document

45
_1 Design by Stefano Spessotto suede

Upload: mavi-arreda

Post on 08-Mar-2016

214 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

http://www.maviarreda.it/sites/default/files/cataloghi/Cerasa_Suede.pdf

TRANSCRIPT

Page 1: Document

_1

Design by Stefano Spessotto

sued

e

Page 2: Document

_3_2

Il lavandino da appoggio Kama è realizzato in vetro freddo, un materiale ampliamente testato. Resistente ai prodotti ed alla luce nelle due versioni cromatiche nella finiturasatinata. / The Kama countertop basin is made from “Vetro Freddo”, an innovative material composed of glass pigments and resins that is resistant to detergents and to lightand available in two satin finish colours. / La vasque à poser Kama est réalisée en Vetro Freddo, un matériau tout nouveau à base de résines polyester et de pigments de verre,résistant aux produits et à la lumière et décliné en deux coloris au choix en finition satinée. / I Das Aufsatzwaschbecken Kama besteht aus „Vetro Freddo“, einem innovativenMaterial aus Glaspigmenten und Kunstharzen. Es ist produkt- und lichtbeständig und steht in zwei Farbversionen in satinierter Ausführung zur Verfügung. / El lavabo de apoyoKama está realizado en Vetro Freddo, un material formado por pigmentos de vidrio y resinas, ampliamente probado. Resistente a los productos y a la luz en sus dos versionescromáticas con acabado satinado.

Page 3: Document

_4

Guna è un lavandino realizzato in Tecnoril che consente realizzazioni su piano integrato in tutte le composizioni possibili, in ogni misura desiderata / Guna is a basin made fromTecnoril that can be used on integrated tops in all the arrangements possible, in all the desired sizes. / Guna est une vasque réalisée en Tecnoril qui peut être intégrée à un plande toilette, dans toutes les compositions possibles et dans toutes les dimensions désirées. / Das Waschbecken Guna besteht aus Tecnoril, einem Material, das die Herstellungmit integrierten Waschtischplatten in allen realisierbaren Zusammenstellungen und in jeder gewünschten Größe ermöglicht. / Guna es un lavabo realizado en Tecnocril que con-siente integrarlo en la encimera para todas las composiciones posibles y de la medida requerida.

Page 4: Document

L’occhio, organo dalle facoltà straordinarie, immagine di proporzione ed equilibrio, specchio dell’an-ima nativa e simbolo di umane virtù. / The eye is an organ that has extraordinary faculties; it is theimage of proportions and balance, reflects the natural soul and is the symbol of human virtues. /L’œil, organe aux facultés extraordinaires, image de proportion et d’équilibre, miroir de l’âmeindigène et symbole de vertus humaines. / Das Auge ist ein außergewöhnliches Sinnesorgan, Sinnbildfür Proportion und Ausgewogenheit, Spiegel der Seele und Symbol für menschliche Tugend. / El ojo,órgano con poderes extraordinarios, imagen de proporción y equilibrio, espejo del alma nativa y sím-bolo de las virtudes humanas

_7_6

Page 5: Document

_9_8

Page 6: Document

_11_10

Page 7: Document

In questa composizione il lavandino Kama è proposto nella tinta grigio piombo: una piacevole alternativa al bianco . / In this arrangement, the Kama basin is shown in lead grey,a pleasant alternative to white. / Dans cette composition, la vasque Kama est proposée dans le coloris gris plomb : une agréable alternative au blanc. / In dieser Zusammenstellungwird das Waschbecken in der Farbe Bleigrau angeboten: eine angenehme Abwechslung zum klassischen Weiß. / Esta composición propone el lavabo Kama en color gris plomo:una agradable alternativa al blanco.

_12

Page 8: Document

Nelle soluzioni ad isola il contenimento e garantito in ambo i lati del mobile. / For the island versions, storage is ensured on both sides of the unit. / Dans les solutions en îlot,le rangement s’effectue de chaque côté du meuble. / Bei den Insellösungen wird viel Stauraum auf beiden Seiten des Möbels garantiert.. / En las composiciones de isleta el alma-cenamiento está garantizado a ambos lados del mueble.

_14

Page 9: Document

_17_16

Page 10: Document

Il sistema di illuminazione lineare consente nuove estetiche nell’ambiente bagno. / The linear lighting system allows the creation of new aesthetic lines in the bathroom. . / Lesystème d’éclairage linéaire permet de créer de nouvelles esthétiques dans la salle de bains. / Das gerade Beleuchtungssystem schenkt dem Badezimmer eine neue Ausstrahlung./ El sistema de iluminación recto aporta nuevas estéticas al cuarto de baño.

_19_18

Page 11: Document

_21_20

Page 12: Document

_23_22

Page 13: Document

_25_24

Page 14: Document

Il lavabo Evam realizzato in marmoresina per la sola base curva da 95 cm, mantiene la stessa forma del bacino presente in Guna.In questi dettagli il lavandino Guna, realizzatoin Tecnoril, si distingue dal precedente oltre che per il materiale anche per la sua versatilità. / The Evam basin in marble resin is availble for the 95 cm curved base unit onlyand has the same shape of the Guna bowl. In these close-up views the Guna basin, made from Tecnoril, distinguishes itself from the preceding one for its material and for itsversatility. / La vasque Evam en marbre de synthèse réalisée uniquement pour le meuble sous-vasque de 95 cm, garde la même forme de bassin que la vasque Guna. Dans cesphotos détaillées, la vasque Guna réalisée en Tecnoril se distingue de la précédente non seulement par le matériau de fabrication mais également par sa polyvalence. / DerWaschtisch Evam aus Marmoragglomerat für den freistehenden Unterschrank B. 95 cm mit gerundeter Front behält die Form des Waschbeckens Guna bei. In diesen Abbildungenunterscheidet sich das aus Tecnoril hergestellte Waschbecken Guna nicht nur im Material, sondern auch aufgrund seiner Vielseitigkeit vom vorhergehenden Modell. / El lavaboEvam realizado en mármol sintético sólo para el bajo curvo de 95 cm, mantiene la misma forma de la pileta presente en Guna. En estos detalles el lavabo Guna, realizado enTecnocril, se distingue del anterior además que por el material, también por su versatilidad.

_27

Page 15: Document

_29_28

Page 16: Document

_31_30

Page 17: Document

_33

Tre le illuminazioni libere proposte: la sfera ad incandescenza, l’applique fluorescente e gli attualissimi LED posti sul top dello specchio. /Three lighting systems are suggested:the incandescent globe light, the flourescent wall light and the really modern LED lights installed on the top of the mirror. / Trois types d’éclairage sont ici proposés : le spotrond à incandescence, l’applique fluorescente et les très actuels spots à leds placés sur le bandeau lumineux du miroir. /Drei Beleuchtungsvarianten stehen zur Auswahl: diekugelförmige Leuchte mit Glühlampe, die Leuchtstoff-Wandleuchte und die ganz aktuellen, auf der Spiegelabdeckung angebrachten LED-Strahler. / Tres son los sistemas de ilu-minación propuestos, de libre elección: la bola por incandescencia, el aplique fluorescente y los novedosos LEDS ubicados en la repisa del espejo.

Page 18: Document

_35_34

Page 19: Document

_37_36

Page 20: Document

_39_38

Page 21: Document

La composizione a lato è proposta nella finitura rovere tinto Teak, in soli 120 cm è possibile alloggiare due lavandini sottopiano. / The arrangement on the side is suggested inthe Teak stained oak finish; it is possible to accommodate two undercounter basins in a width of only 120 cm. / La composition ci-contre est proposée dans la finition chêneteinté teck : sur un meuble de 120 cm seulement, il est possible de loger deux vasques sous plan. / Die seitlich gezeigte Zusammenstellung wird in der Ausführung Eiche inTeakoptik angeboten und bietet mit seiner Breite von nur 120 cm Platz für zwei Unterbaubecken. / La composición de al lado está realizada con acabado en roble teñido enteca, y en tan sólo 120 cm puede albergar dos lavabos encastrados bajo encimera.

_40

Page 22: Document

_43_42

Page 23: Document

_45_44

Page 24: Document

_47_46

Page 25: Document

_49_48

Page 26: Document

_51_50

Page 27: Document

_53

Page 28: Document

Il pensile a giorno con anta cieca o a specchio scorrevole è qui inserito per occupare spazi normalmente inutilizzati, può essere sostituito nella funzione anche da uno specchiocontenitore da 95 cm sempre con sistema illuminante integrato. / The open wall unit with its plain or sliding mirrored door has been installed here to make the most of nor-mally unused spaces. It can be replaced in its function by a 95 cm mirror cabinet that also has an integrated lighting system.. / L’élément haut ouvert avec porte coulissantepleine ou miroir a été choisi, ici, pour occuper des espaces qui normalement ne sont pas utilisés. Il peut également être remplacé par un élément haut avec portes miroir de95 cm, toujours doté d’un système d’éclairage intégré. / Der offene Wandschrank mit Schiebetür mit voller Front oder mit Spiegelplatte füllt hier eine normalerweise unbe-nutzte Fläche aus und kann auch durch einen Spiegelschrank mit B. 95 cm und dem gleichen integrierten Beleuchtungssystem ersetzt werden. / El alto abierto con puerta macizao espejo corredero ha sido incorporado para ocupar espacios generalmente inutilizados, sin embargo se lo puede sustituir en sus funciones por un espejo con contenedor de95 cm siempre con sistema de iluminación integrado.

_54

Page 29: Document

Suede è una linea componibile estremamente ricca di complementi unici cheoltre a caratterizzarne la proposta, risultano essere estremamente funzionali in molti contesti. Dal sistema a mensole curve ai pensili a giornoo ciechi, caratterizzati dal sistema illuminante lineare ideato per spazi stretti e lunghi, tutto risulta ideato da un’attenta ricerca basata su innovativesoluzioni per creare nuove atmosfere nell’ambiente. Le composizioni apenisola o ad isola sono anch’esse modulari, e si completano con l’esclusivospecchio a due facce sospeso a soffitto. Due misure di colonne tonde, unpensile sagomato, un carrello a libro ed un pouf contenitivo montato suruote, sono alcuni complementi che arricchiscono il programma. La flessibilità del lavandino Guna consente molte soluzioni, anche a doppiavasca integrata. Il carattere dalla sottile percezione di impronta etnica èdefinito dalle quattro tinte dell’impialacciatura di rovere: chiaro, grigio,moro e tinto teak. Le possibilità di personalizzare la propria composizione si implementano grazie ad un ampia gamma di colorilaccati a campione, sia lucidi che opachi, che possono integrarsi a scelta alle quattro finiture di rovere proposte come nelle foto a segire.

Suede is a modular line that is extremely rich in unique complementary items which, as well as distinguishing the line, are also really practical in many contexts. From the cur-ved shelf system to the open wall units or with doors, characterised by the linear lighting system designed for long, narrow spaces, all the elements have been created fromattentive reasearch based on innovative solutions to create new atmospheres in the environment.The peninsular or island arrangements are also modular and are completedby the exclusive ceiling-hung two-sided mirror.Two rounded tall unit sizes, a shaped wall unit, a folding mobile unit and a mobile pouf with storage are just some of the com-ponents that enrich the programme.The flexibility of the Guna basin allows many solutions, even as double integrated basins. Its subtly ethnic character is defined by the fouroak veneer colours: light, grey, dark or teak stained.The possibilities of personalising arrangements are increased thanks to a wide range of sample lacquer colours, both glossand matt, that can be used as desired with the four oak finishes shown in the following photos.

Suede est une ligne de meubles modulaires, extrêmement riche de compléments uniques qui non seulement caractérisent la proposition mais qui sont également très fonction-nels dans de nombreux contextes. Du système d’étagères courbes aux éléments hauts ouverts ou avec portes, caractérisés par le système d’éclairage linéaire créé pour desespaces étroits et longs, tout dérive d’une recherche attentive se basant sur des solutions innovantes pour créer de nouvelles atmosphères dans la salle de bains. Les compo-sitions en épi ou en îlot sont, elles aussi, modulaires et se complètent avec l’exclusif miroir à deux faces suspendu au plafond. Les colonnes rondes déclinées en deux dimen-sions, l’élément haut galbé, le chariot qui se dédouble et le pouf avec rangement monté sur roulettes ne sont que quelques-uns des compléments qui enrichissent le program-me. La flexibilité de la vasque Guna permet de réaliser de nombreuses solutions, même avec deux vasques intégrées.Le caractère à l’empreinte ethnique du programme estdéfini par les quatre finitions du chêne plaqué : clair, gris, foncé et teinté teck.Les possibilités de personnaliser chaque composition augmentent grâce à une vaste gamme decoloris laqués sur échantillon, en finition brillante ou mate, qui peuvent s’intégrer au choix aux quatre finitions du chêne, comme le montre les photographies des pages sui-vantes.

Suede ist eine anbaufähige Badlinie mit einer besonders großen Auswahl an einzigartigen Zubehörteilen, die das Angebot kennzeichnen und durch ihre außergewöhnlicheFunktionalität in vielen Bereichen überzeugen.Von den abgerundeten Borden bis hin zu den Wandschränken mit offenen Fächern oder vollen Fronten, die durch das gerade, fürlange und schmale Badräume geplante Beleuchtungssystem charakterisiert werden – alles beweist die sorgfältige Planung von innovativen Lösungen, die dem Raum eine völligneue Atmosphäre verleihen.Auch die insel- oder halbinselförmigen Zusammenstellungen sind modular und können mit dem exklusiven, zweiseitigen Spiegel mitDeckenbefestigung vervollständigt werden.Runde Hochschränke in zwei Maßen, ein fassonierter Wandschrank, ein Rollwagen mit Klapptür und ein Hockerelement mit Stauraumund Rollen sind nur einige der Zusatzelemente, die das Programm bereichern.Die Flexibilität des Waschbeckens Guna bietet viele Lösungen, auch mit doppeltem, integriertemBecken.Die kaum wahrnehmbare ethnische Ausstrahlung wird durch die vier Farbtöne der Eichenholzfurnier unterstrichen: hell, grau, dunkel und Teakoptik.Die individuellenGestaltungsmöglichkeiten bei der gewählten Zusammenstellung werden durch die reichhaltige Auswahl an Dekorlackfarben nach Musterkarte ergänzt. Diese stehen sowohl inmatter als auch in Hochglanzausführung zur Verfügung und lassen sich nach Lust und Laune wie auf den folgenden Fotos mit den vier angebotenen Eichenfurnierausführungenkombinieren.

Suede es una gama modular muy rica de complementos únicos que además de caracterizar sus composiciones, son muy funcionales en cualquier cuarto de baño. Desde elsistema con repisas curvas hasta los altos abiertos o macizos, caracterizados por el sistema de iluminación recto ideado para espacios estrechos y largos, todo ha sido conce-bido basándose en la búsqueda de soluciones novedosas para crear nuevas atmósferas en el ambiente. Las composiciones de isleta o península también son modulares y secompletan con el exclusivo espejo de doble cara colgado del techo. Dos medidas para las columnas circulares, un alto con forma, un carrito plegable y un puf contenedor pro-visto de ruedas, son algunos de los complementos que enriquecen este programa. La flexibilidad del lavabo Guna consiente muchas soluciones, también de dos senos integra-dos. El carácter determinado por el estilo étnico procede de las cuatro tonalidades del chapado en roble: claro, gris, oscuro y teñido en teca. Las posibilidades de personalizarla propia composición aumentan gracias a la extensa gama de colores laqueados a partir de muestra, brillantes y mates, que pueden combinarse a gusto con los cuatro acaba-dos en roble propuestos en las fotos sucesivas.

_57_56

Page 30: Document

_59_58

Page 31: Document

_61_60

Page 32: Document

_63_62

Page 33: Document

Il sistema di mensole curvate unitamente ai pensili con illuminazione integrata in una composizione ideale per valorizzare spazi stretti e lunghi. / The curved shelf system areshown here together with the wall units with integrated lighting in an arrangement that is ideal for making the most of long and narrow spaces. Système d’étagères courbes etéléments hauts avec éclairage intégré pour cette composition idéale pour valoriser des espaces longs et étroits. / Das mit den Wandschränken mit integrierter Beleuchtung ver-bundene System aus abgerundeten Borden bildet die ideale Zusammenstellung für schmale und lange Badräume. / El sistema de repisas curvas junto a los altos con iluminaciónintegrada en una composición ideal para realzar los espacios estrechos y largos.

_65_64

Page 34: Document

_67_66

Page 35: Document

_69_68

Page 36: Document

_71_70

Page 37: Document

La versatilità del programma consente composizioni miste, essenza e laccati. Lo specchio da centrostanza è proposto anche in appoggio al muro a lato del lavandino. / The ver-satility of the programme allows mixed wood and lacquered arrangements.The free-standing mirror is also shown standing against the wall, beside the basin. / La polyvalencedu programme permet de réaliser des compositions mixtes unissant l’essence aux coloris laqués. Le miroir à installer au milieu de la pièce est également proposé fixé mur, surle côté de la vasque. / Die Vielseitigkeit des Programms ermöglicht Zusammenstellungen aus Holz, in Dekorlack oder mit gemischten Fronten. Der für die Raummitte vorgese-hene Spiegel kann auch neben dem Waschbecken an die Wand gelehnt werden. / La versatilidad del programa consiente la realización de composiciones mixtas, con acabado enmadera y laqueado. El espejo de centro también se puede apoyar en la pared al lado del lavabo.

_73_72

Page 38: Document

_75_74

Page 39: Document

Piano in cristallo con lavabo integrato con la particolare lavorazione sul bordo che consente il libero accesso all’apertura dell’anta. / Glass top with integrated basin having aspecial edge finish that allows easy access to open the door. / Le chant du plan de toilette en verre avec vasque intégrée a un galbage particulier qui permet d’ouvrir facilementla porte. / Waschtischplatte aus Glas mit eingearbeitetem Becken mit besonderer Kantenverarbeitung, die das problemlos Öffnen der Tür gestattet. / Encimera de cristal conlavabo integrado con elaboración especial del canto que favorece el libre acceso a la abertura de la puerta.

_77_76

Page 40: Document

_79_78

Page 41: Document

_80

Page 42: Document

_83_82

Page 43: Document

_85_84

Page 44: Document

_87_86

Page 45: Document

Ingombro Finitura Piano Lavabo serieDimensions Finish Top Wash basin series

Encombrement Finition Plan Vasque série

Ausmaße Ausführung Platte Standard-Waschbecken

composizione Rovere grigio Quarzo bianco KamaL.240 H.270 P.70Pag 10/11

composizione Rovere moro Tecnoril GunaL.190/285 H.270 P.53Pag 16/17

composizione Rovere moro - EvamL.95 H.202 P.53

Colonna L.35 H.168 P.20

Pag 22/23

composizione Rovere grigio Rovere KamaL.290 H.270 P.32

Pag 30/31

composizione Rovere tinto teak Rovere KamaL.195 H.202 P.52

Pag 36/37

composizione Rovere tinto teak Marmo calacatta Sottopiano DianaL.120 H.270 P.52

Pag 40

composizione Rovere chiaro Rovere KamaL.240 H.270 P.32

Pag 42/43

composizione Rovere chiaro Rovere EvamL.145 H.202 P.52

Pag 48/49

composizione Rovere chiaro Cristallo marrone Sottopiano nettunoL.95/240 H.202 P.52/32 Laccato marrone opaco

Pag 53

composizione Rovere chiaro Laccato KamaL.160 H.270 P.32 Laccato grigio scuro opaco

Pag 58

composizione Laccato tortora lucido Laccato EvamL.285 H.202 P.52/32

Pag 64

composizione Laccato avorio opaco Marmo bianco KamaL.120 H.270 P.70 scintillante

Pag 69

composizione Rovere moro Rovere KamaL.120 H.270 P.52 Laccato sabbia lucido

Pag 72

composizione Rovere grigio Cristallo grigio chiaro Cristallo integratoL.140 H.202 P.53

Pag 74/75

composizione Laccato bianco opaco Marmo bohustar KamaL.210 H.270 P.53

Pag 80

_88

La ditta si riserva il diritto in qualsiasi momento e senza alcun preavviso di effettuare le modifiche che riterrà piu' opportune.Tutte le fotografie,immagini e testi contenuti nel presente stampato sono di esclusiva proprietà della Cerasa s.r.l. che si riserva ogni diritto di utilizzo, con divieto aiterzi di riproduzione, pubblicazione e trasmissione sotto qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo senza l' autorizzazione scritta del proprietario.