hp business inkjet 1000 · getting started guide prvi koraci prvi koraki ghid de pornire príručka...

36
Getting Started Guide Prvi koraci Prvi koraki Ghid de pornire Príručka začíname“ HP Business Inkjet 1000

Upload: others

Post on 14-Feb-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Getting Started Guide

    Prvi koraci

    Prvi koraki

    Ghid de pornire

    Príručka „začíname“

    HP Business Inkjet 1000

  • Copyright Information

    © 2005 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.

    Edition 1, 4/2005

    Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.

    The information contained herein is subject to change without notice.

    The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.

    Trademark credits

    Microsoft® and Windows® are U.S. registered trademarks of Microsoft Corporation. All other products mentioned herein may be trademarks of their respective companies.

    Safety Information

    Always follow basic safety precautions when using this product to reduce risk of injury from fire or electric shock.

    1. Read and understand all instructions in the documentation that comes with the printer.

    2. Use only a grounded electrical outlet when connecting this product to a power source. If you do not know whether the outlet is grounded, check with a qualified electrician.

    3. Observe all warnings and instructions marked on the product.

    4. Unplug this product from wall outlets before cleaning.

    5. Do not install or use this product near water, or when you are wet.

    6. Install the product securely on a stable surface.

    7. Install the product in a protected location where no one can step on or trip over the line cord, and the line cord cannot be damaged.

    8. If the product does not operate normally, see “Maintaining and troubleshooting” in the onscreen user’s guide on the Starter CD.

    9. There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.

  • Sigurnosne informacije Informacije o varnosti

    bam

    nim

    ce.

    mokri.

    e

    niški

    isiral

    Pri upotrebi ovog proizvoda uvijek se pridržavajte osnovnih mjera opreza kako biste umanjili rizik od ozljeda nastalih zbog vatre ili strujnog udara.

    1. S razumijevanjem pročitajte sve upute u dokumentaciji koju ste dobili s pisačem.

    2. Za napajanje uređaja uvijek upotrebljavajte uzemljenu utičnicu. Ako niste sigurni je li utičnica uzemljena, posavjetujte se s ovlaštenim električarom.

    3. Pridržavajte se svih upozorenja i uputa naznačenih na proizvodu.

    4. Prije čišćenja odspojite proizvod od zidne utičnice.

    5. Ne ugrađujte i ne upotrebljavajte ovaj proizvod u blizini vode ili dok ste mokri.

    6. Proizvod stabilno postavite na čvrstu podlogu.

    7. Proizvod postavite na zaštićeno mjesto gdje nitko ne može nagaziti ili zapeti za kabel i gdje se kabel ne može oštetiti.

    8. Ako proizvod ne radi normalno, proučite odjeljak “Maintaining and troubleshooting” u zaslonskom korisničkom priručniku koji se nalazi na Starter CD-u za vaš operacijski sustav.

    9. U pisaču nema dijelova koje sami možete popraviti. Servisiranje prepustite stručnom osoblju.

    Upoštevajte navodila o varnosti in se na ta način izognite poškodzaradi požara ali električne napetosti.

    1. Pazljivo preberite vsa navodila v priloženi dokumentaciji.

    2. Uporabljajte le ozemljene vtičnice. Če niste prepričani, ali je priključna doza ozemljena, se o tem posvetujte z usposobljestrokovnjakom.

    3. Upoštevajte vsa opozorila in navodila, označena na napravi.

    4. Preden nameravate čistiti napravo, jo izključite iz zidne vtični

    5. Naprave ne namestite in uporabljajte v bližini vode in ko ste

    6. Napravo namestite na stabilno površino.

    7. Napravo namestite na zaščiteno mesto, kjer se nihče ne morspotakniti ali zaplesti v kable in jih poškodovati.

    8. Če naprava ne deluje normalno, poglejte v zaslonski Uporabpriročnik z navodili za odpravljanje težav, “Maintaining and troubleshooting”, ki ga najdete na zagonski CD plošči za vaš operacijski sistem.

    9. V notranjosti tiskalnika ni sestavnih delov, ki bi jih lahko servsam uporabnik. Vprašanja v zvezi s servisiranjem naprave posredujte usposobljenim strokovnjakom za servis.

    Informaţii de siguranţă Bezpečnostné informácie

    ostné hu

    je

    nená,

    .

    bo ak

    túpiœ

    a učke

    jte

    Respectaţi întotdeauna precauţiile de bază la folosirea acestui produs pentru a preveni riscul de arsuri sau electrocutare.

    1. Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile din documentaţia livrată cu imprimanta.

    2. Folosiţi numai prize electrice cu legare la pământ când conectaţi acest produs la sursa de energie. Dacă nu ştiţi dacă priza este legată la pământ, verificaţi cu un electrician calificat.

    3. Daţi atenţie tuturor avertismentelor şi instrucţiunilor marcate pe produs.

    4. Deconectaţi produsul de la prizele de perete înainte de a-l curăţa.

    5. Nu instalaţi şi nu folosiţi acest produs lângă apă sau cu mâini umede.

    6. Instalaţi produsul în siguranţă pe o suprafaţă stabilă.

    7. Instalaţi produsul într-un loc protejat astfel încât nimeni să nu calce pe cabluri sau să se împiedice de ele, ceea ce ar duce la deteriorarea lor.

    8. Dacă produsul nu funcţionează normal, vedeţi “Maintaining and troubleshooting” în ghidul utilizatorului onscreen pe CD-ul Starter pentru sistemul dvs. de operare.

    9. Produsul nu conţine componente care pot fi depanate de utilizator. Apelaţi la personal calificat pentru service.

    Pri používaní tohto produktu vždy dodržiavajte základné bezpečnpredpisy, aby ste predišli nebezpečenstvu popálenia, alebo zásaelektrickým prúdom.

    1. Prečítajte si a ujasnite si všetky pokyny v dokumentácií, ktorápriložená k produktu.

    2. Ak pripájate tento produkt na zdroj napájania, použite iba uzemnenú elektrickú zásuvku. Ak neviete, či je zásuvka uzemnechajte ju skontrolovaœ kvalifikovanému elektrikárovi.

    3. Dodržiavajte všetky upozornenia a pokyny, ktoré sú uvedenéna produkte.

    4. Pred čistením odpojte produkt od prívodu elektrickej energie

    5. Neumiestnite a ani nepoužívajte produkt v blízkosti vody, aleste mokrí.

    6. Položte produkt bezpečne na stabilný povrch.

    7. Umiestnite produkt na bezpečné miesto, kde nikto nemôže salebo zakopnúœ o prívodný kábel a kde sa prívodný kábel nemôže poškodiœ.

    8. Ak zariadenie nepracuje normálne, prečítajte si časœ „Údržbaodstraňovanie problémov“ v interaktívnej používateľskej prírna CD Starter pre váš operačný systém.

    9. Vo vnútri zariadenia sa nenachádzajú žiadne časti, ktoré by používateľ mohol opravovaœ sám. O servisné zásahy požiadakvalifikovaných servisných pracovníkov.

  • English Check the package contents.

    1) Printer, 2) power adapter, 3) power cord, 4) four ink cartridges (cyan, magenta, yellow, black), 5) four printheads (CMYB), 6) Starter CD (software and

    Step 1: Remove the packing tape and materials.

    Remove all packing tape from the printer. Open the printing supplies cover and remove the tape from the inside of the printer.

    ranje.pac ača.

    1

    23

    4

    5

    67

    1

    Hrvatski

    onscreen user’s guide), 7) printed documentation (setup poster and getting started guide).

    Provjerite sadržaj paketa.1) Pisač, 2) ispravljač, 3) napajački kabel, 4) četiri ispisna uloška (cijan, magenta, žuti, crni), 5) četiri ispisne glave (CMYB), 6) Starter CD (softver i zaslonski korisnički priručnik), 7) tiskana dokumentacija (instalacijski poster i priručnik o prvim koracima).

    Korak 1: Uklonite ljepljivu traku i materijale za pakiSkinite svu traku za pakiranje s pisača. Otvorite pokloza spremnik tinte te uklonite traku s unutrašnjosti pis

    epilni

    Slovenščina Preverite vsebino paketa.

    1) Tiskalnik 2) Adapter napajanja 3) Napajalni kabel 4) Štiri črnilne kartuše (modra, rdeča, rumena, črna). 5) Štiri tiskalne glave (modra, rdeča, rumena, črna [CMYB]), 6) Zagonska CD plošča (s programsko opremo in zaslonskim uporabniškim priročnikom) 7) Tiskana

    1. korak: Odstranitev lepilnega traku in materiala.Odstranite vse koščke lepilnega traku iz tiskalnika. Odprite pokrov za tiskalne potrebščine in odstranite ltrak iz notranjosti tiskalnika.

    tă şi

    Română

    dokumentacija (namestitveni plakat in uporabniški priročnik).

    Verificaţi conţinutul pachetului.1) Imprimanta, 2) adaptor de curent, 3) cablu de alimentare, 4) patru cartuşe de cerneală (cyan, magenta, galben, negru), 5) patru capuri de tipărire (CMYB), 6) CD-ul Starter (cu software şi ghidul utilizatorului onscreen), 7) documentaţie tipărită (afiş de instalare

    Pasul 1: Îndepărtaţi banda adezivă şi materialele de ambalaj.Îndepărtati toată banda adezivă de pe imprimantă. Deschideţi capacul consumabilelor pentru imprimanîndepărtaţi banda din interiorul imprimantei.

    yt

    Slovensky

    şi ghid de pornire).

    Skontrolujte obsah balenia.1) Tlačiareň, 2) prúdový adaptér, 3) prívodný kábel, 4) štyri atramentové tlačové náplne (azúrová, fialová, žltá, čierna), 5) štyri tlačové hlavy (CMYB), 6) Starter CD (softvér a interaktívna používateľská príručka), 7) tlačená dokumentácia (inštalačný leták a príručka „začíname“).

    Krok č. 1: Odstráňte baliace pásky a materiály.Odstráňte z tlačiarne všetky baliace pásky. Otvorte krtlačových náplní a odstráňte pásku znútra tlačiarne.

    3

  • 2

    1 23

    pisač đena.

    čeno

    estiti

    Step 2: Install the ink cartridges.

    1) Lift the printing supplies cover. 2) Remove each ink cartridge from its package.

    CAUTION: HP recognizes customer’s choice but cannot

    3) Align each cartridge with its color-coded slot, and then insert the cartridge into the slot. To ensure proper contact, press down firmly on the cartridges until they snap into place. Note: All four ink cartridges must be correctly installed for the

    jamčiti za kvalitetu ili pouzdanost ispisnih uložaka koji nisu HP-ovi. Servisi ili popravci pisača potrebni zbog upotrebe ispisnih uložaka koji nisu HP-ovi neće biti obuhvaćeni garancijom.

    2. korak: Namestite črnilne kartuše.1) Dvignite pokrov za tiskalne potrebščine. 2) Vse črnilne kartuše vzemite iz embalaže.

    OPOZORILO: HP upošteva želje svojih strank, vendar ne more zagotoviti kakovosti ali zanesljivosti kartuš, ki niso

    3) Poravnajte vsako kartušo s pripadajočo, barvno oznarežo, nato vstavite posamezne kartuše v reže. Da bi zagotovili pravilen kontakt, čvrsto pritisnite na vsako posamezno kartušo, dokler ne sede na mesto. Opomba: Da bi tiskalnik deloval, morate pravilno namvse štiri črnilne kartuše.

    şi ntact lic în

    HP-jeve. Garancija ne krije servisnih storitev ali popravil zaradi uporabe kartuš, ki niso HP-jeve.

    Pasul 2: Instalaţi cartuşele de cerneală.1) Ridicaţi capacul consumabilelor pentru imprimantă. 2) Scoateţi fiecare cartuş de cerneală din ambalajul lui.

    PRECAUŢIE: HP recunoaşte alegerea clientului dar nu poate garanta calitatea sau fiabilitatea cartuşelor de cerneală

    3) Aliniaţi fiecare cartuş la slotul cu codul lui de culoareapoi introduceţi cartuşul în slot. Pentru a asigura un cocorect, apăsaţi ferm pe cartuşe până se fixează cu un cpoziţiile lor. Notă: Toate cele patru cartuşe de cernealătrebuie să fie instalate corect pentru ca imprimanta să funcţioneze.

    ným

    utie. iarne áplní.

    non-HP. Service-ul sau reperaţiile imprimantei necesare în urma utilizării de cartuşe non-HP nu sunt acoperite de garanţie.

    Krok č. 2: Vložte atramentové náplne.1) Nadvihnite kryt tlačových náplní. 2) Vyberte všetky tlačové náplne z obalu.

    UPOZORNENIE: Spoločnosœ HP uznáva právo voľby zákazníka, avšak nemôže sa zaručiœ za kvalitu alebo

    3) Každú náplň zarovnajte s príslušným farebne označeotvorom a následne zasuňte náplň do otvoru. Náplň zatlačte na miesto, až pokiaľ nebudete počuœ kliknPoznámka: Nevyhnutnou podmienkou fungovania tlačje správna inštalácia všetkých štyroch atramentových n

    4

    spoľahlivosœ iných, než originálnych HP tlačových náplní. Servisné zásahy alebo prípadné opravy, ktoré vzniknú ako následok používania iných než HP atramentových náplní nebudú spadaœ pod ustanovenia záruky.

    Korak 2: Ugradite ispisne uloške.1) Podignite poklopac spremnika za tintu. 2) Svaki ispisni uložak izvadite iz ambalaže.

    OPREZ: HP uzima u obzir korisnikov izbor, ali ne može

    3) Svaki od uložaka poravnajte s utorom označenim odgovarajućom bojom, a zatim uložak umetnite u utor.Da biste osigurali pravilan kontakt, svaki uložak čvrsto pritisnite dok ne “sjedne” na mjesto. Napomena: Da bi radio, sva četiri ispisna uloška moraju biti pravilno ugra

    guarantee the quality or reliability of non-HP ink cartridges. Printer services or repairs required as a result of using non-HP ink cartridges will not be covered under warranty.

    printer to work.

  • English

    nite će kako

    zno

    3

    1

    23

    Step 3: Install the printheads.

    1) Lift the printhead latch.

    2) Remove each printhead from its package, and then remove the protective tape from each printhead. 3) Insert each printhead into its color-coded slot. Press down firmly on each printhead to ensure proper

    Slovenščina 3. korak: Namestite tiskalne glave.

    1) Dvignite zapah nad tiskalnimi glavami.2) Vse tiskalne glave vzemite iz embalaže in z vseh odstranite zaščitne trakove. 3) Vstavite tiskalne glavev pripadajoče, barvno označene reže. Vsako posameglavo čvrsto pritisnite navzdol, da bi zagotovili doberkontakt.

    apoi

    l lui ura

    R

    omână Pasul 3: Instalaţi capurile de tipărire.

    1) Ridicaţi declicul capului de tipărire.2) Scoateţi fiecare cap de tipărire din ambalajul lui şi desprindeţi banda protectoare de pe fiecare cap. 3) Introduceţi fiecare cap de tipărire în slotul cu codude culoare. Apăsaţi ferm pe fiecare cap pentru a asigun contact corect.

    aždej u .

    Slovensky Krok č. 3: Nainštalujte tlačové hlavy.

    1) Podvihnite západku tlačovej hlavy.2) Vybaľte každú tlačovú hlavu z obalu a odsträňte z ktlačovej hlavy ochrannú pásku. 3) Každú tlačovú hlavnainštalujte do príslušne farebne označeného otvoruPevne zatlačte každú z nich, aby ste zaistili správny kontakt.

    5

    Hrvatski Korak 3: Ugradite ispisne glave.

    1) Podignite zasun ispisne glave.2) Sve ispisne glave izvadite iz ambalaže te s njih uklozaštitnu foliju. 3) Ispisne glave umetnite u odgovarajubojom označene utore i svaku od njih čvrsto pritisnitebiste osigurali pravilan kontakt.

    contact.

  • 4

    54

    1

    2

    enj.

    4) Pull the printhead latch all the way forward and press down to ensure that the latch is properly engaged. Note: You might have to apply some pressure to engage the latch. 5) Close the printing supplies cover.

    Step 4: Load paper in the trays.

    1) Pull the tray out of the printer. 2) Raise the output tray.

    4) Povlecite zapah nad tiskalnimi glavami povsem naprej in ga pritisnite navzdol, da se pravilno zaskoči na mestu. Opomba: Da bi zaprli zapah, boste morda morali uporabiti nekaj moči. 5) Zaprite pokrov za tiskalne potrebščine.

    4. korak: Naložite papir na pladnje.1) Izvlecite pladenj iz tiskalnika. 2) Dvignite izhodni plad

    eşire.

    4) Trageţi declicul capului de tipărire în sus până la capăt şi apăsaţi în jos pentru a vă asigura că declicul este angajat corect. Notă: Este nevoie să apăsaţi puţin mai mult pentru a angaja declicul. 5) Închideţi capacul consumabilelor pentru imprimantă.

    Pasul 4: Încărcaţi hârtie în tăvi.1) Trageţi tava afară din imprimantă. 2) Ridicaţi tava de i

    upný

    4) Potiahnite západku tlačovej hlavy smerom vpred a mierne zatlačte, aby západka riadne zapadla. Poznámka: Možno bude treba použiœ trochu viac sily na zatvorenie západky. 5) Zatvorte kryt tlacových náplní.

    Krok č. 4: Do zásobníkov vložte papier.1) Vytiahnite zásobník von z tlačiarne. 2) Zdvihnite výstzásobník.

    6

    4) Povucite zasun ispisnih glava sasvim prema naprijed i pritisnite ga prema dolje kako biste se uvjerili da je zasun ispravno zakvačen. Napomena: Možda ćete morati upotrijebiti nešto snage da biste zakvačili zasun. 5) Zatvorite poklopac spremnika za tintu.

    Korak 4: Umetnite papir u ladice.1) Iz pisača izvucite ladicu. 2) Podignite izlaznu ladicu za papir.

  • English

    is

    te vite jeno

    3

    4

    5

    3) For paper between 11 inches and 14 inches (356 mm and 279 mm) long, move the latch on the tray to the right, and then lower the front of the tray.

    4) Slide the guides in the tray to adjust them for the size that you are loading. 5) Insert up to 150 sheets of paper into tray 1, print-side down along the right side of the tray.

    Slovenščina 3) Če imate papir velikosti od 356 mm do 279 mm

    (11 palcev do 14 palcev), premaknite zapah na pladnju v desno in znižajte sprednji del pladnja.

    4) Premaknite vodila na pladnju tako, da jih prilagodivelikosti papirja, ki ga uporabljate. 5) V pladenj 1 vstado 150 listov papirja, s stranjo, ki bo natisnjena, obrnnavzdol. Papir položite ob desni rob pladnja.

    zător

    imat

    Română 3) Pentru hârtie cu lungime între 11 inch şi 14 inch

    (356 mm şi 279 mm), deplasaţi clichetul de pe tavă spre dreapta şi coborâţi partea din faţă a tăvii.

    4) Glisaţi ghidajele din tavă pentru a le regla corespundimensiunii hârtiei pe care o încărcaţi. 5) Introduceţi maxim 150 de coli de hârtie în tava 1, cu faţa de imprîn jos, în contact cu marginea dreaptă a tăvii.

    kosti,

    níka,

    Slovensky 3) Ak používate papier s rozmermi 356 mm a 279 mm

    (11 a 14 palcov), posuňte západku zásobníka doprava a potom znížte prednú časœ zásobníka.

    4) Posuňte lišty na zásobníku, aby sa prispôsobili veľktorú zakladáte. 5) Do zásobníka č. 1 založte najviac 150 hárkov papiera, zarovnajte k pravej strane zásobtlačenou stranou nadol.

    7

    Hrvatski 3) Za papir duljine izmedu 11 i 14 inca (356 i 279 mm)

    pomaknite zasun ladice za papir na desno, a zatim spustite prednju stranu ladice

    4) Gurnite vodilice na ladici kako biste ih podesili za veličinu papira koji ćete umetnuti. 5) Umetnite do 150 listova papira u ladicu 1 tako da je stranica za ispokrenuta prema dolje i poravnata s desnom stranomladice.

  • 6

    7

    8

    5

    1

    2

    3

    4

    jučite

    ik.čite gi čnim ite

    6) Lower the output tray. 7) Gently reinsert the tray. 8) Pull out the extension on the output tray.

    Step 5: Connect the power cord and turn on the printer.

    1) Connect the power adapter into the printer. 2) Connect the power cord to the power adapter. 3) Connect the other end of the power cord to an alternating current (AC) power outlet.

    napajanja) da biste uključili pisač.

    6) Spustite izhodni pladenj. 7) Pazljivo ponovno namestite pladenj. 8) Izvlecite podaljšek na izhodnem pladnju.

    5. korak: Priključite napajalni kabel in vklopite tiskaln1) Priključite adapter za napajanje na tiskalnik. 2) Prikljunapajalni kabel na adapter za napajanje. 3) Vklopite drukonec napajalnega kabla v vtičnico z izmeničnim elektritokom. 4) Pritisnite gumb (Napajanje) in s tem vkloptiskalnik.

    ctaţi ţi ent

    6) Coborâţi tava de ieşire. 7) Introduceţi tava la loc. 8) Trageţi extensia pe tava de ieşire.

    Pasul 5: Conectaţi cablul de alimentare şi porniţi imprimanta.1) Conectaţi adaptorul de curent la imprimantă. 2) Conecablul de alimentare la adaptorul de curent. 3) Conectacelălalt capăt al cablului de alimentare la o priză de curalternativ. 4) Apăsaţi (butonul power) pentru a porni

    niec C)

    imprimanta.

    6) Sklopte výstupný zásobník. 7) Opatrne opätovne vložte zásobník. 8) Vytiahnite von predlžovaciu časœ výstupného zásobníka.

    Krok č. 5: Pripojte prívodný kábel a zapnite tlačiareň.1) K tlačiarni pripojte prúdový adaptér. 2) K prúdovémuadaptéru pripojte prívodný elektrický kábel. 3) Druhú koprívodného kábla pripojte do zástrčky so striedavým (Aelektrickým prúdom. 4) Stlačením (hlavný vypínač) zapnete tlačiareň.

    8

    6) Spustite izlaznu ladicu. 7) Pažljivo ponovo umetnite ladicu. 8) Izvucite produžetak izlazne ladice.

    Korak 5: Priključite napajački kabel i uključite pisač.1) Ispravljač priključite na pisač. 2) Napajački kabel priklna ispravljač. 3) Drugi kraj napajačkog kabela priključiteu utičnicu izmjeničnog napona. 4) Pritisnite (gumb

    4) Press the (power button) to turn on the printer.

  • English

    ili

    ove

    ici za

    glav zorni

    .

    1

    2

    To ensure the best possible print quality, the printer automatically aligns the printheads. At the beginning of the alignment process, the Power light blinks and the printer prints a status page. At the end of the process, the printer prints two auto-alignment pages. The printhead alignment

    Note: If other printer lights are on or blinking during the printhead alignment process, see “Interpreting control panel lights” on page 13. If the alignment page does not print, follow these steps. 1) Check that the power cord is connected firmly. 2) Check that the printheads and ink

    Slovenščina

    glava pisača traje otprilike 5 minuta. pričvršćen. 2) Provjerite je su li glave pisača i spremntintu ispravno instalirani.

    Za zagotavljanje kar največje kakovosti izpisa tiskalnik samodejno poravna tiskalne glave. Na začetku postopka poravnavanja utripa lučka za vklop/izklop in tiskalnik natisne stran s konfiguracijo tiskalnika. Ko je postopek končan, tiskalnik natisne dve strani za samoporavnavo. Postopek poravnave traja približno pet minut.

    Opomba: Če med postopkom poravnavanja tiskalnihsvetijo ali utripajo še druge lučke, glejte “Lučke na nadplošči” na strani 21. Če se stran za poravnavanje ne natisne, sledite tem korakom. 1) Prepričajte se, ali je napajalni kabel pravilno priključen. 2) Preverite, ali sotiskalne glave in tiskalne kartuše pravilno nameščene

    au i de na de l de de

    Română Pentru a asigura o calitate optimă a imprimării,

    imprimanta aliniază automat capetele de imprimare. La începutul procesului de aliniere, lampa Alimentare clipeşte şi imprimanta imprimă o pagină de stare. La sfârşitul procesului, imprimanta imprimă două pagini de aliniere automată. Procesul de aliniere a capetelor de

    Notă: Dacă alte lămpi ale imprimantei sunt aprinse sclipesc în timpul procesului de aliniere a capetelor deimprimare, consultaţi “Interpretarea lămpilor panoulucontrol” de la pagina 25. Dacă nu este imprimată pagialiniere, urmaţi paşii de mai jos. 1) Verificaţi cordonualimentare să fie conectat ferm. 2) Verificaţi capetele

    late.

    vej

    na trana

    .

    Slovensky

    imprimare durează circa 5 minute. imprimare şi cartuşele de cerneală să fie corect insta

    Tlačiareň automaticky zarovnáva tlačové hlavy, aby sa zabezpečila čo najlepšia kvalita tlače. Na začiatku procesu zarovnávania bliká kontrolka napájania a tlačiareň vytlačí stavovú stranu. Na konci procesu vytlačí tlačiareň dve strany automatického zarovnania. Proces zarovnávania tlačovej hlavy trvá asi 5 minút.

    Poznámka. Ak sú počas procesu zarovnávania tlačohlavy zapnuté ďalšie kontrolky alebo tieto kontrolky blikajú, prečítajte si čast’ “Vysvetlivky ku kontrolkám ovládacom paneli” na strane 29. Ak sa zarovnávacia snevytlačí, postupujte podľa nasledujúcich krokov: 1) Skontrolujte, či je pevne pripojený kábel napájania

    ety

    9

    2) Skontrolujte, či sú tlačové hlavy a atramentové kazsprávne vložené.

    Hrvatski Da bi se osigurala najbolja moguća kvaliteta ispisa, pisač

    automatski poravnava glave pisača. Na početku procesa poravnanja trepće lampica napajanja, a pisač počinje ispis stranice statusa. Na kraju procesa, pisač ispisuje dvije stranice automatskog poravnanja. Proces poravnanja

    Napomena: Ako su druge lampice pisača uključene trepću tijekom procesa poravnanja glava pisača, pogledajte “Tumačenje lampica upravljačke ploče” nastr. 17. Ako se stranica poravnanja ne ispiše, slijeditekorake. 1) Provjerite je li kabel za napajanje dobro

    process takes approximately 5 minutes. cartridges are properly installed.

  • 3 6

    ite te to

    lnika

    te obite

    3) Turn off the printer, and then turn it on again. If the alignment page still do not print, see “Troubleshooting” on page 15.

    Step 6: Connect the printer.

    1) Insert the Starter CD into the CD drive, and then follow the onscreen instructions. Note: For more information about installing software, see the onscreen user’s guide on the

    korisničke upute s CD-a za pokretanje. 2) Ako se od vaszatraži, spojite USB ( ) (prodaje se zasebno).

    3) Izklopite tiskalnik in ga ponovno vklopite. Če se stran za poravnavanje še vedno ne natisne, glejte “Odpravljanje težav” na strani 23.

    6. korak: Priključite tiskalnik. 1) V pogon CD vstavite CD s programsko opremo tiskain sledite navodilom na zaslonu. Opomba: Za dodatne informacije o nameščanju programske opreme si oglejelektronski uporabniški priročnik, ki je na CD-ju. 2) Ko dpoziv, priključite USB ( ) (se prodaja ločeno).

    ti

    către

    3) Opriţi imprimanta şi porniţi-o din nou. Dacă în continuare nu este imprimată pagina de aliniere, consultaţi “Depanare” de la pagina 27.

    Pasul 6: Conectaţi imprimata. 1) Introduceţi CD-ul de instalare în unitatea CD şi urmainstructiunile de pe ecran. Notă: Pentru informaţii suplimentare despre instalarea programului software, consultaţi instrucţiunile de utilizare afişate pe ecran de CD-ul de instalare. 2) Conectaţi cablul USB ( )

    ácie a )

    (comercializat separat) când vi se indică acest lucru.

    3) Vypnite tlačiareň a znova ju zapnite. Ak sa zarovnávacia strana ani tak nevytlačí, prečítajte si čast’ “Riešenie problémov” na strane 31.

    Krok č. 6: Pripojte tlačiareň. 1) Do jednotky CD vložte disk Starter CD a postupujte podľa pokynov na obrazovke. Poznámka. Ďalšie informo inštalácii softvéru nájdete v používateľskej príručke ndisku Starter CD. 2) Po vyzvaní pripojte USB kábel ((predáva sa osobitne).

    10

    3) Isključite, a zatim ponovno uključite pisač. Ako se stranica poravnanja i dalje ne ispisuje, pogledajte “Rješavanje problema” na str. 19.

    Korak 6: Spojite pisač. 1) Umetnite CD za pokretanje (Starter CD) u CD pogon,a zatim slijedite upute na zaslonu. Napomena: Ako želsaznati više o instaliranju softvera, na zaslonu pogledaj

    Starter CD. 2) Connect the USB ( ) (sold separately)when prompted.

  • English

    je ali e na

    ro rajte.

    7 8

    Step 7: Test the printer software installation.

    After you complete the software installation and connect the printer to the computer, print a document from an application that you use frequently to ensure that the

    Step 8: Register the printer.

    Register the printer to receive important support and technical information. If you did not register your printer while installing the software, you can register later at

    Slovenščina

    instaliran. Ako se dokument ne ispisuje, pogledajte “Rješavanje problema” na str. 19.

    Internet stranici http://www.register.hp.com.

    7. korak: Preverite namestitev tiskalnikove programske opreme.Ko namestite programsko opremo in povežete tiskalnik z računalnikom, natisnite dokument v programu, ki ga pogosto uporabljate, da bi se prepričali, ali je programska oprema pravilno nameščena. Če tiskalnik ne natisne

    8. korak: Registrirajte tiskalnik.Če želite prejemati pomembne informacije za podpouporabnikov in tehnične informacije, tiskalnik registriČe tiskalnika niste registrirali med nameščanjem programske opreme, ga lahko registrirate pozneje naspletni strani http://www.register.hp.com.

    istra

    Română

    dokumenta, poglejte v poglavje “Odpravljanje težav” na strani 23.

    Pasul 7: Testaţi instalarea softului imprimantei.După ce terminaţi instalarea softului şi conectaţi imprimanta la calculator, tipăriţi un document dintr-o aplicaţie pe care o folosiţi frecvent pentru a vă asigura că softul este instalat corect. Dacă documentul nu se tipăreşte, vedeţi “Depanare” de la pagina 27.

    Pasul 8: Înregistraţi imprimanta.Înregistraţi imprimanta pentru a primi asistenţă şi informaţii tehnice importante. Dacă nu înregistraţi imprimanta în timpul instalării softului, o puteţi înregmai târziu la http://www.register.hp.com.

    nické

    ôr na

    Slovensky Krok č. 7: Vykonajte test inštalácie softvéru tlačiarne.

    Po dokončení inštalácie softvéru a pripojení tlačiarne k počítaču sa pokúste vytlačiœ dokument z aplikácie, ktorú používate najčastejšie, čím sa ubezpečíte, že softvér ste nainštalovali správne. Ak sa vám dokument vytlačiœ nepodarí, prečítajte si časœ “Riešenie problémov” na

    Krok č. 8: Zaregistrujte tlačiareň.Po registrácii tlačiarne získate dôležitú podporu a techinformácie. Ak ste vašu tlačiareň nezaregistrovali v priebehu inštalácie softvéru, môžete tak urobiœ neskinternetovej adrese http://www.register.hp.com.

    11

    strane 31.

    Hrvatski Korak 7: Isprobajte instalaciju softvera pisača.

    Nakon što ste instalirali program i priključili pisač na računalo, ispišite dokument iz aplikacije koju često upotrebljavate kako biste provjerili je li program ispravno

    Korak 8: Registrirajte pisač.Registrirajte pisač kako biste primali važne informacio podršci i tehničke podatke. Ako pisač niste registrirtijekom instalacije programa, možete to učiniti kasnij

    software is installed correctly. If the document does not print, see “Troubleshooting” on page 15.

    http://www.register.hp.com.

    http://www.register.hp.comhttp://www.register.hp.comhttp://www.register.hp.comhttp://www.register.hp.comhttp://www.register.hp.com

  • http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

    Congratulations!

    Your printer is ready to use. For information about using the printer and troubleshooting, see the following resources:

    • Onscreen user’s guide and Readme file on the Starter CD.

    Starter CD-u.• Usluga HP Instant Support (proučite zaslonski korisnički

    priručnik)• Web-stranica podrške za proizvode na adresi

    http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

    Čestitamo!Tiskalnik zdaj lahko začnete uporabljati. Informacije o uporabi tiskalnika in odpravljanju težav najdete v naslednjih virih:

    • v zaslonskem Uporabniškem priročniku in na zagonski CD plošči, v datoteki »Readme« (Preberi me),

    • v HP-jevi pomoči »Instant Support« (poglejte v zaslonski Uporabniški priročnik),

    • na spletni strani za podporo uporabe proizvoda na naslovu http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

    Felicitări!Imprimanta dvs. este gata de utilizare. Pentru informaţii despre folosirea imprimantei şi depanare, vedeţi următoarele surse:

    • Ghidul utilizatorului onscreen şi Readme file pe

    CD-ul Starter.

    • HP Instant Support (vedeţi Ghidul utilizatorului onscreen)• Site-ul cu asistenţă pentru produs la

    http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

    Gratulujeme!Vaša tlačiareň je pripravená na používanie. Informácie o používaní tlačiarne o odstraňovaní problémov si prečítajte v nasledujúcich zdrojoch:

    • Používateľská príručka na obrazovke a súbor s názvom

    12

    „Readme“ na Starter CD.• Okamžitá podpora HP Instant Support (podrobnosti sú

    uvedené v používateľskej príručke na obrazovke)• Stránka podpory produktu na adrese

    http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

    Čestitamo!Vaš je pisač spreman za ispis. Za detaljnije informacije o upotrebi pisača i otklanjanju poteškoća proučite sljedeće izvore:

    • Zaslonski korisnički priručnik i Readme datoteka na

    • HP Instant Support (see the onscreen user’s guide)• Product support site at

    http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

    http://www.hp.com/support/businessinkjet1000http://www.hp.com/support/businessinkjet1000http://www.hp.com/support/businessinkjet1000http://www.hp.com/support/businessinkjet1000http://www.hp.com/support/businessinkjet1000http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

  • Understanding control panel parts

    it the

    1 2 3

    as

    y.

    e

    ct

    tray. am.

    ain.

    nd

    13

    Englis

    h

    1. Power button

    2. Printhead light

    3. Ink cartridge light

    4. Power light

    5. Color indicator lights

    6. Cancel button

    7. Resume button

    8. Resume light

    Interpreting control panel lightsFor more information about control panel lights, see the onscreen user’s guide on the Starter CD or visproduct support website at http://www.hp.com/support/businessinkjet1000.

    4 5 6 87

    Light pattern Light description Explanation and recommended action

    The Power light blinks. The printer is turning on or off or processing a print job, or a print job hbeen cancelled.

    • No action is required.

    The Power light is on and the Resume light blinks.

    The printer is out of paper.

    • Load paper and then press the (resume button).

    The printer is pausing for the ink to dr

    • Wait for the ink to dry. The Resumlight will stop blinking.

    The Power light and Resume light blink.

    Print media is jammed in the printer.

    • Press the (resume button) to ejethe jammed media.

    • Remove all media from the output Open the top cover to locate the jAfter clearing the jam, press the

    (resume button) to continue theprint job.

    The Power light blinks and the Resume light is on.

    One or more covers on the printer are open.

    • Close any open covers.• Make sure the auto-duplex unit is

    properly installed.A printer error has occurred.

    • Turn the printer off and then on ag

    The Power light blinks and the Printhead and Resume light are on.

    The printhead latch is not secured.

    • Open the printing supplies cover asecure the printhead latch.

    http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

  • 14

    Englis

    h

    The Printhead light, a color indicator light, and the Resume light are on.

    One or more of the printheads needs attention.

    • Reinstall the printheads and try

    ts.

    .

    Light pattern Light description Explanation and recommended action

    to print. • Try cleaning the printhead contac

    See the onscreen user’s guide.• If the error persists, replace the

    printhead or printheads indicated

    The Ink Cartridge light, a color indicator light, and the Resume light are on.

    One or more of the ink cartridges needs attention.

    • Reinstall the ink cartridges and tryto print.

    • If the error persists, replace the inkcartridge or cartridges indicated.

  • TroubleshootingThis section provides troubleshooting suggestions for some of the most common issues associated with hardware and software installation.

    CD).

    th to e

    ility

    nstall

    15

    Englis

    h

    Problems printing an alignment page

    Check the printer to ensure the following:• Power light is on and not blinking. When the

    printer is first turned on, it takes approximately 45 seconds to warm up.

    • No lights on the control panel are lit or blinking and that the printer is in the Ready state. If lights are lit or blinking, see “Interpreting control panel lights” on page 13.

    • Ensure power cord and other cables are working and firmly connected to the printer.

    • All packing tapes and materials are removed from the printer.

    • Printheads and ink cartridges are properly installed in their correct color-coded slots. Press down firmly on each one to ensure proper contact. Ensure you have removed the protective tape from each printhead.

    • Printhead latch and all covers are closed.

    • Rear access panel or optional auto-duplex unit is locked into place.

    • Media is loaded correctly in the tray and is not jammed in the printer.

    Problems installing software

    Check the computer system to ensure the following:The computer meets the system requirements (see the onscreen user’s guide on the Starter

    Verify installation preliminaries• Before installing software on a Windows

    computer, ensure all other programs are closed.

    • If the computer does not recognize the pathe CD drive that you type, ensure you arspecifying the correct drive letter.

    • If the computer cannot recognize the Starter CD in the CD drive, inspect the CDfor damage. Also, you can download theprinter driver from http://www.hp.com/support/businessinkjet1000.

    Reinstall the printer softwareIf you are using Windows and the computer cannot detect the printer, run the Scrubber ut(located in the Utils\Scrubber folder on the Starter CD) to perform a clean printer driver uninstallation. Restart your computer, and re-ithe printer driver.

    Configuration pageUse the configuration page to view current printer settings, to help troubleshoot printer problems, and to verify installation of optional accessories, such as trays. The configuration page also contains a log of recent events. If the printer is connected to a network, an additional network configuration page prints; this page shows the network settings for the printer. For more information about these tools, see the onscreen user’s guide on the Starter CD.

    If you need to call HP, print the configuration page before calling.

    To print a configuration page1. Press and hold down the (power button).

    While holding down the (power button), press the (cancel button) one time.

    2. Release the (power button). The printer prints a printer configuration page.

    http://www.hp.com/support/businessinkjet1000http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

  • Englis

    h

    Hewlett-Packard limited warranty statement

    Extent of limited warranty

    1. Hewlett-Packard warrants to the end-user customer that the HP products specified above will be free from defects in materials and workmanship for the duration specified above, which duration begins on the date of purchase by the customer.

    2. For software products, HP’s limited warranty applies only to a failure to execute programming instructions. HP does not warrant that the operation of any product will be uninterrupted or error free.

    3. HP’s limited warranty covers only those defects that arise as a result of normal use of the product, and does not cover any other problems, including those that arise as a result of:

    a. Improper maintenance or modification;

    b. Software, media, parts, or supplies not provided or supported by HP; or

    c. Operation outside the product’s specifications.

    d. Unauthorized modification or misuse.

    4. For HP printer products, the use of a non-HP ink cartridge or a refilled ink cartridge does not affect either the warranty to the customer or any HP support contract with the customer. However, if printer failure or damage is attributable to the use of a non-HP or refilled ink cartridge, HP will charge its standard time and materials charges to service the printer for the particular failure or damage.

    5. If HP receives, during the applicable warranty period, notice of a defect in any product which is covered by HP’s warranty, HP shall either repair or replace the product, at HP’s option.

    6. If HP is unable to repair or replace, as applicable, a defective product which is covered by HP’s warranty, HP shall, within a reasonable time after being notified of the defect, refund the purchase price for the product.

    7. HP shall have no obligation to repair, replace, or refund until the customer returns the defective product to HP.

    8. Any replacement product may be either new or like new, provided that it has functionality at least equal to that of the product being replaced.

    9. HP products may contain remanufactured parts, components, or materials equivalent to new in performance.

    10. HP’s Limited Warranty Statement is valid in any country/region where the covered HP product is distributed by HP. Contracts for additional warranty services, such as on-site service, are available from any authorized HP service facility in countries/regions where the product is distributed by HP or by an authorized importer.

    Limitations of warranty

    TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, NEITHER HP NOR ITS THIRD PARTY SUPPLIERS MAKES ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

    Limitations of liability

    1. To the extent allowed by local law, the remedies provided in this Warranty Statement are the customer’s sole and exclusive remedies.

    2. TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, EXCEPT FOR THE OBLIGATIONS SPECIFICALLY SET FORTH IN THIS WARRANTY STATEMENT, IN NO EVENT SHALL HP OR ITS THIRD PARTY SUPPLIERS BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER BASED ON CONTRACT, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY AND WHETHER ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

    Local law

    1. This Warranty Statement gives the customer specific legal rights. The customer may also have other rights which vary from state to state in the United States, from province to province in Canada, and from country/region to country/region elsewhere in the world.

    2. To the extent that this Warranty Statement is inconsistent with local law, this Warranty Statement shall be deemed modified to be consistent with such local law. Under such local law, certain disclaimers and limitations of this Warranty Statement may not apply to the customer. For example, some states in the United States, as well as some governments outside the United States (including provinces in Canada), may:

    a. Preclude the disclaimers and limitations in this Warranty Statement from limiting the statutory rights of a customer (e.g. the United Kingdom);

    b. Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce such disclaimers or limitations; or

    c. Grant the customer additional warranty rights, specify the duration of implied warranties which the manufacturer cannot disclaim, or allow limitations on the duration of implied warranties.

    3. FOR CONSUMER TRANSACTIONS IN AUSTRALIA AND NEW ZEALAND, THE TERMS IN THIS WARRANTY STATEMENT, EXCEPT TO THE EXTENT LAWFULLY PERMITTED, DO NOT EXCLUDE, RESTRICT, OR MODIFY, AND ARE IN ADDITION TO, THE MANDATORY STATUTORY RIGHTS APPLICABLE TO THE SALE OF THE HP PRODUCTS TO SUCH CUSTOMERS.

    HP product Duration of Limited Warranty

    Software 1 year

    Accessories 1 year

    Ink cartridges 6 months*

    Printheads 1 year*

    Printer peripheral hardware (see below for details) 1 year

    *For more detailed warranty information, see http://www.hp.com/support/inkjet_warranty.

    http://www.hp.com/support/inkjet_warranty

  • Raspoznavanje dijelova upravljačke ploče

    a

    1 2 3

    k

    nta

    tat

    ) da

    ice c da vio. i vi im

    na

    tski na.

    17

    Hrv

    ats

    ki

    1. Gumb za napajanje2. Lampica glave pisača3. Lampica spremnika tinte4. Lampica napajanja

    5. Lampica indikatora boje6. Gumb Odustani7. Gumb Nastavi ispis8. Lampica za nastavak ispisa

    Tumačenje lampica upravljačke pločeAko želite saznati više o lampicama upravljačke ploče, pogledajte na zaslonu upute za korisniks CD-a za pokretanje (Starter CD) ili posjetite web stranicu za podršku kupcima na http://www.hp.com/support/businessinkjet1000.

    4 5 6 87

    Izgled lampice Opis lampice Objašnjenje i preporučeni postupa

    Lampica napajanja trepće. Pisač se uključuje ili isključuje ili obrađuje trenutni ispis ili je trenutniispis poništen.• Nije potrebno ništa učiniti.

    Lampica napajanja je upaljena, a lampica za nastavak ispisa trepće.

    U pisaču nema papira.• Umetnite papir, a zatim pritisnite

    (gumb Nastavi ispis).Pisač je zaustavio ispis kako bi se tiosušila.• Pričekajte da se tinta osuši.

    Lampica za nastavak ispisa presće treptati.

    Lampica napajanja i lampica za nastavak ispisa trepću.

    Medij za ispis zaglavio se u pisaču.• Pritisnite (gumb Nastavi ispis

    biste izbacili zaglavljeni medij.• Uklonite sve medije iz izlazne lad

    za papir. Otvorite gornji poklopabiste utvrdili gdje se medij zaglaNakon što ste uklonili zaglavljenmedij, pritisnite (gumb Nastaispis) da biste nastavili s trenutnispisom.

    Lampica napajanja je trepće, a upaljena je lampica za nastavak ispisa.

    Otvoren je jedan ili više poklopaca pisaču.• Zatvorite otvoreni poklopac.• Provjerite je li jedinica za automa

    obostrani ispis ispravno instaliraDošlo je do pogreške pisača.• Isključite, a zatim ponovno

    uključite pisač.

    http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

  • 18

    Hrv

    ats

    ki

    Lampica napajanja trepće, a uključene su lampica glave pisača i lampica za

    Zasun glave pisača nije učvršćen.• Otvorite poklopac za spremnik tinte

    te učvrstite zasun glave pisača.

    a

    ika

    za

    li

    Izgled lampice Opis lampice Objašnjenje i preporučeni postupak

    nastavak ispisa.

    Uključene su lampica glave pisača, lampica indikatora boje te lampica za nastavak ispisa.

    Treba provjeriti jednu ili više glava pisača.• Ponovno instalirajte glave pisač

    i ponovno pokušajte ispis. • Pokušajte očistiti kontakte glave

    pisača. Pogledajte upute za korisnike na zaslonu.

    • Ako se pogreška i dalje javlja, zamijenite naznačenu glavu ili glave pisača.

    Uključene su lampica spremnika za tintu, lampica indikatora boje te lampica za nastavak ispisa.

    Treba provjeriti jedan ili više spremnza tintu.• Ponovno instalirajte spremnika

    tintu i ponovno pokušajte ispis. • Ako se pogreška i dalje javlja,

    zamijenite naznačeni spremnik ispremnike za tintu.

  • Rješavanje problemaU ovom odjeljku naći ćete prijedloge kako riješiti probleme za neke od najuobičajenijih problema u vezi s instalacijom hardvera i softvera.

    ra

    iste

    CD-a

    i

    li

    etak n. zeti

    e

    na laciju

    19

    Hrv

    ats

    ki

    Problemi s ispisom stranice poravnavanja

    Pregledajte pisač kako biste provjerili sljedeće:

    • Lampica napajanja uključena je i ne trepće. Nakon što uključite pisač po prvi puta, potrebno mu je otprilike 45 sekundi da se zagrije.

    • Na upravljačkoj ploči ne gore i ne trepću lampice, a pisač je u stanju spremnosti. Ako su lampice upaljene ili trepću, pogledajte “Tumačenje lampica upravljačke ploče” na str. 17.

    • Provjerite rade li kabel za napajanje i drugi kablovi te jesu li dobro pričvršćeni na pisač.

    • Provjerite jeste li s pisača uklonili svu ljepljivu traku i materijale za pakiranje.

    • Provjerite jesu li glave pisače i spremnici tinte ispravno instalirani u odgovarajućim bojom označenim utorima. Čvrsto pritisnite svaki kako bi se osigurao ispravan kontakt. Provjerite jeste li sa svake glave pisača uklonili zaštitnu traku.

    • Provjerite jeste li zatvorili zasun glave pisača i sve poklopce.

    • Provjerite jesu li stražnja ploča za dostup ili neobavezna jedinica za automatsko obostrano kopiranje učvršćene na svom mjestu.

    • Provjerite je li medij za ispis ispravno umetnut u ladicu te da se nije zaglavio u pisaču.

    Problemi s instaliranjem softve

    Pregledajte računalni sustav kako bprovjerili sljedeće:

    Zadovoljava li računalo zahtjeve sustava (na zaslonu pogledajte korisničke upute s za pokretanje).

    Provjerite preliminarne instalacijske postavke

    • Prije instaliranja softvera na Windows računalo, provjerite jesu li zatvoreni svdrugi programi.

    • Ako računalo ne prepoznaje put do CDpogona koji ste utipkali, provjerite jestenaveli ispravno slovo pogona.

    • Ako računalo ne prepoznaje CD za poču CD pogonu, provjerite je li CD oštećePogonski program pisača možete preus web stranice http://www.hp.com/support/businessinkjet1000.

    Ponovno instalirajte softver pisača:

    Ako koristite Windows, a računalo ne možnaći pisač, pokrenite pomoćni program Scrubber (nalazi se u mapi Utils\Scrubber CD-u za pokretanje) da biste izveli deinstaprogramskog pogona pisača. Ponovno pokrenite računalo i ponovno instalirajte pogonski program pisača.

    Konfiguracijska stranicaPomoću konfiguracijske stranice možete pogledati trenutne postavke, ona vam može pomoći da riješite probleme s pisačem te da provjerite instalaciju neobaveznih dodataka, kao što su ladice. Na konfiguracijskoj stranici nalazi se i dnevnik posljednjih događaja. Ako je pisač povezan s mrežom, ispisat će se dodatna stranica konfiguracije mreže. Ta stranica prikazuje mrežne postavke za pisač. Ako želite saznati više o ovim alatima, na zaslonu pogledajte korisničke upute sa CD-a za pokretanje).

    Ako je potrebno nazvati HP, prije pozivanja ispišite konfiguracijsku stranicu.

    Ispis konfiguracijske stranice

    1. Pritisnite i držite (gumb napajanje). Dok držite (gumb napajanje), jednompritisnite (gumb Odustani).

    2. Pustite (gumb napajanje). Pisač će ispisati konfiguracijsku stranicu pisača.

    http://www.hp.com/support/businessinkjet1000http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

  • Hrv

    ats

    ki

    Izjava o ograničenoj garanciji tvrtke HP

    Opseg ograničene garancije

    1. Hewlett-Packard krajnjem korisniku jamči da će gore navedeni HP proizvodi tijekom gore navedenog razdoblja, koje počinje teći danom kupnje proizvoda, biti bez nedostataka u materijalu i izradi.

    2. HP-ova ograničena garancija primjenjuje se i na softverske proizvode, ali samo u slučaju nemogućnosti izvršavanja programskih naredbi. HP ne jamči da će rad bilo kojeg proizvoda biti neprekinut ili bez pogrešaka.

    3. HP-ova ograničena garancija pokriva samo one nedostatke i kvarove koji su nastali kao rezultat uobičajene upotrebe proizvoda te ne pokriva bilo kakve druge poteškoće, uključujući i one koje su nastale kao rezultat:

    a. Nepravilnog održavanja ili mijenjanja proizvoda;

    b. Upotrebe softvera, medija, dijelova ili potrošnog materijala koje HP ne isporučuje ili odobrava;

    c. Uporabe proizvoda izvan opsega njegove specifikacije.

    d. Neovlaštene modifikacije ili pogrešne upotrebe.

    4. Upotreba uložaka s tintom koji nisu proizvod HP-a ili ponovno napunjenih uložaka kod HP pisača neće utjecati na garancije korisniku niti na bilo koji ugovor o podršci koji je HP zaključio s korisnikom. Ako se, međutim, kvar ili oštećenje pisača može pripisati upotrebi takvih uložaka, HP će popravak tako nastalog kvara ili oštećenja pisača naplatiti prema svojem standardnom cjeniku materijala i usluga.

    5. Ukoliko HP tijekom važećeg garantnog roka primi obavijest o neispravnosti bilo kojeg proizvoda pokrivenog garancijom, HP se obvezuje da će neispravni proizvod popraviti ili po potrebi zamijeniti.

    6. Ukoliko nije u mogućnosti popraviti ili zamijeniti oštećeni proizvod koji je pokriven garancijom, HP će u razumnom vremenskom roku nakon primitka obavijesti o kvaru korisniku vratiti puni iznos nabavne cijene proizvoda.

    7. HP nije obavezan popraviti, zamijeniti ili vratiti iznos nabavne cijene proizvoda tako dugo dok korisnik ne vrati neispravan proizvod HP-u.

    8. Proizvod koji se daje u zamjenu može biti nov ili “kao nov”, pod uvjetom da je njegova funkcionalnost u najmanju ruku jednaka funkcionalnosti proizvoda koji je zamijenjen.

    9. HP proizvodi mogu sadržavati prerađene dijelove, komponente ili materijale čije performanse odgovaraju performansama novih dijelova, komponenata ili materijala.

    10. HP-ova ograničena garancija je valjana u bilo kojoj zemlji u kojoj HP distribuira svoje proizvode. Ugovori o dodatnim garancijskim uslugama, poput servisiranja na lokaciji korisnika, mogu se zaključiti kod svih ovlaštenih HP servisa u zemljama/regijama u kojima HP ili njegov ovlašteni uvoznik distribuiraju te proizvode.

    Ograničenja garancije

    U OPSEGU DOZVOLJENOM LOKALNIM PROPISIMA, HP I NJEGOVI DOBAVLJAČI NEĆE, NITI POSREDNO NITI NEPOSREDNO, DAVATI NIKAKVE DRUGE GARANCIJE NITI POSTAVLJATI UVJETE BILO KOJE NARAVI GLEDE PROIZVODA HP-A, A NAROČITO NE PRIZNAJU BILO KAKVE POSREDNE GARANCIJE GLEDE UVJETA PRODAJE, ZADOVOLJAVAJUĆE KAKVOĆE TE PRIKLADNOSTI PROIZVODA NAROČITOJ UPOTREBI.

    Ograničenja odgovornosti

    1. U opsegu dozvoljenom lokalnim propisima, ovlaštenja data u ovoj garantnoj izjavi su korisnikova jedina i isključiva ovlaštenja.

    2. U OPSEGU DOZVOLJENOM LOKALNIM PROPISIMA, OSIM OBVEZA PREUZETIH OVOM GARANTNOM IZJAVOM, HP I NJEGOVI DOBAVLJAČI NI U KOM SLUČAJU NEĆE PREUZETI ODGOVORNOST ZA NEPOSREDNU, POSREDNU, POSEBNU, SLUČAJNU ILI REFLEKSNU ŠTETU, ZASNOVANU NA UGOVORU, NEDOZVOLJENOJ ŠTETNOJ RADNJI ILI DRUGOJ PRAVNOJ OSNOVI, KAO I U SLUČAJU NASTANKA ŠTETE USPRKOS UPOZORENJU O MOGUĆNOSTI NJEZINOG NASTANKA.

    Lokalni propisi

    1. Ova garantna izjava daje korisniku posebna zakonska prava. Korisnik može imati i druga prava koja se mogu razlikovati od države do države u SAD-a, od jedne do druge kanadske provincije, kao i od države/regije do države/regije drugdje u svijetu.

    2. U mjeri u kojoj ova garantna izjava nije usklađena s lokalnim propisima, ista će se smatrati modificiranom, odnosno izmijenjenom sukladno tim propisima. Temeljem takvih lokalnih propisa, određene vrste isključenja i ograničenja od odgovornosti, sadržane u ovoj garantnoj izjavi, neće se primjenjivati na korisnika. Na primjer, neke države SAD-a, kao i neke vlasti izvan SAD (uključujući kanadske provincije) mogu:

    a. Isključiti ograničenja, odnosno isključenja od odgovornosti sadržana u ovoj izjavi, radi sprečavanja ograničenja zakonom zajamčenih prava potrošača (npr. Velika Britanija);

    b. Na drugi način ograničiti mogućnost proizvođača da nametne ovakva isključenja, odnosno ograničenja od odgovornosti; ili

    c. Jamčiti korisniku dodatna garantna prava, specificirati trajanje neizričite garancije koju proizvođač ne može isključiti, ili odobriti mogućnost ograničenja trajanja neizričite garancije.

    3. ZA TRGOVAČKE TRANSAKCIJE U AUSTRALIJI I NOVOM ZELANDU UVJETI IZ OVE GARANTNE IZJAVE, OSIM U OPSEGU DOZVOLJENOM ZAKONOM, NE ISKLJUČUJU, OGRANIČAVAJU ILI MIJENJAJU OBVEZUJUĆA ZAKONSKA PRAVA KORISNIKA KOJA SE PRIMJENJUJU NA PRODAJU HP PROIZVODA, TE PREDSTAVLJAJU DODATAK TIM PRAVIMA.

    HP proizvod Trajanje ograničene garancije

    Softver 1 godina

    Dodatna oprema 1 godina

    Ispisni ulošci 6 mjeseci*

    Ispisne glave 1 godina*

    Pisačev vanjski hardver (detalje vidi dolje) 1 godina

    *Za detaljnije informacije o garanciji vidi http://www.hp.com/support/inkjet_warranty.

    http://www.hp.com/support/inkjet_warranty

  • Pomen delov nadzorne plošče1 2 3

    a ali

    e

    ti.

    vse n .

    el

    21

    Slo

    ven

    ščin

    a

    1. Tipka vklop/izklop2. Lučka za tiskalne glave3. Lučka za tiskalno kartušo4. Lučka vklop/izklop

    5. Indikatorske lučke za barvo6. Tipka Prekliči7. Tipka Nadaljuj8. Lučka Nadaljuj

    Lučke na nadzorni ploščiČe želite dodatne informacije o lučkah na nadzorni plošči, poglejte v elektronski uporabniški priročnik na CD-ju ali obiščite spletno mesto za podporo izdelka na naslovu http://www.hp.com/support/businessinkjet1000.

    4 5 6 87

    Lučka Opis Pojasnilo in priporočeno ukrepanje

    Lučka vklop/izklop utripa. Tiskalnik se vklaplja oziroma izklapljobdeluje tiskalni posel, ali pa je bil tiskalni posel preklican.• Ukrepanje ni potrebno.

    Lučka vklop/izklop sveti, lučka Nadaljuj pa utripa.

    Tiskalniku je zmanjkalo papirja.• Naložite papir in pritisnite

    (tipko Nadaljuj).Tiskalnik se je ustavil, ker čaka, da sposuši črnilo.• Počakajte, da se črnilo posuši.

    Lučka Nadaljuj bo nehala utripa

    Lučka vklop/izklop utripa, lučka Nadaljuj pa sveti.

    V tiskalniku se je zagozdil papir.• Pritisnite (tipko Nadaljuj), s

    čimer se izvrže zagozdeni papir.• Z izhodnega pladnja odstranite

    medije. Odprite zgornji pokrov ipoglejte, kje se je zagozdil papirKo odpravite težavo, pritisnite

    (tipko Nadaljuj) in tiskalni posse nadaljuje.

    Lučka vklop/izklop utripa, lučka Nadaljuj pa sveti.

    Eden ali več pokrovov tiskalnika je odprtih.• Zaprite odprte pokrove.• Preverite, ali je pripomoček za

    obojestransko tiskanje pravilno nameščen.

    Prišlo je do napake v tiskalniku.• Izklopite tiskalnik in ga ponovno

    vklopite.

    http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

  • 22

    Slo

    ven

    ščin

    a

    Lučka vklop/izklop utripa, lučka za tiskalne glave in lučka Nadaljuj pa svetita.

    Zapah tiskalnih glav ni zavarovan.• Odprite pokrov za tiskalne

    potrebščine in zavarujte zapah

    in

    ki

    e in

    Lučka Opis Pojasnilo in priporočeno ukrepanje

    tiskalnih glav.

    Svetijo lučka za tiskalne glave, indikatorska lučka za barvo in lučka Nadaljuj.

    Treba je poskrbeti za eno ali več tiskalnih glav.• Ponovno vstavite tiskalne glave

    poskusite tiskati. • Očistite kontakte tiskalne glave.

    Oglejte si elektronski uporabnišpriročnik.

    • Če težave niste odpravili, zamenjajte tiskalne glave.

    Svetijo lučka za tiskalno kartušo, indikatorska lučka za barvo in lučka Nadaljuj.

    Treba je poskrbeti za eno ali več tiskalnih kartuš.• Ponovno vstavite tiskalne kartuš

    poskusite tiskati. • Če težave niste odpravili,

    zamenjajte tiskalne kartuše.

  • Odpravljanje težavV tem razdelku je nekaj napotkov za odpravljanje nekaterih najpogostejših težav v zvezi z nameščanjem strojne in programske opreme.

    teve je na

    v

    ona črko

    er orda

    azna je v n z

    n

    lnika

    klop/a

    23

    Slo

    ven

    ščin

    a

    Težave pri tiskanju strani za poravnavo

    Preverite na tiskalniku:

    • Lučka za vklop/izklop mora svetiti in ne utripati. Tiskalnik se ob vklopu ogreva približno 45 sekund.

    • Na nadzorni plošči ne sme svetiti ali utripati nobena lučka in tiskalnik mora biti v stanju pripravljenosti. Če lučke svetijo ali utripajo, glejte “Lučke na nadzorni plošči” na strani 21.

    • Napajalni kabel in drugi kabli morajo biti trdno priključeni na tiskalnik in morajo delovati pravilno.

    • Odstranite vse koščke lepilnega traku in drugega materiala iz tiskalnika.

    • Tiskalne glave in kartuše morajo biti pravilno nameščene na svojih barvno označenih mestih. Odločno potisnite kartuše na mesto. Preverite, ali ste odstranili zaščitni trak z vseh tiskalnih glav.

    • Zapah tiskalnih glav in vsi pokrovi morajo biti zaprti.

    • Zadnja vratca ali pripomoček za obojestransko tiskanje (po izbiri) morata biti na svojem mestu.

    • Medij mora biti pravilno naložen na pladenj in ne sme biti zagozden v tiskalniku.

    Težave pri nameščanju programske opreme

    Preverite računalniški sistem:

    Računalnik mora izpolnjevati sistemske zah(glejte elektronski uporabniški priročnik, kiCD-ju).

    Naloge pred nameščanjem

    • Preden namestite programsko opremoračunalnik s programom Windows preverite, ali so vsi programi zaprti.

    • Če računalnik ne prepozna poti do pogCD, preverite, ali ste natipkali pravilno pogona.

    • Če računalnik ne prepozna CD-ja (StartCD) v pogonu CD, preverite, ali je CD mpoškodovan. Gonilnik tiskalnika lahko prenesete tudi s spletnega mesta http://www.hp.com/support/businessinkjet1000.

    Ponovno namestite programsko opremo tiskalnika

    Če uporabljate Windows in računalnik ne ztiskalnika, zaženite pripomoček Scrubber (mapi Utils\Scrubber na CD-ju Starter CD) injim odstranite gonilnik tiskalnika iz računalnika. Ponovno zaženite računalnik iznova namestite gonilnik tiskalnika.

    Stran s konfiguracijo tiskalnikaStran s konfiguracijo tiskalnika lahko uporabite za to, da vidite trenutne nastavitve tiskalnika, da odpravite težave s tiskalnikom in da preverite namestitev dodatnih pripomočkov, npr. pladnjev. Na strani s konfiguracijo so zabeleženi tudi nedavni dogodki. Če je tiskalnik povezan v omrežje, se natisne še stran z omrežno konfiguracijo; na njej so zabeležene omrežne nastavitve tiskalnika. Za dodatne informacije o teh orodjih si oglejte elektronski uporabniški priročnik, ki je na CD-ju.

    Če nameravate poklicati HP, pred klicanjem natisnite stran s konfiguracijo tiskalnika.

    Tiskanje strani s konfiguracijo tiska

    1. Pritisnite in držite pritisnjeno (tipka vizklop). Medtem ko držite tipko (tipkvklop/izklop), enkrat pritisnite (tipkoPrekliči).

    2. Spustite tipko (tipka vklop/izklop). Tiskalnik natisne stran s konfiguracijo tiskalnika.

    http://www.hp.com/support/businessinkjet1000http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

  • Slo

    ven

    ščin

    a

    Hewlett-Packardova izjava o omejeni garanciji

    Obseg omejene garancije

    1. Hewlett-Packard končnemu uporabniku jamči, da bodo HP-jevi izdelki omenjeni zgoraj brez napak v materialu in izdelavi v obdobju, navedenem zgoraj, ki se začne na dan nakupa izdelka.

    2. Programsko opremo pokriva Hewlett-Packardova omejena garancijska izjava, ki velja samo v primeru, če se programski ukazi nočejo izvesti. HP ne jamči, da bo kateri koli HP-jev izdelek deloval brez prekinitev ali napak.

    3. HP-jeva omejena garancijska izjava pokriva le tiste okvare, ki izhajajo iz normalne uporabe izdelka in ne pokriva nikakršnih drugih težav, vključno s tistimi, ki izhajajo iz:

    a. Nepravilnega vzdrževanja ali spreminjanja;

    b. Uporabe programske opreme, medijev, delov ali potrošnega materiala, ki jih ni dobavil HP; -ali-

    c. Delovanja zunaj objavljenih specifikacij za izdelek;

    d. Nepooblaščenih sprememb ali nepravilne rabe.

    4. Uporaba črnilne kartuše, ki je ni dobavil HP ali ponovno napolnjene črnilne kartuše, ne vpliva na garancijo niti na katero koli HP-jevo pogodbo o podpori kupca. Če pa je do okvare v tiskalniku prišlo zaradi uporabe črnilne kartuše, ki je ni dobavil HP ali ponovno napolnjene črnilne kartuše, bo HP pri popravilu zaračunal standardni čas in materialne stroške, potrebne za popravilo te okvare ali poškodbe.

    5. Če v garancijskem obdobju HP prejme obvestilo o napaki v kateremkoli kosu opreme, ki jo krije HP-jeva garancija, bo HP izdelek popravil ali ga zamenjal, kar mu bo bolje ustrezalo.

    6. Če HP okvarjenega izdelka, ki ga krije HP-jeva omejena garancija, ni sposoben popraviti ali zamenjati, je kupcu dolžan v razumnem času, po obvestilu o težavi, povrniti sredstva v višini nakupne cene izdelka po povračilu okvarjenega izdelka.

    7. HP ni dolžan popravljati izdelka, ga zamenjati ali vrniti kupnine, dokler kupec ne vrne okvarjenega izdelka.

    8. HP okvarjen izdelek lahko zamenja z novim izdelkom ali z že rabljenim, ki je po funkcionalnosti vsaj enakovreden izdelku, ki se zamenjuje.

    9. HP-jevi izdelki morda vsebujejo popravljene dele, komponente ali materiale, ki so po delovanju enakovredni novim.

    10. HP-jeva omejena garancija velja v vseh državah oz. pokrajinah, kjer HP-jeve izdelke distribuira HP. Pogodbe o dodatnih HP-jevih servisnih storitvah se lahko sklepajo pri pooblaščenih zastopnikih, v tistih državah oz. pokrajinah, kjer HP-jeve izdelke distribuira HP ali pooblaščeni zastopnik.

    Omejitve garancije

    NITI HP NITI NEODVISNI DOBAVITELJI NE DAJEJO NOBENE DRUGE GARANCIJE ALI POGOJEV, PISNIH ALI USTNIH, DO MEJA, KI JIH DOLOČA ZAKON DRŽAVE, KAMOR SODIJO IZRECNE ALI POSREDNE GARANCIJE ALI POGOJI PRODAJE, ZADOVOLJIVE KAKOVOSTI IN USTREZNOSTI DOLOČENEMU NAMENU.

    Omejitve odgovornosti

    1. Odškodnine, ki jih predvideva garancijska izjava, so kupčeve edine in izključne odškodnine v okvirih, ki jih dovoljuje državni zakon.

    2. HP IN NEODVISNI DOBAVITELJI NISO V NOBENEM PRIMERU, RAZEN V PRIMERIH, NAVEDENIH V GARANCIJSKI IZJAVI, ODGOVORNI ZA POSREDNO, NEPOSREDNO ALI POSLEDIČNO ŠKODO, NE GLEDE NA TO, ALI IZVIRA IZ POGODBE, KRIVICE ALI KAKRŠNE KOLI DRUGE PRAVNE TEORIJE, O KATERI SO MORDA BILI OBVEŠČENI.

    Lokalna zakonodaja

    1. Ta garancijska izjava zagotavlja kupcu določene pravne pravice. Kupec ima morda zagotovljene tudi druge pravice, ki se v ZDA spreminjajo od države do države, v Kanadi od province do province, na splošno pa so v vsaki državi sveta drugačne.

    2. Če je ta izjava neskladna z zakoni vaše države, jo imejte za spremenjeno tako, da ustreza tem zakonom. V določenih zakonodajah se določene izjave morda ne nanašajo na kupca. Nekatere države v ZDA pa tudi nekatere zakonodaje v ZDA (tudi nekatere kanadske province) lahko:

    a. Razveljavijo omejitve statutarnih pravic kupca, določene z omejitvami in posebnimi izjavami v tej garancijski izjavi (npr. Velika Britanija),

    b. Drugače omejijo zmožnosti proizvajalca do uveljavljanja omejitev in posebnih izjav ali

    c. Dajo kupcu dodatne garancijske pravice, določijo trajanje posrednih garancij, ki jih izdelovalcev ne more zanikati ali omogočijo omejitve trajanja privzetih jamstev.

    3. PRI NAKUPIH V AVSTRALIJI IN NOVI ZELANDIJI GARANCIJSKI POGOJI V TEJ GARANCIJSKI IZJAVI, RAZEN V MERI, KI JIH DOVOLJUJE ZAKON, NE IZKJLUČUJEJO, OMEJUJEJO, SPREMINJAJO ALI RAZŠIRJAJO ZAGOTOVLJENIH PRAVIC, KI VELJAJO ZA PRODAJO HP-JEVIH IZDELKOV KUPCEM, TEMVEČ SO LE DODATEK K NJIM.

    HP-jev izdelek Trajanje omejene garancije

    Programska oprema 1 leto

    Dodatki 1 leto

    Črnilne kartuše 6 mesecev*

    Tiskalne glave 1 leto*

    Periferna strojna oprema (podrobnosti so opisane spodaj) 1 leto

    *Več informacij o garanciji najdete na spletnem mestu http://www.hp.com/support/inkjet_warranty.

    http://www.hp.com/support/inkjet_warranty

  • Înţelegerea părţilor panoului de control

    use

    1 2 3

    u ,

    ipit.

    ntru

    de ior

    .

    e.

    ct..

    25

    Ro

    mân

    ă

    1. Buton Alimentare2. Lampă Cap de imprimare3. Lampă Cartuş cerneală4. Lampă Alimentare

    5. Lămpi indicatoare culoare6. Buton Anulare7. Buton Reluare8. Lampă Reluare

    Interpretarea lămpilor panoului de controlPentru informaţii suplimentare despre lămpile panoului de control, consultaţi instructiunile deutilizare afişate pe ecran de către CD-ul de instalare sau vizitaţi site-ul de asistenţă pentru prodla http://www.hp.com/support/businessinkjet1000.

    4 5 6 87

    Modelul luminilor Descrierea luminilor Explicaţia şi intervenţia recomanda

    Lampa Alimentare clipeşte. Imprimanta porneşte, se opreşte saprocesează o operaţie de imprimaresau o operaţie de imprimare a fost anulată.• Nu este necesară intervenţia.

    Lampa Alimentare este aprinsă şi lampa Reluare clipeşte.

    Imprimanta nu mai are hârtie.• Încărcaţi hârtie si apăşaţi

    (butonul Anulare).Imprimanta aşteaptă să se usuce cerneala.• Aşteptaţi să se usuce cerneala.

    Lampa Reluare se va opri din cl

    Lampa Alimentare si lampa Reluare clipesc.

    Mediul de imprimare s-a blocat în imprimantă.• Apăsaţi (butonul Reluare) pe

    a extrage mediul blocat.• Scoateţi toate mediile din tava

    ieşire. Deschideţi capacul superpentru a localiza blocajul. După rezolvarea blocajului, apăsaţi

    (butonul Reluare) pentru a continua operaţia de imprimare

    Lampa Alimentare clipeşte şi lampa Reluare este aprinsă.

    Unul sau mai multe capace ale imprimantei sunt deschise.• Închideţi toate capacele deschis• Asiguraţi-vă că dispozitivul faţă-

    verso automat este instalat coreS-a produs o eroare de imprimantă• Opriţi imprimanta şi porniţi-o

    din nou.

    http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

  • 26

    Ro

    mân

    ă

    Lampa Alimentare clipeşte şi lămpile Cap de imprimare şi Reluare

    Clichetul capului de imprimare nu este fixat.• Deschideţi capacul consumabilelor

    etul

    e şi

    are

    eală

    şi

    Modelul luminilor Descrierea luminilor Explicaţia şi intervenţia recomandată

    sunt aprinse. pentru imprimantă şi fixaţi clichcapului de imprimare.

    Lampa Alimentare, o lampă indicatoare de culoare şi lampa Reluare sunt aprinse.

    Unul sau mai multe capete de imprimare necesită atenţie.• Reinstalaţi capetele de imprimar

    încercaţi să imprimaţi. • Încercaţi să curăţaţi contactele

    capului de imprimare. Consultaţi instrucţiunile de utilizde pe ecran.

    • Dacă eroarea persistă, înlocuiţi capul sau capetele de imprimare indicate.

    Lampa Cartuş de cerneală, o lampă indicatoare de culoare şi lampa Reluare sunt aprinse.

    Unul sau mai multe cartuşe de cernnecesită atenţie.• Reinstalaţi cartuşele de cerneală

    încercaţi să imprimaţi. • Dacă eroarea persistă, înlocuiţi

    cartuşul sau cartuşele de cerneaindicate.

  • DepanareAceastă secţiune oferă sugestii de depanare pentru unele dintre problemele cel mai des întâlnite la instalarea produselor hardware şi a programelor software.

    m pe

    pe uraţi-hise.şte

    ificat

    şte

    oate er -ul e rniţi

    a de

    aţie

    27

    Ro

    mân

    ă

    Probleme la imprimarea paginii de aliniere

    Verificaţi imprimanta pentru a vă asigura de următoarele:

    • Lampa Alimentare este aprinsă şi nu clipeşte. La pornire, imprimanta necesită circa 45 de secunde pentru iniţializare.

    • Nici o lampă de pe panoul de control nu este aprinsă şi nu clipeşte, iar imprimanta este în starea Pregătit. Dacă există lămpi aprinse sau care clipesc , consultaţi “Interpretarea lămpilor panoului de control” de la pagina 25.

    • Asiguraţi-vă că funcţionează cordonul de alimentare şi celelalte cabluri şi că sunt ferm conectate la imprimantă.

    • Toată banda adezivă şi materialele de ambalaj au fost îndepărtate de pe imprimantă.

    • Capetele de imprimare şi cartuşele de cerneală sunt montate corect în locaşurile lor conform codurilor de culoare. Apăsaţi ferm pe fiecare pentru a asigura un contact adecvat. Asiguraţi-vă că aţi îndepărtat banda de protecţie de pe fiecare cap de imprimare.

    • Clichetul capului de imprimare şi toate capacele sunt închise.

    • Panoul posterior de acces sau dispozitivul opţional faţă-verso automat sunt bine fixate.

    • Mediile de imprimare sunt încărcate corect în tavă si nu sunt blocate în imprimantă.

    Probleme la instalarea programelor software

    Verificaţi computerul pentru a vă asigura de următoarele:

    Computerul îndeplineşte cerinţele de siste(consultaţi instrucţiunile de utilizare afişateecran de către CD-ul de instalare).

    Verificaţi condiţiile preliminare ale instalării

    • Înainte de a instala programe softwareun computer ce rulează Windows, asigvă că toate celelalte programe sunt înc

    • În cazul în care computerul nu recunoacalea către unitatea CD introdusă de dumneavoastră, asiguraţi-vă că aţi speclitera corespunzătoare unităţii.

    • În cazul în care computerul nu recunoaCD-ul de instalare în unitatea CD, verificaţi dacă CD-ul nu este defect. De asemenea, puteţi descărca driverul pentru imprimantă de la http://www.hp.com/support/businessinkjet1000.

    Reinstalarea programelor software ale imprimantei

    Dacă utilizaţi Windows iar computerul nu pdetecta imprimanta, rulaţi utilitarul Scrubb(aflat în directorul Utils\Scrubber de pe CDde instalare) pentru a efectua o dezinstalarcompletă a driverului de imprimantă. Repocomputerul şi reinstalaţi driverul de imprimantă.

    Pagina de configuraţieUtilizaţi pagina de configuraţie pentru a vizualiza setările actuale ale imprimante, pentru a primi asistenţă la depanarea problemelor de imprimantă şi pentru a verifica instalarea accesoriilor opţionale (de exemplu tăvi). Pagina de configuraţie conţine şi un jurnal al evenimentelor recente. Dacă imprimanta este conectată la o reţea, este imprimată o pagină de configuraţie adiţională pentru reţea. Această pagină prezintă setările de reţea pentru imprimantă. Pentru informaţii suplimentare despre aceste instrumente, consultaţi instrucţiunile de utilizare afişate pe ecran de către CD-ul de instalare.

    Dacă trebuie să apelaţi HP, imprimaţi paginconfiguraţie înainte de a apela.

    Imprimarea unei pagini de configur

    1. Apasăţi şi tineţi apăsat (butonul Alimentare). În timp ce ţineţi apasăt (butonul Alimentare), apăsaţi scurt (butonul Anulare).

    2. Eliberaţi (butonul Alimentare). Imprimanta imprimă o pagină de configuraţie a imprimantei.

    http://www.hp.com/support/businessinkjet1000http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

  • Ro

    mân

    ă

    Declaraţia de garanţie limitată a Hewlett-Packard

    Limitele garanţiei

    1. Hewlett-Packard garantează clientului utilizator final că produsele HP specificate mai sus nu vor avea defecte în ceea ce priveşte materialul şi fabricaţia pe durata (specificată mai sus), care începe cu data cumpărării de către client.

    2. Pentru produsele software, garanţia limitată a HP se aplică numai în cazul unei erori în executarea instrucţiunilor de programare. HP nu garantează că funcţionarea unui produs va fi neîntreruptă sau fără erori.

    3. Garanţia limitată a HP acoperă numai acele defecte care decurg din folosirea normală a produsului şi nu acoperă alte probleme, inclusiv pe cele care rezultă din:

    a. Întreţinere improprie sau modificare;

    b. Software, componente, medii sau consumabile care nu sunt furnizate sau suportate de HP; sau

    c. Funcţionarea în afara specificaţiilor pentru produs.

    d. Modificări neautorizate sau utilizare greşită.

    4. Pentru imprimantele HP, utilizarea unui cartuş cu cerneală non-HP sau a unui cartuş reumplut nu afectează garanţia către client, nici contractul de asistenţă tehnică încheiat cu clientul. Totuşi, dacă eroarea sau defecţiunea imprimantei se atribuie folosirii unui cartuş reumplut sau a unui cartuş non-HP, HP va taxa conform standardului său timpul şi materialele consumate pentru service-ul acordat imprimantei datorită erorii sau defecţiunii respective.

    5. Dacă HP primeşte în timpul perioadei de garanţie, notificarea unui defect la un produs care se află în garanţie HP, HP fie va repara fie va înlocui produsul, la alegerea sa.

    6. Dacă HP este incapabilă să repare sau să înlocuiască, după caz, un produs defect aflat în garanţie, compania HP, într-un timp rezonabil de la notificarea defectului, vă va restitui preţul de cumpărare pentru produs.

    7. HP nu are obligaţia să repare, să înlocuiască sau să înapoieze preţul produsului până când utilizatorul nu îi returnează produsul defect.

    8. Orice înlocuire de produs se face fie cu un produs nou fie cu unul ca-nou cu condiţia să funcţioneze cel puţin la fel ca produsul înlocuit.

    9. Produsele HP pot conţine componente sau materiale refabricate echivalente în performanţă cu cele noi.

    10. Declaraţia de garanţie limitată a HP este validă în orice ţară/regiune sau localitate unde produsul acoperit HP este distribuit de HP. Contractele de service suplimentar în perioada de garanţie, cum este service-ul la domiciliu, sunt disponibile de la orice unitate de service autorizată HP în ţările/regiunile unde produsul este distribuit de HP sau de un reprezentant autorizat.

    Limitări ale garanţiei

    ÎN MĂSURA PERMISĂ DE LEGEA LOCALĂ, NICI HP NICI FURNIZORII SĂI TERŢI NU FAC ALTE GARANŢII SAU MODIFICĂRI DE NICI UN FEL, ÎN MOD EXPRES SAU IMPLICIT, FIE ELE GARANŢII SAU MODIFICĂRI PRIVIND COMERCIALIZAREA, CALITATEA SATISFĂCĂTOARE SAU ADAPTAREA LA UN ANUMIT SCOP.

    Limitări ale răspunderii

    1. În măsura permisă de legea locală, remediile oferite de această Declaraţie de garanţie sunt singurele remedii exclusive ale clientului.

    2. ÎN MĂSURA PERMISĂ DE LEGEA LOCALĂ, CU EXCEPŢIA OBLIGAŢIILOR AFIRMATE ÎN ACEASTĂ DECLARAŢIE DE GARANŢIE, ÎN NICI UN CAZ HP SAU FURNIZORII SĂI TERŢI NU VOR FI RĂSPUNZĂTORI PENTRU DEFECŢIUNI APĂRUTE ÎN MOD DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL SAU IMPLICIT, CHIAR DACĂ SE BAZEAZĂ PE CONTRACTE, CLAUZE DE PIERDERE A REPUTAŢIEI SAU ALTE TEORII LEGALE SAU SUNT AVERTIZAŢI DE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE DEFECŢIUNI.

    Legea locală

    1. Această Declaraţie de garanţie limitată oferă clientului drepturi legale specifice. Clientul poate avea de asemenea alte drepturi care variază de la stat la stat în S.U.A., de la provincie la provincie în Canada şi de la ţară/regiune la ţară/regiune în lume.

    2. În măsura în care această Declaraţie de garanţie limitată nu este în acord cu legea locală, această Declaraţie poate fi modificată pentru a fi în acord cu legea locală. Conform unor astfel de legi locale, anumite refuzuri şi limitări ale acestei Declaraţii de garanţie pot să nu se aplice clientului. De exemplu, unele state din SUA, precum şi unele guverne din afara SUA (inclusiv provinciile din Canada):

    a. Nu permit ca refuzurile şi limitările din această Declaraţie de garanţie să îngrădească drepturile statutare ale consumatorului (de exemplu în Marea Britanie);

    b. Restricţionează în alte moduri capacitatea unui producător de a pune în vigoare astfel de refuzuri sau limitări; sau

    c. Oferă clientului drepturi de garanţie suplimentare, specifică durata garanţiilor implicite pe care producătorul nu le poate respinge sau nu permit limitări privind durata garanţiilor implicite.

    3. PENTRU TRANZACŢIILE CĂTRE CLIENŢII DIN AUSTRALIA ŞI NOUA ZEELANDĂ, TERMENII DIN ACEASTĂ DECLARAŢIE DE GARANŢIE, CU EXCEPŢIA CAZURILOR PERMISE LEGAL, NU EXCLUD, RESTRICŢIONEAZĂ SAU MODIFICĂ, CI COMPLETEAZĂ DREPTURILE STATUTARE MANDATARE APLICABILE VÂNZĂRII DE PRODUSE HP ÎN GARANŢIE CĂTRE ACEŞTI CLIENŢI.

    Produsul HP Durata garanţiei limitate

    Software 1 an

    Accesori 1 an

    Cartuşe de cerneală 6 luni*

    Capuri de tipărire 1 an*

    Periferic pentru imprimantă (vezi mai jos pentru detalii) 1 an

    *Pentru informaţii suplimentare despre garanţie, consultaţi http://www.hp.com/support/inkjet_warranty.

    http://www.hp.com/support/inkjet_warranty

  • Opis častí ovládacieho panela1 2 3

    á.

    kaœ.

    ého aby

    čte čím .

    ná.

    29

    Slo

    ven

    sky

    1. Hlavný vypínač2. Kontrolka tlačovej hlavy3. Kontrolka atramentovej náplne4. Kontrolka napájania

    5. Kontrolky stavu farby6. Tlačidlo zrušenia7. Tlačidlo obnovenia8. Kontrolka obnovenia

    Vysvetlivky ku kontrolkám na ovládacom paneliĎalšie informácie o kontrolkách na ovládacom paneli nájdete v používateľskej príručke na disku Starter CD alebo na webovej lokalite podpory produktu http://www.hp.com/support/businessinkjet1000.

    4 5 6 87

    Kontrolka Popis kontrolky Vysvetlenie a odporúčaná činnosœ

    Kontrolka napájania bliká. Tlačiareň sa zapína alebo vypína, prebieha tlač alebo tlač bola zrušen• Nevyžaduje sa žiadna činnosœ.

    Kontrolka napájania svieti a kontrolka obnovenia bliká.

    V tlačiarni nie je papier.• Vložte papier a potom stlačte

    tlačidlo (tlačidlo obnovenia).Činnosœ tlačiarne sa prerušuje, aby vyschol atrament.• Čakajte, kým atrament vyschne.

    Tlačidlo obnovenia prestane bli

    Kontrolka napájania a kontrolka obnovenia blikajú.

    V tlačiarni je zachytené médium.• Stlačte tlačidlo (tlačidlo

    obnovenia), aby sa uvoľnilo zachytené médium.

    • Vyberte celé médium z výstupnzásobníka. Otvorte predný kryt, ste určili miesto zachytenia. Po uvoľnení zaseknutého média stlatlačidlo (tlačidlo obnovenia), sa opäœ obnoví činnosœ tlačiarne

    Kontrolka napájania bliká a kontrolka obnovenia svieti.

    Jeden alebo viac krytov tlačiarne je otvorených.• Zatvorte všetky otvorené kryty.• Skontrolujte, či je jednotka

    obojstrannej tlače správne vložeVyskytla sa chyba tlačiarne.• Vypnite tlačiareň a potom ju

    znova zapnite.

    http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

  • 30

    Slo

    ven

    sky

    Kontrolka napájania bliká a kontrolka tlačovej hlavy a kontrolka obnovenia

    Západka tlačovej hlavy nie je zaistená.• Otvorte kryt tlačových náplní a

    zaistite západku tlačovej hlavy.

    ero

    ch

    ero

    Kontrolka Popis kontrolky Vysvetlenie a odporúčaná činnosœ

    svietia.

    Kontrolka tlačovej hlavy, kontrolka stavu farby a kontrolka obnovenia svietia.

    Treba skontrolovaœ jednu alebo viactlačových hláv.• Znovu nainštalujte tlačové hlavy

    a vyskúšajte tlač. • Skúste vyčistiœ kontakty tlačový

    hláv. Pozrite si používatelskú príručku.

    • Ak chyba pretrváva, vymeňte tlačovú hlavu (tlačové hlavy).

    Kontrolka atramentovej náplne, kontrolka stavu farby a kontrolka obnovenia svietia.

    Treba skontrolovaœ jednu alebo viacatramentových náplní.• Znovu nainštalujte atramentové

    náplne a vyskúšajte tlač. • Ak chyba pretrváva, vymeňte

    atramentovú náplň (náplne).

  • Riešenie problémovTáto sekcia poskytuje návrhy na riešenie niektorých najbežnejších problémov súvisiacich s inštaláciou hardvéru a softvéru.

    u

    i ).

    o

    rne

    v

    rne.

    anu,

    nač)

    31

    Slo

    ven

    sky

    Problémy pri tlači zarovnávacej strany

    Skontrolujte tlačiareň v nasledujúcich bodoch:

    • Kontrolka napájania svieti a nebliká. Pri prvom zapnutí trvá asi 45 sekúnd, kým sa tlačiareň zahreje.

    • Na ovládacom paneli nesvietia ani neblikajú žiadne kontrolky a tlačiareň je v pohotovostnom stave. Ak kontrolky svietia alebo blikajú, prečítajte si čast’ “Vysvetlivky ku kontrolkám na ovládacom paneli” na strane 29.

    • Napájacia šnúra a ostatné káble fungujú a sú pevne pripojené k tlačiarni.

    • Všetky baliace pásky a materiály boli z tlačiarne odstránené.

    • Tlačové hlavy a atramentové kazety sú správne umiestnené v príslušných farebne označených štrbinách. Pevne zatlačte každú z nich, aby sa zaistil správny kontakt. Skontrolujte, či boli zo všetkých tlačových hláv odstránené ochranné pásky.

    • Západka tlačovej hlavy a všetky kryty sú zatvorené.

    • Zadný prístupový panel alebo voliteľná jednotka obojstrannej tlače sú na svojom mieste.

    • Médium je správne vložené v zásobníku a nie je zachytené v tlačiarni.

    Problémy s inštaláciou softvér

    Skontrolujte systém počítača v nasledujúcich bodoch:

    Počítač splňa systémové požiadavky (pozrpoužívateľskú príručku na disku Starter CD

    Ešte pred inštaláciou overte základné body:

    • Pred inštaláciou softvéru do počítača ssystémom Windows skontrolujte, či súvšetky programy zatvorené.

    • Ak počítač nerozpozná zadanú cestu k jednotke CD, skontrolujte, či ste zadali správne písmeno jednotky.

    • Ak počítač nemôže rozpoznat’ disk Starter CD v jednotke CD, skontrolujte,či disk nie je poškodený. Ovládač tlačiasi môžete prevziaœ z lokality http://www.hp.com/support/businessinkjet1000.

    Znovu nainštalujte tlačový softvér.

    Ak používate systém Windows a počítač nemôže nájsœ tlačiareň, spustite nástroj Scrubber (nachádza sa na disku Starter CDpriecinku Utils\Scrubber), ktorý úplne odinštaluje ovládač tlačiarne. Reštartujte počítač a znova nainštalujte ovládač tlačia

    Konfiguračná stranaNa zobrazenie aktuálnych nastavení tlačiarne, pomoc pri riešení problémov s tlačiarňou a overenie inštalácie voliteľných doplnkov (napríklad zásobníkov) použite konfiguračnú stranu. Konfiguračná strana obsahuje aj záznam posledných aktivít. Ak je tlačiareň pripojená k sieti, vytlačí sa ďalšia konfiguračná strana siete. Táto strana ukazuje nastavenia siete pre tlačiareň. Ďalšie informácie o týchto nástrojoch nájdete v používateľskej príručke na disku Starter CD.

    Ak sa potrebujete obrátiœ na spoločnosœ HP telefonicky, vytlačte pred hovorom konfiguračnú stranu.

    Ak chcete vytlačiœ konfiguračnú strpostupujte takto:

    1. Stlačte a podržte tlačidlo (hlavný vypínač). Držte tlačidlo (hlavný vypía zároveň stlačte jedenkrát tlačidlo (tlačidlo zrušenia)

    2. Uvolnite tlačidlo (hlavný vypínač). Tlačiareň vytlačí konfiguračnú stranu tlačiarne.

    http://www.hp.com/support/businessinkjet1000

  • Slo

    ven

    sky

    Prehlásenie o obmedzenej záruke Hewlett-Packard

    Rozsah obmedzenej záruky

    1. Hewlett-Packard zaručuje koncovému užívateľovi, že HP produkt špecifikovaný vyššie nebude obsahovaœ chyby materiálu a spracovania počas doby uvedenej vyššie, pričom doba začína plynúœ od dátumu nákupu zákazníkom.

    2. Pre softvérové produkty sa obmedzená záruka HP uplatňuje iba na chyby pri vykonávaní programových inštrukcií. HP nezaručuje neprerušenú, alebo bezporuchovú činnosœ akéhokoľvek produktu.

    3. HP obmedzená záruka pokrýva iba tie závady, ktoré vzniknú pri normálnom používaní produktu a nepokrýva iné problémy, ktoré vzniknú ako dôsledok:

    a. Nesprávnej údržby alebo úprav;

    b. Softvéru, tlačových médií, dielov alebo materiálu, ktoré HP neposkytuje alebo nepodporuje; alebo

    c. Činnosti mimo špecifikácií produktu.

    d. Neautorizovanej úpravy, alebo chybného používania.

    4. Použitie inej tlačovej náplne, než tlačovej náplne HP alebo jej znovu naplnenie sa netýka záruky poskytnutej zákazníkovi a ani dohody o poskytnutí HP podpory zákazníkovi. Avšak, ak kvôli použitiu znovu naplnenej náplne alebo náplne inej než HP vznikne závada, alebo poškodenie, HP si bude účtovaœ štandardný čas a materiál potrebný na opravu produktu z hľadiska konkrétnej závady alebo poškodenia.

    5. Ak HP dostane počas platnej záručnej doby správu o závade akéhokoľvek produktu, na ktorú sa vzœahuje záruka, HP opraví,