hs-2 - wtek.it · introducing the hs-2bt 2 introduzione all’hs-2bt einfÜhrung zum hs-2...

2
SUBSTITUTING THE BATTERY AND TECHNICAL DETAILS SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA E SPECIFICHE TECNICHE AUSTAUSCH DER BATTERIE UND TECHNISCHE DATEN SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS REMPLACEMENT DE LA BATTERIE ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES The HS-2BT is powered by a 3-volt lithium battery type Cr2025. When used at the right temperature, the battery should have a duration of around 8 months. To substitute the battery, see figure TECHNICAL DETAILS: • Waterpoof • Frequency: 2.4 GHz communication. • Transmission range of the heart rate: see the details of the receiving device • The battery of type CR2025 can easily be substituted by the user L'HS-2BT è alimentato da una batteria a litio da 3 volt di tipo CR2025. Se utilizzata alle temperature giuste, la batteria dura circa 8 mesi. Per sostituire la batteria, fare riferimento alla figura SPECIFICHE TECNICHE: • Waterpoof • Frequenza: comunicazione a 2,4Ghz. • Portata di trasmissione della frequenza cardiaca: vedere le specifiche del dispositivo ricevente • Batteria CR2025 sostituibile dall'utente Der HS-2BT wird von einer 3-Volt-Lithium-Batterie des Typs CR2025 versorgt. Bei Verwendung der Batterie bei richtigen Temperaturen, hält sie etwa 8 Monate. Zum Austausch der Batterie nehmen Sie Bezug auf die Abbildung TECHNISCHE DATEN: • Wasserdicht • Frequenz: Kommunikationssystem mit 2,4 GHz. • Reichweite der Herzfrequenz: Siehe die Spezifikationen der Empfangsvorrichtung • Vom Benutzer auswechselbare Batterie Cr2025 El HS-2BT se alimenta por una batería de litio de 3 voltios tipo CR2025. Cuando se utiliza con la temperatura adecuada, la batería tiene una duración de 8 meses. Para reemplazar la batería, consulte la figura ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: • Resistente al agua • Frecuencia: comunicaciones a 2,4 GHz. • Rango de transmisión de la frecuencia cardíaca; ver el dispositivo receptor • Batería reemplazable por el usuario Cr2025 Le HS-2BT est alimenté par une pile au lithium de 3 volts CR2025. Si elle est utilisée à la bonne température, la batterie dure environ 8 mois. Pour remplacer la pile, reportez-vous à la figure CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : • Waterpoof • Fréquence : communication à 2,4 GHz. • Portée de transmission de la fréquence cardiaque : voir les caractéristiques du dispositif de réception • Pile CR2025 remplaçable par l'utilisateur 5 PRACTICAL TIPS CONSIGLI PRATICI PRAKTISCHE TIPPS CONSEJOS PRÁCTICOS CONSEILS PRATIQUES 4 3 HOW TO WEAR HS-2BT COME INDOSSARE L’HS-2BT HOW TO WEAR HS-2 CÓMO USAR HS-2 COMMENT PORTER LE HS-2 BT BT BT In order to take advantage of the HS-2BT, it is important to wear either a wrist or a head sweatband. To do this, follow the simple instructions below: 1. Wear a wrist sweatband (in which case it must be worn on the forearm) or a head sweatband. 2. Hang the sensor onto the wrist and place the optical sensor facing one of the optimal points for the heartbeat detection as shown in the figure. Per utilizzare al meglio l'HS-2BT, è importante indossare una qualunque fascia tergisudore da polso o da testa . A tale scopo, seguire le semplici istruzioni di seguito riportate: 1. Indossare la fascia tergisudore da polso (in tal caso va indossata all'avambraccio) o da testa. 2. Agganciare il sensore alla fascia e posizionare il sensore ottico in uno dei punti ottimali per la rilevazione del battito cardiaco come illustrato in figura. Um die Vorteile der HS-2 best möglichst zu nutzen, ist es wichtig, ein Schweißband am Handgelenk oder Kopf zu tragen. Zu diesem Zweck folgen Sie den einfachen, unten stehenden Anweisungen: 1. Tragen Sie ein Schweißband am Handgelenk (in diesem Fall muss es am Unterarm getragen werden) oder Kopf. 2. Befestigen Sie den Sensor an dem Band und positionieren Sie den optischen Sensor an einer der optimalen Stellen für die Erfassung des Herzschlags, wie in der Abbildung dargestellt. Para aprovechar las ventajas de la HS-2BT, es importante usar la banda para poner en la muñeca o la cabeza. Para ello, siga las sencillas instrucciones a continuación: 1. Use una banda para la muñeca (en este caso se utiliza el antebrazo) o la cabeza. 2. Colgar el sensor en la banda y posicionar el sensor óptico en uno de los puntos óptimos para la detección del latido del corazón, como se muestra en la figura. Pour utiliser au mieux le HS-2BT, il est important de porter un bandeau ou un bracelet anti-sueur. Pour ce faire, suivez les instructions simples fournies ci-dessous : 1. Mettez votre bracelet anti-sueur (dans ce cas il doit être porté sur l'avant-bras) ou bandeau. 2. Fixez le capteur sur le bandeau ou le bracelet et positionnez le capteur optique sur un des points les plus indiqués pour la détection des battements de cœur, comme indiqué sur la figure. 2 INTRODUCING THE HS-2BT INTRODUZIONE ALL’HS-2BT EINFÜHRUNG ZUM HS-2 INTRODUCCIÓN HS-2 INTRODUCTION AU HS-2 BT BT BT The HS-2BT sensor is a heart rate monitor for head or wrist sweatbands and is compatible with products with logo. The HS-2BT allows the monitoring of the real time heart rate, in order to adjust the current training and ensure that the specific heart rate, in real or average time more efficient feedback on parameters in order to achieve the objectives of individual training. L'HS-2BT è un sensore cardiofrequenzimetro per fascia tergisudore da polso o da testa ed è compatibile con i dispositivi dotati di logo. L'HS-2BT permette il monitoraggio della frequenza cardiaca in tempo reale, in modo da poter regolare l'allenamento in corso e far si che la propria frequenza cardiaca , in tempo reale o media, ritorni nei parametri più efficaci per raggiungere gli obiettivi individuali di allenamento. Der HS-2BT -ist ein Herzfrequenz-Sensor für das Schweißband am Handgelenk oder Kopf und ist kompatibel mit Vorrichtungen. Der HS-2BT ermöglicht die Messung der Herzfrequenz in Echtzeit, um das laufende Training anzupassen und sicherzustellen, dass ihre Herzfrequenz, in Echtzeit oder durchschnittlicher Zeit in die geeignetsten Parameter zurückkehrt, um die individuellen Ziele des Trainings zu erreichen. El sensor HS-2BT es una muñequera con un sensor de frecuencia cardíaca para tomar el pulso en la muñeca o en la cabeza y es compatible con dispositivos. El HS-2BT permite la monitorización de la frecuencia cardíaca en tiempo real, con el fin de ajustar el entrenamiento en curso y asegurarse de que su ritmo cardíaco, en tiempo real o en promedio, devuelve los parámetros más eficaces para alcanzar los objetivos del entrenamiento individual. Le capteur HS-2BT est un moniteur de fréquence cardiaque à porter avec un bandeau ou un bracelet anti- sueur, compatible avec des dispositifs. Le HS-2BT permet de contrôler la fréquence cardiaque en temps réel, afin de pouvoir réguler l'entraînement en cours et permettre au rythme cardiaque,en temps réel ou en moyenne, de revenir dans les paramètres les plus efficaces pour atteindre les objectifs de chaque entraînement individuel. 1 The HS-2BT is activated by pressing the button and then begins to transmit to compatible devices. During the research phase of the device, the LED flashes. At the end of the fitness session press the button again to turn off the HS-2BT . When the HS-2BT is off the green LED does not emit any light. L'HS-2BT si attiva con la pressione del pulsante e comincia a trasmettere ai dispositivi compatibili. Durante la fase di ricerca del dispositivo il led lampeggia. Al termine della sezione sportiva premere nuovamente il tasto dell'HS-2BT per spegnere lo stesso. Quando l'HS- 2BT è spento il led verde non emette luce. Der HS-2BT wird durch Drücken der Taste aktiviert und beginnt, an kompatible Vorrichtungen zu übermitteln. Während der Forschungsphase des Gerätes blinkt die LED. Am Ende der Sportübung drücken Sie erneut die Taste HS-2BT, um diese auszuschalten. Wenn der HS-2BT ausgeschaltet ist, leuchtet die grüne LED nicht. El HS-2BT se activa pulsando el botón y empieza a transmitir a dispositivos compatibles. Durante la fase de investigación del dispositivo, el LED parpadea. Al final de la sección deportiva pulse de nuevo el botón para apagar el HS-2BT de la misma manera. Cuando el HS-2BT está apagado, el LED verde no emite luz. Le HS-2BT s'active en appuyant sur le bouton et commence la transmission vers les appareils compatibles. Au cours de la phase de recherche de l'appareil, la LED clignote. À la fin de la séance d'entraînement, appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre le HS-2BT. Lorsque le HS- 2BT est éteint, le voyant vert est éteint. pl ro ru nl WTEK help desk (+39) 08231780301/302 User guide HS-2BT Arm Heart Rate Sensor HS-2BT Arm Heart Rate Sensor WTEK help desk (+39) 08231780301/302 User guide HS-2BT Arm Heart Rate Sensor HS-2BT Arm Heart Rate Sensor en it de es fr TURNING ON AND OFF HS-2BT ATTIVAZIONE E SPEGNIMENTO DELL'HS-2BT EIN- UND AUSSCHALTEN DES HS-2BT ENCENDIDO Y APAGADO DEL HS-2BT ACTIVATION ET EXTINCTION DU HS-2BT If the sensor does not send the correct heart rate data: 1.Make sure that the sensor is positioned at one of the optimal points in order to detect the heartbeat as shown in the figure. These points can vary depending on your composition, so it is recommended to perform routine resting pauses in order to detect the ideal bpm. 2.Ensure that there is no hair in front of the sensor. 3. Make sure that the sweatband is tightly fit. 4. Substitute the battery. Qualora si verificasse l'eventualità che il sensore non invii correttamente i dati sulla frequenza cardiaca: 1.Assicurarsi che il sensore sia posizionato in uno dei punti ottimali per la rilevazione del battito cardiaco come illustrato in figura. Questi punti possono variare in base alla propria conformazione della fronte, per cui si consiglia di eseguire delle prove a riposo per trovare il punto ideale di rilevazione del bpm. 2.Assicurarsi che non ci siano capelli o peli davanti al sensore. 3. Assicurarsi che la fascia tergisudore sia ben aderente. 4. Sostituire la batteria. Wenn der Sensor die Daten der Herzfrequenz nicht korrekt übermittelt: 1.Sicherstellen, dass der Sensor an einer der optimalen Stellen für die Erfassung des Herzschlags, wie in der Abbildung dargestellt, positioniert ist. Diese Stellen können je nach Stirnform variieren, daher empfiehlt es sich, Tests in Ruhestellung durchzuführen, um die ideale Stelle für die Erfassung des bpm zu finden. 2.Sicherstellen, dass sich keine Haare vor dem Sensor befinden. 3. Sicherstellen, dass das Schweißband fest anliegt. 4. Tauschen Sie die Batterie aus. Comprobar en caso de que el sensor no envíe correctamente los datos de su frecuencia cardíaca: 1.Asegúrese de que el sensor está colocado en uno de los puntos óptimos para la detección del latido del corazón, como se muestra en la figura. Estos puntos pueden variar dependiendo de la forma de la frente, por lo que se recomienda llevar a cabo varias pruebas en reposo para encontrar el punto ideal para la detección de latidos por minuto. 2.Asegúrese de que no hay cabello o pelo en frente del sensor. 3. Asegúrese de que la muñequera se ajusta perfectamente. 4. Sustituya la batería. Si le capteur ne transmet pas correctement les données de fréquence cardiaque : 1.Assurez-vous que le capteur soit positionné sur un des points les plus indiqués pour la détection des battements de cœur, comme indiqué sur la figure. Ces points peuvent varier en fonction de la forme de votre visage, il est donc recommandé d'effectuer quelques tests de routine pour trouver le point de détection idéal de votre rythme cardiaque. 2.Vérifiez qu'il n'y ait pas de cheveux ou de poils devant le capteur. 3. Vérifiez que le bandeau ou le bracelet adhère parfaitement. INTRODUCING THE HS-2BT CZUJNIK HS-2BT WPROWADZENIE INTRODUCERE HS-2BT ÂÂÅÄÅÍÈÅ Â HS-2BT INLEIDING TOT DE HS-2BT HS-2BT to czujnik pulsometru umieszczany na opasce zak³adanej na rêkê lub na czo³o, kompatybilny z produktami. Czujnik HS-2BT umo¿liwia monitorowanie czêstoœci pracy serca w czasie rzeczywistym, w sposób umo¿liwiaj¹cy powrót chwilowej lub œredniej czêstoœci pracy serca w trakcie wykonywanego wysi³ku do zakresu wartoœci najbardziej odpowiedniego dla osi¹gniêcia indywidualnych celów æwiczenia. HS-2BT este un senzor pentru ritm cardiac sub forma unei benzi aplicatã la încheietura mâinii sau pe frunte ºi este compatibil cu dispozitive. HS-2BT permite monitorizarea ritmului cardiac în timp real, cu scopul de a modifica exerciþiile fizice în curs ºi de a face ca ritmul cardiac propriu, în timp real sau în medie, sã revinã la parametrii cei mai eficienþi pentru atingerea obiectivelor individuale de exerciþii. HS-2BT – äàò÷èê-ïóëüñîìåòð äëÿ ýëàñòè÷íîé ïîâÿçêè íà çàïÿñòüÿ èëè ãîëîâó è ñîâìåñòèì ñ óñòðîéñòâàìè. HS-2BT ïîçâîëÿåò êîíòðîëèðîâàòü ÷àñòîòó ñåðäå÷íûõ ñîêðàùåíèé â ðåàëüíîì âðåìåíè, äëÿ òîãî, ÷òîáû îòðåãóëèðîâàòü òåìï òðåíèðîâêè è ãàðàíòèðîâàòü, ÷òî ÷àñòîòà ñåðäå÷íûõ ñîêðàùåíèé, â â ðåæèìå ðåàëüíîãî âðåìåíè èëè â òå÷åíèå ñðåäíåãî ïåðèîäà âðåìåíè â ïàðàìåòðàõ áóäåò íàèáîëåå ýôôåêòèâíîé äëÿ äîñòèæåíèè öåëåé èíäèâèäóàëüíîãî îáó÷åíèÿ. De HS-2BT is een hartfrequentiesensor die op uw polsband of hoofdband zit en is compatibel met apparaten. De HS-2BT meet de hartslag in realtime zodat de huidige training geregeld kan worden en om ervoor te zorgen dat de eigen hartfrequentie - in realtime of gemiddeld - terugkeert naar de meest efectieve waarden om zo de individuele doeleinden van de training te bereiken. 1 HOW TO WEAR HS-2BT SPOSÓB ZAKÙADANIA CZUJNIKA HS-2BT CUM SE POARTà HS-2BT ÊÀÊ ÍÎÑÈÒÜ HS-2BT HOE DE HS-2BT DRAGEN 2 Aby w pe³ni wykorzystaæ czujnik HS-2BT, konieczne jest u¿ycie opaski za³o¿onej na czo³o lub na rêkê. W tym celu postêpuj zgodnie z poni¿szymi prostymi wskazówkami: 1. Za³ó¿ opaskê na rêkê (w tym przypadku powinna byæ za³o¿ona na przedramiê) lub na czo³o. 2. Zaczep czujnik na opasce i umieœæ czujnik optyczny w jednym z optymalnych punktów dla wykrycia pulsu, jak pokazano na rysunku. Pentru a profita cât mai mult de l'HS-2BT, este important sã se poarte orice bandã de reþinere a sudorii pe mânã sau pe frunte. În acest scop, sunteþi rugaþi sã urmaþi instrucþiunile prezentate în continuare: 1. Purtaþi banda de reþinere a transpiraþiei pe mânã (în acest caz trebuie aplicatã pe antebraþ) sau pe frunte. 2. Aplicaþi senzorul pe bandã ºi poziþionaþi senzorul optic în unul dintre punctele cele mai indicate pentru a detecta bãtãile inimii potrivit figurii. Äëÿ òîãî ÷òîáû âîñïîëüçîâàòüñÿ HS-2BT , âàæíî âñåãäà íîñèòü ïîâÿçêó íà çàïÿñòüå èëè ãîëîâå. Äëÿ ýòîãî íåîáõîäèìî âûïîëíÿòü ïðîñòûå èíñòðóêöèè, ïðåäñòàâëåííûå íèæå: 1. Èñïîëüçîâàíèå ïîâÿçêè äëÿ çàïÿñòüÿ (â ýòîì ñëó÷àå íåîáõîäèìî íîñèòü åå íà ïðåäïëå÷üå) èëè äëÿ ãîëîâû. 2. Ðàçìåñòèòå äàò÷èê íà ïîâÿçêè è óñòàíîâèòå îïòè÷åñêèé äàò÷èê â îäíîé èç îïòèìàëüíûõ òî÷åê äëÿ îïðåäåëåíèÿ ñåðäöåáèåíèÿ, êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå. Om de HS-2BT te gebruiken moet u een zweetband dragen om uw pols of hoofd. Volg daarvoor de eenvoudige onderstaande instructies: 1. Doe de zweetband aan om uw pols (in dit geval om de onderarm) of om uw hoofd. 2. Hang de sensor vast aan de band en positioneer de optische sensor zoals afgebeeld in een van de punten voor de optimale detectie van de hartslag. HS-2BT ACTIVATION AND SHUT-OFF WÙÀCZANIE I WYÙÀCZANIE CZUJNIKA HS-2BT ACTIVAREA ÞI DEZACTIVAREA HS-2BT ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ È ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ HS-2BT AAN- EN UITZETTEN VAN DE HS-2BT HS-2BT ACTIVATION AND SHUT-OFF Czujnik HS-2BT w³¹cza siê poprzez naciœniêcie przycisku, po czym rozpoczyna siê przesy³anie informacji do kompatybilnych urz¹dzeñ. W fazie badañ urz¹dzenia, dioda zacznie migaæ. Po zakoñczeniu æwiczenia, ponownie naciœnij przycisk czujnika HS-2BT, aby go wy³¹czyæ. Przy wy³¹czonym czujniku HS-2BT zielona dioda LED nie emituje œwiat³a. HS-2BT se activeazã prin apãsarea butonului ºi începe sã transmitã cãtre dipozitivele compatibile. În timpul fazei de cercetare a dispozitivului, LED-ul clipe?te. La încheierea sesiunii de sport, apãsaþi di nou butonul de pe HS-2BT pentru a-l dezactiva. Atunci când HS- 2BT este închis, ledul verde nu se lumineazã. HS-2BT âêëþ÷àåòñÿ íàæàòèåì íà êíîïêó, è íà÷èíàåò ïåðåäàâàòü èíôîðìàöèþ íà ñîâìåñòèìûå óñòðîéñòâà.  õîäå èññëåäîâàíèÿ ôàçû óñòðîéñòâà, ñâåòîäèîä ìèãàåò.  êîíöå ñïîðòèâíîé òðåíèðîâêè ñíîâà íàæìèòå íà êíîïêó, ÷òîáû âûêëþ÷èòü HS-2BT. Êîãäà HS-2BT âûêëþ÷åí çåëåíûé ñâåòîäèîä íå ãîðèò. De HS-2BT wordt geactiveerd door de knop in te drukken en begint de verzending van gegevens naar compatibele apparaten. Tijdens de fase van het onderzoek apparaat, de LED knippert. Druk op het einde van de sportsessie nogmaals op de knop om de HS-2BT uit te schakelen. Wanneer de HS-2BT uitgeschakeld is, brandt de groene LED niet. 3 PRACTICAL TIPS PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI SFATURI PRACTICE ÏÎËÅÇÍÛÅ ÑÎÂÅÒÛ PRAKTISCHE TIPS W przypadku gdy czujnik nie przesy³a prawid³owo danych o czêstoœci pracy serca: 1. Upewnij siê, ¿e jest on umieszczony w jednym z optymalnych punktów dla wykrywania têtna, jak pokazano na rysunku. Rozmieszczenie tych punktów mo¿e byæ ró¿ne w zale¿noœci od kszta³tu czo³a, dlatego te¿ zaleca siê przeprowadzenie prób w pozycji spoczynkowej, w celu ustalenia idealnego punktu wykrywania têtna. 2. Upewnij siê, ¿e odczyt z czujnika nie jest zak³ócany przez w³osy. 3. Upewnij siê, ¿e opaska starannie przylega do cia³a. 4. Wymieñ bateriê. În cazul în care senzorul nu va trimite în mod corect datele referitoare la ritmul bãtãilor inimii: 1. Asiguraþi-vã cã senzorul este poziþionat în unul dintre punctele cele mai bune pentru a detecta bãtãile inimii potrivit figurii. Aceste puncte pot varia potrivit propriei conformaþii a frunþii, sunteþi aºadar sfãtuiþi sã efectuaþi încercãri în timp ce sunteþi în repaus pentru a identifica punctul ideal de detectare a bãtãilor pe minut. 2. Asiguraþi-vã cã nu existã nici un fel de pãr în faþa senzorului. 3. Asiguraþi-vã cã banda de reþinere a transpiraþiei aderã în mod corespunzãtor. 4. Înlocuiþi bateria. Åñëè âäðóã îáíàðóæèòñÿ, ÷òî äàò÷èê íå îòïðàâëÿåò ïðàâèëüíûå äàííûå î ÷àñòîòå ñåðäå÷íûõ ñîêðàùåíèé: 1. Óáåäèòåñü, ÷òî äàò÷èê ðàñïîëîæåí â îäíîé èç ñàìûõ îïòèìàëüíûõ òî÷åê äëÿ îïðåäåëåíèÿ ñåðäöåáèåíèÿ, êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå. Ýòè î÷êè ìîãóò âàðüèðîâàòüñÿ â çàâèñèìîñòè îò ôîðìû âàøåãî ëèöà, ïîýòîìó ðåêîìåíäóåòñÿ âûïîëíÿòü îáû÷íûå èñïûòàíèÿ, ÷òîáû íàéòè èäåàëüíóþ òî÷êó äëÿ îïðåäåëåíèÿ êîëè÷åñòâà óäàðîâ â ìèíóòó. 2. Óáåäèòåñü, ÷òî â ïåðåäíþþ ÷àñòü äàò÷èêà íå ïîïàëè âîëîñû. 3. Óáåäèòåñü, ÷òî ëåíòà ïðèëåãàåò ïëîòíî. 4. Çàìåíèòå áàòàðåéêó. Als eventueel blijkt dat de sensor niet de juiste hartslaggegevens stuurt: 1. Verzeker u ervan dat de sensor zoals afgebeeld geplaatst is in een van de punten voor de optimale detectie van de hartslag. Die punten kunnen variëren naargelang de vorm van uw voorhoofd. Daarom is het aan te raden bij rust een test uit te voeren om het ideale punt te vinden waar de hartslag wordt gedetecteerd. 2. Verzeker u ervan dat er geen haar voor de sensor zit. 3. Verzeker u ervan dat de zweetband goed zit. 4. Vervang de batterij. 4 SUBSTITUTING THE BATTERY AND TECHNICAL DETAILS WYMIANA BATERII IPARAMETRY TECHNICZNE ÎNLOCUIREA BATERIEI ÞI SPECIFICAÞII TEHNICE ÇÀÌÅÍÀ ÁÀÒÀÐÅÉÊÈ ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ VERVANGING VAN DE BATTERIJ EN TECHNISCHE SPECIFICATIES Czujnik HS-2BT è jest zasilany z baterii litowej o napiêciu 3 V typu CR2025. Trwa³oœæ baterii wykorzystywanej we w³aœciwych temperaturach wynosi oko³o 8 miesiêcy. Aby wymieniæ bateriê, patrz: rysunek DANE TECHNICZNE: • Wodoszczelny Czêstotliwoœæ komunikacji: 2,4 GHz. Zasiêg przesy³ania informacji o czêstoœci pracy serca, patrz: parametry urz¹dzenia odbiorczego Bateria CR2025 samodzielnie wymieniana przez u¿ytkownika HS-2BT este alimentat printr-o baterie cu litiu de 3 volþi de tip CR2025. Dacã este utilizatã la temperaturile corespunzãtoare, bateria dureazã circa 8 luni. Pentru a înlocui bateria, sunteþi rugaþi sã consultaþi figura. SPECIFICAÞII TEHNICE: Rezistent la apã Frecvenþa: comunicare la 2,4Ghz. Gama de transmisii de ritm cardiac: a se vedea specificaþiile dispozitivului receptor Baterie CR2025 ce poate fi înlocuitã de utilizator HS-2BT ïîëó÷àåò ïèòàíèå îò 3-âîëüòîâîé ëèòèåâîé áàòàðåè òèïà CR2025. Îíà èñïîëüçóåòñÿ ïðè ñîîòâåòñòâóþùåé òåìïåðàòóðå îêîëî 8 ìåñÿöåâ. ×òîáû çàìåíèòü áàòàðåþ, îáðàòèòåñü ê ðèñóíêó ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ: Âîäîíåïðîíèöàåìûé ×àñòîòà: 2,4 ÃÃö . Äàëüíîñòü ïåðåäà÷è ñåðäå÷íîãî ðèòìà, ñì. òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè ïðèíèìàþùåãî óñòðîéñòâà Âîçìîæíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíîé çàìåíû áàòàðåè CR2025 De HS-2BT wordt gevoed door een lithiumbatterij van 3 volt van het type CR2025. Indien gebruikt op de juiste temperatuur gaat de batterij ongeveer 8 maanden mee. Zie figuur om de batterij te vervangen. TECHNISCHE SPECIFICATIES • Watervast • Frequentie: communicatie tegen 2,4 Ghz. • Overdrachtsbereik van de hartfrequentie: zie de specificaties van het toestel in kwestie • Door de gebruiker te vervangen batterij van het type CR2025 5 HS-2BT ACTIVATION AND SHUT-OFF

Upload: lymien

Post on 21-Feb-2019

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

SUBSTITUTING THE BATTERY AND TECHNICAL DETAILSSOSTITUZIONE DELLA BATTERIA E SPECIFICHE TECNICHE AUSTAUSCH DER BATTERIE UND TECHNISCHE DATENSUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA Y ESPECIFICACIONES TÉCNICASREMPLACEMENT DE LA BATTERIE ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

The HS-2BT is powered by a 3-volt lithium battery type Cr2025. When used at the right temperature, the battery should have a duration of around 8 months. To substitute the battery, see figure TECHNICAL DETAILS:• Waterpoof • Frequency: 2.4 GHz communication.• Transmission range of the heart rate: see the details of the receiving device • The battery of type CR2025 can easily be substituted by the user

L'HS-2BT è alimentato da una batteria a litio da 3 volt di tipo CR2025. Se utilizzata alle temperature giuste, la batteria dura circa 8 mesi. Per sostituire la batteria, fare riferimento alla figura SPECIFICHE TECNICHE:• Waterpoof • Frequenza: comunicazione a 2,4Ghz.• Portata di trasmissione della frequenza cardiaca: vedere le specifiche del dispositivo ricevente • Batteria CR2025 sostituibile dall'utente

Der HS-2BT wird von einer 3-Volt-Lithium-Batterie des Typs CR2025 versorgt. Bei Verwendung der Batterie bei richtigen Temperaturen, hält sie etwa 8 Monate. Zum Austausch der Batterie nehmen Sie Bezug auf die Abbildung TECHNISCHE DATEN:• Wasserdicht • Frequenz: Kommunikationssystem mit 2,4 GHz.• Reichweite der Herzfrequenz: Siehe die Spezifikationen der Empfangsvorrichtung • Vom Benutzer auswechselbare Batterie Cr2025

El HS-2BT se alimenta por una batería de litio de 3 voltios tipo CR2025. Cuando se utiliza con la temperatura adecuada, la batería tiene una duración de 8 meses. Para reemplazar la batería, consulte la figura ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:• Resistente al agua • Frecuencia: comunicaciones a 2,4 GHz.• Rango de transmisión de la frecuencia cardíaca; ver el dispositivo receptor • Batería reemplazable por el usuario Cr2025

Le HS-2BT est alimenté par une pile au lithium de 3 volts CR2025. Si elle est utilisée à la bonne température, la batterie dure environ 8 mois. Pour remplacer la pile, reportez-vous à la figureCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :• Waterpoof • Fréquence : communication à 2,4 GHz.• Portée de transmission de la fréquence cardiaque : voir les caractéristiques du dispositif de réception • Pile CR2025 remplaçable par l'utilisateur

5PRACTICAL TIPS CONSIGLI PRATICI PRAKTISCHE TIPPS CONSEJOS PRÁCTICOS CONSEILS PRATIQUES

43HOW TO WEAR HS-2BT COME INDOSSARE L’HS-2BTHOW TO WEAR HS-2CÓMO USAR HS-2 COMMENT PORTER LE HS-2

BTBT

BT

In order to take advantage of the HS-2BT, it is important to wear either a wrist or a head sweatband. To do this, follow the simple instructions below:1. Wear a wrist sweatband (in which case it must be worn on the forearm) or a head sweatband.2. Hang the sensor onto the wrist and place the optical sensor facing one of the optimal points for the heartbeat

detection as shown in the figure.

Per utilizzare al meglio l'HS-2BT, è importante indossare una qualunque fascia tergisudore da polso o da testa . A tale scopo, seguire le semplici istruzioni di seguito riportate:1. Indossare la fascia tergisudore da polso (in tal caso va indossata all'avambraccio) o da testa.2. Agganciare il sensore alla fascia e posizionare il sensore ottico in uno dei punti ottimali per la rilevazione del

battito cardiaco come illustrato in figura.

Um die Vorteile der HS-2 best möglichst zu nutzen, ist es wichtig, ein Schweißband am Handgelenk oder Kopf zu tragen. Zu diesem Zweck folgen Sie den einfachen, unten stehenden Anweisungen:1. Tragen Sie ein Schweißband am Handgelenk (in diesem Fall muss es am Unterarm getragen werden)

oder Kopf.2. Befestigen Sie den Sensor an dem Band und positionieren Sie den optischen Sensor an einer der

optimalen Stellen für die Erfassung des Herzschlags, wie in der Abbildung dargestellt.

Para aprovechar las ventajas de la HS-2BT, es importante usar la banda para poner en la muñeca o la cabeza. Para ello, siga las sencillas instrucciones a continuación:1. Use una banda para la muñeca (en este caso se utiliza el antebrazo) o la cabeza.2. Colgar el sensor en la banda y posicionar el sensor óptico en uno de los puntos óptimos para la detección

del latido del corazón, como se muestra en la figura.

Pour utiliser au mieux le HS-2BT, il est important de porter un bandeau ou un bracelet anti-sueur. Pour ce faire, suivez les instructions simples fournies ci-dessous :1. Mettez votre bracelet anti-sueur (dans ce cas il doit être porté sur l'avant-bras) ou bandeau.2. Fixez le capteur sur le bandeau ou le bracelet et positionnez le capteur optique sur un des points les plus

indiqués pour la détection des battements de cœur, comme indiqué sur la figure.

2INTRODUCING THE HS-2BT INTRODUZIONE ALL’HS-2BTEINFÜHRUNG ZUM HS-2INTRODUCCIÓN HS-2 INTRODUCTION AU HS-2

BTBT

BT

The HS-2BT sensor is a heart rate monitor for head or wrist sweatbands and is compatible with products with logo.The HS-2BT allows the monitoring of the real time heart rate, in order to adjust the current training and ensure that the specific heart rate, in real or average time more efficient feedback on parameters in order to achieve the objectives of individual training.

L'HS-2BT è un sensore cardiofrequenzimetro per fascia tergisudore da polso o da testa ed è compatibile con i dispositivi dotati di logo. L'HS-2BT permette il monitoraggio della frequenza cardiaca in tempo reale, in modo da poter regolare l'allenamento in corso e far si che la propria frequenza cardiaca , in tempo reale o media, ritorni nei parametri più efficaci per raggiungere gli obiettivi individuali di allenamento.

Der HS-2BT -ist ein Herzfrequenz-Sensor für das Schweißband am Handgelenk oder Kopf und ist kompatibel mit Vorrichtungen.Der HS-2BT ermöglicht die Messung der Herzfrequenz in Echtzeit, um das laufende Training anzupassen und sicherzustellen, dass ihre Herzfrequenz, in Echtzeit oder durchschnittlicher Zeit in die geeignetsten Parameter zurückkehrt, um die individuellen Ziele des Trainings zu erreichen.

El sensor HS-2BT es una muñequera con un sensor de frecuencia cardíaca para tomar el pulso en la muñeca o en la cabeza y es compatible con dispositivos.El HS-2BT permite la monitorización de la frecuencia cardíaca en tiempo real, con el fin de ajustar el entrenamiento en curso y asegurarse de que su ritmo cardíaco, en tiempo real o en promedio, devuelve los parámetros más eficaces para alcanzar los objetivos del entrenamiento individual.

Le capteur HS-2BT est un moniteur de fréquence cardiaque à porter avec un bandeau ou un bracelet anti-sueur, compatible avec des dispositifs.Le HS-2BT permet de contrôler la fréquence cardiaque en temps réel, afin de pouvoir réguler l'entraînement en cours et permettre au rythme cardiaque,en temps réel ou en moyenne, de revenir dans les paramètres les plus efficaces pour atteindre les objectifs de chaque entraînement individuel.

1

The HS-2BT is activated by pressing the button and then begins to transmit to compatible devices. During the research phase of the device, the LED flashes.At the end of the fitness session press the button again to turn off the HS-2BT . When the HS-2BT is off the green LED does not emit any light.

L'HS-2BT si attiva con la pressione del pulsante e comincia a trasmettere ai dispositivi compatibili. Durante la fase di ricerca del dispositivo il led lampeggia. Al termine della sezione sportiva premere nuovamente il tasto dell'HS-2BT per spegnere lo stesso. Quando l'HS-2BT è spento il led verde non emette luce.

Der HS-2BT wird durch Drücken der Taste aktiviert und beginnt, an kompatible Vorrichtungen zu übermitteln. Während der Forschungsphase des Gerätes blinkt die LED.Am Ende der Sportübung drücken Sie erneut die Taste HS-2BT, um diese auszuschalten. Wenn der HS-2BT ausgeschaltet ist, leuchtet die grüne LED nicht.

El HS-2BT se activa pulsando el botón y empieza a transmitir a dispositivos compatibles.Durante la fase de investigación del dispositivo, el LED parpadea. Al final de la sección deportiva pulse de nuevo el botón para apagar el HS-2BT de la misma manera. Cuando el HS-2BT está apagado, el LED verde no emite luz. Le HS-2BT s'active en appuyant sur le bouton et commence la transmission vers les appareils compatibles. Au cours de la phase de recherche de l'appareil, la LED clignote.À la fin de la séance d'entraînement, appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre le HS-2BT. Lorsque le HS-2BT est éteint, le voyant vert est éteint. pl

ro

ru

nl

WTEK help desk(+39) 08231780301/302

User guide

HS-2BT Arm Heart Rate Sensor

HS-2BT Arm Heart Rate SensorWTEK help desk(+39) 08231780301/302

User guide

HS-2BT Arm Heart Rate Sensor

HS-2BT Arm Heart Rate Sensor

en

it

de

es

fr

TURNING ON AND OFF HS-2BT

ATTIVAZIONE E SPEGNIMENTO DELL'HS-2BT EIN- UND AUSSCHALTEN DES HS-2BTENCENDIDO Y APAGADO DEL HS-2BTACTIVATION ET EXTINCTION DU HS-2BT

If the sensor does not send the correct heart rate data:1.Make sure that the sensor is positioned at one of the optimal points in order to detect the heartbeat as shown in the figure. These points can vary depending on your composition, so it is recommended to perform routine resting pauses in order to detect the ideal bpm.2.Ensure that there is no hair in front of the sensor.3. Make sure that the sweatband is tightly fit.4. Substitute the battery.

Qualora si verificasse l'eventualità che il sensore non invii correttamente i dati sulla frequenza cardiaca:1.Assicurarsi che il sensore sia posizionato in uno dei punti ottimali per la rilevazione del battito cardiaco come illustrato in figura. Questi punti possono variare in base alla propria conformazione della fronte, per cui si consiglia di eseguire delle prove a riposo per trovare il punto ideale di rilevazione del bpm.2.Assicurarsi che non ci siano capelli o peli davanti al sensore.3. Assicurarsi che la fascia tergisudore sia ben aderente.4. Sostituire la batteria.

Wenn der Sensor die Daten der Herzfrequenz nicht korrekt übermittelt:1.Sicherstellen, dass der Sensor an einer der optimalen Stellen für die Erfassung des Herzschlags, wie in der Abbildung dargestellt, positioniert ist. Diese Stellen können je nach Stirnform variieren, daher empfiehlt es sich, Tests in Ruhestellung durchzuführen, um die ideale Stelle für die Erfassung des bpm zu finden.2.Sicherstellen, dass sich keine Haare vor dem Sensor befinden.3. Sicherstellen, dass das Schweißband fest anliegt.4. Tauschen Sie die Batterie aus.

Comprobar en caso de que el sensor no envíe correctamente los datos de su frecuencia cardíaca:1.Asegúrese de que el sensor está colocado en uno de los puntos óptimos para la detección del latido del corazón, como se muestra en la figura. Estos puntos pueden variar dependiendo de la forma de la frente, por lo que se recomienda llevar a cabo varias pruebas en reposo para encontrar el punto ideal para la detección de latidos por minuto.2.Asegúrese de que no hay cabello o pelo en frente del sensor.3. Asegúrese de que la muñequera se ajusta perfectamente.4. Sustituya la batería.

Si le capteur ne transmet pas correctement les données de fréquence cardiaque :1.Assurez-vous que le capteur soit positionné sur un des points les plus indiqués pour la détection des battements de cœur, comme indiqué sur la figure. Ces points peuvent varier en fonction de la forme de votre visage, il est donc recommandé d'effectuer quelques tests de routine pour trouver le point de détection idéal de votre rythme cardiaque.2.Vérifiez qu'il n'y ait pas de cheveux ou de poils devant le capteur.3. Vérifiez que le bandeau ou le bracelet adhère parfaitement.

INTRODUCING THE HS-2BT CZUJNIK HS-2BT WPROWADZENIEINTRODUCERE HS-2BTÂÂÅÄÅÍÈÅ Â HS-2BTINLEIDING TOT DE HS-2BT

HS-2BT to czujnik pulsometru umieszczany na opasce zak³adanej na rêkê lub na czo³o, kompatybilny z produktami.Czujnik HS-2BT umo¿liwia monitorowanie czêstoœci pracy serca w czasie rzeczywistym, w sposób umo¿liwiaj¹cy powrót chwilowej lub œredniej czêstoœci pracy serca w trakcie wykonywanego wysi³ku do zakresu wartoœci najbardziej odpowiedniego dla osi¹gniêcia indywidualnych celów æwiczenia.

HS-2BT este un senzor pentru ritm cardiac sub forma unei benzi aplicatã la încheietura mâinii sau pe frunte ºi este compatibil cu dispozitive.HS-2BT permite monitorizarea ritmului cardiac în timp real, cu scopul de a modifica exerciþiile fizice în curs ºi de a face ca ritmul cardiac propriu, în timp real sau în medie, sã revinã la parametrii cei mai eficienþi pentru atingerea obiectivelor individuale de exerciþii.

HS-2BT – äàò÷èê-ïóëüñîìåòð äëÿ ýëàñòè÷íîé ïîâÿçêè íà çàïÿñòüÿ èëè ãîëîâó è ñîâìåñòèì ñ óñòðîéñòâàìè.HS-2BT ïîçâîëÿåò êîíòðîëèðîâàòü ÷àñòîòó ñåðäå÷íûõ ñîêðàùåíèé â ðåàëüíîì âðåìåíè, äëÿ òîãî, ÷òîáû îòðåãóëèðîâàòü òåìï òðåíèðîâêè è ãàðàíòèðîâàòü, ÷òî ÷àñòîòà ñåðäå÷íûõ ñîêðàùåíèé, ââ ðåæèìå ðåàëüíîãî âðåìåíè èëè â òå÷åíèå ñðåäíåãî ïåðèîäà âðåìåíè â ïàðàìåòðàõ áóäåò íàèáîëåå ýôôåêòèâíîé äëÿ äîñòèæåíèè öåëåé èíäèâèäóàëüíîãî îáó÷åíèÿ.

De HS-2BT is een hartfrequentiesensor die op uw polsband of hoofdband zit en is compatibel met apparaten.De HS-2BT meet de hartslag in realtime zodat de huidige training geregeld kan worden en om ervoor te zorgen dat de eigen hartfrequentie - in realtime of gemiddeld - terugkeert naar de meest effectieve waarden om zo de individuele doeleinden van de training te bereiken.

1HOW TO WEAR HS-2BT SPOSÓB ZAKÙADANIA CZUJNIKA HS-2BTCUM SE POARTÃ HS-2BTÊÀÊ ÍÎÑÈÒÜ HS-2BT HOE DE HS-2BT DRAGEN

2

Aby w pe³ni wykorzystaæ czujnik HS-2BT, konieczne jest u¿ycie opaski za³o¿onej na czo³o lub na rêkê. W tym celu postêpuj zgodnie z poni¿szymi prostymi wskazówkami:1.Za³ó¿ opaskê na rêkê (w tym przypadku powinna byæ za³o¿ona na przedramiê) lub na czo³o.2.Zaczep czujnik na opasce i umieœæ czujnik optyczny w jednym z optymalnych punktów dla wykrycia pulsu,

jak pokazano na rysunku.

Pentru a profita cât mai mult de l'HS-2BT, este important sã se poarte orice bandã de reþinere a sudorii pe mânã sau pe frunte. În acest scop, sunteþi rugaþi sã urmaþi instrucþiunile prezentate în continuare: 1.Purtaþi banda de reþinere a transpiraþiei pe mânã (în acest caz trebuie aplicatã pe antebraþ) sau pe frunte.2.Aplicaþi senzorul pe bandã ºi poziþionaþi senzorul optic în unul dintre punctele cele mai indicate pentru a

detecta bãtãile inimii potrivit figurii.

Äëÿ òîãî ÷òîáû âîñïîëüçîâàòüñÿ HS-2BT , âàæíî âñåãäà íîñèòü ïîâÿçêó íà çàïÿñòüå èëè ãîëîâå. Äëÿ ýòîãî íåîáõîäèìî âûïîëíÿòü ïðîñòûå èíñòðóêöèè, ïðåäñòàâëåííûå íèæå:1.Èñïîëüçîâàíèå ïîâÿçêè äëÿ çàïÿñòüÿ (â ýòîì ñëó÷àå íåîáõîäèìî íîñèòü åå íà ïðåäïëå÷üå) èëè

äëÿ ãîëîâû.2.Ðàçìåñòèòå äàò÷èê íà ïîâÿçêè è óñòàíîâèòå îïòè÷åñêèé äàò÷èê â îäíîé èç îïòèìàëüíûõ òî÷åê äëÿ

îïðåäåëåíèÿ ñåðäöåáèåíèÿ, êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå.

Om de HS-2BT te gebruiken moet u een zweetband dragen om uw pols of hoofd. Volg daarvoor de eenvoudige onderstaande instructies:1.Doe de zweetband aan om uw pols (in dit geval om de onderarm) of om uw hoofd.2.Hang de sensor vast aan de band en positioneer de optische sensor zoals afgebeeld in een van de punten

voor de optimale detectie van de hartslag.

HS-2BT ACTIVATION AND SHUT-OFFWÙÀCZANIE I WYÙÀCZANIE CZUJNIKA HS-2BT

ACTIVAREA ÞI DEZACTIVAREA HS-2BT

ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ È ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ HS-2BT

AAN- EN UITZETTEN VAN DE HS-2BT

HS-2BT ACTIVATION AND SHUT-OFF

Czujnik HS-2BT w³¹cza siê poprzez naciœniêcie przycisku, po czym rozpoczyna siê przesy³anie informacji do kompatybilnych urz¹dzeñ. W fazie badañ urz¹dzenia, dioda zacznie migaæ.Po zakoñczeniu æwiczenia, ponownie naciœnij przycisk czujnika HS-2BT, aby go wy³¹czyæ. Przy wy³¹czonym czujniku HS-2BT zielona dioda LED nie emituje œwiat³a.

HS-2BT se activeazã prin apãsarea butonului ºi începe sã transmitã cãtre dipozitivele compatibile. În timpul fazei de cercetare a dispozitivului, LED-ul clipe?te.La încheierea sesiunii de sport, apãsaþi di nou butonul de pe HS-2BT pentru a-l dezactiva. Atunci când HS-2BT este închis, ledul verde nu se lumineazã.

HS-2BT âêëþ÷àåòñÿ íàæàòèåì íà êíîïêó, è íà÷èíàåò ïåðåäàâàòü èíôîðìàöèþ íà ñîâìåñòèìûå óñòðîéñòâà.  õîäå èññëåäîâàíèÿ ôàçû óñòðîéñòâà, ñâåòîäèîä ìèãàåò. êîíöå ñïîðòèâíîé òðåíèðîâêè ñíîâà íàæìèòå íà êíîïêó, ÷òîáû âûêëþ÷èòü HS-2BT. Êîãäà HS-2BT âûêëþ÷åí çåëåíûé ñâåòîäèîä íå ãîðèò.

De HS-2BT wordt geactiveerd door de knop in te drukken en begint de verzending van gegevens naar compatibele apparaten. Tijdens de fase van het onderzoek apparaat, de LED knippert.Druk op het einde van de sportsessie nogmaals op de knop om de HS-2BT uit te schakelen. Wanneer de HS-2BT uitgeschakeld is, brandt de groene LED niet.

3PRACTICAL TIPS PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI SFATURI PRACTICE ÏÎËÅÇÍÛÅ ÑÎÂÅÒÛ PRAKTISCHE TIPS

W przypadku gdy czujnik nie przesy³a prawid³owo danych o czêstoœci pracy serca:1.Upewnij siê, ¿e jest on umieszczony w jednym z optymalnych punktów dla wykrywania têtna, jak pokazano na

rysunku. Rozmieszczenie tych punktów mo¿e byæ ró¿ne w zale¿noœci od kszta³tu czo³a, dlatego te¿ zaleca siê przeprowadzenie prób w pozycji spoczynkowej, w celu ustalenia idealnego punktu wykrywania têtna.

2.Upewnij siê, ¿e odczyt z czujnika nie jest zak³ócany przez w³osy.3. Upewnij siê, ¿e opaska starannie przylega do cia³a.4. Wymieñ bateriê.

În cazul în care senzorul nu va trimite în mod corect datele referitoare la ritmul bãtãilor inimii:1.Asiguraþi-vã cã senzorul este poziþionat în unul dintre punctele cele mai bune pentru a detecta bãtãile inimii

potrivit figurii. Aceste puncte pot varia potrivit propriei conformaþii a frunþii, sunteþi aºadar sfãtuiþi sã efectuaþi încercãri în timp ce sunteþi în repaus pentru a identifica punctul ideal de detectare a bãtãilor pe minut.

2.Asiguraþi-vã cã nu existã nici un fel de pãr în faþa senzorului. 3.Asiguraþi-vã cã banda de reþinere a transpiraþiei aderã în mod corespunzãtor.4.Înlocuiþi bateria.

Åñëè âäðóã îáíàðóæèòñÿ, ÷òî äàò÷èê íå îòïðàâëÿåò ïðàâèëüíûå äàííûå î ÷àñòîòå ñåðäå÷íûõ ñîêðàùåíèé:1.Óáåäèòåñü, ÷òî äàò÷èê ðàñïîëîæåí â îäíîé èç ñàìûõ îïòèìàëüíûõ òî÷åê äëÿ îïðåäåëåíèÿ

ñåðäöåáèåíèÿ, êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå. Ýòè î÷êè ìîãóò âàðüèðîâàòüñÿ â çàâèñèìîñòè îò ôîðìû âàøåãî ëèöà, ïîýòîìó ðåêîìåíäóåòñÿ âûïîëíÿòü îáû÷íûå èñïûòàíèÿ, ÷òîáû íàéòè èäåàëüíóþ òî÷êó äëÿ îïðåäåëåíèÿ êîëè÷åñòâà óäàðîâ â ìèíóòó.

2.Óáåäèòåñü, ÷òî â ïåðåäíþþ ÷àñòü äàò÷èêà íå ïîïàëè âîëîñû.3. Óáåäèòåñü, ÷òî ëåíòà ïðèëåãàåò ïëîòíî.4. Çàìåíèòå áàòàðåéêó.

Als eventueel blijkt dat de sensor niet de juiste hartslaggegevens stuurt:1.Verzeker u ervan dat de sensor zoals afgebeeld geplaatst is in een van de punten voor de optimale detectie van

de hartslag. Die punten kunnen variëren naargelang de vorm van uw voorhoofd. Daarom is het aan te raden bij rust een test uit te voeren om het ideale punt te vinden waar de hartslag wordt gedetecteerd.

2.Verzeker u ervan dat er geen haar voor de sensor zit.3. Verzeker u ervan dat de zweetband goed zit.4. Vervang de batterij.

4SUBSTITUTING THE BATTERY AND TECHNICAL DETAILSWYMIANA BATERII IPARAMETRY TECHNICZNEÎNLOCUIREA BATERIEI ÞI SPECIFICAÞII TEHNICEÇÀÌÅÍÀ ÁÀÒÀÐÅÉÊÈ ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ VERVANGING VAN DE BATTERIJ EN TECHNISCHE SPECIFICATIES

Czujnik HS-2BT è jest zasilany z baterii litowej o napiêciu 3 V typu CR2025. Trwa³oœæ baterii wykorzystywanej we w³aœciwych temperaturach wynosi oko³o 8 miesiêcy. Aby wymieniæ bateriê, patrz: rysunekDANE TECHNICZNE:• Wodoszczelny • Czêstotliwoœæ komunikacji: 2,4 GHz.• Zasiêg przesy³ania informacji o czêstoœci pracy serca, patrz: parametry urz¹dzenia odbiorczego • Bateria CR2025 samodzielnie wymieniana przez u¿ytkownika

HS-2BT este alimentat printr-o baterie cu litiu de 3 volþi de tip CR2025. Dacã este utilizatã la temperaturile corespunzãtoare, bateria dureazã circa 8 luni. Pentru a înlocui bateria, sunteþi rugaþi sã consultaþi figura.SPECIFICAÞII TEHNICE:• Rezistent la apã• Frecvenþa: comunicare la 2,4Ghz.• Gama de transmisii de ritm cardiac: a se vedea specificaþiile dispozitivului receptor • Baterie CR2025 ce poate fi înlocuitã de utilizator HS-2BT ïîëó÷àåò ïèòàíèå îò 3-âîëüòîâîé ëèòèåâîé áàòàðåè òèïà CR2025. Îíà èñïîëüçóåòñÿ ïðè ñîîòâåòñòâóþùåé òåìïåðàòóðå îêîëî 8 ìåñÿöåâ. ×òîáû çàìåíèòü áàòàðåþ, îáðàòèòåñü ê ðèñóíêó ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ:• Âîäîíåïðîíèöàåìûé • ×àñòîòà: 2,4 ÃÃö .• Äàëüíîñòü ïåðåäà÷è ñåðäå÷íîãî ðèòìà, ñì. òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè ïðèíèìàþùåãî óñòðîéñòâà • Âîçìîæíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíîé çàìåíû áàòàðåè CR2025

De HS-2BT wordt gevoed door een lithiumbatterij van 3 volt van het type CR2025. Indien gebruikt op de juiste temperatuur gaat de batterij ongeveer 8 maanden mee. Zie figuur om de batterij te vervangen. TECHNISCHE SPECIFICATIES• Watervast • Frequentie: communicatie tegen 2,4 Ghz.• Overdrachtsbereik van de hartfrequentie: zie de specificaties van het toestel in kwestie • Door de gebruiker te vervangen batterij van het type CR2025

5

HS-2BT ACTIVATION AND SHUT-OFF

PROPRIETATE INTELECTUALÃCopyright Toate drepturile rezervate. Acest document ºi conþinutul sãu sunt proprietatea WTEK® ºi utilizarea lor este permisã numai pentru clienþii sãi, pentru a avea informaþii referitoare la produse ºi la funcþionarea acestora. Este interzisã utilizarea, divulgarea ºi distribuþia acestora în scopuri diferite, fãrã acordul prealabil în scris al WTEK®. Conþinutul acestui manual poate fi schimbat fãrã o notificare prealabilã. Deºi WTEK® a încercat sã ofere informaþii complete ºi corecte, nu esistã nici o garanþie referitoare la acurateþea sau lipsa de erori. Actualizãrile manualului pot fi descãrcate de pe site-ul www.wtek.it.

Marcã înregistratãWTEK® ºi numele produselor WTEK® ºi toate mãrcile comerciale ºi de serviciu sunt înregistrate de WTEK sau de terþe pãrþi. Toate drepturile rezervate.BrevetAceste produse sunt protejate de brevete ºi cereri de brevete potrivit CRD 1736935

Cereri ulterioare de brevet sunt în curs de desfãºurare.•

ÈÍÒÅËËÅÊÒÓÀËÜÍÀß ÑÎÁÑÒÂÅÍÍÎÑÒÜÀâòîðñêîå ïðàâîÂñå ïðàâà çàùèùåíû. Ýòîò äîêóìåíò è åãî ñîäåðæàíèå ÿâëÿþòñÿ ñîáñòâåííîñòüþ WTEK® è èõ èñïîëüçîâàíèå äîïóñêàåòñÿ òîëüêî êëèåíòàìè êîìïàíèè ñ öåëüþ ïðåäîñòàâëåíèÿ èíôîðìàöèè î ïðîäóêòàõ è ??êàê îíè ðàáîòàþò. Çàïðåùåíî èñïîëüçîâàíèå, ðàñêðûòèå è ðàñïðîñòðàíåíèå â ðàçëè÷íûõ öåëÿõ áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî ïèñüìåííîãî ðàçðåøåíèÿ WTEK®. Ñîäåðæàíèå äàííîãî ðóêîâîäñòâà ìîæåò áûòü èçìåíåíî áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî óâåäîìëåíèÿ. Íåñìîòðÿ íà òî, WTEK® ñòðåìèëàñü ïðåäîñòàâèòü ïîëíóþ è òî÷íóþ èíôîðìàöèþ, âû íå ìîæåòå èìåòü íèêàêîé ãàðàíòèè òî÷íîñòè è îòñóòñòâèÿ îøèáîê. Îáíîâëåíèå äîêóìåíòà ìîæíî çàãðóçèòü ñ www.wtek.it .

Òîâàðíûé çíàêWTEK® è íàçâàíèÿ ïðîäóêòîâ WTEK® è âñå òîâàðíûå çíàêè è çíàêè îáñëóæèâàíèÿ ÿâëÿþòñÿ çàðåãèñòðèðîâàííûìè WTEK èëè ñîáñòâåííèêàìè òðåòüåé ñòîðîíû. Âñå ïðàâà çàùèùåíû.ÏàòåíòÝòè ïðîäóêòû çàùèùåíû ïàòåíòàìè è ïàòåíòíûìè çàÿâêàìè CRD 1736935Â ïðîöåññå ðàññìîòðåíèÿ íàõîäÿòñÿ äîïîëíèòåëüíûå ïàòåíòíûå çàÿâêè.•

INTELLECTUELE EIGENDOMAuteursrechtenAlle rechten voorgehouden. Dit document en de inhoud ervan zijn eigendom van WTEK® en het gebruik ervan is alleen toegestaan ??aan zijn klanten om zich te informeren over de producten en hun werking. Het gebruik, de publicatie en de distributie voor andere doeleinden is verboden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van WTEK®. De inhoud van deze handleiding is onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. Hoewel WTEK® er naar streeft om volledige en nauwkeurige informatie te verstrekken, is er geen enkele garantie mogelijk op de nauwkeurigheid en de juistheid van die informatie. Updates van documenten kunnen gedownload worden op www.wtek.it.

HandelsmerkWTEK® en de productnamen van WTEK® en alle handels- en dienstmerken zijn geregistreerd door WTEK of door derden die er eigenaar van zijn. Alle rechten voorgehouden.PatentDeze producten worden beschermd door volgende patenten en patentaanvragen • CRD 1736935Er lopen verdere patentaanvragen.

DISCLAIMERSResponsibilities of the consumer

This device has been designed to help you achieve your personal fitness goals and indicate the number of calories burned and your level of physical effort during exercise sessions.The WTEK heart rate monitor is a highly accurate and reliable electronic instrument designed for recreational use. It is not a medical monitoring device.NOTE: The WTEK heart rate monitor should not be used for purposes other than those indicated.

Reduction of risksExercise can involve risks. Before starting a regular exercise programme, you first should check your health condition. It is advisable to consult a doctor before starting any exercise programme if: You have not practised physical activity or sport during your spare time for at least three years. You have been found to have problems of high blood pressure or high cholesterol You are suffering from any symptoms of disease You are taking medication for high blood pressure or a heart condition You have or have had respiratory problems You are undergoing a period of convalescence You wear a pacemaker or other implanted electronic device You smoke You are a pregnant

It is recommended to consult a doctor or health professional to establish your maximum heart rate, your upper and lower heart rate limits and the frequency and duration of exercise suitable for your age, physical condition and desired results.

The information provided by this device is merely indicative and should only be used for monitoring a disease after consulting and receiving the consent of your doctor.

If you feel sudden pain or excessive fatigue while exercising, you should stop immediately or reduce the intensity of the work out.

Wearers of pacemakers, defibrillators or other implanted electronic devices use the WTEK heart rate monitor at their own risk. Before using the device, you should ensure that the combined use of the pacemaker and WTEK heart rate monitor causes no harmful effects to your health by taking a stress test under medical supervision.

Keep the sensor battery out of the reach of children. If swallowed, contact a doctor immediately.Batteries should be disposed of in accordance with local regulations. Use of an incorrect replacement battery may cause risk of explosion.

Failure to follow these precautions can result in serious risk.

Disposal of the deviceThe device must be disposed of as electronic waste. It should not be disposed of as normal waste. The device may be returned to your nearest WTEK retailer.

LIBERATORIEResponsabilità del consumatore

Questo apparecchio è stato ideato per consentire il raggiungimento degli obiettivi personali di forma fisica, indicare le calorie bruciate e il livello di sforzo fisico durante le sessioni di allenamento. Il cardiofrequenzimetro WTEK è uno strumento elettronico di elevata precisione e affidabilità, destinato ad un utilizzo ricreativo. Non è un apparecchio di controllo medico.NOTARE: Il cardiofrequenzimetro WTEK non va utilizzato per qualsiasi altro uso diverso da quelli indicati.

Riduzione dei rischiL'allenamento può comportare dei rischi. Prima di iniziare un regolare programma di allenamento,verificare il proprio stato di salute. In uno dei seguenti casi sottostanti si consiglia di consultare un medico prima di avviare un qualsiasi programma di allenamento. E' da 3 anni e più che non si pratica alcuna attività fisica o sport nel tempo libero Si sono verificati problemi di ipertensione o si è rilevato un elevato tasso di colesterolo Si avvertono sintomi di una qualsiasi patologia Si assumono farmaci contro l'ipertensione o per il cuore Si hanno o si sono riscontrati in passato problemi respiratori Si sta affrontando un periodo di convalescenza Si è portatori di pace-maker o di altro dispositivo elettronico impiantato Si fuma Si sta affrontando una gravidanza

È raccomandata la consulenza di un medico o di un professionista della salute per fissare il proprio ritmo cardiaco massimo, i limiti cardiaci superiori e inferiori e la frequenza e la durata degli esercizi adatti all'età, alle condizioni fisiche e ai risultati cercati.

Le informazioni di questo apparecchio sono solo indicative e devono essere utilizzate nel controllo di una patologia solo dopo la consultazione e il consenso del vostro medico.

È necessario sospendere immediatamente l'allenamento o ridurne l'intensità se durante l'esercizio fisico si avverte un dolore inatteso o una stanchezza eccessiva.

I portatori di pace-maker, defibrillatore o altri dispositivi elettronici impiantati utilizzano il cardiofrequenzimetro WTEK a proprio rischio e pericolo. Prima di utilizzare lo strumento bisogna accertarsi che l'uso contemporaneo del pace-maker e del cardiofrequenzimetro WTEK non comporti conseguenze dannose per la salute attraverso una prova di sforzo sotto controllo medico.

Tenere la batteria del sensore lontano dalla portata dei bambini. Se viene ingerita, contattare immediatamente un medico.Le batterie devono essere smaltite in conformità alle normative locali. Se si sostituisce la batteria con una di tipo non corretto, potrebbe verificarsi pericolo di esplosione.

Il mancato rispetto di queste precauzioni può provocare un grave rischio.

Smaltimento del dispositivoIl dispositivo deve essere smaltito come rifiuto elettronico. Non va smaltito nei rifiuti comuni. E' possibile restituire il dispositivo al rivenditore di zona WTEK.

ENTLASTUNGSERKLÄRUNGENVerantwortung des Benutzers

Dieses Gerät wurde dafür entwickelt, die persönlichen Zielvorgaben physischer Fitness zu erreichen, sowie die Menge der verbrannten Kalorien und den Grad körperlicher Anstrengung im Verlauf der Trainingseinheiten aufzuzeigen.Der Herzfrequenzmesser WTEK ist ein äußerst präzises und zuverlässiges, für den Freizeit-Einsatz vorgesehenes elektronisches Gerät. Es ist nicht für ärztliche Messungen bestimmt.ZU BEACHTEN: Der Herzfrequenzmesser WTEK ist ausschließlich für die speziell angegebenen Einsatzbereiche zu verwenden.

Minimierung der RisikenJedes Training kann Risiken mit sich bringen. Prüfen Sie Ihren Gesundheitszustand vor dem Beginn eines regulären Trainingsprogramms. Sollte eine der folgenden Gegebenheiten vorhanden sein, empfehlen wir, vor Beginn jeglichen Trainingsprogramms den Arzt zu befragen.?Ihr letzter physischer oder sportlicher Freizeit-Einsatz liegt 3 Jahre und mehr zurück.?Sie leiden unter hohem Blutdruck oder haben einen hohen Cholesterinwert?Es sind irgendwelche Krankheitssymptome vorhanden?Sie nehmen Arzneimittel gegen hohen Blutdruck oder für das Herz?Sie haben oder hatten in der Vergangenheit Atemprobleme?Sie sind in einer Phase der Konvaleszenz?Sie rauchen ?Sie sind schwanger

Es ist empfohlen, die persönliche Obergrenze des Herzrhythmus, die Ober- und Untergrenze der Herzfrequenzen, sowie die dem Alter, der physischen Leistungsfähigkeit und den angepeilten Zielen angemessene Häufigkeit und Dauer der Übungen durch einen Arzt oder eine dafür qualifizierte Fachkraft feststellen zu lassen.

Die Angaben zu diesem Gerät sind Richtwerte und sie bei der Überwachung einer Pathologie zu verwenden, ist nur nach Konsultation Ihres Arztes und mit dessen Zustimmung zulässig.

Falls während eines körperlichen Einsatzes ein unerwarteter Schmerz oder überhöhte Müdigkeit auftreten, ist die Intensität des Trainings zu vermindern oder es sofort zu unterbrechen.

Träger eines Herzschrittmachers, eines Defibrillators oder anderer implantierter elektronischer Hilfen verwenden den Herzfrequenzmesser WTEK auf eigene Gefahr. Vor dem Einsatz des Gerätes ist durch eine Belastungsprobe unter ärztlicher Aufsicht zu klären, ob der gleichzeitige Einsatz des Herzfrequenzmessers WTEK und des Herzschrittmachers für die Gesundheit schädliche Folgen hat.

Die Batterie des Sensors außer der Reichweite von Kindern halten. Sollte sie verschluckt werden, sofort den Arzt konsultieren. Die Batterien sind entsprechend den lokalen Vorschriften zu entsorgen. Wird eine Batterie durch eine ungeeignete ersetzt, kann es zu einer Explosion kommen.

Das Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu bedeutenden Risiken führen.

Entsorgung des GerätesDas Gerät ist als elektronischer Abfall zu entsorgen. Es gehört nicht in den allgemeinen Abfall. Das Gerät kann dem örtlichen WTEK-Händler zur Entsorgung zurückgegeben werden.

EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADResponsabilidad del consumidor

Este aparato ha sido diseñado para ayudarle a lograr sus objetivos personales de forma física, indicarle las calorías quemadas, así como el nivel de esfuerzo físico durante las sesiones de entrenamiento. El pulsómetro WTEK es un instrumento electrónico de alta precisión y fiabilidad, destinado a un uso recreativo. No es un aparato de control médico.NOTA: el pulsómetro WTEK no se debe utilizar para otros fines distintos a los indicados.

Reducción de los riesgosEl ejercicio puede conllevar algunos riesgos. Antes de comenzar un programa de entrenamiento regular, compruebe su estado de salud. En uno de los siguientes casos, se recomienda consultar a un médico antes de comenzar cualquier programa de entrenamiento. No ha practicado ninguna actividad física ni deporte en su tiempo libre durante los últimos 3 años Tiene hipertensión o el colesterol alto Tiene síntomas de cualquier enfermedad Está tomando medicamentos para la hipertensión o para el corazón Ha padecido alguna vez problemas respiratorios Se encuentra en un periodo de convalecencia Tiene implantado un marcapasos o cualquier otro tipo de dispositivo electrónico Fuma Está embarazada

Se recomienda consultar a un médico o a un profesional de la salud para determinar su ritmo cardíaco máximo, los límites cardíacos superiores e inferiores y la frecuencia y la duración de los ejercicios más adecuados a su edad, su condición física y los resultados deseados.

La información sobre este dispositivo es solo indicativa, por lo que únicamente se podrá utilizar para controlar una enfermedad después de consultar con un médico.

Si siente un dolor inesperado o una fatiga excesiva, suspenda inmediatamente el ejercicio o reduzca su intensidad.

Si dispone de un marcapasos, desfibrilador u otro implante electrónico, el uso del pulsómetro WTEK es bajo su propio riesgo y peligro. Antes de utilizar el instrumento, debe asegurarse de que el uso simultáneo de un marcapasos y un pulsómetro WTEK no implica consecuencias perjudiciales para la salud mediante una prueba de esfuerzo bajo control médico.

Mantenga la batería del sensor fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda a un médico inmediatamente.Las baterías se deben desechar de conformidad con las normativas locales. Si se sustituye la batería por otra de tipo incorrecto, podría producirse peligro de explosión.

El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar un grave riesgo.

Eliminación del dispositivoEl dispositivo se debe desechar como basura electrónica. No se debe arrojar a la basura municipal. Es posible devolver el dispositivo a su punto de venta WTEK más cercano.

INTELLECTUAL PROPERTYCopyrightsAll rights reserved. This document and its contents are the property of WTEK® and their use is permitted only to customers to provide information regarding products and how they work. Its use, disclosure and distribution for other purposes require the written authorisation of WTEK®. The content of this manual is subject to change without notice. Although WTEK® has strived to provide complete and accurate information, there may be no guarantee of its accuracy or that it is without errors. Updated versions of the document may be dowloaded from the website www.wtek.it.

Trade markWTEK® and WTEK® product names, as well as all trademarks and service marks, are registered by WTEK or by third party owners. All rights reserved.Patent rightsThese products are protected by the following patents and patent applications: • CRD 1736935Additional patent applications are in progress.

PROPRIETÀ INTELLETTUALECopyrightTutti i diritti riservati. Questo documento e il suo contenuto sono proprietà della WTEK® ed il loro utilizzo è consentito solo ai suoi clienti per avere informazioni sui prodotti e sul loro funzionamento. E' vietato l'utilizzo, la divulgazione e la distribuzione per scopi differenti, previa autorizzazione scritta della WTEK®. Il contenuto del libretto può subire cambiamenti senza preavviso. Anche se la WTEK® ha cercato di offrire delle informazioni complete e precise, non è possibile avere nessuna garanzia di precisione o mancanza di errori. Gli aggiornamenti al documento possono essere scaricati dal sito www.wtek.it.

Marchio di fabbricaWTEK® e i nomi dei prodotti WTEK® e tutti i marchi commerciali e di servizio sono registrati da WTEK o da terze parti proprietarie. Tutti i diritti riservati.BrevettoQuesti prodotti sono protetti dai brevetti e richieste di brevetto seguenti CRD 1736935

Ulteriori richieste di brevetto sono in corso.•

GEISTIGES EIGENTUMUrheberrechtsschutzAlle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument und sein Inhalt sind Eigentum der WTEK ® und ihre Verwendung ist nur ihren Kunden erlaubt, um Informationen über Produkte und ihren Betrieb zu erhalten. Die Verwendung, die Verbreitung und Verteilung für unterschiedliche Zwecke ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung seitens der WTEK ® untersagt Der Inhalt dieses Handbuchs kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Auch wenn die WTEK ® versucht hat, vollständige und genaue Informationen zu liefern, ist keine Garantie für die Richtigkeit und Fehlerfreiheit gegeben. Die Aktualisierungen des Dokumentes können von der Webseite www.wtek.it heruntergeladen werden.

HandelsmarkeWTEK® und die Namen der Produkte von WTEK® und alle Handels- und Dienstleistungsmarken wurden von der WTEK oder dritten Miteigentümer registriert. Alle Rechte vorbehalten.PatentanmeldungDiese Produkte sind durch folgende Patente und Patentanmeldungen geschützt CRD 1736935

Weitere Patentanmeldungen sind in Bearbeitung.•

PROPIEDAD INTELECTUALCopyrightTodos los derechos reservados. Este documento y su contenido son propiedad de WTEK® y su uso está permitido sólo a sus clientes para proporcionar información acerca de sus productos y cómo funcionan. Está prohibido el uso, divulgación y la distribución para otros fines distintos, sin previa autorización por escrito de WTEK ®. El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. Aunque el WTEK® se ha esforzado en proporcionar información completa y exacta, no se puede tener ninguna garantía de exactitud o falta de errores. Las actualizaciones del documento se pueden descargar desde www.wtek.it .

Marca de fábricaWTEK® y los nombres de los productos WTEK® y todas las marcas comerciales y de servicios están registradas por WTEK o son propiedad de terceros. Todos los derechos reservados.PatentesEstos productos están protegidos por las patentes y las solicitudes de patente siguientes CRD 1736935

Están en curso otras solicitudes de patentes.•

PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLECopyrightTous droits réservés. Ce document et son contenu sont la propriété de WTEK ® et leur utilisation est permise uniquement à ses clients afin d'obtenir des informations sur les produits et leur fonctionnement. L'utilisation, la divulgation et la distribution à toute autre fin sont interdites, sauf autorisation écrite préalable de WTEK®. Le contenu de ce manuel peut subir des modifications sans préavis. Bien que WTEK® se soit efforcée de fournir des renseignements complets et exacts, il reste impossible de garantir l'exactitude ou l'absence d'erreurs. Les mises à jour du document peuvent être téléchargées sur www.wtek.it .

Marque déposéeWTEK® et les noms des produits WTEK® ainsi que toutes les marques commerciales et marques de service sont enregistrées par WTEK ou par les tierces parties propriétaires. Tous droits réservés.BrevetsCes produits sont protégés par des brevets et demandes de brevets suivants CRD 1736935

Des demandes de brevets supplémentaires sont en cours.•

PRAWO W£ASNOŒCI INTELEKTUALNEJPrawa autorskieWszelkie prawa zastrze¿one. Niniejszy dokument i jego treœæ stanowi¹ w³asnoœæ WTEK®, zaœ korzystaæ z nich mog¹ wy³¹cznie klienci WTEK®, w celu nabywania informacji o produktach i ich funkcjonowaniu. Bez pisemnej zgody ze strony WTEK® zabronione jest wykorzystywanie, upowszechnianie i dystrybucja niniejszego dokumentu do jakichkolwiek innych celów. Treœæ niniejszej instrukcji mo¿e ulec zmianie bez uprzedzenia. Mimo d¹¿enia WTEK® do przedstawienia pe³nych i dok³adnych informacji, nie mo¿na mieæ ca³kowitej gwarancji co do dok³adnoœci lub braku b³êdów. Aktualizacje dokumentu mo¿na pobraæ ze strony www.wtek.it.

Znak fabrycznyWTEK® oraz nazwy produktów WTEK®, a tak¿e wszystkie znaki towarowe i us³ugowe s¹ zarejestrowane przez WTEK lub przez trzecie strony bêd¹ce w³aœcicielami. Wszelkie prawa zastrze¿one.PatentProdukty te s¹ chronione nastêpuj¹cymi patentami i wnioskami patentowymi. CRD 1736935

Dodatkowe wnioski patentowe s¹ w trakcie rozpatrywania.•

DISCLAIMERSVerantwoordelijkheid van de consument

Proficiat met de aankoop van uw WTEK-hartslagmeter. Dit toestel is ontworpen om u te helpen uw persoonlijke doelen op het vlak van fitness te behalen en om de verbrande calorieën en het niveau van de fysieke inspanning tijdens de trainingsessies aan te geven. De WTEK-hartslagmeter is een elektronisch toestel met een hoge nauwkeurigheid en betrouwbaarheid. Hij is ontworpen voor recreatief gebruik. Het is geen medisch meettoestel.OPMERKING: de WTEK-hartslagmeter mag niet gebruikt worden voor andere doeleinden dan die aangegeven.

Vermindering van de risico'sTraining kan soms risico's met zich meebrengen. Voordat u begint met een regelmatig trainingsprogramma, moet u de toestand van uw gezondheid controleren. Bij de onderstaande gevallen wordt aangeraden een ??arts te raadplegen, alvorens een trainingsprogramma te beginnen: u hebt al 3 jaar of meer geen enkele fysieke activiteit of aan sport gedaan in uw vrije tijd u hebt problemen met een te hoge bloeddruk of u hebt een hoog cholesterolniveau u vertoont symptomen van een of andere ziekte u gebruikt medicijnen voor een te hoge bloeddruk of voor het hart u hebt of had in het verleden ademhalingsproblemen u zit in een herstelperiode u draagt ??een pacemaker of een andere ingeplant elektronisch toestel u rookt u bent zwanger

Het wordt aanbevolen een arts of een gezondheidsspecialist te raadplegen om de maximale hartslag en de bovenste en de onderste hartslaglimiet te bepalen net als de frequentie en de duur van de oefeningen die aangepast moeten worden op de leeftijd, de fysieke conditie en de beoogde resultaten.

De informatie op dit apparaat geeft slechts een indicatie en mag bij de bestrijding van een ziekte alleen gebruikt worden na de raadpleging en toestemming van uw arts.

U moet onmiddellijk stoppen met de training of de intensiteit ervan verlagen, als u tijdens het trainen plotseling pijn hebt of overmatig vermoeid geraakt.

Dragers van een pacemaker, defibrillator of een ander ingeplant elektronisch toestel gebruiken de WTEK-hartslagmeter op hun eigen risico. Alvorens het toestel te gebruiken moet er absoluut gegarandeerd worden dat het gelijktijdige gebruik van de pacemaker en de WTEK-hartslagmeter niet leiden tot schadelijke gevolgen voor de gezondheid door middel van een conditietest onder medisch toezicht.

Houd de batterij van de sensor buiten het bereik van kinderen. Als ze ingeslikt wordt, moet u onmiddellijk een arts raadplegen.Batterijen moeten weggegooid worden in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften. Als de batterij wordt vervangen door een batterij van de verkeerde soort, kan er explosiegevaar zijn.

Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot een ernstig risico.

Weggooien van het apparaatHet apparaat moet weggegooid worden als elektronisch afval. Het mag niet weggegooid worden in het gewone afval. Het apparaat kan ingeleverd worden bij de dichtstbijzijnde wederverkoper van WTEK.

ÎÒÊÀÇ ÎÒ ÎÒÂÅÒÑÒÂÅÍÍÎÑÒÈÎòâåòñòâåííîñòü ïîòðåáèòåëÿ

Ïîçäðàâëÿåì âàñ ñ ïðèîáðåòåíèåì ïóëüñîìåòðà WTEK. Ýòîò ïðèáîð áûë ðàçðàáîòàí, ÷òîáû ïîìî÷ü âàì äîñòè÷ü ëè÷íûõ öåëåé â îòíîøåíèè ôèçè÷åñêîé ôîðìû, êîëè÷åñòâà ñîææåííûõ êàëîðèé, è óðîâíÿ ôèçèîëîãè÷åñêîãî íàïðÿæåíèÿ âî âðåìÿ òðåíèðîâîê. Ïóëüñîìåòð WTEK ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé ýëåêòðîííîå óñòðîéñòâî âûñîêîé òî÷íîñòè è íàäåæíîñòè, ïðåäíàçíà÷åííîå äëÿ ðåêðåàöèîííîãî èñïîëüçîâàíèÿ. Îí íå ÿâëÿåòñÿ ïðèáîðîì äëÿ ìåäèöèíñêîãî ìîíèòîðèíãà.ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Ïóëüñîìåòð WTEK íå äîëæåí èñïîëüçîâàòüñÿ â êàêèõ-ëèáî èíûõ öåëÿõ, êðîìå óêàçàííûõ.

Ñíèæåíèå ðèñêîâÓïðàæíåíèå ìîæåò ïîâëå÷ü çà ñîáîé íåêîòîðûé ðèñê. Ïåðåä íà÷àëîì ðåãóëÿðíûõ óïðàæíåíèé, ïðîâåðüòå ñîñòîÿíèå çäîðîâüÿ.  ëþáîì èç ñëó÷àåâ, ïåðå÷èñëåííûõ íèæå, ðåêîìåíäóåòñÿ ïðîêîíñóëüòèðîâàòüñÿ ñ âðà÷îì ïåðåä íà÷àëîì ëþáûõ çàíÿòèé ñïîðòîì. Åñëè â òå÷åíèå áîëåå ÷åì 3 ëåò âû íå çàíèìàëèñü íèêàêîé ôèçè÷åñêîé àêòèâíîñòüþ èëè ñïîðòîì â ñâîáîäíîå âðåìÿ Åñëè ó âàñ âûñîêîå êðîâÿíîå äàâëåíèå èëè îáíàðóæåíî âûñîêîå ñîäåðæàíèå õîëåñòåðèíà Åñëè ó âàñ åñòü ñèìïòîìû êàêèõ-ëèáî çàáîëåâàíèé Åñëè âû ïðèíèìàåòå êàêèå-ëèáî ëåêàðñòâà â ñâÿçè ñ âûñîêèì äàâëåíèåì èëè ïðîáëåìàìè ñ ñåðäöåì Åñòü ëè ó âàñ áûëè èëè åñòü ïðîáëåìû ñ äûõàíèåì Åñëè âû ñåé÷àñ âûçäîðàâëèâàåòå Âû íîñèòå êàðäèîñòèìóëÿòîð èëè äðóãèå èìïëàíòèðîâàííûå ýëåêòðîííûå óñòðîéñòâà Åñëè âû êóðèòå Âû êóðèòå Âû ïëàíèðóåòå áåðåìåííîñòü

Ðåêîìåíäóåòñÿ ïðîêîíñóëüòèðîâàòüñÿ ñ âðà÷îì èëè ìåäèöèíñêèì ðàáîòíèêîì, ÷òîáû îïðåäåëèòü ìàêñèìàëüíóþ ÷àñòîòó ñåðäå÷íîãî ðèòìà, âåðõíèé è íèæíèé ïðåäåëû ÷àñòîòû ñåðäå÷íûõ ñîêðàùåíèé, ÷àñòîòó è ïðîäîëæèòåëüíîñòü óïðàæíåíèé, êîòîðûå ïîäõîäÿò äëÿ âàøåãî âîçðàñòà, ôèçè÷åñêîãî ñîñòîÿíèÿ è æåëàåìîãî ðåçóëüòàòà.

Èíôîðìàöèÿ íà äàííîì óñòðîéñòâå ÿâëÿþòñÿ ëèøü îðèåíòèðîâî÷íîé è äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ êîíòðîëÿ çàáîëåâàíèÿ òîëüêî ïîñëå êîíñóëüòàöèè è ñ ñîãëàñèÿ âàøåãî âðà÷à.

Âû äîëæíû íåìåäëåííî ïðåêðàòèòü âûïîëíåíèå óïðàæíåíèé èëè ïðîäîëæèòü â ìåíåå èíòåíñèâíîì òåìïå, åñëè âû ÷óâñòâîâàëè íåîæèäàííóþ áîëü èëè ÷ðåçìåðíóþ óñòàëîñòü.

Åñëè ó âàñ åñòü êàðäèîñòèìóëÿòîð, äåôèáðèëëÿòîð, èëè äðóãèå èìïëàíòèðîâàííûå ýëåêòðîííûå óñòðîéñòâà âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü HR WTEK èñêëþ÷èòåëüíî íà ñâîé ñòðàõ è ðèñê. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ïðèáîðà íåîáõîäèìî óáåäèòüñÿ, ÷òî îäíîâðåìåííîå èñïîëüçîâàíèå êàðäèîñòèìóëÿòîðà è ïóëüñîìåòðà WTEK íå ïðèâåäåò ê âðåäíûì ïîñëåäñòâèÿì äëÿ çäîðîâüÿ ñ ïîìîùüþ ñòðåññ-òåñòîâ ïîä íàáëþäåíèåì âðà÷à.

Õðàíèòå áàòàðåéêó äàò÷èêà â ìåñòå, íåäîñòóïíîì äëÿ äåòåé. Ïðè ïðîãëàòûâàíèè íåìåäëåííî îáðàòèòåñü ê âðà÷ó.Áàòàðåè äîëæíû áûòü óòèëèçèðîâàíû â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåñòíûì çàêîíîäàòåëüñòâîì. Åñëè àêêóìóëÿòîð çàìåíåí íà àêêóìóëÿòîð íåïðàâèëüíîãî òèïà ñóùåñòâóåò îïàñíîñòü âçðûâà.

Íåñîáëþäåíèå ýòèõ èíñòðóêöèé ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì ðèñêàì.

Óòèëèçàöèÿ óñòðîéñòâàÓñòðîéñòâî äîëæíî áûòü óòèëèçèðîâàíî êàê îòõîäû ýëåêòðîííîãî îáîðóäîâàíèÿ. Íå äîëæíî âûáðàñûâàòüñÿ â ìóñîðíîå âåäðî. Ìîæíî âåðíóòü óñòðîéñòâî áëèæàéøåìó äèñòðèáüþòîðó WTEK.

PRECIZÃRI LEGALE (Disclaimer)Responsabilitate a consumatorului

Felicitãri pentru achiziþionarea unui ceas cu monitor pentru ritm cardiac WTEK. Acest dispozitiv a fost ideat pentru a vã ajuta sã atingeþi obiectivele personale în ceea ce priveºte forma fizicã, pentru a indica caloriile arse ºi nivelul de efort fizic depus în cursul sesiunilor de exerciþii fizice.Ceasul cu monitor pentru ritm cardiac WTEK este un dispozitiv electronic de înaltã precizie ºi fiabilitate, conceput pentru utilizarea în scop recreativ. Nu este un dispozitiv de control medical.ATENÞIE: Ceasul cu monitor pentru ritm cardiac WTEK nu trebuie utilizat în nici un alt scop în afara celor indicate.

Reducerea riscurilorExerciþiile fizice pot implica riscuri. Înainte de a începe un program de exerciþii fizice regulate, verificaþi starea dvs. de sãnãtate. În oricare dintre situaþiile de mai jos este recomandat sã consultaþi un medic înainte de a începe orice program de exerciþii. Nu praticaþi nici un fel de activitate fizicã sau sportivã în timpul liber de mai bine de 3 ani Aveþi tensiunea arterialã ridicatã sau vi s-a descoperit un nivel ridicat de colesterol Manifestaþi simptome ale unei boli Asumaþi medicamente pentru tensiune arterialã sau pentru inimã Aveþi sau aþi avut probleme de respiraþie Sunteþi în convalescenþã Purtaþi un simulator cardiac (pace-maker) sau un alt dispozitiv electronic implantat Fumaþi Sunteþi însãrcinatã

Se recomandã consultarea unui medic sau a unui cadru medical care sã stabileascã ritmul cardiac maxim, limitele inferiore si superiore ale acestuia ºi durata exerciþiilor potrivit vârstei, condiþiei fizice ºi a rezultatelor dorite.

Informaþiile prezente pe acest dispozitiv sunt orientative ºi trebuie utilizate pentru controlul unei boli numai dupã consultarea ºi cu acordul medicului dvs.

Trebuie sã suspendaþi imediat exerciþiile fizice sau sã reduceþi intensitatea acestora dacã pe parcursul acestora veþi simþi dureri neaºteptate sau obosealã excesivã.

Dacã aveþi implantat un simulator cardiac (pace-maker), un defibrilator sau un alt dizpositiv electronic, riscul utilizãrii ceasului cu monitor pentru ritm cardiac WTEK vã aparþine în totalitate. Înainte de utilizarea dispozitivului trebuie sã vã asiguraþi cã utilizarea simultanã a simulatorului cardiac ºi a ceasului cu monitor pentru ritmul cardiac WTEK nu va avea consecinþe negative pentru sãnãtatea dvs., efectuând un test de stres sub supravegherea medicului dvs.

A nu se lãsa bateria senzorului la îndemâna copiilor. În cazul în care aceasta este înghiþitã, contactaþi imediat un medic.Bateriile trebuie eliminate potrivit reglementãrilor locale.Dacã bateria este înlocuitã cu una de tip necorespunzãtor, existã pericol de explozie.

Nerespectarea acestor instrucþiuni poate provoca un risc grav.

Eliminarea dispozitivuluiDispozitivul trebuie eliminat potrivit prevederilor pentru deºeurile electronice. Nu va fi aruncat la gunoiul obiºnuit. Este posibilã restituirea dispozitivului la magazinul care comercializeazã produse WTEK în zonã.

LIBÉRATOIRESResponsabilité du consommateur Cet appareil a été conçu pour permettre d'atteindre les objectifs personnels de forme physique, indiquer les calories brûlées et le niveau de force physique au cours des sessions d'entraînement. Le cardiofréquencemètre WTEK est un instrument électronique de haute précision et extrêmement fiable, destiné à un usage récréatif. Il ne s'agit pas d'un appareil de contrôle médical.NOTA : Le cardiofréquencemètre WTEK ne doit pas être utilisé pour un autre usage que ceux prévus.

Réduction des risquesL'entraînement peut entraîner des risques. Avant de démarrer un programme régulier d'entraînement,vérifier son état de santé. Dans l'un des cas ci-dessous, nous vous conseillons de consulter un médecin avant de démarrer un programme d'entraînement. Aucune activité physique, ni sport pratiqué depuis plus de 3 ans Problèmes d'hypertension ou taux élevé de cholestérol Observation de symptômes pathologiques Prise de médicaments contre l'hypertension ou pour le cœur Antécédents de problèmes respiratoires Convalescence en cours Port d'un stimulateur cardiaque ou d'un autre dispositif électronique implanté Consommation de tabac État de grossesse

Nous vous conseillons de consulter un médecin ou un professionnel de santé pour connaître votre rythme cardiaque maximum, les limites supérieures et inférieures de la fréquence cardiaque ainsi que la fréquence et la durée des exercices adaptés à l'âge, aux conditions physiques et aux résultats recherchés.

Les informations relatives à cet appareil sont indicatives et doivent être utilisés pour le suivi d'une pathologie après la consultation uniquement et après avis médical.

Il faut immédiatement suspendre l'entraînement ou en réduire l'intensité en cas de douleur soudaine ou de fatigue excessive au cours de l'exercice physique.

Les porteurs d'un stimulateur cardiaque, d'un défibrillateur ou d'un autre dispositif électronique implanté utilisent le cardiofréquencemètre WTEK à leurs risques et périls. Avant d'utiliser l'appareil, il faut vérifier que l'usage simultané du stimulateur cardiaque et du cardiofréquencemètre WTEK n'entraîne aucune conséquence dommageable pour la santé lors d'un test à l'effort sous contrôle médical.

Tenir la batterie du capteur hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, veuillez contacter immédiatement un médecin.Les batteries doivent être éliminées conformément aux normes locales en vigueur. Le remplacement de la batterie par une batterie d'un autre type peut entraîner un risque d'explosion.

Le non respect de ces précautions peut présenter un risque important.

Élimination du dispositifLe dispositif doit être éliminé comme un déchet électronique. Il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets. Il est possible de rendre le dispositif au revendeur local WTEK.

ZASTRZE¯ENIAOdpowiedzialnoœæ konsumenta

Gratulujemy zakupu pulsometru WTEK. Niniejsze urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane w celu umo¿liwienia Ci osi¹gniêcia zamierzonej formy fizycznej, podania informacji o iloœci spalonych kalorii oraz poziomie wysi³ku fizycznego w trakcie realizowania sesji treningowych. Pulsometr WTEK jest urz¹dzeniem elektronicznym o wysokiej dok³adnoœci i niezawodnoœci, przeznaczonym do u¿ytku rekreacyjnego. Nie jest to urz¹dzenie s³u¿¹ce do kontroli medycznej.UWAGA: Pulsometr WTEK nie powinien byæ wykorzystywany do jakichkolwiek innych celów z wyj¹tkiem wyraŸnie wskazanych.

Zmniejszenie ryzykaWykonywanie æwiczeñ wi¹¿e siê z pewnym ryzykiem. Przed rozpoczêciem regularnego programu æwiczeñ sprawdŸ stan swego zdrowia. W jednym z poni¿ej wymienionych przypadków, przed uruchomieniem jakiegokolwiek programu æwiczeñ zaleca siê konsultacjê z lekarzem. Brak jakiejkolwiek aktywnoœci fizycznej lub sportowej w ci¹gu ostatnich 3 lat Stwierdzenie nadciœnienia lub wysokiego poziomu cholesterolu Wystêpowanie jakichkolwiek objawów chorobowych Za¿ywanie leków na nadciœnienie lub nasercowych Wystêpowanie w przesz³oœci problemów z oddychaniem Odbywanie rekonwalescencji Wszczepiony rozrusznik serca lub inne wszczepione urz¹dzenia elektroniczne Palenie tytoniu Ci¹¿a

Zaleca siê konsultowanie z lekarzem lub przedstawicielem s³u¿by zdrowia w celu ustalenia w³asnego maksymalnego têtna, bezpiecznych górnych i dolnych wartoœci granicznych têtna, a tak¿e czêstotliwoœci i czasu trwania æwiczeñ dostosowanych do wieku, kondycji fizycznej i oczekiwanych wyników.

Informacje podawane przez niniejsze urz¹dzenie maj¹ charakter wy³¹cznie orientacyjny i powinny byæ wykorzystywane do kontroli stanu w³asnego organizmu wy³¹cznie po konsultacji z lekarzem i za jego zgod¹.

Jeœli podczas wykonywania æwiczenia fizycznego poczujesz ból lub nadmierne zmêczenie, natychmiast przerwij æwiczenie lub zmniejsz jego intensywnoœæ.

Osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca, defibrylatorem lub innymi wszczepionymi urz¹dzeniami elektronicznymi u¿ywaj¹ pulsometru WTEK na w³asn¹ odpowiedzialnoœæ. Przed rozpoczêciem korzystania z urz¹dzenia nale¿y, poprzez wykonanie próby wysi³kowej pod nadzorem lekarza, upewniæ siê, ¿e jednoczesne korzystanie z rozrusznika serca i pulsometru WTEK nie prowadzi do szkodliwych konsekwencji dla zdrowia.

Przechowuj bateriê czujnika w miejscu niedostêpnym dla dzieci. W przypadku jej po³kniêcia nale¿y skontaktowaæ siê z lekarzem.Baterie musz¹ byæ utylizowane zgodnie z obowi¹zuj¹cymi lokalnie przepisami. Wymiana baterii na inn¹, nieprawid³owego typu, mo¿e spowodowaæ niebezpieczeñstwo wybuchu.

Nieprzestrzeganie tych œrodków ostro¿noœci mo¿e staæ siê przyczyn¹ powa¿nych zagro¿eñ.

Utylizacja urz¹dzeniaUrz¹dzenie musi byæ usuwane jako odpad elektroniczny. Nie wolno go usuwaæ wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Urz¹dzenie to mo¿na zwróciæ do lokalnego dystrybutora WTEK.

HS-2BT Arm Heart Rate Sensor