen auf. Prallen Sie Pfostenabschnitte zusammen auf, bis mittlerer Pfosten (2) auf die 3 1/2“ (9 cm) Markierung sich bewegt, die Sie vorher bildeten.

Apile y despida las secciones superiores del poste del centro del ontoand del poste (1) (2) juntas. Despida las secciones del poste juntas hasta que el poste medio (2) se mueva a la marca de 3 el 1/2” (9 cm) que usted hizo previamente.

23

Page 24: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

11. Install pole mount bracket (11) and reinforcement bracket (12) with carriage bolts (13) as shown. Tighten flange nuts (19) completely.

Installez le support du poteau (11) et le support de renforcement (12) à l’aide de boulons ordinaires (13), de la façon illustrée. Serrez à fond les écrous à embase (19).

Die Stangenmontagehalterung (11) und die Verstärkungshalterung (12) wie gezeigt mit Schlossschrauben (13) befestigen. Die Flanschmuttern (19) fest anziehen.

Instale el soporte de montaje del poste (11) y el soporte de refuerzo (12) con los pernos cabeza de carro (13) como se muestra. Apriete completamente las tuercas de brida (19).

2

12

13

13 11

19

19FRONT SIDE

AVANTVORDERSEITE

LADO FRONTAL

It is necessary for all parts to be installed properly for this mechanism to work safely and properly.

Toutes les pièces doivent être installées pour que ce mécanisme fonctionne sans risque et correctement.

Dieser Mechanismus funktioniert nur dann sicher und ordnungsgemäß, wenn alle Teile vorschriftsmäßig eingebaut wurden.

Es necesario que se instalen todas las piezas para que este mecanismo funcione segura y adecuadamente.

IMPORTANT! / IMPORTANT! WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!

FRONT SIDEAVANT

VORDERSEITELADO FRONTAL

24

Page 25: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

SECTION B: ASSEMBLE THE ELEVATOR TUBES TO BACKBOARDSECTION B: MONTAGE DES TUBES DU SYSTÈME ÉLÉVATEUR SUR LE PANNEAU

BAUABSCHNITT B: MONTAGE DER VERLÄNGERUNGSROHRE AN DER KORBWANDSECCIÓN B: MONTE LOS TUBOS ELEVADORES EN EL RESPALDO

9/16” 3/4”1/2”

This is what your system will look like when you’ve finished this section.

Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section.

So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind.

Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección.

TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION / OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION / FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG / HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN

(2) 1/2” and (2) 9/16” and (2) 3/4” Wrenches(2) clés 1/2” et (2) clés 9/16” et (2) clés 3/4”(2) 1/2 und (2) 9/16-Zoll-Schraubenschlüsse und (2) 3/4-Zoll-Schraubenschlüssell(2) Llaves de 1/2”, y (2) de 9/16” de 3/4”

(2) Socket Wrenches and Sockets(2) clés à douille et douilles(2) Steckschlüssel und Einsätze(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de

AND/ORET/OU

UND/ODERY/O

25

Page 26: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

Identify elevator tubes (25 and 26).

Identifiez les tubes du système élévateur (25 et 26).

Die Verlängerungsrohre (25 und 26) zurechtlegen.

Identifique los tubos elevadores (25 y 26).

1.

25

26

Toward BoardVers le poteauZur Stange hinHacia el poste

Upper Elevator TubeTube supérieur du dispositif élévateur

Oberes VerlängerungsrohrTubo elevador superior

Lower Elevator TubeTube inférieur du dispositif élévateur

Unteres VerlängerungsrohrTubo elevador inferior

Toward PoleVers le panneau

Zur Korbwand hinHacia el tablero

26

Page 27: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

2 .

20

42

40

40 10

7

Attach lower elevator tubes (26) and counter balance spring (24) to backboard frame using spacers (40,42), bolts (7, 20), and nuts (10, 21) as shown. Insert T-bolt (28) through Slam Jam bracket (29) as shown. Secure Slam Jam bracket (29) to backboard using bolts (27) and nuts (19) as shown.

Fixez les tubes inférieurs du dispositif élévateur (26) et le ressort d’équilibrage (24) sur les supports du panneau à l’aide d’entretoises (42, 40), d’un boulon (7, 20) et d’un écrou (10, 21), de la façon illustrée. Insérez le boulon à T (28) dans le support Slam Jam (29), comme illustré. Fixez le support Slam Jam (29) sur le panneau en utilisant le boulon ordinaire (27) et l’écrou (19), comme illustré.

Die unteren Verlängerungsrohre (26) und die Gegengewichtsfeder (24) wie gezeigt mit Abstandsstücken (42, 40), Schraube (7, 20) und Mutter (10, 21) an den Korbwandstützklammern befestigen. Die T-Nutenschraube (28) wie gezeigt durch die Slam Jam-Halterung (29) stecken. Die Slam Jam-Halterung (29) an der Korbwand befestigen. Dazu wie gezeigt die Schraube (27) und die Mutter (19) verwenden.

Conecte los tubos elevadores inferiores (26) y el resorte de contrapeso (24) en los soportes del respaldo usando espaciadores (42, 40) pernos (7, 20) y tuercas (10, 21) como se muestra. Introduzca un perno T (28) a través del soporte Slam Jam (29) como se muestra. Fije los conjuntos del soporte Slam Jam (29) en el respaldo. Utilizando el perno (27) y la arandela (19) como se muestra.

26

26

19

28 29

2727

28

29

24

21

27

Page 28: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

40

26

26

2510

25

3.

24

40

Attach upper elevator tubes (25) to backboard frame using spacers (40), bolt (7), and nut (10) as shown.

Fixez les tubes supérieurs du dispositif élévateur (25) sur les supports du panneau à l’aide d’entretoises (40), d’un boulon (7) et d’un écrou (10), de la façon illustrée.

Die oberen Verlängerungsrohre (25) wie gezeigt mit Abstandsstücken (40), Schraube (10) und Mutter (7) an den Korbwandstützklammern befestigen.

Conecte los tubos elevadores superiores (25) en los soportes del respaldo usando espaciadores (40) pernos (7) y tuercas (10) como se muestra.

7

28

Page 29: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

SECTION C: ATTACH THE BACKBOARD AND ELEVATOR ASSEMBLY TO POLE SYSTEMSECTION C: FIXATION DU PANNEAU ET DU SYSTÈME ÉLÉVATEUR AU POTEAU

BAUABSCHNITT C: BEFESTIGUNG DER KORBWAND- UND VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE AM STANGENSYSTEM

SECCIÓN C: MONTE EL CONJUNTO DEL RESPALDO Y EL ELEVADOR AL SISTEMA DEL POSTE

(2) 3/4” Wrenches(2) clés 3/4”

(2) 3/4-Zoll-Schraubenschlüssel(2) Llaves de 3/4”

3/4”

TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION / OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION / FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG / HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN

Container to MixRécipient pour mélanger

Behälter zum MischenRecipiente para mezclar

This is what your system will look like when you’ve finished this section.

Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section.

So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind.

Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección.

(2) Socket Wrenches and Sockets(2) clés à douille et douilles

(2) Steckschlüssel und Einsätze(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de

CONCRETE

ConcreteBétonBeton

Concreto

AND/ORET/OU

UND/ODERY/O

29

Page 30: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

1. Support pole on sawhorse. Attach upper and lower elevator tubes (25 and 26) to upper pole section (1) using bolts (20), spacers (22) and nuts (21) as shown.

Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez les tubes supérieurs et inférieurs de l’élévateur (25 et 26) à la section de poteau supérieure (1) à l’aide d’entretoises (22), d’un boulon (20) et d’un écrou (21), de la façon illustré.

Die Stange auf einen Sägebock legen. Die oberen und unteren Verlängerungsrohre (25 und 26) wie gezeigt mit Abstandsstücken (22), Schraube (20) und Muttern (21) am oberen Stangenteil (1) befestigen.

Apoye el poste en un caballete de aserrar. Conecte los tubos elevadores superiores e inferiores (25 y 26) en la sección superior del poste (1) usando espaciadores (22) pernos (20) y tuercas (21) como se muestra.

WARNING!AVERTISSEMENT!

WARNUNG!¡ADVERTENCIA!

TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.

IL EST OBLIGATOIRE DE S’Y PRENDRE À DEUX POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D’ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.

DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.

SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DA—OS A LA PROPIEDAD.

IMPORTANT! IMPORTANT!

WICHTIG! ¡IMPORTANTE!

The Warning Label should be facing towards the front. Note orientation.L’étiquette d’avertissement doit être tournée vers l’avant. Notez l’orientation.Der Warnaufkleber sollte zur Vorderseite hin zeigen. Die korrekte Ausrichtung beachten.La etiqueta de advertencia debe quedar orientada hacia el frente. Note la orientación.

21

25

2020

26

21

1

26

25

22

22

22

22

30

Page 31: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

20

30

30

15

21

26

3. Attach adjustment tube (15) assembly to lower elevator tubes (26) using bolt (20) spacers (30) and nut (21) as shown.

Attachez l’ensemble des tubes d’ajustement (15) aux tubes inférieurs de l’élévateur (26) à l’aide du boulon (20), des entretoises (30) et de l’écrou (21), comme illustré.

Das zusammengebaute Einstellrohr (15) wie gezeigt mit Schraube (20), Abstandsstücken (30) und Mutter (21) an den unteren Verlängerungsrohren (26) anbringen.

Conecte el tubo de ajuste (15) en los tubos elevadores inferiores (26) usando pernos (20), espaciadores (30) y tuercas (21) como se muestra.

1516

2. Slide inner adjustment tube (16) into outer tube assembly (15) until it snaps in place about midway inside the outer tube assembly (15).

Glissez le tube d’ajustement intérieur (16) dans le tube extérieur (15), jusqu’à ce qu’il s’enclenche à mi-distance environ à l’intérieur du tube extérieur (15).

Das innere Verstellrohr (16) so weit in die äußere Rohrgruppe (15) schieben, bis sie ca. auf halbem Weg einrastet.

Deslice el tubo de ajuste interno (16) en el conjunto del tubo externo (15) hasta que se conecte en su lugar aproximadamente a la mitad dentro del conjunto del tubo externo (15).

IMPORTANT! / IMPORTANT! WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!

NOTE ORIENTATION OF HANDLE

NOTEZ L’ORIENTATION DE LA POIGNÉE.

DIE AUSRICHTUNG DES GRIFFES BEACHTEN

NOTE LA ORIENTACIÓN DE LA MANIJA.

31

Page 32: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

4. Attach the inner adjustment tube (16) to pole mount bracket (11) using bolt (18) and nut (17) as shown.Attachez le tube d’ajustement intérieur (16) au support de poteau (11) à l’aide du boulon (18) et de l’écrou (17), comme illustré.Das innere Einstellrohr (16) wie gezeigt mit Schraube (18) und Mutter (17) an der Stangenmontagehalterung (11) befestigen.Conecte el tubo de ajuste inferior (16) en el soporte de montaje del poste (11) usando pernos (18) y tuercas (17) como se muestra.

16

15

TIGHTEN BOLT (18) IN LOCK NUT (17) UNTIL FLUSH (EVEN) WITH LOCK NUT’S OUTER EDGE.

SERREZ LE BOULON (18) DANS LE CONTRE-ÉCROU (17) JUSQU’À CE QU’IL SE TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.

DIE SCHRAUBE (18) IN DER GEGENMUTTER (17) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST.

APRIETE EL PERNO (18) EN LA CONTRATUERCA (17) HASTA QUE QUEDE AL RAS (PAREJO) CON EL BORDE EXTERIOR DE LA CONTRATUERCA.

WARNING! AVERTISSEMENT!

WARNUNG! ¡ADVERTENCIA!

17

18

11

16

15

FRONT SIDEAVANT

VORDERSEITELADO

FRONTAL

WARNING! AVERTISSEMENT!

WARNUNG! ¡ADVERTENCIA!

TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.

DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D’ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.

DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI DAZU IN DER LAGE BEFINDLICHEN PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.

SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DA—OS A LA PROPIEDAD.

32

Page 33: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

Install Slam Jam Rim to Backboard

Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.

Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.

Instale el borde Slam Jam en el respaldo

1. Fit rim (32) securely into bracket (29) as shown. Allow T-bolt (28) to slip through center hole in rim (32).

2. Install reinforcement bracket (33) onto T bolt (28) as shown.3. Install spring (34) onto T bolt (28) as shown.4. Install special nut (36) and washer (35) onto T bolt (28).5. Tighten nut (36) until flush with end of T bolt (28).

1. Calez bien le cerceau (32) dans le support (29), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (28) à travers le trou central du cerceau (32).

2. Installez le support de renforcement (33) sur le boulon à T (28), comme illustré.3. Installez le ressort (34) sur le boulon à T (28), comme illustré.4. Installez l’écrou spécial (36) et la rondelle (35) sur le boulon à T (28).5. Serrez l’écrou (36) jusqu’à ce qu’il se trouve au même niveau que l’extrémité du boulon à T (28).

1. Den Korbrand (32) wie gezeigt in die Halterung (29) einsetzen. Die T-Nutenschraube (28) gleitet durch das mittlere Loch im Korbrand (32).

2. Die Verstärkungshalterung (33) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (28) schieben.3. Die Feder (34) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (28) anbringen.4. Die Spezialmutter (36) und Unterlegscheibe (35) auf der T-Nutenschraube (28) anbringen.5. Die Mutter (36) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (28) abschließt.

1. Ajuste el borde (32) seguramente en el soporte (29) como se muestra. Permita que el perno en “T” (28) se deslice a través del orificio central del borde (32).

2. Instale el soporte de refuerzo (33) en el perno “T” (28) como se muestra.3. Instale el resorte (34) en el perno T (28) como se muestra.4. Instale la tuerca especial (36) y la arandela (35) en el perno T (28).5. Apriete la tuerca (36) hasta que quede al ras del extremo del perno T (28).

5. A

33

Page 34: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

33

36

35

29

2832

34

28

35

36

1 2

3 4

5

28

28

5. B NOTE: / REMARQUE:HINWEIS: / NOTA:

ORIENTATION OF BRACKET

ORIENTATION DU SUPPORT

AUSRICHTUNG DER HALTERUNG

ORIENTACIÓN DEL SOPORTE

34

Page 35: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

6. Insert bolt (20) through left side upper elevator tube (25), then stretch spring (24) onto bolt (20). Insert bolt (20) through right side upper elevator tube (25) and secure with nut (21).

Enfilez le boulon (20) dans le tube supérieur gauche du dispositif élévateur (25), puis tendez le ressort (24) sur le boulon (20). Enfilez le boulon (20) dans le tube supérieur droit du dispositif élévateur (25), puis bloquez le boulon avec l’écrou (21).

Die Schraube (20) durch das linke obere Verlängerungsrohr (25) schieben und die Feder (24) über die Schraube (20) dehnen. Die Schraube (20) durch das rechte obere Verlängerungsrohr (25) schieben und mit der Mutter (21) sichern.

Introduzca el perno (20) a través del tubo elevador superior del lado izquierdo (25), luego estire el resorte (24) hasta el perno (20). Introduzca el perno (20) a través del tubo elevador superior del lado derecho (25) y asegure con la tuerca (21).

21

20

25

25

24

WARNING!AVERTISSEMENT!

WARNUNG!¡ADVERTENCIA!

USE EYE PROTECTION WHEN INSTALLING SPRING.

PROTÉGEZ-VOUS LES YEUX LORSQUE VOUS INSTALLEZ DES RESSORTS.

BEIM ANBRINGEN DER FEDERN AUGENSCHUTZ TRAGEN!

CUANDO INSTALE LOS RESORTES UTILICE PROTECTORES OCULARES.

35

Page 36: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

Place rebar with spacers into bottom pole section (3) as shown.

Placez une barre d’armature dans la section de poteau inférieure (3) comme illustré.

Die Versteifungsstange wie gezeigt in das untere Stangenteil (3) schieben.

Coloque la barra de refuerzo con los separadores en la sección inferior del poste (3) como se muestra.

8.

Assemble rebar centering clips (9) near top and bottom of rebar (8) as shown.

Assemblez les entretoises de centrage de la barre d’armature (9) près du haut et du bas de la barre (8), comme illustré.

Die zur Zentrierung der Versteifungsstange (9) dienenden Abstandsstücke wie gezeigt in der Nähe des oberen und unteren Endes der Stange (8) anbringen.

Monte los separadores de centramiento de la barra de refuerzo (9) cerca de las partes superior e inferior de la barra de refuerzo (8) como se muestra.

7.

9

8

9

9

8

3

Reinforcement BarBarre d’armature

VersteifungsstangeBarra de refuerzo

8

8

3

2”(5.08 cm)

3”(7.62 cm)

36

Page 37: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

9.

IMPORTANT! WAIT A MINIMUM OF 24 HOURS BEFORE GOING ON TO NEXT STEP. CONCRETE MUST CURE.

IMPORTANT! ATTENDEZ AU MOINS 24 HEURES AVANT DE PASSER À L’ÉTAPE SUIVANTE. LE BÉTON DOIT FINIR DE PRENDRE.

WICHTIG! VOR DEM NÄCHSTEN ARBEITSSCHRITT MINDESTENS 24 STUNDEN LANG WARTEN. DER ZEMENT MUSS TROCKNEN.

¡IMPORTANTE! ESESPERE UN MÍNIMO DE 24 HORAS ANTES DE CONTINUAR CON EL PASO SIGUIENTE. EL CONCRETO DEBE ENDURECERSE.

1

10.

8

• Heavy-Duty Tape (Not Included)• Ruban extra-fort (non fourni)• Hochstrapazierfähiges Klebeband (nicht

im Lieferumfang enthalten)• Cinta para uso pesado (No se incluye)

Seal hole at the bottom of the bottom pole with heavy-duty tape (not included) to retain rebar and concrete inside.

Bouchez le trou en bas de la section de poteau inférieure avec du ruban adhésif extra-fort (non fourni) pour retenir la barre d’armature et le béton à l’intérieur.

Das Loch am unteren Ende des unteren Stangenteils mit hochstrapazierfähigem Klebeband (nicht im Lieferumfang enthalten) abdichten, um die Versteifungsstange und den Beton im Innern der Stange zu sichern.

Selle el orificio que se encuentra en la parte inferior de la sección inferior del poste con cinta para uso pesado (no se incluye) a fin de fijar en el interior la barra de refuerzo y el concreto.

Fill pole with concrete to approximately 1” (2.54 cm) below bottom elevator hole as shown.

Remplissez le poteau de béton jusqu’à environ 2,54 cm en dessous du trou inférieur du système élévateur, comme illustré.

Die Stange wie gezeigt bis zu ca. 2,54 cm (1 Zoll) unter dem unteren Loch der Verlängerungsstangenvorrichtung mit Beton füllen.

Llene con concreto aproximadamente 1” (2,54 cm) del poste debajo del orificio elevador inferior como se muestra.

FAILURE TO FILL YOUR POLE COMPLETELY WITH CONCRETE AS DESCRIBED IN THESE INSTRUCTIONS WILL VOID ALL WARRANTIES WRITTEN AND IMPLIED.

REMPLISSEZ COMPLÈTEMENT LE POTEAU DE BÉTON COMME INDIQUÉ ICI SOUS PEINE D’ANNULER TOUTES LES GARANTIES ÉCRITES ET TACITES.

WENN SIE DIE STANGE NICHT GEMÄSS DER BESCHREIBUNG IN DIESER ANLEITUNG GANZ MIT BETON FÜLLEN, WERDEN ALLE SCHRIFTLICHEN UND STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN UNWIRKSAM.

SI NO LLENA COMPLETAMENTE EL POSTE CON CONCRETO COMO SE DESCRIBE EN ESTAS INSTRUCCIONES SE ANULARÁN TODAS LAS GARANTÍAS ESCRITAS E IMPLÍCITAS.

IMPORTANT! IMPORTANT! WICHTIG! ¡IMPORTANTE!MAKE SURE THAT CONCRETE DOES NOT

BULGE FROM THE END OF POLE ASSEMBLY. ALLOW CONCRETE TO COMPLETELY CURE.

ASSUREZ-VOUS QUE LE BÉTON NE DÉBORDE PAS DE L’EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LAISSEZ COMPLÈTEMENT SÉCHER LE BÉTON.

SICHERSTELLEN, DASS SICH DER BETON VOM ENDE DES STANGENAUFBAUS HER NICHT AUSBEULT. DEN BETON VOLLSTÄNDIG TROCKNEN LASSEN.

ASEGÚRESE DE QUE EL CONCRETO NO SE SALGA DEL EXTREMO DEL CONJUNTO DEL POSTE. PERMITA QUE EL CONCRETO SE ENDUREZCA COMPLETAMENTE.

IMPORTANT!IMPORTANT!

WICHTIG!¡IMPORTANTE!

37

Page 38: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

3. Install net (38).

Installez le filet (38).

Das Netz (38) anbringen.

Instale la red (38).

OUTSIDE VIEW / VUE EXTÉRIEURE / AUSSENANSICHT / VISTA EXTERNA

38

38

32

32

A

C

B

D

23

32

39

1.

23

41

32

39

2.

SECTION D: INSTALLING RIM COVERSECTION D: INSTALLATION DU PROTÈGE-CERCEAU

BAUABSCHNITT D: ANBRINGEN DER KORBRANDABDECKUNGSECCIÓN D: INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL ARO

Install cover (39) over spring return mechanism as shown.

Installez le couvercle (39) sur le mécanisme de retour du ressort, comme illustré.

Die Abdeckung (39) wie über dem Federrückholmechanismus anbringen.

Instale la cubierta (39) sobre el mecanismo de retorno de resorte como se muestra.

38

NOTE:Item 23, 39 and 41 are not included in all models.

Page 39: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

SECTION E: UPRIGHT, SECURE AND USE POLE SYSTEMSECTION E: REDRESSEMENT, FIXATION ET UTILISATION DU POTEAU

BAUABSCHNITT E: AUFRICHTEN, SICHERN UND VERWENDEN DES STANGENSYSTEMSSECCIÓN E: LEVANTE, ASEGURE Y USE EL SISTEMA DEL POSTE

WedgeCaleKeilCuña

HammerMarteauHammerMartillo

TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION / OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION / FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG / HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN

This is what your system will look like when you’ve finished this section.

Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section.

So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind.

Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección.

39

Page 40: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

1.

PLAYING SURFACESURFACE DE JEU

SPIELFLÄCHESUPERFICIE DE JUEGO

After concrete has cured, remove tape, install pole cap (31), fit pole assembly into sleeve (4).

Une fois que le béton a pris, retirez le ruban, installez le capuchon du poteau (31), puis calez le poteau dans son manchon (4).

Nach dem Trocknen des Zements das Klebeband entfernen, die Stangenkappe (31) aufsetzen, und den Stangenaufbau in die Muffe (4) einsetzen.

Después de que el concreto se haya endurecido, quite la cinta, instale la tapa del poste (31), coloque el conjunto del poste en la manga (4).

WARNING! AVERTISSEMENT!

WARNUNG! ¡ADVERTENCIA!

TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.

DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D’ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.

DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI DAZU IN DER LAGE BEFINDLICHEN PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.

SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DA—OS A LA PROPIEDAD.

WARNING!AVERTISSEMENT!

WARNUNG!¡ADVERTENCIA!

DO NOT USE THE BACKBOARD OR RIM TO MOVE POLE ASSEMBLY INTO POSITION. THE BACKBOARD AND RIM ARE NOT LOCKED AND WILL ROTATE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.

NE SAISISSEZ PAS LE POTEAU PAR LE PANNEAU OU LE CERCEAU POUR LE DÉPLACER JUSQU’À SA POSITION FINALE. LE PANNEAU ET LE CERCEAU NE SONT PAS BLOQUÉS ET TOURNERONT. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D’ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.

DEN STANGENAUFBAU NICHT DURCH FASSEN DER KORBWAND ODER DES KORBRANDS IN DIE GEWÜNSCHTE POSITION BRINGEN. KORBWAND UND KORBRAND SIND DREHBAR ANGEBRACHT. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.

NO USE EL RESPALDO NI EL BORDE PARA MOVER EL CONJUNTO DEL POSTE A SU POSICIÓN. EL RESPALDO Y EL BORDE NO ESTÁN FIJOS Y PUEDEN GIRAR. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DA—OS A LA PROPIEDAD.

2. Use a wedge to gently tap cap of ground sleeve (5) until tight.

Utilisez la cale pour tapoter sur le capuchon du manchon (5) jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.

Mit einem Keil leicht gegen die Abdeckung der Bodenmuffe (5) klopfen, bis diese fest sitzt.

Use la cuña para golpear suavemente la tapa de la manga del piso (5) hasta que quede ajustada.

5

10ft(3.05 m)

31

40

Page 41: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

3. Apply height adjustment label (14) to front of pole as shown. Regulation rim height is 10 feet (3.05 m).

Collez l’étiquette de réglage de la hauteur (14) à l’avant du poteau, comme illustré. La hauteur réglementaire du cerceau est de 3,05 m (10 pieds).

Den Höheneinstellaufkleber (14) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen. Der Korbrand wird den offiziellen Regeln gemäß in einer Höhe von 3,05 m (10 Fuß) angebracht.

Aplique la calcomanía de ajuste de la altura (14) en la parte frontal del poste como se muestra. La altura reglamentaria del borde es de 10 pies (3,05 m).

10 ft.(3.05 m)

WARNING!AVERTISSEMENT!

WARNUNG!¡ADVERTENCIA!

DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST HEIGHT.

INTERDISEZ À UN ENFANT DE RÉGLER LA HAUTEUR.

KINDERN DARF DAS VERSTELLEN DER HÖHE NICHT GESTATTET WERDEN.

NO PERMITA QUE LOS NI—OS AJUSTEN LA ALTURA.

NOTE: REMARQUE:

HINWEIS: NOTA:

Peel protective film from surface of acrylic backboard prior to use.

Décollez le film de protection de la surface du panneau en acrylique avant usage.

Vor Gebrauch die Schutzfolie von der Oberfläche der Akryl-Korbwand abziehen.

Desprenda la película protectora de la superficie del respaldo de acrílico antes de usarlo.

Réglage de la hauteur:1. Saisissez la poignée et appuyez sur le bouton.2. Remontez ou abaissez à la hauteur de votre choix.3. Relâchez le bouton.

Höhenverstellung:1. Den Griff festhalten und auf den Knopf drücken.2. Auf die gewünschte Höhe anheben oder absenken.3. Den Knopf loslassen.

Ajuste de la altura:1. Sujete la manija y presione el botón.2. Eleve o baje a la altura deseada.3. Libere el botón.

204583IG 12/08

HEIGHT ADJUSTMENT

TO ADJUST BACKBOARD:

1. Grasp handle and press button.

2. Raise or lower to desired height.

3. Release button.

4" Wide3" Tall

204583IG

14

14

41

Page 42: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

Légende Qté No. de réf. Description

1 1 20157801 Rembourrage du panneau, section gauche 2 1 20157901 Rembourrage du panneau, section droite 3 1 201580 Rembourrage du panneau, section centrale 4 2 201596 Vis, 6 mm x 31 mm 5 6 206303 Rondelle, plate, 6 mm 6 4 202871

Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung

1 1 20157801 Korbwandpolsterung, linker Teil 2 1 20157901 Korbwandpolsterung, rechter Teil 3 1 201580 Korbwandpolsterung, mittlerer Teil 4 2 201596 Schraube, ¼ x 1,25 5 6 206303 Flache Unterlegscheibe, 1/4 6 4 202871

PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / TEILELISTE / LISTA DE PIEZAS(See Hardware Identifier) / (Voir la légende des illustrations) / (Siehe Befestigungsteileschlüssel) / (Vea el identificador de herraje)

201596 Screw 1/4 x 1.

#4 (2)#5 (6)

#1 (1) #2 (1)#3 (1)

Artículo Cant. Pieza N.º Descripción

1 1 20157801 Almohadilla del tablero, sección izquierda 2 1 20157901 Almohadilla del tablero, sección derecha 3 1 201580 Almohadilla del tablero, sección central 4 2 201596 Tornillo, 1/4 x 1.25 5 6 206303 Arandela plana, 1/4 6 4 202871

Item Qty. Part No. Description

1 1 20157801 Board Pad, Left Section 2 1 20157901 Board Pad, Right Section 3 1 201580 Board Pad, Center Section 4 2 201596 Screw, 1/4 x 1.25 5 6 206303 Washer, Flat, 1/4 6 4 202871 Screw, 1/4 x .75

SECTION F: BOARD PADSECTION F: REMBOURRAGE DU PANNEAU

BAUABSCHNITT F: KORBWANDPOLSTERUNGSECCIÓN F: ALMOHADILLA DEL TABLERO

HARDWARE IDENTIFIER IDENTIFICATION DES PIÈCES

BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSELIDENTIFICADOR DE HERRAJE

42

6

202871 - SCREW HEX WASHR HD TAP SLOTTED 1/4 X 3/4

#6 (4)

Page 43: Inground System Owners Manual Système de poteau carré ...docs.spalding.com/manuals/M881041.pdf · 1/4 part Black Warning Area = Orange Corner Radius = 3/8" Die Cut Label 3.25 Mil

43

FRONT

AVANT

VORDERSEITE

PARTE FRONTAL

55

1

23

FRONT

AVANT

VORDERSEITE

PARTE FRONTAL

3 6

6

5

5

1 2

6

5

44

5 6

Attach left and right pad sections to board using screws and washers as shown.

Attachez les sections de rembourrage gauche et droite sur le panneau avec les vis et les rondelles, comme illustré.

Den linken und rechten Polsterungsabschnitt wie gezeigt mit Schrauben und Unterlegscheiben an der Korbwand befestigen.

Conecte las secciones izquierda y derecha de la almohadilla al tablero usando tornillos y arandelas como se muestra.

Using the holes which line up for your board size, attach center pad section to left and right sections and board using screws and washers as shown.

En utilisant les trous d’alignement correspondant à la taille de votre panneau, attachez la section centrale de rembourrage aux sections droite et gauche et au panneau avec les vis et les rondelles, comme illustré.

Den mittleren Polsterungsabschnitt wie gezeigt mit Schrauben und Unterlegscheiben am rechten und linken Teil befestigen. Dazu die Löcher verwenden, die zu der von Ihnen gewählten Korbwandgröße passen.

Usando los orificios que se alineen con el tamaño de su tablero, conecte la sección central de la almohadilla en las secciones izquierda y derecha y el tablero usando tornillos y arandelas como se muestra.

2. 1.

FRONT

AVANT

VORDERSEITE

PARTE FRONTAL

A. NOTE: REMARQUE:

HINWEIS: NOTA:

Part # 201580 (3) is not used on 44” acrylic backboards as shown in Figure A.

L’article 201580 (3) n’est pas utilisé sur les panneaux en acrylique de 111 cm, comme illustré à la figure A.

Bei 44-Zoll-Akrylkorbwand (wie in Abbildung A gezeigt) wird das Teil Nr. 201580 bzw. Nr. (3) nicht verwendet.

No se utilizan las piezas N.º 2 201580 (3) en los respaldos de acrílico de 44” como se muestra en la figura A.

45

54

4 5

12

54