in the land of beauty · una brillante avventura. perché quell’idea, spinta da ricerca e...

54
ITALIAN DESIGN CLOSURES www.tapigroup.com IN THE LAND OF BEAUTY 2016/17

Upload: truongbao

Post on 23-Feb-2019

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ITALIAN DESIGN CLOSURES www.tapigroup.com

IN THE LANDOF BEAUTY

2016/17

ITALIAN DESIGN CLOSURES www.tapigroup.com

ITPer comprendere al meglio l’essenza di Tapì bisogna immaginare la sua storia come il viaggio di un’idea. Un’idea nata dalla mente dei fondatori dell’azienda, Alberto Baban e Nicola Mason, in quel Nord Est italiano che da sempre è territorio di intraprendenza e fede nel lavoro.

Un’idea semplice, quanto azzeccata: rivoluzionare il mercato delle chiusure bar-top introducendo creatività, funzionalità e possibilità espressive fino ad allora inimmaginabili.

Per l’epoca fu un cambiamento enorme, per Tapì il primo passo di una brillante avventura.Perché quell’idea, spinta da Ricerca e Creatività, e accompagnata da Stile e Bellezza, farà il giro del mondo, permettendo all’azienda di essere conosciuta in 60 Paesi e di estendere le sue sedi produttive oltreoceano, mantenendo viva la fiamma della dedizione unica per ogni singola creazione.

Oggi, quell’idea si è trasformata in una collezione di chiusure bar-top unica sul mercato, una gamma di ispirazioni che comprende piccoli capolavori di tecnologia e stile italiano.

Ogni tappo Tapì è una libera espressione di design che racchiude in sé la qualità di materie prime all’avanguardia a testimonianza di una spinta all’innovazione che continua senza sosta.

ESPara entender mejor la esencia de Tapì debe imaginar su historia como el viaje de una idea. La idea surgió de la mente de los fundadores, Alberto Baban y Nicola Mason, en el nord Este italiano , territorio altamente empresarial y caracterizado por la fuerza del trabajo.

Una idea simple y al mismo tiempo acertada: revolucionar el mercado de los tapones bar-top introduciendo creatividad, funcionalidad y posibilidades expresivas hasta entonces inimaginables.

Por aquellos entonces fué un cambio enorme, representando para Tapì el primer paso de una aventura brillante.Tal idea, la cual es fruto de un proceso de búsqueda, investigación y creatividad, acompañado de Estilo y Belleza, dara la vuelta al mundo, permitiendo a la empresa el reconocimiento en 60 países asi como de ampliar sus instalaciones de producción en el extranjero, manteniendo viva la llama de la devoción única para cada creación.

Hoy, esa idea se ha convertido en una colección de tapones bar-top única en el mercado y representa una gama que comprende pequeñas obras maestras de tecnología y estilo italiano.

Cada tapón Tapì constituye una expresión libre de diseño e incorpora la calidad de la materias primas de vanguardia, impulsando una continua innovación e continua fase de crecimiento.

FRPour saisir au mieux ce qu’est l’essence même de Tapì il faut imaginer son histoire comme le voyage d’une idée. Une idée née dans l’esprit des fondateurs de l’entreprise, Alberto Baban et Nicola Mason, dans cette région du Nord Est de l’Italie qui a toujours été une terre d’entrepreneuriat et de foi dans le travail. Une idée aussi simple que bien trouvée : révolutionner le marché du bouchage à tête en introduisant de la créativité, de la fonctionnalité et des possibilités d’expression jusqu’alors inimaginables. Ce fut à l’époque un changement considérable et, pour Tapì, le premier pas vers une aventure brillante. Car cette idée, instillée par la Recherche et la Créativité et guidée par le Style et la Beauté, fera le tour du monde, permettant ainsi à l’entreprise de se faire connaître dans 60 pays et de multiplier ses sites de production outre-Atlantique tout en préservant toujours intacte la flamme de la passion de chacun pour les nouvelles créations. Aujourd’hui cette idée s’est transformée en une collection de bouchages à tête unique sur le marché, en un ensemble de tendances qui comprend de petits chefs-d’oeuvre de technologie et de style italien. Chaque bouchon Tapì est l’expression libre d’un design qui contient en soi les manifestations de la qualité de matières premières à la pointe de la technologie et qui témoigne d’un penchant illimité et indiscutable pour l’innovation.

To understand better the spirit of Tapi, you must imagine the story like a journey of an idea. An idea born through the minds of two founders of the company, Alberto Baban and Nicola Mason, located in the North Est of Italy, territory of entrepreneurship and dedication to the job.

A simple yet concrete idea, that has revolutionised the market of bar tops, introducing creativity, functionality and innovation, that was unimaginable at the time. For that era it was a huge change, embarking Tapi in the first steps towards a brilliant adventure. This idea, pushed by research and development and combined with style and beauty has travelled the world, allowing the company to be know across 60 countries, and extend its production plants overseas, keeping alive the passion of commitment to each single project. Today, this idea has evolved in a collection of bar top closures unique on the market, a range of inspiration that contains small state of the art masterpieces with technology and Italian design. Tapi’s bar tops today are a freedom of design combined with top quality advanced raw materials driven by innovation that continues to evolve.

Tapì is our muse,our horizon andour essence.Follow it with usand be taken ona wonderful journey.Tapì è la nostra musa,il nostro orizzonte,la nostra essenza.Seguitela insieme noi.Vi accompagneràin un magnifico viaggio.

Tapì es nuestra musa, nuestro horizonte, nuestra esencia.Sígala con nosotros.Le acompañará enun viaje magnífico.

Tapì est notre muse,notre horizon, notre essence.Suivez-la avec nous.Elle vous emmènera dans un voyage magnifique.

star-cap [ p. 12 ]star-cap anodized [ p. 13 ]alu-mix [ p. 14 ]ghost-charm [ p. 15 ]scr aluminium [ p. 16 ]

A l u m I n I u m l I n E

t-wood [ p. 22 ]t-wood co-injected [ p. 23 ]w-mix [ p. 24 ]ghost-classic [ p. 25 ]

W o o d E n l I n E

t-aqua [ p. 30 ]purity [ p. 31 ]ghost-crystal [ p. 32 ]

T R A n S pA R E n T l I n E

monoblocco [ p. 38 ]bicolor [ p. 40 ]mono-mix [ p. 41 ]

S o F T p l A S T I c l I n E

t-mix [ p. 46 ]t-disc [ p. 47 ]scr-easy [ p. 48 ]

H A R d p l A S T I c l I n E

INDEXIndice / Índice / Index

Tapì is inspiration.Just like malleable metal in creative hands.

Tapì è ispirazione.Come metallo malleabilenelle mani della fantasia.

Tapì es inspiración.Como el dúctil metalen las manos de la fantasía.

Tapì est une source d’inspiration.Tel un métal malléable dansles mains de l’imagination.

9

Shiny SilverArgento LucidoPlata BrillanteArgent Brillant

Satin SilverArgento Satinato

Plata MateoArgent Satiné

Satin GoldOro Satinato

Oro MateOr Satiné

Shiny GoldOro Lucido

Oro BrillanteOr Brillant

Finishes only available For sTar-Cap anodizedFiniture valide solo per lo Star-Cap Anodizzato / Acabados válidos solo para Star-Cap Anodizado / Finitions valables uniquement pour le Star-Cap Anodisé

CUsToMizaTionsPersonalizzazioni / Personalizaciones / Personnalisations

EmbossingEmbossing

Grabado en RelieveGravure en Relief

Side KnurledGodronatura

Grabado en RelieveGravure en Relief

DebossingDebossing

Grabado en NegativoGravure en Creux

Side PrintSide Print

Grabado Lateral Impression Latérale

Custom ColoursColore PersonalizzatoColor: Personalizado

Teinte Specifique

PrintStampaImprimirImprimer

Side EmbossingSide Embossing

Grabado en RelieveGravure latérale en Relief

A l u m I n I u m l I n E

10

prodUCTsProdotti / Productos / Produits

sTar-Cap[P. 12]

Tappo a “T”con testa in alluminioe gambo sintetico

Tapón “T” con cabeza de aluminio y espiga sintética

Bouchon à tête en aluminium et corps synthétique

bar-Top ClosUre wiTh alUMiniUMhead and synTheTiC leg

sTar-Capanodized[P. 13]

Tappo a “T”con testa in alluminio anodizzatae gambo sintetico

Tapón “T” con cabeza de aluminio anodizada y espiga sintética

Bouchon à tête en aluminium anodisé et corps synthétique

bar-Top ClosUre wiTh anodizedalUMiniUM head and synTheTiC leg

sCralUMinUM[P. 16] Tappo a vite

in alluminioTapón roscado de aluminio

Bouchon à vis en aluminium

alUMinUM Thread Finished ClosUre

ghosTCharM[P. 15]

Tappo versatorecon testa in alluminioe gambo trasparente

Tapón vertedor con cabeza de aluminio y espiga transparente

Bouchon verseur à tête en aluminium et corps transparent

poUrer wiTh alUMiniUMhead and TransparenT leg

CLOSURESPATENTED

BY TAPÌ

CREA

TED & DEVELOPED

alU-Mix[P. 14]

Tappo versatorecon testa in alluminioe gambo sintetico

Tapón vertedor con cabeza de aluminio y espiga sintética

Bouchon verseur à tête en aluminium et corps synthétique

poUrer wiTh alUMiniUMhead and synTheTiC leg

CLOSURESPATENTED

BY TAPÌCR

EA

TED & DEVELOPED

A l u m I n I u m l I n E

OPTIONAL:non refillable

pourer

Al

um

InIu

m l

InE

12

BAR-Top cloSuRE WITH AlumInIum HEAd And SynTHETIc lEgA star personality, a protagonist in any version and elegant down to the finest details.

ITTappo a “T” con testa in alluminio e gambo sintetico. Una personalità da star, protagonista in ogni sua veste ed elegante fino ai minimi particolari.

FRbouchon à tête en aluminium et corps synthétique.La personnalité d’une star, protagoniste sous toutes ses formes et élégant dans les moindres détails.

ESTapón “T” con cabeza de aluminio y espiga sintética. Una personalidad de estrella, una protagonista en cualquier ocasión, con una elegancia que se plasma hasta en los ínfimos detalles.

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

17 818 1223 1225 1227 1128 1329 1029 1329 18

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

31 1031 1231 1533 1133 1435 1235 1538 18

diMensions (mm)Dimensioni / Dimensiones / Dimensions

CUsToMizaTions: For customizations and finishes, please see page [ 9 ] Personalizzazioni e finiture disponibili a pag. [ 9 ]Personalizaciones y acabados disponibles en pág. [ 9 ]Personnalisations et finitions disponibles à la page [ 9 ]

STAR-CAP

13

Al

um

iniu

m l

ine

CUsToMizaTions: For customizations and finishes, please see page [ 9 ] Personalizzazioni e finiture disponibili a pag. [ 9 ]Personalizaciones y acabados disponibles en pág. [ 9 ]Personnalisations et finitions disponibles à la page [ 9 ]

STAR-CAP ANODIZEDBAR-Top cloSuRE WITH AnodIzEd AlumInIum HEAd And SynTHETIc lEgThe irresistible charm of color merges with extreme durability.A truly brilliant idea and effect.

ITTappo a “T” con testa in alluminio anodizzata e gambo sintetico. Irresistibile fascino cromato e durevolezza estrema. Un’idea e un effetto, davvero brillanti.

FRbouchon à tête en aluminium anodisé et corps synthétique. Charme chromé irrésistible et durabilité extrême. Une idée et un effet vraiment brillants.

ESTapón “T” con cabeza de aluminio anodizada y espiga sintética. El irresistible encanto del cromado y la duración extrema. Una idea y un efecto efectivamente brillantes.

diMensions (mm)Dimensioni / Dimensiones / Dimensions

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

29 1333 1442 1750 1660 24

14

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

29 1029 1329 1831 1533 1435 15

diMensions (mm)Dimensioni / Dimensiones / Dimensions

ALU-MIxpouRER WITH AlumInIum HEAd And SynTHETIc lEgAn elegant closure and a precious pourer. A winning mix of functionality and exclusivity for perfect harmony.

CLOSURESPATENTED

BY TAPÌ

CREA

TED & DEVELOPED

ITTappo versatore con testa in alluminio e gambo sintetico. Raffinato come tappo, prezioso come versatore. Il mix vincente di funzionalità ed esclusività, in perfetta armonia.

FRbouchon verseur à tête en aluminium et corps synthétique. Raffiné comme un bouchon, précieux comme un bec verseur. La combinaison gagnante de la fonctionnalité et de l’exclusivité, en parfaite harmonie.

ESTapón vertedor con cabeza de aluminio y espiga sintética. Refinado como un tapón, precioso como un vertedor. La combinación ideal entre funcionalidad y exclusividad, en perfecta armonía.

CUsToMizaTions: For customizations and finishes, please see page [ 9 ] Personalizzazioni e finiture disponibili a pag. [ 9 ]Personalizaciones y acabados disponibles en pág. [ 9 ]Personnalisations et finitions disponibles à la page [ 9 ]

nEW!

Non Refillable PourernRp

15

Al

um

iniu

m l

ine

CLOSURESPATENTED

BY TAPÌ

CREA

TED & DEVELOPEDGHOST-CHARM

pouRER WITH AlumInIum HEAd And TRAnSpAREnT lEgMateriality and immateriality, delicacy and resistance, practicality and mystery. Ghost-Charm really has it all!

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

29 1029 1329 1831 1533 1435 15

diMensions (mm)Dimensioni / Dimensiones / Dimensions

ITTappo versatore con testa in alluminio e gambo trasparente. Materialità e immaterialità, delicatezza e resistenza, concretezza e mistero.Ghost-Charm ha davvero tutto.

FRbouchon verseur à tête en aluminium et corps transparent. Matérialité et immatérialité, délicatesse et résistance, caractère concret et mystère. Ghost-Charm a vraiment tout.

ESTapón vertedor con cabeza de aluminio y espiga transparente. Material e inmaterial, delicado y resistente, concreto y misterioso. Ghost-Charm lo tiene todo.

CUsToMizaTions: For customizations and finishes, please see page [ 9 ] Personalizzazioni e finiture disponibili a pag. [ 9 ]Personalizaciones y acabados disponibles en pág. [ 9 ]Personnalisations et finitions disponibles à la page [ 9 ]

16

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

gpIGPI / GPIGPI

23 12 20 / 40025 12 22 / 40031 12 28 / 40031 14 28 / 40035 12 33 / 40035 16 33 / 400

diMensions (mm)Dimensioni / Dimensiones / Dimensions

SCR ALUMINIUMAlumInum THREAd FInISH cloSuREDesigned for those who can recognise and appreciate even the smallest details.

CLOSURESPATENTED

BY TAPÌ

CREA

TED & DEVELOPED

ITTappo a vite in alluminio.Pensato per chi sa cogliere i dettagli dei dettagli, e dedicato a chi li sa apprezzare.

FRbouchon à vis en aluminium.Conçu pour ceux qui savent saisir les détails des détails, et pour ceux qui savent les apprécier.

ESTapón roscado de aluminio.Creado para quien sabe captar los detalles de los detalles y dedicado a quien los sabe apreciar.

CUsToMizaTions: For customizations and finishes, please see page [ 9 ] Personalizzazioni e finiture disponibili a pag. [ 9 ]Personalizaciones y acabados disponibles en pág. [ 9 ]Personnalisations et finitions disponibles à la page [ 9 ]

17

Al

um

InIu

m l

InE

“…Philosophers and writershave defined beauty in manyways but nobody has evertold us where it can be foundor when it was created.Perhaps because beauty canbe found everywhere or becauseit is eternal and will always exist.In nature, in humans, in the silence of stone or in the reflectionsof metal.Well, perhaps we are beauty. Maybe it is already part of us.Yet there is nothing more beautiful than continuing to pursue it…”

“…Filosofi e scrittori hanno definito la bellezza in mille modi, ma nessuno ha mai indicato dove si trovi o quando sia nata. Forse perché la bellezza è ovunque. Forse perché la bellezza è eterna, e sempre ci sarà. Nella natura, negli esseri viventi, nel silenzio della pietra o nel riflesso di un metallo. Ecco, forse la bellezza siamo noi. Forse è già dentro di noi. Eppure, non c’è niente di più bello del continuare a inseguirla…”

“…Filósofos y escritores han dado millares de definiciones de la belleza, pero ninguno ha indicado jamás donde se anida o cuándo ha surgido. Quizá porque la belleza está dondequiera. Quizá porque es eterna y siempre existirá: en la naturaleza, en los seres vivos, en el silencio de la piedra o en el reflejo de un metal. Tal vez nosotros somos la belleza. Quizá ya está en nuestro interior. Sin embargo, no hay nada más hermoso que seguir persiguiéndola…”

“... Les philosophes et les écrivains ont défini la beauté de mille manières, mais personne n’a jamais montré où elle se trouve et quand elle est née. Peut-être parce que la beauté est partout. Peut-être parce que la beauté est éternelle, et le sera toujours : dans la nature, dans les êtres vivants, dans le silence de la pierre ou dans le reflet d’un métal. Voilà, peut-être la beauté c’est nous. Elle est peut-être déjà en nous. Pourtant, il n’y a rien de plus beau que de poursuivre sa quête ...”

Al

um

InIu

m l

InE

Tapì is freedom.Freedom to be bold and amaze, yet always with style.

Tapì è libertà.Di osare, di stupire.Ma sempre con stile.

Tapì es libertad.De osar, de sorprender.pero siempre con estilo.

Tapì est la liberté.D’oser, de surprendre.Mais toujours avec style.

19

PrintStampaImprimirImprimer

Fire BrandingMarchio a FuocoGrabado a FuegoMarquage au Fer

Side PrintSide Print

Grabado Lateral Impression Latérale

Laser LaserLáserLaser

MedallionMedagliaMedallaMédaille

Lacquering LaccaturaEsmaltadoLaquage

Custom Head Shapes Opzioni forma testa

Posibilidad de personalizarla forma de la cabeza

Formes de tête personnalisées

Tumbling BurattaturaBarnizado

Vernissage au Tonneau

Spray-Painting Verniciato a spruzzo

Pintura por pulverización Peint à la bombe

Soft Touch Soft TouchSoft Touch

Doux au Toucher

Matt Steel Inox OpacoInox MateInox Mat

Bronzed Brass Ottone BrunitoLatón OscuroVieux Bronze

Gun-Barrel Grey

Canna di FucileGris MetalizadoCanon De Fusil

24-Carat GoldSuper Shiny Oro 24 Carati Super Lucido

Oro 24K BrillanteOr 24 Carats Effet

Miroir

Antique Red Brass

Ottone Antico Rosso

Latón AntiguoCuivre Vieilli

Shiny Steel Inox Lucido

Inox BrillanteInox Brillant

Medallion Finishings Colori medaglie / Colores Medallas / Teintes Médailles

Horn BeamCarpinoCarpe

Charme

Beech FaggioHayaHêtre

Sessile Oak RovereRobleChêne

Ash FrassinoFresnoFrêne

Types oF wood Tipi di Legno / Corona de Madera / Types de Bois *

*othertypes of wood may be available upon request.

Altri tipi di legno disponibili su richiesta.Otros colores disponibles sobre petición.Autres Teintes disponibles sur demande.

W o o d E n l I n ECUsToMizaTionsPersonalizzazioni / Personalizaciones / Personnalisations

20

T-wood[P. 22]

Tappo a “T”con testa in legnoe gambo sintetico

Tapón “T” con cabeza de madera y espiga sintética

Bouchon à tête en bois et corps synthétique

bar-Top ClosUre wiTh woodenhead and synTheTiC leg

OPTIONAL:replicaeffect

w-Mix[P. 24]

Tappo versatorecon testa in legnoe gambo sintetico

Tapón vertedor con cabeza de madera y espiga sintética

Bouchon verseur à tête en bois et corps synthétique

poUrer wiTh woodenhead and synTheTiC leg

CLOSURESPATENTED

BY TAPÌ

CREA

TED & DEVELOPED

ghosTClassiC[P. 25]

Tappo versatorecon testa in legnoe gambo trasparente

Tapón vertedor con cabeza de madera y espiga transparente

Bouchon verseur à tête en bois et corps transparent

poUrer wiTh woodenhead and TransparenT leg

CLOSURESPATENTED

BY TAPÌ

CREA

TED & DEVELOPED

T-woodCo-injeCTed[P. 23]

Tappo a “T”con testa coniettata in legno e gambo sintetico

Tapón “T” con cabeza coinyectada de madera y espiga sintética

Bouchon à tête co-injectée en bois et corps synthétique

bar-Top ClosUre wiTh woodenCo-injeCTed head and synTheTiC leg

OPTIONAL:replicaeffect

prodUCTsProdotti / Productos / Produits

OPTIONAL:non refillable

pourer

Wo

od

En

lIn

E

22

T-wOODBAR-Top cloSuRE WITH WoodEn HEAd And SynTHETIc lEgThe infinite facets of nature. Juggling shapes, sizes and details.

ITTappo a “T” con testa in legno e gambo sintetico. La natura ha infiniti volti. Gioca con le forme, con le dimensioni, con i particolari.

FRbouchon à tête en bois et corps synthétique. Elle joue avec les formes, avec les dimensions, avec les détails.

ESTapón “T” con cabeza de madera y espiga sintética. La naturaleza tiene rostros infinitos. Juega con las formas, con las medidas y con los detalles.

Model available in various shapes and sizes (h, ø).Modello disponibile in diverse varianti di forma e dimensioni (h, ø).Modelo disponible en diferentes formas y medidas (h, ø).Modèle disponible en différentes versions de forme et dimensions (h, ø).

diMensions (mm)Dimensioni / Dimensiones / Dimensions

CUsToMizaTions: For customizations and finishes, please see page [ 19 ] Personalizzazioni e finiture disponibili a pag. [ 19 ]Personalizaciones y acabados disponibles en pág. [ 19 ]Personnalisations et finitions disponibles à la page [ 19 ]

23

WO

OD

EN

LiN

E

ITTappo a “T” con testa coniettata in legno e gambo sintetico. Robustezza, eleganza, alta sensorialità e libertà espressiva. Le virtù del legno, in un concentrato di tecnologia.

FRbouchon à tête co-injectée en bois et corps synthétique. Robustesse, élégance, grande sensorialité et liberté d’expression. Les vertus du bois dans un concentré de technologie.

ESTapón “T” con cabeza coinyectada de madera y espiga sintética. Robustez, elegancia, elevada sensorialidad y libertad expresiva. Las virtudes de la madera en un concentrado de tecnología.

Model available in various shapes and sizes (h, ø).Modello disponibile in diverse varianti di forma e dimensioni (h, ø).Modelo disponible en diferentes formas y medidas (h, ø).Modèle disponible en différentes versions de forme et dimensions (h, ø).

T-wOOD CO-INJECTEDBAR-Top cloSuRE WITH WoodEn co-InjEcTEd HEAd And SynTHETIc lEgStrong, elegant, sensory and expressive. Concentrated technology embraces the qualities of wood.

diMensions (mm)Dimensioni / Dimensiones / Dimensions

CUsToMizaTions: For customizations and finishes, please see page [ 19 ] Personalizzazioni e finiture disponibili a pag. [ 19 ]Personalizaciones y acabados disponibles en pág. [ 19 ]Personnalisations et finitions disponibles à la page [ 19 ]

24

w-MIxpouRER WITH WoodEn HEAd And SynTHETIc lEgThe warm appeal of wood, the joy of pouring and the rare privilege of forgetting everything except pleasure.

CLOSURESPATENTED

BY TAPÌ

CREA

TED & DEVELOPED

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

min. 27 min. 12

diMensions (mm)Dimensioni / Dimensiones / Dimensions

ITTappo versatore con testa in legno e gambo sintetico. Il calore del legno, il gusto di versare, il privilegio raro di dimenticare tutto, tranne il piacere.

FRbouchon verseur à tête en bois et corps synthétique. La chaleur du bois, le plaisir de verser, le rare privilège de tout oublier, sauf le bonheur.

ESTapón vertedor con cabeza de madera y espiga sintética. La calidez de la madera, el placer de servir, el privilegio raro de olvidarse de todo, salvo del placer.

CUsToMizaTions: For customizations and finishes, please see page [ 19 ] Personalizzazioni e finiture disponibili a pag. [ 19 ]Personalizaciones y acabados disponibles en pág. [ 19 ]Personnalisations et finitions disponibles à la page [ 19 ]

nEW!

Non Refillable PourernRp

25

Wo

od

En

lIn

E

GHOST-CLASSICpouRER WITH WoodEn HEAd And TRAnSpAREnT lEgExclusive appeal and charm. Surprising with its lightness and transparency. without spilling a drop!

CLOSURESPATENTED

BY TAPÌ

CREA

TED & DEVELOPED

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

min. 27 min. 12

diMensions (mm)Dimensioni / Dimensiones / Dimensions

ITTappo versatore con testa in legno e gambo trasparente. Trasmette esclusività. Comunica fascino. Sorprende, con la leggerezza e la trasparenza. Senza versare una goccia.

FRbouchon verseur à tête en bois et corps transparent. Il transmet l’exclusivité. Il communique le charme. Il surprend avec sa légèreté et sa transparence. Sans renverser une goutte.

ESTapón vertedor con cabeza de madera y espiga transparente. Transmite exclusividad. Comunica seducción. Sorprende con su ligereza y transparencia. Sin derramar una gota.

CUsToMizaTions: For customizations and finishes, please see page [ 19 ] Personalizzazioni e finiture disponibili a pag. [ 19 ]Personalizaciones y acabados disponibles en pág. [ 19 ]Personnalisations et finitions disponibles à la page [ 19 ]

Wo

od

En

lIn

E

Tapì is elegance.with its undeniable charm and sophistication of a Diva.

Tapì è eleganza.dal fascino limpidoe dalla classe da diva.

Tapì es elegancia.Con una seducción límpida y la clase de la diva.

Tapì est l’élégance.au charme limpideet à la classe d’une diva.

27

PrintStampaImprimirImprimer

MedallionMedagliaMedallaMédaille

Side PrintSide Print

Grabado Lateral Impression Latérale

T-aQUa

CusTOmIzATIONs ONLy AvAILAbLe fOr T-AquA & PurITy(CusTOmIzATIONs Are NOT AvAILAbLe fOr GhOsT-CrysTAL)Personalizzazioni valide solo su T-Aqua & Purity (Ghost-Crystal non ha personalizzazioni)Personalizaciones válidas solo para T-Aqua y Purity (Ghost-Crystal no puede personalizarse)Personnalisations valables uniquement sur T-Aqua & Purety (Ghost-Crystal ne peut pas être personnalisé)

CUsToMizaTionsPersonalizzazioni / Personalizaciones / Personnalisations

T R A n S pA R E n T l I n E

Matt Steel Inox OpacoInox MateInox Mat

Bronzed Brass Ottone BrunitoLatón OscuroVieux Bronze

Gun-Barrel Grey

Canna Di FucileGris MetalizadoCanon De Fusil

24-Carat GoldSuper Shiny Oro 24 Carati Super Lucido

Oro 24K BrillanteOr 24 Carats Effet

Miroir

Antique Red Brass

Ottone Antico Rosso

Latón AntiguoCuivre Vieilli

Shiny Steel Inox Lucido

Inox BrillanteInox Brillant

Medallion Finishings Colori medaglie / Colores Medallas / Teintes Médailles

Lagodi Como

Amalfi Mediterraneo PortofinoCosta Smeralda

Lagunadi Venezia

head ColoUrs Colori Teste / Colores Cabezas / Couleurs des Têtes

28

T-aQUa[P. 30]

Tappo a “T”con testa trasparentee gambo sintetico

Tapón “T” con cabeza transparente y espiga sintética

Bouchon à tête transparente et corps synthétique

bar-Top ClosUre wiTh TransparenThead and synTheTiC leg

pUriTy[P. 31]

Tappo a “T” monopezzosintetico

Tapón “T” en una sola pieza, Sintético

Bouchon à tête une pièce synthétique

one-pieCe synTheTiC bar-Top ClosUre

ghosTCrysTal[P. 32] Tappo versatore

con testa e gambo trasparenti

Tapón vertedor con cabeza y espiga transparentes

Bouchon verseur avec tête et corps transparent

poUrer wiTh TransparenT head and legCLOSURESPATENT

ED™

BY TAPÌ

CREA

TED & DEVELOPED

prodUCTsProdotti / Productos / Produits

TR

An

Sp

AR

En

T l

InE

30

T-AqUABAR-Top cloSuRE WITH TRAnSpAREnT HEAd And SynTHETIc lEgA touch of refinement in a style as fresh as water. An interplay of transparency and materials refreshes the eyes.

FRbouchon à tête transparente et corps synthétique. Une touche sophistiquée au style frais comme l’eau, dans un jeu de transparences et de matière qui rafraîchit le regard.

ITTappo a “T” con testa trasparente e gambo sintetico. Un tocco di raffinatezza dallo stile fresco come acqua, in un gioco di trasparenze e materia che disseta lo sguardo.

ESTapón “T” con cabeza transparente y espiga sintética. Un toque refinado de estilo fresco como el agua, en un juego de transparencias y materia que sacia la mirada.

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

29 1331 1334 13

diMensions (mm)Dimensioni / Dimensiones / Dimensions

CUsToMizaTions: For customizations and finishes, please see page [ 27 ] Personalizzazioni e finiture disponibili a pag. [ 27 ]Personalizaciones y acabados disponibles en pág. [ 27 ]Personnalisations et finitions disponibles à la page [ 27 ]

31

TR

AN

SP

AR

EN

T L

iNE

FRbouchon à tête une pièce synthétique. Pure esthétique, pur design, pure beauté. Témoin du style italien et de la sophistication technique de Tapì.

ITTappo a “T” monopezzo sintetico. Pura estetica, puro design, pura bellezza. Testimone dello stile italiano e della ricercatezza tecnica di Tapì.

ESTapón “T” en una sola pieza, sintético. Pura estética, puro diseño, pura hermosura. Demostración del estilo italiano y de la refinación técnica de Tapì.

PURITyonE-pIEcE SynTHETIc BAR-Top cloSuREPure aesthetic appeal, design and beauty. Italian style and the refined technology of Tapì.

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

29 929 1331 13

diMensions (mm)Dimensioni / Dimensiones / Dimensions

CUsToMizaTions: For customizations and finishes, please see page [ 27 ] Personalizzazioni e finiture disponibili a pag. [ 27 ]Personalizaciones y acabados disponibles en pág. [ 27 ]Personnalisations et finitions disponibles à la page [ 27 ]

32

GHOST-CRySTALpouRER WITH TRAnSpAREnT HEAd And lEgInvisible charm. As enticing as a veil, as fascinating as crystal glass and as intriguing as no other.

CLOSURESPATENTED

BY TAPÌ

CREA

TED & DEVELOPED

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

29 1533,5 15

diMensions (mm)Dimensioni / Dimensiones / Dimensions

FRbouchon verseur avec tête et corps transparent. Le charme de l’invisible. Séduisant comme un voile, fascinant comme le cristal, intrigant comme personne.

ITTappo versatore con testa e gambo trasparenti. L’incanto dell’invisibile. Seducente come un velo, affascinante come il cristallo, intrigante come nessun altro.

ESTapón vertedor con cabeza y espiga transparentes. El encanto de lo invisible. Seductor como un velo, encantador como el cristal, intrigante como ningún otro.

CUsToMizaTions: For customizations and finishes, please see page [ 27 ] Personalizzazioni e finiture disponibili a pag. [ 27 ]Personalizaciones y acabados disponibles en pág. [ 27 ]Personnalisations et finitions disponibles à la page [ 27 ]

33

TR

An

Sp

AR

En

T l

InE

“…Beauty is fleeting and elusive. It hides, disappears and reappears morebeautiful than before. Beauty is all around us even if it is sometimes imperceptible.You only need to understand it, and indulge in its game of “now you see menow you don’t”.Follow its steps, wherever they take you, because it will be a more seductive dance than seduction itself…”

“…La bellezza corre, sfugge, si nasconde, scompare e riappare, più bella di prima. La bellezza è dappertutto, anche se a volte ama rendersi invisibile agli occhi. Basta saperla capire, assecondare i suoi vedo-non vedo e accettare il gioco. Seguire i suoi passi, ovunque portino, perché sarà una danza più seducente della seduzione stessa…”

“…La belleza corre, huye, se oculta, desaparece y reaparece, más hermosa que antes. La belleza está en todas partes, incluso si algunas veces prefiere ser invisible a los ojos. Es suficiente saberla comprender, secundar su evanescencia y aceptar el juego. Seguir sus pasos, dondequiera que lleven, porque será una danza más seductora que la misma seducción…”

“... La beauté court, elle s’échappe, elle se cache, elle disparaît et elle réapparaît, plus belle qu’avant. La beauté est partout, même si parfois elle aime se rendre invisible à nos yeux. Il suffit de savoir la comprendre, seconder ses effets suggestifs et accepter le jeu. Suivre ses traces où qu’elles aillent, car ce sera une danse plus séduisante que la séduction elle-même ...”

TR

An

Sp

AR

En

T l

InE

Tapì is imagination.As light as air, just like far-sighted ideas.

Tapì è immaginazione.Leggera come l’aria,come le idee dirette lontano.

Tapì es imaginación.Ligera como el aire,como las ideas que llegan lejos.

Tapì est l’imagination.Léger comme l’air,comme les idées qui voient loin.

35

EmbossingEmbossing

Grabado en RelieveGravure en Relief

DebossingDebossing

Grabado en NegativoGravure en Creux

PrintStampaImprimirImprimer

Four Colour Printing QuadricromiaCuatricromía

Quadrichromie

Custom ColoursColore PersonalizzatoColor: Personalizado

Teinte Specifique

Side PrintSide Print

Grabado Lateral Impression Latérale

Custom Head Shapes Opzioni forma testa

Posibilidad de personalizarla forma de la cabeza

Formes de tête personnalisées

CUsToMizaTionsPersonalizzazioni / Personalizaciones / Personnalisations

S o F T p l A S T I c l I n E

BIcoloR & mono-mIXopTions

Smooth HeadTesta LisciaCabeza LisaTête Lisse

36

MonobloCCo[P. 38-39]

Tappo a “T” monopezzosintetico

Tapón “T” en una sola pieza Sintético

Bouchon à tête une pièce synthétique

one-pieCe synTheTiC bar-Top ClosUre

biColor[P. 40]

Tappo a “T”coniettatosintetico. Disponibile cono senza zigrinatura

Tapón “T” coinyectado sintético. Disponible con o sin moleteado

Bouchon à tête co-injecté synthétique. Disponible avec ou sans moletage

Co-injeCTed synTheTiC bar-Top ClosUre. available wiTh or wiThoUT knUrling

Mono-Mix[P. 41]

Tappo versatore in sintetico. Disponibile contesta effetto legno o liscia

Tapón vertedor sintético. Disponible con cabeza acabado madera o liso

Bouchon verseur synthétique. Disponible avec tête effet bois ou lisse

synTheTiC ClosUre and poUrer.available wiTh wooden-eFFeCTor plain head

CLOSURESPATENTED

BY TAPÌ

CREA

TED & DEVELOPED

prodUCTsProdotti / Productos / Produits

OPTIONAL:non refillable

pourer

So

FT

pl

AS

TIc

lIn

E

38

MONOBLOCCOonE-pIEcE SynTHETIc BAR-Top cloSuREA precedent and pioneer. Many years later, it is always ready to toast new achievements.

mod.MOD. / MOD.

MOD.

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

M20 19 10,5

mod.MOD. / MOD.

MOD.

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

FVD 29 14,8

FRbouchon à tête une pièce synthétique. Un fondateur, un pionnier. Et après tant d’années, il est toujours prêt à fêter de nouveaux succès.

ITTappo a “T” monopezzo sintetico. Un capostipite, un pioniere. E dopo tanti anni, sempre pronto a brindare a nuovi successi.

ESTapón “T” en una sola pieza sintético. El primero, el pionero. Y, después de todos estos años, siempre listo para brindar por los nuevos éxitos.

diMensions (mm)Dimensioni / Dimensiones / Dimensions

39

SO

FT

PL

AS

TIC

LIn

e

mod.MOD. / MOD.

MOD.

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

MC20 20 10BF21 21,5 7BD21 21,5 14BD22 22 10BD23 23 10BD25 25 10BL 28 12BGD 29 12BN 29 13AD 29 18BD 29,5 13,5A30 30 19BFD 30,7 13BFD33 33 14B51 51 23

mod.MOD. / MOD.

MOD.

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

BLR25 25 15BLR 28,8 18CRD 30 10BRD 30,9 13CRD33 32,5 14ENBLOC 27 8ENBLOC 29 10ENBLOC 31 10ENBLOC 31,5 10ENBLOC 33 10ENBLOC 35 10

mod.MOD. / MOD.

MOD.

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

CKD 28 10

mod.MOD. / MOD.

MOD.

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

SKD 30,5 10SKD33 32,5 11

CUsToMizaTions: For customizations and finishes, please see page [ 35 ] Personalizzazioni e finiture disponibili a pag. [ 35 ]Personalizaciones y acabados disponibles en pág. [ 35 ]Personnalisations et finitions disponibles à la page [ 35 ]

40

BICOLORco-InjEcTEd SynTHETIc BAR-Top cloSuRETwo elements fused together for those who want more. Unrivalled, technological and inseparable.

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

27 829 1031 10

31,5 1033 1035 10

diMensions (mm)Dimensioni / Dimensiones / Dimensions

FRbouchon à tête co-injecté synthétique. disponible avec ou sans moletage. Deux éléments fusionnés. Pour ceux qui ne veulent pas seulement se contenter. Inimitable, technologique, inséparable.

ITTappo a “T” coniettato sintetico. disponibile con o senza zigrinatura. Due elementi, fusi insieme. Per chi non si accontenta. Inimitabile, tecnologico, inseparabile.

ESTapón “T” coinyectado sintético. disponible con o sin moleteado. Dos elementos que se funden juntos. Para quien no se conforma. Inimitable, tecnológico, inseparable.

CUsToMizaTions: For customizations and finishes, please see page [ 35 ] Personalizzazioni e finiture disponibili a pag. [ 35 ]Personalizaciones y acabados disponibles en pág. [ 35 ]Personnalisations et finitions disponibles à la page [ 35 ]

41

So

FT

pl

AS

TIc

lIn

E

MONO-MIxSynTHETIc cloSuRE And pouRERNo drips, no compromises, no imitations. The first and only Mono-Mix by Tapì. you only need to customize it.

CLOSURESPATENTED

BY TAPÌ

CREA

TED & DEVELOPED

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

29 1029 1329 18

diMensions (mm)Dimensioni / Dimensiones / Dimensions

FRbouchon verseur synthétique. disponible avec tête effet bois ou lisse. Stop aux gouttes, aux compromis, aux imitations. Le premier et l’unique Mono-Mix est un produit seulement Tapì. Vous n’avez plus qu’à le personnaliser.

ITTappo versatore in sintetico. disponibile con testa effetto legno o liscia. Stop alle gocce, ai compromessi, alle imitazioni. Il primo e unico Mono-Mix è solo Tapì. A voi non resta che personalizzarlo.

ESTapón vertedor sintético. disponible con cabeza acabado madera o liso. Basta de gotas, de compromisos, de imitaciones. El primer y único Mono-Mix es solo de Tapì. Le basta solo con personalizarlo.

CUsToMizaTions: For customizations and finishes, please see page [ 35 ] Personalizzazioni e finiture disponibili a pag. [ 35 ]Personalizaciones y acabados disponibles en pág. [ 35 ]Personnalisations et finitions disponibles à la page [ 35 ]

nEW!

Non Refillable PourernRp

So

FT

pl

AS

TIc

lIn

E

Tapì is a guarantee.Of style, design and Italian excellence.

Tapì è garanzia.Di stile, di design,di alta italianità.

Tapì es garantía.De estilo, de diseño,de fabricación italiana.

Tapì est une garantie.De style, de design,de touche italienne.

43

T-Mix

T-disC

PrintStampaImprimirImprimer

Custom ColoursColore PersonalizzatoColor: Personalizado

Teinte Specifique

EmbossingEmbossing

Grabado en RelieveGravure en Relief

DebossingDebossing

Grabado en NegativoGravure en Creux

CUsToMizaTionsPersonalizzazioni / Personalizaciones / Personnalisations

H A R d p l A S T I c l I n E

44

T-Mix[P. 46]

Tappo versatore con testa in plastica e gambo sintetico

Tapón vertedor con cabeza de plástico y espiga sintética

Bouchon verseur à tête en plastique et corps synthétique

ClosUre and poUrer wiTh plasTiChead and synTheTiC leg

T-disC[P. 47]

Tappo a “T” con testa in plastica e gambo sintetico

Tapón “T” con cabeza de plástico y espiga sintética

Bouchon à tête en plastique et corps synthétique

bar-Top ClosUre wiTh plasTiChead and synTheTiC leg

sCr easy[P. 48]

Tappo a vitein plastica

Tapón roscado de plástico

Bouchon à vis en plastique

plasTiC Thread Finish ClosUre

prodUCTsProdotti / Productos / Produits

HA

Rd

pl

AS

TIc

lIn

E

46

T-MIxcloSuRE And pouRER WITH plASTIc HEAd And SynTHETIc lEgLife has a whole new flavor when served with excellence, and a quality that passes all tests.

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

29 1029 1329 18

29 18bordolese

diMensions (mm)Dimensioni / Dimensiones / Dimensions

ITTappo versatore con testa in plastica e gambo sintetico. La vita ha tutto un altro sapore quando è condita con l’eccellenza, con una qualità resistente a qualsiasi prova.

FRbouchon verseur à tête en plastique et corps synthétique. La vie a une saveur différente lorsqu’elle est servie avec l’excellence, avec une qualité à toute épreuve.

ESTapón vertedor con cabeza de plástico y espiga sintética. La vida tiene otro sabor cuando se sazona con la excelencia, con una calidad resistente a prueba de todo.

CUsToMizaTions: For customizations and finishes, please see page [ 43 ] Personalizzazioni e finiture disponibili a pag. [ 43 ]Personalizaciones y acabados disponibles en pág. [ 43 ]Personnalisations et finitions disponibles à la page [ 43 ]

47

HA

RD

PL

AS

TIC

LIn

e

T-DISCBAR-Top cloSuRE WITH plASTIc HEAd And SynTHETIc lEgCasual and extrovert appeal that does not go unnoticed. Its charm enchants and captivates every time, as if it were the first.

ITTappo a “T” con testa in plastica e gambo sintetico. Un piglio disinvolto ed estroverso che non ama passare inosservato. Il suo charme incanta e rapisce, ogni volta, come la prima volta.

FRbouchon à tête en plastique et corps synthétique. Un ton désinvolte et extraverti qui n’aime pas passer inaperçu. Son charme enchante et ravit à chaque fois comme la première fois.

ESTappo a T con testa in plastica rigida e gambo sintetico. Un estilo desenfadado y extrovertido que no quiere pasar desapercibido. Su encanto cau-tiva y hechiza cada vez como la primera vez.

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

29 1031 1033 1035 10

diMensions (mm)Dimensioni / Dimensiones / Dimensions

CUsToMizaTions: For customizations and finishes, please see page [ 43 ] Personalizzazioni e finiture disponibili a pag. [ 43 ]Personalizaciones y acabados disponibles en pág. [ 43 ]Personnalisations et finitions disponibles à la page [ 43 ]

48

SCR EASyplASTIc THREAd FInISH cloSuRE Affordability, durability and simple elegance. A total black look for a strong and irresistible creation.

ITTappo a vite in plastica. Economicità, solidità, e semplice eleganza. Un look total black, per un prodotto resistente e irresistibile.

FRbouchon à vis en plastique. Accessibilité, solidité et élégance. Un look total black pour un produit résistant et irrésistible.

ESTapón roscado de plástico. Ventajoso, sólido y simplemente elegante. Un look total black para un producto resistente y irresistible.

diMensions (mm)Dimensioni / Dimensiones / Dimensions

øHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

HHEAd

TESTA / CABEZATÊTE

gpIGPIGPIGPI

31 12 28 / 40032 16 33 / 400

CUsToMizaTions: For customizations and finishes, please see page [ 43 ] Personalizzazioni e finiture disponibili a pag. [ 43 ]Personalizaciones y acabados disponibles en pág. [ 43 ]Personnalisations et finitions disponibles à la page [ 43 ]

49

HA

RD

PL

AS

TIC

LIn

e

“…Beauty will alwaysexist because beauty resists everything, trends, clichés and envy.They simply do not matter. Beauty is confidence, charmand elegance.Because it knows thatin any guise, at any time or in any place, anyone can recognize it.At first glance…”

“…Ci sarà sempre bellezza perché la bellezza resiste a tutto. Alle mode, ai cliché, alle invidie. Semplicemente non le importano. Lei è sicura di sé, del suo fascino, della sua eleganza. Perché sa che in qualsiasi abito si presenti, in qualunque momento o contesto, chiunque saprà riconoscerla. Al primo sguardo…”

“…Siempre habrá belleza porque ella resiste a todo. A las modas, a los clichés y a las envidias. En verdad, no les importan. Ella está segura de sí, de su encanto, de su elegancia.Porque sabe que con cualquier traje, en cualquier momento o lugar, quienquiera sabrá reconocerla. A primera vista…”

“... La beauté sera toujours là parce qu’elle résiste à tout : aux modes, aux clichés, aux envies. Car cela n’a pas d’importance pour elle. Elle est sûre d’elle, de son charme, de son élégance. Parce qu’elle sait que, quelle que soit la tenue dans laquelle elle se présente, à tout moment et dans tout contexte, tout le monde saura la reconnaître. Au premier regard ...”

“…Beauty is not only in what the eye can perceive.Beauty is also in ideas, in imagining what is not there, adding a touch of magic.When the imagination lets go of harsh reality, it flies high and far away, where maps, roads and boundaries are no longer necessary and where we become pursuers of enchantment…”

“…Ci sarà sempre bellezza perché la bellezza resiste a tutto. Alle mode, ai cliché, alle invidie.Semplicemente non le importano. Lei è sicura di sé, del suo fascino, della sua eleganza.Perché sa che in qualsiasi abito si presenti, in qualunque momento o contesto, chiunque saprà riconoscerla. Al primo sguardo…”

“…La belleza no se limita solo a lo que la mirada capta. La belleza también reside en las ideas, en imaginar algo que no existe, añadiendo una pizca de magia. Cuando la fantasía se libera del peso de la realidad, vuela alto, vuela lejos, donde no sirven los mapas, donde no hay calles ni fronteras, donde uno se convierte en pionero del encanto...”

“... La beauté ne se limite pas seulement à ce que l’œil peut percevoir. La beauté est aussi dans les idées, dans le fait d’imaginer ce qui n’est pas là, en ajoutant une touche de magie. Quand l’imagination se libère du poids de la réalité, elle vole haut, elle vole loin, là où les cartes, les routes et les frontières ne servent plus, où on devient des pionniers de l’enchantement...”

ITALIAN DESIGN CLOSURES www.tapigroup.com

Photographs: Aurelio Toscano - Studio Love / Design: Serena Longhin - Tapì SpA / Illustrations: Damiano Bellino / Copy: Bizen - www.bizen.it

Tapì S.p.A. | Headquartersvia Cornara Est 2/F, 35010

Massanzago (PD) ItaliaT. +39 049 579 7300

ITALIAN DESIGN CLOSURES www.tapigroup.com

IN THE LANDOF BEAUTY

2016/17