in search of ux translators: analyzing researcher-practitioner interactions...

5
In Search of UX Translators: Analyzing Researcher-Practitioner Interactions on Twitter Abstract Interest in the nature of HCI practice has increased in the past decade, particularly in relation to the role and existence of “translators” that may bridge the gap between research and UX practice. At present, there is insufficient research to appropriately define and identify the activities of translators, and we hope to provoke additional interest in this area by documenting the UX – focused interactions on Twitter. In this work-in- progress, we identified and visualized interactions among a stratified set of UX practitioners and practitioner-academic hybrids on Twitter, analyzing their interactions to understand what relationships and roles may exist. We found few potential translators, and none from a primarily academic perspective. We identify implications and provocations from this visualization and Twitter analysis approach for future practice-led research. Author Keywords Translators; Twitter; practice-led research; social media; knowledge sharing; visualization. ACM Classification Keywords H.5.m. Information interfaces and presentation (e.g., HCI): Miscellaneous. Permission to make digital or hard copies of part or all of this work for personal or classroom use is granted without fee provided that copies are not made or distributed for profit or commercial advantage and that copies bear this notice and the full citation on the first page. Copyrights for third-party components of this work must be honored. For all other uses, contact the Owner/Author. DIS'17 Companion, June 10-14, 2017, Edinburgh, United Kingdom © 2017 Copyright is held by the owner/author(s). ACM ISBN 978-1-4503-4991-8/17/06. http://dx.doi.org/10.1145/3064857.3079129 Jason Brier Purdue University West Lafayette, IN 47907, USA [email protected] Colin M. Gray Purdue University West Lafayette, IN 47907, USA [email protected] Yubo Kou Purdue University West Lafayette, IN 47907, USA [email protected]

Upload: vanduong

Post on 28-Jun-2018

221 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

In Search of UX Translators: Analyzing Researcher-Practitioner Interactions on Twitter

Abstract Interest in the nature of HCI practice has increased in the past decade, particularly in relation to the role and existence of “translators” that may bridge the gap between research and UX practice. At present, there is insufficient research to appropriately define and identify the activities of translators, and we hope to provoke additional interest in this area by documenting the UX –focused interactions on Twitter. In this work-in-progress, we identified and visualized interactions among a stratified set of UX practitioners and practitioner-academic hybrids on Twitter, analyzing their interactions to understand what relationships and roles may exist. We found few potential translators, and none from a primarily academic perspective. We identify implications and provocations from this visualization and Twitter analysis approach for future practice-led research.

Author Keywords Translators; Twitter; practice-led research; social media; knowledge sharing; visualization.

ACM Classification Keywords H.5.m. Information interfaces and presentation (e.g., HCI): Miscellaneous.

Permission to make digital or hard copies of part or all of this work for personal or classroom use is granted without fee provided that copies are not made or distributed for profit or commercial advantage and that copies bear this notice and the full citation on the first page. Copyrights for third-party components of this work must be honored. For all other uses, contact the Owner/Author. DIS'17 Companion, June 10-14, 2017, Edinburgh, United Kingdom © 2017 Copyright is held by the owner/author(s). ACM ISBN 978-1-4503-4991-8/17/06. http://dx.doi.org/10.1145/3064857.3079129

Jason Brier Purdue University West Lafayette, IN 47907, USA [email protected] Colin M. Gray Purdue University West Lafayette, IN 47907, USA [email protected] Yubo Kou Purdue University West Lafayette, IN 47907, USA [email protected]

Since the 1980s, the HCI research and practice communities have grown steadily apart, resulting in challenges in communication and dissemination of knowledge between academics and practitioners [1,6,8]. This disconnect has previously been studied by scholars in relation to practitioners’ use and understanding of methods [9], definitions of user experience design practice [2], and the types of knowledge that are needed to support HCI-oriented design activity [3]. However, there is still little understanding of how practitioners might productively relate to the research community, and how, according to Gray, Stolterman, and Siegel [1], practitioners might “bubble-up” aspects of their practice to advance HCI scholarship. We take a practice-led perspective, agreeing with other scholars that much HCI research fails to find its way to the practice community, and even when it does there are challenges with understanding, adoption, and usefulness [1,6,8,10,11].

Norman [6] has proposed that this disconnect and lack of knowledge transfer could potentially be bridged by a new type of practitioner that plays the role of translator or translational developer. However, little research has been performed to document how a translator role may appear “in the wild,” or if such individuals exist. We also know little about what knowledge or methodologies practitioners rely upon to do their work, and many in the academic community have expressed frustrations about the low impact or lack of accurate translation their research has in industry settings [1,10].

In interactions amongst experienced practitioners, there lies a wealth of knowledge about successful design methods and techniques that can be used to

further both practice and academic research, but at present, there are no strong lines of communication back to the academic community that would give HCI researchers the opportunity to improve their work in hopes of further supporting practice [11]. While there is a history of small-scale practice-led research, in this work-in-progress, we use a broader sampling of UX practitioner interactions through Twitter to describe a broader view of relationships and thought leadership in the UX community. Previous studies have indicated that practitioners regularly interact on Twitter, and this platform has become an important medium that supports personal branding and impression management [5]. Further, this platform is commonly used to manage one’s professional identity and engage in professional communication with colleagues [4]. The contribution of this work is an early step towards empirical identification of translators on Twitter, and a provocation for researchers to consider the thought leaders and modes of knowledge dissemination that have value in supporting contemporary UX practice.

Method We identified a list of influential UX celebrities on Twitter, comprising stratified groups of practitioners and practitioner-academic hybrids who may potentially be taking on the role of translators. We took into consideration speaking engagements at practitioner and academic HCI/UX conferences, book publications, and related Twitter followers, among other identified influencers. In all, 35 Twitter accounts were selected (see sidebar), and these accounts became the seed nodes used to construct a network data visualization. For each account, we collected approximately 3200 tweets, including all metadata (n=98541; M=2815.45; SD=833.35). We also documented retweets and @reply

interactions between accounts. We identified all the tweets where non-seeded user accounts were involved in an interaction, and narrowed that set of secondary nodes to include those with a minimum of 50 mentions by any combination of seed nodes. This set of 645 nodes represent other potential thought leaders that

may have been missed in our initial selection process. After collecting this data, we used the D3.js visualization library to generate a force-directed network diagram that visualized the interactions among the seeded nodes and seed or secondary nodes.

Figure 1: Force-directed network diagram of Twitter interactions. The size of orange nodes (secondary) are weighted by frequency and the size of blue nodes are weighted by follower count.

fabtweet

jgrudinjofish

wasbuxton

kholtzblatt

jkolko

ebuie

jcolman

bobulate

goldenkrishna

jouleebokardo

zeldman

jbrewerlukew

aarronjohnmaeda

jmspool

karenmcgrane

skrug

andybudd

lauraklein

rosenfeldmedia

katerutter

odannyboy

peterme

jnd1eradaptivepath

riander

janepyle

chrisrisdon

mralancooper

boagworld

jeffbigham

fabtweet

jgrudinjofish

wasbuxton

kholtzblatt

jkolko

ebuie

jcolman

bobulate

goldenkrishna

jouleebokardo

zeldman

jbrewerlukew

aarronjohnmaeda

jmspool

karenmcgrane

skrug

andybudd

lauraklein

rosenfeldmedia

katerutter

odannyboy

peterme

jnd1eradaptivepath

riander

janepyle

chrisrisdon

mralancooper

boagworld

jeffbigham

johnmaeda

zeldman

lukew

rosenfeldmedia

jmspool

frank_chimero

joulee

adaptivepath

andybudd

aarron

boagworld

karenmcgrane

bokardo

jbrewer

odannyboy

bobulate

jcolman

peterme

lauraklein

fabtweet

janepyle

jkolko

goldenkrishna

katerutter

chrisrisdon

riander

100K

FOLLOWER COUNT

POTE

NTI

AL

“TRA

NSL

ATO

RS”

PRAC

TITI

ON

ERS

200K

300K

400K

skrug

jnd1er

mralancooper

wasbuxton

jeffbigham

ebuie

jofish

kholtzblatt

jgrudinPRACTITIONER-ACADEMIC OR ACADEMIC

SECONDARY NODE (@mention or retweet)

PRACTITIONER

Stratified Twitter Sample*

Practitioners l johnmaeda, zeldman, lukew, jmspool, joule, andybudd, aarron, boagworld, karenmcgrane, bokardo, jbrewer, odannyboy, bobulate, jcolman, peterme, lauraklein, fabtweet, janepyle, jkolko, goldenkrishna, katerutter, chrisrisdon, riander

Agencies l rosenfeldmedia, adaptivepath

Practitioner-Academics (or published authors) l skrug, jnd1er, mralancooper, wasbuxton, ebuie, jofish, kholtzblatt, jgrudin

Academics l jeffbigham

*Usernames reverse-ordered by follower count and color-keyed to Figure 1. The Twitter accounts we sampled were intended by the respective account owners as a means of publicity, with no reasonable expectation of privacy.

Findings The degree centrality of the seed and secondary nodes in Figure 1 indicates that UX practitioners tended to dominate interactions in the sample, producing higher volume interactions that were more connected to other seed nodes (and thus, more central). In contrast, accounts that we initially identified as potential practitioner-academics or academics were located primarily along the periphery of the network diagram, showing less shared interaction and less frequent interactions. While we did not directly sample HCI researchers, with the exception of @jeffbigham there seem to be few academics involved in regular Twitter interactions with UX practitioners, and none could be considered central to the UX practice conversation on Twitter. Our goal is not to identify centrality as a metric for a researcher’s effectiveness, but rather as a point of methodological interest that requires further study. Among those most central in the network graph were well-known UX practitioners that regularly speak at practitioner conferences (e.g., @johnmaeda, @odannyboy, @jcolman). In addition, we note a somewhat central role for two practitioner-academics that may prove useful in understanding the elusive “translator” role: @mralancooper is well known for his work in practice, as well as his pioneering text used in UX education and practice; @ebuie is a pioneering practitioner in the HCI community that has more recently joined the academic research community. While being a well-known author may have been a contributing factor to being central, it was by no means a direct cause; well-known authors such as @kholtzblatt and @jnd1er were still relatively peripheral to the conversation, potentially because of less active patterns of tweeting and retweeting of others in the community.

Provocation and Future Work Our analysis leads us to believe that traditional academics are often at the fringes of the UX conversation on Twitter, rarely central to conversations that practitioners have about UX topics. This implies a continued need for translators, yet there is an unclear and potentially problematic set of criteria needed to attain such a role. Further research is needed to define and model the knowledge-transmission and community building activities of translators. Based on this preliminary study, Twitter may be an ideal environment to further this goal. Future work may include documenting pathways of knowledge dissemination that further HCI knowledge across research and practice contexts and defining the interaction patterns of these individuals within practitioner networks. Both of these aims may be accomplished by performing more detailed analysis of conversations among Twitter accounts, including the topics being discussed, and the dominant players in each type of conversation.

We conclude with a provocation to the academic HCI community, calling for more substantial and sustained research that explores how practitioners build community and share knowledge using social media. This research should include and build upon the single-sited qualitative work that has already been done, but expand to allow practice-led research to engage with broader knowledge sharing practices that account for national and international perspectives that may easily be lost in single-sited research. Understanding how practitioners build community and share knowledge has the potential to the discursive aspects knowledge-sharing practices in UX, and lead to a greater awareness of how translators may bridge the research-practice gap in productive ways.

References 1. Colin M. Gray, Erik Stolterman, and Martin A.

Siegel. 2014. Reprioritizing the Relationship Between HCI Research and Practice: Bubble-Up and Trickle-Down Effects. DIS’14: Proceedings of the 2014 CHI Conference on Designing Interactive Systems, ACM Press, 725-734. http://dx.doi.org/10.1145/2598510.2598595

2. Carine Lallemand, Guillaume Gronier, and Vincent Koenig. 2015. User experience: A concept without consensus? Exploring practitioners’ perspectives through an international survey. Computers in Human Behavior 43: 35-48. http://doi.org/10.1016/j.chb.2014.10.048

3. Jonas Löwgren. 2013. Annotated portfolios and other forms of intermediate-level knowledge. interactions 20, 1: 30-34. https://doi.org/10.1145/2405716.2405725

4. Mahrt, M., Weller, K., & Peters, I. 2014. Twitter in scholarly communication. Twitter and society, 399-410.

5. Marwick, A. E., & danah boyd. 2011. I tweet honestly, I tweet passionately: Twitter users, context collapse, and the imagined audience. New media & society, 13, 1: 114-133.

6. Donald A. Norman. 2010. The research-practice gap. interactions 17, 4: 9. http://doi.org/10.1145/1806491.1806494

7. Donald A. Norman. 2014, March 25. State of Design: How Design Education Must Change. LinkedIn. Retrieved from https://www.linkedin.com/today/post/article/20140325102438-12181762-state-of-design-how-design-education-must-change

8. Stuart Reeves and Sara Ljungblad. 2015. Symposium on Connecting HCI and UX. University of Nottingham, Nottingham, UK. Retrieved from http://www.cs.nott.ac.uk/~pszsr/files/hci-ux-symposium-report.pdf

9. David J. Roedl, & Erik Stolterman. 2013. Design research at CHI and its applicability to design practice. CHI’13: Proceedings of the 2013 ACM annual conference on human factors in computing systems, ACM Press, 1951-1954. https://doi.org/10.1145/2470654.2466257

10. Yvonne Rogers. 2004. New theoretical approaches for HCI. Annual Review of Information Science and Technology, 38, 1: 87-143.

11. Erik Stolterman. 2008. The nature of design practice and implications for interaction design research. International Journal of Design 2, 1: 55-65.