il grigliato erboso carrabile e veloce da posare - edilio.it a policy of quality control for all...

8
Il grigliato erboso carrabile e veloce da posare The cellular grass paving system suitable for vehicles and easy to lay

Upload: trinhkhanh

Post on 11-Mar-2018

215 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Il grigliato erboso carrabile e veloce da posare

The cellular grass paving system suitable for vehicles and easy to lay

guttagarden® il grigliato erboso che rispetta la natura.guttagarden® the environmentally-friendly cellular grass paving system.

guttagarden® è il grigliato erboso car-rabile realizzato dall’esperienza inter-nazionale Gutta che consente un otti-male radicamento del manto erboso ela portanza di carichi veicolari.

L’uso del grigliato erbosocarrabile guttagarden®

nasce dall’esigenza delprogettista di rispettarele normative che impon-gono un rapporto preci-so tra cubatura costruitaed aree verdi, le qualidiventano usufruibili ancheper aree di parcheggio, utilizzandoil guttagarden®.

guttagarden® é un prodotto ecologi-co perchè realizzato in HDPE (polieti-lene ad alta densità) totalmente rici-clato ed é, alla fine del suo utilizzo,totalmente riciclabile.

Inoltre, l’utilizzo dell’HDPE nella rea-lizzazione del grigliato carrabile é unvantaggio fondamentale,specialmente nelle stagio-ni calde, in quanto non

essendo un materiale poroso, l’irrag-giamento solare non influisce sull’as-sorbimento dell’acqua e dell’umiditàda parte delle pareti degli alveoli incui è presente la terra di coltura, man-tenendo così un manto erboso in con-dizioni igrometriche più naturali.

guttagarden® é atossico, non inquinale falde e non disperde sostanze chi-miche nell’ambiente.

Gutta Werke Spa, azienda produttri-ce di guttagarden®, è certificata ISO9001 e 14001 (certificazione ambien-

tale) e percorre ormai da anni lastrada del controllo specifico

non solo di tutte le procedu-re aziendali ma anche deisingoli prodotti.

In particolare guttagar-den® è stato sottoposto alle

seguenti prove di laboratorioufficiali, ottenendo le relative

certificazioni:• test di resistenza a compressionecon temperatura fissa;• test di dilatazione termica;• test di resistenza alla compressionecon progressivo aumento della tempe-ratura.

guttagarden® is the cellular grass paving sy-stem suitable for vehicles created throughGutta’s international experience, which guaran-tees a firmly rooted lawn and allows vehiculartraffic. The use of guttagarden®, the cellular grasspaving system, arises from the need for thedesigner to abide by the regulations concerningthe exact ratio of developed land to greenareas. The latter can also be used as car parks byusing guttagarden®.guttagarden® is an environmentally friendlyproduct as it is made of HDPE (high densitypolyethylene) 100% recycled and 100% recy-clable at the end of its use.The use of HDPE in producing the cellulargrass paving, is a fundamental advantage par-ticularly during hot seasons as it is a non-porous material, so the honeycombs whichcontain the soil do not absorb humidity, keepingthe lawn naturally humid under solar irradia-tion.guttagarden® is non-toxic, it does not pollutethe water table and it does not release chemi-cals into the environment.Gutta Werke Spa, the company producing gut-tagarden®, is ISO 9001 and 14001 (environ-mental certification) certified and has beenoperating a policy of quality control for all inter-nal processes and products for many years.In particular, guttagarden® has been submittedfor the following official laboratory tests, obtai-ning the following certifications:• resistance to compression test with fixed tem-perature;• thermal expansion test;

• resistance to compressiontest with progressive increaseof temperature.

I vantaggi di guttagarden®

• Elevata capacità drenante dellearee destinate a verde ed impiegatecome parcheggi e accessi carrali, per-mettendo così alla pioggia di alimenta-re le falde acquifere sotterranee, a dif-ferenza delle pavimentazioni imper-meabili ove le acque piovane vengonoconvogliate e raccolte nelle fognature oin pozzi perdenti con oneri per la manu-tenzione degli stessi.

• Elevata resistenza alla compressio-ne, certificata e calcolata per esseresuperiore alla portata dei terreni com-pattati (1,5 Kg/cmq).

• Dopo la semina del prato e la cre-scita dell’erba, guttagarden® é difficil-mente visibile, non alterando in alcunmodo l’aspetto del prato.

• Gli alveoli sono studiati in modo dapermettere la ramificazione trasver-sale del manto erboso, così da rende-re la superficie verde monolitica conindubbio vantaggio nel consolida-mento di aree inclinate.

• Peso ridottissimo con velocità diposa elevata (circa 30-40 mq/ora).

• Bassi costi di trasporto rispetto allepavimentazioni in cemento, in quantosi possono stivare su un bilico 1300mq.

• Nell’intradosso sono già presentipiccoli fittoni che ne esaltano la tenu-ta della piastrella nel terreno.

• Minore capacità termica, che nellestagioni estive, si traduce in minorirraggiamento del calore, con eviden-te confort per i pedoni.

The advantages of guttagarden®

• High drainage capacity in green areas usedas car parks and driveways, allowing rain tofeed into the water table. It is a great advantage over the traditionalwaterproof flooring where rain-water is col-lected in sewers or drains expensive to main-tain.

• Great resistance to compression, certifiedand calculated to have a superior capacitythan compacted soil (1,5 kg/cm2).

• After the sowing and growth of the grass,guttagarden is hardly visible, so it does not

alter the look of the lawn.• The honeycombs are designed to allow thetransversal ramifying of grass roots, produ-cing a very even green surface with a greatadvantage in the consolidation of slopes.

• Very low weight and very quick laying(about 30-40 m2/hour).

• Low transport costs compared to cementgrass grid pavings. It is possible to load atruck with 1300 m2 of product.

• Small “Taproots” as anchorage elements in

the lower side of the sheet ensure extra sta-bility in the ground.

• Low thermal conductivity producing a lowlevel of heat radiation giving greater comfortto pedestrians during the summer season.

guttagarden® il sistema “a scomparsa” pensato perarmare i vostri spazi verdi.guttagarden® the “invisible” system to “reinforce” your green areas.

Posa in opera delle lastre guttagarden® per area pedonale e carrale.Laying of guttagarden® in pedestrian and vehicular zones.

Realizzazione area pedonale e carrale.Pedestrian and vehicular zones completed.

Settori d’impiego

• Parcheggio autovetture• Accessi carrali• Camminamenti dei percorsi pedonali• Consolidamento di scarpate• Aree circostanti gli alberi

Applications

• Car parks• Driveways• Pedestrian zones• Securing slopes• Areas surrounding trees

L’alternativa “verde” alle griglie in cemento.Ottimo per parcheggi, vie d’accesso e passi carrabili.The “green” alternative to cement grass grids. Ideal for parking spaces, vehicle entrances, driveways.

Parcheggi autovettureParkings spaces

Percorsi pedonaliPedestrian zones

Accessi carraliDriveways

Percorsi pedonali e aree di sostaPedestrian zones and hardstanding for cars

Areee di parcheggioAreee di parcheggio

Il sottofondoNormalmente lo spessore, il numero ele caratteristiche degli strati del sot-tofondo sono strettamente correlatialle caratteristiche geotecniche delterreno e della tipologia dei carichi diesercizio che graveranno sul grigliatoguttagarden® (traffico veicolare e/opedonale).

Sottofondo per areee destina-te al traffico veicolareConsiderare la preparazione di unsottofondo portante fino a 30 cm rea-lizzato con un misto di ghiaia da com-pattare perfettamente.Sopra di esso stendere il tessuto nontessuto guttatex da 400 gr/mq, la cuifunzione è fondamentale in quantopermette di mantenere le parti più fini,costituite dallo strato di allettamento,divise dal sottofondo.Infatti, l’acqua drenando negli stratidel terreno tende a trasportare le partipiù fini verso il basso e, se non conte-nute dal geotessuto, possono provo-care fenomeni di indebolimento delsupporto stradale.

Sottofondo per areee destina-te a passaggi pedonaliEseguire le medesime operazioni pre-cedenti considerando però un sot-tofondo portante di 15 cm.

Lo strato di allettamentoIl riporto deve essere costituito da unmisto alluvionale o di frantumazionecon buona resistenza geomeccanica. Per quanto riguarda l’aspetto granulo-metrico è necessario utilizzare unapezzatura massima di 5-7 mm per ilmisto, o 3-6 mm di miscela di frantu-mazione. Anche lo strato di alletta-mento deve essere adeguatamentecompattato e livellato. L’operazione di staggiatura non dovràmai essere effuttuata con temperatureinferiori a 2 °C (Fig. 2).

The foundationNormally the thickness, the number and thefeatures of the foundation layers are strictlyrelated to the characteristics of the groundand the kind of loads that will be supportedby the guttagarden® cellular paving (vehi-cles and/or pedestrians).

Foundations for vehicular traffic zonesPrepare a sub-base approx. 30 cm deepconsisting of well compacted pebble gravel.On this base lay non-woven guttatex fabric400 gr/m2. Its main function is to separatethe finest parts of the bed from the sub-base.Water tends to carry the finest partstowards the lower layers and, if this is notblocked by the non-woven fabric, it couldcause a weakening of the whole supportinglayer of the road.

Foundations for pedestrian zonesPerform the same operations as describedabove, with a foundation approx. 15 cmdeep.

Bed for cellular grasspaving systemThe bed for cellular paving must be compo-sed of mixed sand or crushed stone withgood geomechanical resistance.As regards the granularity, it is necessary touse mixed sand with grains up to 5-7 mmand crushed stone with grains of 3-6 mm.The bed must also be well compacted andlevelled.Levelling must be done at a temperature notlower than 2 °C (Fig. 2).

Fig. 1 Sottofondo ben compattato prima dellaposa di guttagarden®.Well compacted foundation before guttagarden®

laying.

Fig. 2 Staggiatura e preparazione del fondo.Levelling and foundation preparation.

Fig. 3 Superficie durante la posa.guttagarden® surface during laying.

guttagarden® la superficie carrabile ed ecologica,resistente, veloce e semplice da posare.

Istruzioni di posaIl grigliato erboso guttagarden® deveessere posato su un fondo adeguata-mente livellato (Fig. 1).Gli elementi che costituiscono la pavi-mentazione sono:• il sottofondo;• lo strato di allettamento;• la posa del guttagarden®;• la semina del tappeto erboso;• la manutenzione.

Laying instructionsThe guttagarden® cellular grass pavingsystem must be laid on a properly levelledsurface (Fig. 1).The paving consists of the following ele-ments:• sub-base;• bed for cellular grass paving system;• guttagarden® laying;• grass sowing; • maintenance.

guttagarden® the environmentally-friendly cellular grass paving system suitable for vehicles, fast and easy to laying, hard wearing.

Posa del guttagarden®

Una volta completata la fase di prepara-zione degli strati di supporto si inizia laposa del grigliato.guttagarden® è dotato di appositi gancimaschio/femmina che rendono gli ele-menti estremamente solidali tra loro. Non è necessario l’impiego di attrezzatu-re meccaniche per la posa, poichè ognisingolo pezzo pesa solo 1,3 Kg circa.Terminata questa fase si ricoprirà conterriccio vegetale tutta la superficie.Particolare attenzione si dovrà tenere neibordi ove il grigliato dovrà essere conte-nuto da cordolature come una normalepavimentazione in autobloccanti, avendol’accortezza di lasciare circa 5 cm di spa-zio tra l’ultima fila di prodotto ed il cordo-lo, per compensare eventuali mo-vimenti (Fig.4).E’ molto importante durante il periodoestivo, riempire gli alveoli immediata-mente dopo la posa del grigliato erboso,anche lavorando per settori (Fig. 5).guttagarden® é facilmente tagliabile conun flessibile per poter alloggiare al suointerno pozzetti, tubi ecc. (Fig. 6).Per quanto riguarda la posa in opera suscarpate, pendii o sponde stradali, parti-colare attenzione dovrà essere posta alriporto di posa, che dovrà essere costi-tuito da materiali drenanti e nello stessotempo stabili in fase di realizzazione del-l’intervento e di esercizio della pavimen-tazione.In caso di pendenze elevate, è racco-mandato l’impiego di elementi di anco-raggio al terreno.

Semina del tappeto erbosoPer favorire l’ottimale crescita dell’erba, glialveoli dovranno essere riempiti preferibil-mente con un miscela composta per il40% di sabbia, il 30% di torba e per il 30%di terriccio.Per un rapido e duraturo sviluppo delmanto erboso sono particolarmente con-sigliati tutti i tipi di prato resistenti alla sic-cità.Prima di procedere alla semina si consigliadi irrigare abbondantemente a pioggia lapavimentazione.Terminata la fase di semina è opportunoprocedere ad un’adeguata concimazionee a frequenti irrigazioni fino alla formazio-ne completa del tappeto erboso.In presenza della giusta umidità, il terricciodi riempimento degli alveoli si abbassa dicirca 1-1,5 cm lasciando all’erba lo spazioper svilupparsi, senza essere danneggiatadal transito pedonale o veicolare.

ManutenzioneLe pavimentazioni verdi armate conguttagarden® necessitano, come tutti imanti erbosi, di regolari innaffiature, taglierba e saltuarie concimazioni.

guttagarden® layingOnce the preparation of the supporting layershas been completed the cellular paving canbe laid.guttagarden® has a snap-lock system whichsecures each sheet to the other.Machinery is not necessary to lay guttagar-den®, as each sheet weighs only 1,3 kg approx.Once this step has been completed the wholesurface of guttagarden® is to be filled with soil.Particular attention is to be paid to the borderswhere the cellular paving must be surroundedby a retaining kerb, like traditional paving. Remember to leave 5 cm approx. between theborder of the cellular grass paving system andthe kerb to prevent movement.During the summer it is important to fill thehoneycombs soon after laying the cellularpaving system, completing each sector beforeproceeding with the next (Fig. 5).guttagarden® is easy to cut with a jigsaw orcircular saw in order to fit a drain, a pipe etc.(Fig. 6).If laying guttagarden® on slopes, banks, dit-ches or roadsides pay particular attention tothe laying materials, which must be made ofhighly draining but stable materials.With steep slopes the use of anchoragesystems is recommended.

Grass sowingTo enable optimal grass growth, fill the honey-combs with a mixture consisting of 40% sand,30% peat and 30% soil.

For a fast and lasting growth of the lawn the useof a drought-resistant grass is recommended.Before sowing, profuse sprinkling of the pavingis recommended.After sowing apply a suitable fertiliser andsprinkle frequently until the grass has growncompletely.With the correct humidity rate, the soil used tofill the honeycombs will decrease by 1-1,5 cmapprox. leaving room for the grass to growwithout being damaged by pedestrians or vehi-cles.

MaintenanceThe pavings reinforced with guttagarden®, asall the lawns, need regular watering, mowingand occasional fertilising.

guttagarden® la superficie carrabile ed ecologica,resistente, veloce e semplice da posare.

Fig. 4 Posa del grigliato in prossimità dei cordoli.Laying the paving near kerbs.

Fig. 5 Stesura del terriccio da coltura.Filling with soil.

Fig. 6 Particolare della posa di tubi e pozzetti.Detail of drain and pipe fitting.

guttagarden® the environmentally-friendly cellular grass paving system suitable for vehicles, fast and easy to laying, hard wearing.

guttagarden®

MaterialeMaterial

DimensioniSizes

Resistenza alla compressione a temperatura ambienteResistance to compression at average temperature

Resistenza alla compressione conciclo termico per 24 hResistance to compression with a 24h thermal cycle

Temperatura d’esercizioThermal stability

Capacità drenante della piastrellaDraining capacity per piece

Dilatazione termicaThermal expansion

Peso singola piastrellaSingle piece weight

ColoreColour

Sigillatura del fondoFoundation sealing

Struttura superficialeSurface structure

Velocità di posaLaying speed

Confezione (Pallet) Packing (pallet)

Polietilene alta densità (HDPE) granulato riciclatoRecycled granulated Polyethylene (HDPE)

Sup. netta (posata) Net (laid) surface cm 48,3 x 48,3 ±4%Sup. lorda (modulo) Gross surface (module) cm 50 x50 ±4%Altezza nido d’ape: Honeycomb height: cm 4,0 ±4%Altezza piede: Foot height: cm 3,5 ±4%

> 375 KN/pezzo (150 Ton/m2)

> 270 KN/pezzo a 80°C> 270 KN/pezzo a 120°C

da -40°C a +80°C

>90%

a 20°C = 0% a 50°C = 0,28% a 80°C = 0,63% a 110°C = 0,87%

1,20 Kg ±4%

Verde in tonalità Green n homogeneous tonality omogeneo per lotti iper single lot

Viene evitata, grazie alla caratteristica costruttiva delle lastre in grigliato a nidod’ape che consentono un ottimo drenaggioNot necessary because of the way the sheets of cellular paving are made withtheir honeycomb structure which ensures excellent drainage Struttura a nido d’ape con moduli antiscivolo Honeycomb structure with anti-slipping modules

circa 30 - 40 m2/h approx. 30 - 40 m2 per hour

N° 240 pezzi = 60 m2 240 pieces = 60 m2

Ci si riserva variazioni di colore e dimensione, ecc. entro le tolleranzed’uso. Si prega di osservare le normative locali relative ai lavori di edili-zia. I nostri consigli non sollevano dall’obbligo di controllare il prodottosotto la propria responsabilità.In caso di dubbi si prega di rivolgersi a chi possa dare consigli profes-sionali. Tutti i dati e gli schizzi secondo le indicazioni del produttore.Ci si riserva la possibilità di modifiche tecniche.

We reserve the right to change colour, size etc. within average tole-rances. Please follow the local regulations concerning the buildingsector. The customer is solely responsible for the correct installationand management of this product. In case of doubt please contact acompetent person or body who can give professional advice. Data and sketches follow the producer’s directions.We reserve the right to introduce technical modifications.

Le specifiche tecniche del grigliato guttagarden®.guttagarden®, cellular grass paving system specifications.

Elementi per ancoraggio al terrenodel grigliato erboso.

Elements for anchoring the cellu-lar paving system to the ground.

Punto di giunzione e fissagio tralastre.

Joint and lock between sheets.

guttagarden®

guttagarden®

Letto per grigliato erboso:pietrisco, sabbia mista o sabbia dafrantumazione, permeabile all’acqua

Bed for cellular grass pavingsystem gravel, mixed sand or crushed stones, permeable to water

Strato separatore:tessuto non tessutoguttatex 400

Dividing layer:Non woven fabricguttatex 400

Strato portante:misto in ghiaia da compattare perfettamente

Supporting layer:mixed pebble gravel tobe well compacted

Riempimento dei nidid’ape con terriccio daprato e semina dell’erba

Filling of honeycombswith soil and grasssowing

Terreno

Ground

Voce di capitolato

Grigliato erboso ecocompatibile in HDPE, tipoguttagarden®, a moduli di dimensioni cm 50 x 50x 4 (misure esterne), con resistenza a compres-sione certificata da laboratorio ufficiale non infe-riore a 375 KN/pezzo a 20°C, non inferiore a 270KN/pezzo a temperatura di 80°C e non inferiore a270 KN/pezzo con temperature di 120°C.Dilatazione termica a temperatura di 110°C entro0,90% al mt. Peso piastrelle non inferiore ai 4,8 Kg/m2.

Item’s specificationEco-compatible cellular grass paving system inHDPE, named guttagarden®, 50 x 50 x 4 cm modu-le (external sizes), with an official laboratorycertified mechanical resistance to compression notbelow 375 KN/piece 20°C, not below 270 KN/piece80°C and not below 270 KN/piece 120°C. Thermal expansion within 0,90%/m at 110°C. Single sheet weight 4,8 kg/sqm.

Particolari costruttiviWorking details

Alveoli aperti su più lati per favorirelo sviluppo e la ramificazione tra-sverasale delle radici, offrendomaggior stabilità al manto erboso.

Honeycombs with several openingson the sides to allow transversalramifying of grass roots which givesmore stability to the lawn.

Gutta Werke S.p.A.Via delle Industrie, 4 24040 Filago (Bg) Italia

Tel. +39.035.499.19.11 Fax [email protected] www.gutta.com

Gutta Werke Spa è un’azienda certificataUNI EN ISO 9001:2000 / 14001

DIVISIONE EDILIZIA

IL GRUPPO GUTTA IN EUROPA

Gutta International AGP.O. Box 2230 CH-6302 Zug (ZG)

Gutta Werke AGIm Tobel, CH-8344 Bäretswil (ZH)

Gutta Werke SpaVia Primo Levi, 1 I-27049 Stradella (PV)

Gutta Hungaria KFTVáci ut, 202 H-1138 Budapest

Gutta Hrvatska d.o.o.Krajiska, 1 HR-42000 Varazdin

Gutta Polska Sp. z.o.o.ul. Fabryczna, 9 PL-62-200 Gniezno

Gutta CR Praha Sp. S.R.O.Na diouhém lánu, 508/41 CZ-160-00 Praha 6

Gutta Export Division/EastP.O. Box 629 PL-10-803 Olsztyn

Gutta BalticP.O. Box 3203 LT-2022 Vilnius

Gutta Espanola S.L.E-20830 Mutriku

Adler Gutta d.o.o.Rogaska Cesta, 20 SLO-2251 Ptuj

Gutta International GmbhBahnhofstrasse, 51-57 D-77746 Schutterwald

Gutta Werke GmbhBahnhofstrasse, 51-57 D-77746 Schutterwald

Gutta Engineering Im Tobel, CH-8344 Bäretswil (ZH)

Gutta International AGP.O. Box 2230 CH-6302 Zug (ZG)

Gutta Holding B.V.Schaakveld, 22 NL-1359 Almere

Gutta Holding B.V.Schaakveld, 22 NL-1359 Almere

Gutta Werke AGIm Tobel, CH-8344 Bäretswil (ZH)

Gutta Werke SpaVia Primo Levi, 1 I-27049 Stradella (PV)

Gutta Werke SpaVia delle Industrie, 4 I-24040 Filago (BG)

Gutta Werke SpaVia delle Industrie, 4 I-24040 Filago (BG)

Gutta Hungaria KFTVáci ut, 202 H-1138 Budapest

Gutta Hrvatska d.o.o.Krajiska, 1 HR-42000 Varazdin

Gutta Polska Sp. z.o.o.ul. Fabryczna, 9 PL-62-200 Gniezno

Gutta CR Praha Sp. S.R.O.Na diouhém lánu, 508/41 CZ-160-00 Praha 6

Gutta Export Division/EastP.O. Box 629 PL-10-803 Olsztyn

Gutta BalticP.O. Box 3203 LT-2022 Vilnius

Gutta Espanola S.L.E-20830 Mutriku

Adler Gutta d.o.o.Rogaska Cesta, 20 SLO-2251 Ptuj

Gutta Trade S.r.l.92 Timisoara street, 11 Bucharest

Gutta Trade S.r.l.92 Timisoara Street, 11 Bucharest

Gutta International GmbhBahnhofstrasse, 51-57 D-77746 Schutterwald

Gutta Werke GmbhBahnhofstrasse, 51-57 D-77746 Schutterwald

Gutta Engineering Im Tobel, CH-8344 Bäretswil (ZH)

Gutta Werke SpaS.S. 575 C.da Iaconianni, I-95047 Paternò (CT)

Gutta Werke SpaS.S. 575 C.da Iaconianni, I-95047 Paternò (CT)

Gut

taga

rden

cata

logo

-Ris

t.12

/200

7

Prog

etto

graf

ico:

Mar

coA

rezi

o-E

man

uelP

eric

o