how to use this file(operators...

52
How to use this file...(Operators Manuals) ————————————————————————————————————————————––– Instructions for Print Vendors (Paper Manuals) Paper Size: * 11 x 17 * Body—50 lbs brilliant white offset or equivalent. * Cover—on pre-printed two-tone “Swash” stock. Press: * Body—1-color, 2-sided * Cover imprint —1-color, 1-sided Bindery: * Saddle Stitch, Face Trim * Face Trim COVERS: * This file contains several manuals, which differ only in their covers. * Covers are all present at the beginning of this file. * Back cover for a particular manual is the page IMMEDIATELY AFTER the front cover. • Check the front cover for the individual part number (typically a 171xxxx number). BODY: • The body of the manual is identical, regardless of the cover used. * REMEMBER: ODD number pages are ALWAYS right hand pages, and EVEN number are ALWAYS left hand pages. General: * This instruction page is NOT part of the manual and must NOT be printed. • Pages labeled with the text “THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK” are placement pages ONLY, and should NOT be printed. ————————————————————————————————————————————––– If you have further questions on how to utilize this file, please contact Simplicity Technical Publications Department at (262) 284-8647.

Upload: others

Post on 19-Oct-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

How to use this file...(Operators Manuals)————————————————————————————————————————————–––

Instructions forPrint Vendors (Paper Manuals)

Paper Size: * 11 x 17* Body—50 lbs brilliant white offset or equivalent.* Cover—on pre-printed two-tone “Swash” stock.

Press : * Body—1-color, 2-sided* Cover imprint —1-color, 1-sided

Bindery : * Saddle Stitch, Face Trim* Face Trim

COVERS: * This file contains several manuals, which differ only in their covers.* Covers are all present at the beginning of this file.* Back cover for a particular manual is the page IMMEDIATELY AFTER the front cover.• Check the front cover for the individual part number (typically a 171xxxx number).

BODY: • The body of the manual is identical, regardless of the cover used.* REMEMBER: ODD number pages are ALWAYS right hand pages, and EVEN number are ALWAYS

left hand pages.

General : * This instruction page is NOT part of the manual and must NOT be printed.• Pages labeled with the text “THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK” are placement pages ONLY,

and should NOT be printed.

————————————————————————————————————————————–––

If you have further questions on how to utilize this file, please contact Simplicity Technical Publications Department at ( 262) 284-8647.

Page 2: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK

Page 3: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

BEDIENER-HANDBUCH

Regent 16HP Hydro

Serie „Regent“17 PS Traktoren mit hydrostatischem GetriebeHerst. Nr. Beschreibung1693532 Regent, 17 PS Hydro1693538 Regent, 17 PS Hydro (Export)

102 cm (40") MähwerkeHerst. Nr. Beschreibung1693554 102 cm Mähwerk1693557 102 cm Mähwerk (Export)

1721556-04

Rev 11/2000TP 112-2315-04-RG-SMA

Page 4: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

MANUFACTURING, INC .500 N Spring Street / PO Box 997Port Washington, WI 53074-0997

www.simplicitymfg.com

© Copyright 2000 Simplicity Manufacturing, Inc.Alle Rechte vorbehalten. Printed in USA.

Page 5: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

BEDIENER-HANDBUCH

Serie „2500“17 PS Traktoren mit hydrostatischem GetriebeHerst. Nr. Beschreibung1693550 2517, 17 PS Hydro1693860 2517, 17 PS Hydro (Export)

102 cm (40") MähwerkeHerst. Nr. Beschreibung1693560 102 cm Mähwerk1693862 102 cm Mähwerk (Export)

1722282-04

Rev 11/2000TP 112-2315-04-RG-SMA

Page 6: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

Massey Ferguson Lawn & Garden Equipmentis Manufactured and Distributed by Simplicity Manufacturing, Inc.500 N. Spring Street • P.O. Box 997 • Port Washington, WI 53074-0997 USA

www.masseylawn.com

© Copyright 2000 Simplicity Manufacturing, Inc.Alle Rechte vorbehalten. Printed in USA.

Page 7: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

1

Inhaltsverzeichnis

Identifizierungsnummern .....................................................2Sicherheitsvorschriften ........................................................3Sicherheitsaufkleber .............................................................6CE-Sicherheitssymbole ........................................................7Spezifikationen zur CE-Übereinstimmung..........................8Merkmale, Steuerungen und Betrieb...................................9

Steuerungsfunktionen ......................................................9Allgemeines....................................................................11Sicherheitsverblockungssystem.....................................11Kontrollen vor dem Start ................................................12Kupplungs-/Bremspedal .................................................12Parkbremse....................................................................12Motor starten ..................................................................12Fahren des Traktors.......................................................12Traktor anhalten .............................................................13Traktor von Hand schieben ............................................13Einsatz eines Mulchmähwerks.......................................14Demontieren und Montieren des Mähwerks ..................15Einstellung der Mähwerkhöhe........................................15

Normale Wartung ................................................................16Wartungsplan .................................................................16Reifendruck prüfen.........................................................16Haube und Sitz anheben................................................17Kraftstoff prüfen/auffüllen ...............................................17Kraftstofffilter prüfen.......................................................17Öl- und Filterwechsel .....................................................17Luftfilter prüfen/wechseln ...............................................17Wiedereinbau der Zündkerze.........................................17Schmieren ......................................................................18Hintere Achswellen schmieren.......................................19Getriebeöl wechseln.......................................................19Batteriewartung ..............................................................20

Batterieflüssigkeit prüfen........................................20Batterie und Batteriekabel reinigen ........................20

Wartung der Mähermesser ............................................21Mähmessersynchronisation prüfen ................................22Überprüfung der Messerbremse ....................................22Sicherheitsverblockungssystem prüfen..........................22Überprüfen der Mähwerk-Riemenspannung ..................23Aufzeichnungen der Wartungsarbeiten..........................24

Unterstellen..........................................................................25Vorübergehendes Unterstellen ......................................25Langfristiges Unterstellen...............................................25Starten nach einer langfristigen Unterstellung ...............25

Fehlersuche, Einstellungen und Service ..........................26Fehlersuche beim Traktor ..............................................26Fehlersuche beim Mähwerk ...........................................27Prüfen der Batteriespannung .........................................28Aufladen einer vollständig entladenen Batterie..............28Starten mit Starthilfekabel und Zusatzbatterie ...............28Sitzeinstellung ................................................................30Lenkgetriebeeinstellung .................................................30Bremsen- und Bremsfedereinstellung............................30Einstellung Zapfwellenkupplung.....................................31Egalisieren des Mähwerks .............................................32

Egalisieren Seite zu Seite ......................................32Egalisieren vorne nach hinten................................33

Austausch Mäherantriebsriemen ...................................34Austausch Zapfwellenkupplungsriemen.................34Austausch Dornantriebsriemen..............................35

Austausch Traktorantriebsriemen ..................................36Getriebereinigung...........................................................36

Spezifikationen ....................................................................37Extras und Zubehör ............................................................38Ersatzteile und Instandhaltungsartikel .............................38

Informationen zur Rasenpflege und zum Mähvorgang ..................................................LC-1

Internationale Symbole...................................................LC-7CE-Identifizierungsschild-Informationen ......................LC-8

Hinweis: In diesem Handbuch werden „links“ und „rechts“ ausder Sicht des Bedieners verwendet.

© Copyright 2000 Simplicity Manufacturing, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Printed in USA.

TP 112-2315-04-RG-SMA

ACHTUNGIn den Motorabgasen dieses Produkts sind Chemikalienenthalten, die in bestimmten Mengen bekanntermaßenKrebs erregend sind, zu bei der Geburt vorhandenenSchäden oder anderen negativen Einflüssen auf dieFortpflanzung führen.

Page 8: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

2

Identifizierungsnummern

Identifizierungsschilddes Mähwerks

Identifizierungsschilddes Traktors

169XXXX

MFG

Simplicity Manufacturing, Inc.Port Washington, WI 53074-0997 U.S.A.

SERIAL

XXXXX

BBEEIISSPPIIEELL

Wenn Sie sich mit Ihrem Vertragshändlerwegen Ersatzteilen, Service oderInformationen in Verbindung setzen, MÜSSENSIE DIESE NUMMERN BEREIT HABEN.

IDENTIFIZIERUNGSNUMMERNNotieren Sie Modellbezeichnung und -nummer, dieHerstellernummer von Traktor und Mähwerk und die Motor-Seriennummer in dem dafür vorgesehenen Raum, damit Siesie immer griffbereit haben.

• Das ID-Schild des Traktors befindet sich an der linkenSeite des Rahmens.

• Das ID-Schild des Mähwerks befindet sich ebenfalls aufder linken Seite, aber oben auf dem Mähwerk.

• Der Anbringungsort der Motor-Seriennummer ist imMotorhandbuch vermerkt.

Bitte denken Sie daran, die dem Traktor beigefügte Garantie-Registrierungskarte auszufüllen und zurückzusenden.

MOTOR-BEZUGSDATEN

Modell-Bezeichnung/Nummer

HERSTELLERNUMMER Traktor

PRODUKT-BEZUGSDATEN

SERIENNUMMER Traktor

Name des Händlers Tag des Erwerbs

Motorhersteller

Motortyp/Spez.

Motormodell

Motorcode/Seriennummer

HERSTELLERNUMMER Mähwerk SERIENNUMMER Mähwerk

1999XXXkg

XXXSerial No.:

169XXXX

XXXXXXXX

Mfg. No.:

kW:XXXX RPMEngine RPM:

Simplicity Mfg. Inc.500 N. Spring St. Port Washington, WI USA 53074-0997

BBEEIISSPPIIEELL

CE-Modelle

Nordamerikanische Modelle

ANBRINGUNGSORTE DER IDENTIFIZIERUNGSNUMMERN

Page 9: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

3

Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsinformationen

ALLGEMEINER BETRIEB• Vor der Inbetriebnahme müssen Sie die in diesem Handbuch

und auf dem Gerät befindlichen Anweisungen lesen, verstehenund befolgen.

• Gestatten Sie nur verantwortungsbewussten Erwachsenen,die die Anweisungen kennen, den Betrieb des Geräts (dasAlter des Bedieners kann auf Grund örtlicher BestimmungenBegrenzungen unterliegen).

• Entfernen Sie Gegenstände, wie Steine, Spielzeug, Drahtusw., die von den Messern bzw. dem Messer aufgenommenund geschleudert werden können, aus dem Mähbereich.

• Vergewissern Sie sich vor dem Mähen, dass sich imMähbereich keine Personen befinden. Halten Sie das Gerätan, wenn jemand den Mähbereich betritt.

• Lassen Sie niemals andere Personen mitfahren.• Mähen Sie nicht während des Rückwärtsfahren, außer, es ist

absolut notwendig. Schauen Sie beim Rückwärtsfahren immernach unten und nach hinten.

• Beachten Sie die Auswurfrichtung des Mähers, und richten Sie diese nie auf Personen. Der Mäher darf nur mitGrasfangbehälter oder Abweiser betrieben werden.

• Verlangsamen Sie vor dem Wenden die Geschwindigkeit.• Lassen Sie eine laufendes Gerät nie unbeaufsichtigt. Kuppeln

Sie vor dem Absteigen die Zapfwellenkupplung immer aus,ziehen Sie die Parkbremse an, stellen Sie den Motor ab, undziehen Sie den Schlüssel ab.

• Schalten Sie den Schalter der Zapfwellenkupplung aus, um dieMesser auszukuppeln, wenn Sie nicht mähen.

• Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie den Grasfangbehälterabnehmen oder den Auswurfschacht frei machen.

• Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen Licht.• Betreiben Sie das Gerät nicht unter dem Einfluss von Alkohol

oder Drogen.• Achten Sie auf den Verkehr, wenn Sie in der Nähe von

Straßen arbeiten oder diese überqueren.• Seien Sie beim Auf- oder Abladen des Geräts auf einen

Anhänger oder Lastwagen besonders vorsichtig.• Aus Erfahrungswerten geht hervor, dass Bediener, die 60

Jahre alt oder älter sind, einen hohen Prozentsatz der mitAufsitzmähern zusammenhängende Verletzungen darstellen.Diese Altersgruppe sollte ihre Fähigkeiten für die sichereBedienung eines Aufsitzmähers zum eigenen Schutz und demSchutz anderer vor Verletzungen prüfen.

• Denken Sie daran, dass der Bediener für Unfälle mit anderenPersonen oder Sachschäden verantwortlich ist.

• Fachliche und praktische Anweisungen sind für alle Fahrerratsam.

• Es müssen immer feste Schuhe und lange Hosen getragenwerden. Das Gerät darf nicht barfuß oder mit Sandalenbedient werden.

• Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz stets durchSichtprüfung, ob die Messer und die Messerbefestigungsteilevorhanden, intakt und sicher sind. Tauschen Sie abgenutzteoder beschädigte Teile aus.

• Das Gerät darf nie mit beschädigten Abdeckungen oderfehlenden Sicherheitsvorrichtungen eingesetzt werden.

• Kuppeln Sie vor der Durchführung folgender TätigkeitenZubehörteile aus: Auftanken, Demontage eines Zusatzes,Durchführung von Einstellungen (es sei denn, die Einstellungkann vom Fahrersitz aus vorgenommen werden).

• Wenn das Gerät geparkt, untergestellt oder unbeaufsichtigt istmuss, wenn keine zwangsläufige mechanische Sperre benutztwird, die Mähvorrichtung abgesenkt werden.

Lesen Sie bitte diese Sicherheitsvorschriften und befolgen Sie sie genau. Die Nichtbeachtung dieser Vorschriftenkann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, sowie zu schweren Personenschäden oder Toddes Bedieners oder von in der Nähe befindlichen Dritten oder Sachbeschädigung oder Beschädigung des Geräts.Dieses Mähwerk kann Hände und Füße abtrennen und Gegenstände herumschleudern. Dreiecke im Textweisen auf wichtige Vorsichts- oder Achtungshinweise hin, die befolgt werden müssen.

Page 10: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

4

Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsinformationen

BETRIEB AM HANG

Abhänge spielen eine Hauptrolle bei Unfällen, die durch einenVerlust der Kontrolle über das Gerät oder das Umkippen desGeräts verursacht werden und schwere Verletzungen oder Todzur Folge haben können. Die Arbeit an Abhängen bedarfbesonderer Vorsicht. Wenn Sie den Abhang nicht rückwärtshinauffahren können oder Sie sich unsicher fühlen, sollten Sieden Abhang nicht befahren.

Durch den Einsatz der Bremse können Sie über einen auf einemAbhang rutschenden Aufsitzmäher nicht die Kontrolle wieder-erlangen. Die Hauptgründe für den Verlust der Kontrolle sind:Unzureichender Griff der Reifen, zu hohe Geschwindigkeit,ungenügende Bremstätigkeit, die Geräteart ist für den Einsatzungeeignet, mangelnde Kenntnis der Bodenbeschaffenheit,unrichtige Anhänge- und Lastverteilung.

Was Sie tun sollten• Lassen Sie sich von Ihrem Vertragshändler wegen

zusätzlicher Gewichte für eine verbesserte Stabilität beraten.• Mähen Sie am Hang in vertikaler Richtung, nicht horizontal.• Entfernen Sie Gegenstände, wie Steine, Äste usw.• Achten Sie auf Löcher, Furchen oder Unebenheiten. Das

Gerät könnte sich auf unebenem Gelände überschlagen.Hindernisse können in hohem Gras versteckt sein.

• Fahren Sie langsam. Wählen Sie einen niedrigen Gang, sodass Sie auf dem Hang nicht stoppen oder schalten müssen.

• Seien Sie bei der Benutzung von Grasfangbehältern oderanderen Zusatzgeräten besonders vorsichtig, da diese evtl. die Stabilität des Geräts verändern.

• Führen Sie alle Fahrbewegungen auf Abhängen langsam undallmählich aus. Wechseln Sie Geschwindigkeit und Richtungnicht plötzlich.

• Der Gang muss, insbesondere beim Abwärtsfahren, immereingelegt sein. Beim Bedienen der Kupplung, diese langsamloslassen.

Was Sie nicht tun sollten• Starten oder stoppen Sie nicht am Hang. Wenn die Reifen die

Traktion verlieren, kuppeln Sie die Messer bzw. das Messeraus und fahren Sie langsam weiter den Hang herunter.

• Wenden Sie nicht am Hang, außer, es ist notwendig. WendenSie dann das Gerät, wenn möglich, langsam und allmählichhangaufwärts.

• Mähen Sie nicht in der Nähe von Steilhängen, Gräben oderAufschüttungen. Der Mäher könnte sich plötzlichüberschlagen, falls ein Rad über den Rand eines Steilhangsoder Grabens gerät oder wenn die Erde nachgibt.

• Mähen Sie nicht auf nassem Gras. Durch eine verminderteTraktion könnte das Gerät rutschen.

• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu stabilisieren, indem Sieeinen Fuß auf den Boden setzen.

• Verwenden Sie auf steilen Hängen keine Grasfangbehälter.

KINDERWenn sich der Bediener nicht der Anwesenheit von Kindernbewusst ist, können tragische Unfälle passieren. Kinder werdenvom Gerät und dem Mähvorgang oft angezogen. Gehen Sie niedavon aus, dass Kinder dort verweilen, wo Sie sie zum letztenMal gesehen haben.

• Halten Sie Kinder vom Mähbereich fern und unter Aufsichteines anderen verantwortungsbewussten Erwachsenen.

• Seien Sie auf der Hut, und stellen Sie das Gerät ab, wennKinder den Mähbereich betreten.

• Schauen Sie vor und während des Rückwärtsfahrens nachhinten und unten, und halten Sie nach kleinen KindernAusschau.

• Lassen Sie niemals Kinder mitfahren. Sie könntenherunterfallen und sich schwer verletzen oder den sicherenBetrieb des Geräts beeinträchtigen.

• Erlauben Sie Kindern niemals, das Gerät zu bedienen.• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie sich toten Winkeln,

Buschwerk, Bäumen oder anderen Gegenständen nähern, diedie Sicht versperren könnten.

ACHTUNGBenutzen Sie das Gerät nie an Abhängen, deren horizon-tales Gefälle mehr als 17,6% (10 Grad) beträgt, was einemvertikalen Gefälle von 1,06 m auf 6,07 m horizontalentspricht.Benutzen Sie beim Einsatz an Abhängen zusätzlicheRadgewichte oder Gegengewichte. Lassen Sie sich von IhremVertragshändler beraten, welche Gewichte ggf. für Ihr Gerätverfügbar und geeignet sind.Wählen Sie eine niedrige Grundgeschwindigkeit, bevor Sie aufden Abhang fahren. Lassen Sie bei der Arbeit an Abhängen miteinem hinten montierten Grasfanggerät zusätzlich zu denvorderen und hinteren Gewichten besondere Vorsicht walten.Mähen Sie am Abhang in VERTIKALER Richtung, niemalshorizontal. Seien Sie bei einem Richtungswechselbesonders vorsichtig und STOPPEN ODER STARTEN SIE NIE AM HANG.

Page 11: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsinformationen

5

TRANSPORT UND UNTERSTELLEN

• Beachten Sie immer die Vorschriften für ein sicheres Betankendes Geräts und einen sicheren Umgang mit Kraftstoff, wennSie das Gerät nach dem Transport und dem Unterstellenbetanken.

• Befolgen Sie stets die Anweisungen im Motorhandbuchhinsichtlich der Vorbereitungen für ein Unterstellen des Geräts,bevor Sie das Gerät für kurze oder lange Zeiträumeunterstellen.

• Befolgen Sie stets die Anweisungen im Motorhandbuchhinsichtlich des ordnungsgemäßen Vorgehens bei derWiederinbetriebnahme des Geräts.

• Stellen Sie das Gerät oder den Kraftstoffbehälter nie in einem Raum ab, in dem sich eine offene Flamme oder eineZündflamme, wie z.B. von einem Warmwasserbereiter,befindet. Lassen Sie das Gerät vor dem Unterstellen abkühlen.

SERVICE UND WARTUNG• Seien Sie beim Umgang mit Benzin und anderen Kraftstoffen

besonders vorsichtig. Sie sind feuergefährlich, und die Dämpfesind explosionsgefährlich.a) Benutzen Sie nur genehmigte Behälter.b) Entfernen Sie bei laufendem Motor nie den Tankdeckel,

und füllen Sie keinen Kraftstoff ein. Lassen Sie den Motorvor dem Betanken abkühlen. Rauchen Sie nicht.

c) Betanken Sie das Gerät immer im Freien.• Lassen Sie das Gerät nie in einem geschlossenen Raum

laufen.• Muttern und Schrauben, insbesondere die Messerbefestigungs-

schrauben, müssen stets fest angezogen sein. Halten Sie dasGerät in gutem Zustand.

• Machen Sie sich nie an Sicherheitsvorrichtungen zu schaffen.Überprüfen Sie regelmäßig deren ordnungsgemäße Funktion.

• Halten Sie das Gerät von Gras, Blättern oder anderenAbfallstoffen frei. Entfernen Sie verschüttetes Öl oderverschütteten Kraftstoff.

• Halten Sie an und untersuchen Sie das Gerät, falls Sie miteinem Gegenstand in Berührung kommen. Führen Sieeventuelle notwendige Reparaturen vor einem Neustart durch.

• Nehmen Sie bei laufendem Motor keine Einstellungen oderReparaturen vor, es sei denn, im Handbuch des Motor-herstellers ist etwas anderen angegeben.

• Die Bauteile des Grasfangbehälters unterliegen Abnutzung,Beschädigung und Verschleiß, wodurch die sich bewegendenTeile freigelegt oder Gegenstände weggeschleudert werdenkönnten. Überprüfen Sie die Bauteile häufig, und ersetzen Siesie, wenn nötig, mit den vom Hersteller empfohlenen Teilen.

• Mähmesser sind scharf und man kann sich daran schneiden.Umwickeln Sie die (das) Messer, wenn Sie daran Service-arbeiten durchführen, oder tragen Sie Handschuhe. Gehen Siedabei besonders vorsichtig vor.

• Überprüfen Sie häufig die Funktion der Bremse. Stellen Sie dieBremse ein, und warten Sie sie nach Vorschrift.

• Verwenden Sie für Reparaturarbeiten nur werkseitiggenehmigte Ersatzteile.

• Beachten Sie bei allen Ein- und Nachstellungen immer dietechnischen Angaben des Herstellers.

• Benutzen Sie für umfangreiche Service- und Reparaturarbeitennur zugelassene Service-Niederlassungen.

• Unternehmen Sie nie den Versuch, an diesem Gerätumfangreiche Reparaturen durchzuführen, wenn Sie dafürkeine ordnungsgemäße Ausbildung haben. Nicht fachgerechtdurchgeführte Servicearbeiten können zu Betriebsgefahren,Beschädigungen des Geräts und der Nichtigkeit derHerstellergarantie führen.

• Unternehmen Sie bei verschüttetem Kraftstoff niemals denVersuch, den Motor zu starten. Entfernen Sie das Gerät ausdem Verschüttungsbereich und vermeiden Sie eventuelleEntzündungsmöglichkeiten, bis die Kraftstoffdämpfe verflogen sind.

• Bringen Sie die Kraftstofftankdeckel und die Kraftstoff-behälterdeckel sorgfältig wieder an.

• Seien Sie im Umgang mit Mähern mit mehreren Messernvorsichtig, da durch die Rotation eines Messers die Rotationder anderen Messer verursacht werden kann.

• Ändern Sie nicht die Einstellungen des Drehzahlmessers undüberdrehen Sie den Motor nicht. Durch überhöhte Drehzahlenerhöht sich die Verletzungsgefahr.

• Trennen Sie vor der Durchführung folgender Arbeiten dieAntriebszubehörteile, halten Sie den Motor an, ziehen Sie denZündschlüssel ab und trennen Sie das/die Zündkabel:Reinigung verstopfter Zusatzgeräte und Auswurfschächte,Wartungsarbeiten, wenn der Aufprall mit einem Gegenstandvorgekommen ist, oder wenn das Gerät abnormal vibriert.Untersuchen Sie nach einem Aufprall das Gerät auf Schädenund führen Sie vor dem Neustart und dem Einsatz des Gerätsdie notwendigen Reparaturen durch.

• Halten Sie Ihre Hände stets vom hydrostatischen Pumpen-ventilator fern, wenn der Traktor läuft. Der Ventilator befindetsich oberhalb der Transachseleinheit.

ACHTUNGWenn dieser Traktor auf einem offenen Anhängertransportiert wird, muss das Gerät unbedingt nachvorne in die Fahrtrichtung ausgerichtet sein. Wenn derTraktor nach hinten ausgerichtet ist, könnte die Haubedurch Windeinwirkung beschädigt werden.

Page 12: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

6

ALLGEMEINESDas Gerät wurde mit einer Sorgfalt konstruiert und hergestellt,die Ihnen die Sicherheit und Zuverlässigkeit gibt, die Sie voneinem branchenführenden Hersteller von Gartentraktorenerwarten.

Obwohl Sie durch die aufmerksame Lektüre dieses Handbuchsund der darin enthaltenen Sicherheitsanweisungen das füreinen sicheren und effizienten Betrieb des Geräts notwendigeGrundwissen erlangen, haben wir am Gerät diverseSicherheitsaufkleber angebracht, wodurch Sie während derBedienung des Geräts an diese wichtigen Informationenerinnert werden.

Lesen und befolgen Sie sämtliche Hinweise auf GEFAHREN,WARNUNGEN und VORSICHTSMASSNAHMEN und die aufIhrem Aufsitzmäher und Mähwerk befindlichen Anweisungengenau. Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kannPersonenschäden zur Folge haben. Diese Informationen dienenIhrer Sicherheit und sind von größter Wichtigkeit! Auf IhremAufsitzmäher und Mähwerk befinden sich die unten abgebildetenSicherheitsaufkleber.

Falls einer dieser Aufkleber verloren geht oder beschädigt wird,müssen Sie ihn umgehend ersetzen. Setzen Sie sich hierfür mitIhrem Vertragshändler in Verbindung.

Diese Aufkleber sind leicht anzubringen und dienen als ständigevisuelle Erinnerung für Sie und andere, die das Gerät benutzen,die für einen sicheren und effektiven Betrieb notwendigenSicherheitsanweisungen zu befolgen.

STOP ENGINE.MOTOR STOPPEN.MOTOR ANHALTEN.STOP MOTOR.ARRETER LE MOTEUR.FERMARE MOTORE.

PUSHDUWENSCHIEBENSKUBPOUSSERSPINGERE

DRIVERIJDEN FAHRENKØRCONDUIREGUIDARE

DO NOT TOW!NIET SLEPEN!NICHT SCHLEPPEN!IKKE BUGSERE!NE PAS REMORQUER!NON TRAINARE!

1719

635

Aufkleber - Getriebeausrückhebel (Modelle mit hydrostatischem Getriebe)

Teilenr. 1719635

Aufkleber - Durch das Mähwerk kann es zur Amputationvon Händen und Füßen kommen / Mähwerk nicht berühren

Teilenr. 1720389

STOP ENGINE.MOTOR STOPPEN.MOTOR ANHALTEN.STOP MOTOR.ARRETER LE MOTEUR.FERMARE MOTORE.

PUSHDUWENSCHIEBENSKUBPOUSSERSPINGERE

DRIVERIJDEN FAHRENKØRCONDUIREGUIDARE

DO NOT TOW!NIET SLEPEN!NICHT SCHLEPPEN!IKKE BUGSERE!NE PAS REMORQUER!NON TRAINARE!

1719

635

Aufkleber - Getriebeausrückhebel (Modelle mit hydrostatischem Getriebe)

Teilenr. 1719635

Aufkleber - CE-BetriebsanweisungenTeilenr. 1721004

ROTATING CUTTING BLADE Do not put hands or feet under mower deck while blade is rotating.

DANGER

1720660

Aufkleber - GefahrTeilenr. 1720660

Aufkleber - Betriebsanweisungen NordamerikaTeilenr. 1720944

NORDAMERIKANISCHE MODELLE CE-MODELLE

Sicherheitsaufkleber

THROTTLEChoke

Fast

Slow

To Start Engine

When Operator Leaves Seat

Traction Control

To Operate PTO Clutch

• Seat must be occupied, ground speed control pedal in neutral, PTO switch must be off, and clutch/brake pedal depressed.

• Put ground speed control pedal in neutral, turn PTO switch off, and set parking brake.

• To stop tractor motion, fully depress clutch/brake pedal.• On hydrostatic drive tractors, movement of traction pedal from neutral, in either direction, increases ground speed.

• The operator must be in seat.• To engage PTO, pull PTO switch up.• To disengage PTO, push PTO switch down.

To Set Parking Brake• Pull knob UP while clutch/brake pedal is depressed.• Release clutch/brake pedal while holding knob.

To Release Parking Brake• Depress clutch/brake pedal.• Push knob DOWN while clutch/brake pedal is depressed.

PTO Switch

OPERATION

DO NOT TOW TRACTOR!Damage may result to transmission

ROTATING BLADES CUTOFF ARMS AND LEGSSTOP MOWER WHENCHILDREN ARE NEAR.

NO RIDERS — THEY FALL OFF.

DANGER DANGEROPERATING ON SLOPESCAN BE DANGEROUSSEE OPERATOR'S MANUAL.

IF YOU CANNOT BACK-UPA HILL —DO NOT DRIVE ON IT.

AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH• Read operator's manual(s).• Know location and function of all controls.• Keep safety devices (guards, shields, and switches) in place and working.• Remove objects that could be thrown by the blade.• Do not mow when children or others are around.• Never carry children even with blades off.• Look down and behind before and while backing.• Avoid sudden turns.

WARNING• If you cannot back up a hill, do not operate on it.• Go up and down slopes, not across.• If machine stops going uphill, stop blade and back down slowly.• Be sure blade(s) and engine are stopped before placing hands or feet near blade(s).• When leaving machine, shut off engine, remove key, and set parking brake.

Ignition SwitchOFF

RUN

START

Parking Brake

1720944-01

Clutch/BrakePedal

MulcherHeightControl Raise

Lower

Fine TuningCutting HeightTurn handle clockwise – Lower counterclockwise – Raise

Page 13: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

7

CE-Sicherheitssymbole

Achtung:Bedienungshandbuchsorgfältig lesen

Lesen und verstehen Sie dasBedienungshandbuch vor demEinsatz des Geräts.

Gefahr: Herumschleudernvon Gegenständen

Dieses Gerät kann u.U.Gegenstände und Schuttteileherumschleudern. Halten SieDritte fern.

Achtung: Schlüssel vor der Durchführung vonWartungsarbeiten abziehen

Ziehen Sie vor der Durch-führung von Reparaturen oderWartungsarbeiten denSchlüssel ab und sehen Sie inden technischen Anweisungennach.

Gefahr: Überschlagen des Geräts

Dieses Gerät darf nicht anHängen mit einem Gefälle vonmehr als 10° eingesetztwerden.

Gefahr: Abtrennung von Gliedmaßen

Durch dieses Gerät könnenGliedmaßen abgetrenntwerden. Bei laufendem Motormüssen Dritte und Kinder vomGerät fern gehalten werden.

Gefahr: Abtrennung von Gliedmaßen

Durch dieses Mähwerk könnenGliedmaßen abgetrenntwerden. Halten Sie Hände undFüße von den Messern fern.

Page 14: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

8

Spezifikationen zur CE-Übereinstimmung

1693532

1693583

1693550

1693538

Vibration Data *

Model

At the Steering Wheel (in m/s )2

At the Seat (in m/s )2

Drawbar Force LimitsHorizontal Force Limit (in Newton)Vertical Force Limit (in Newton)

Standards & Directive Compliance

European Machinery Directive 98/37/EC

European EMC Directive 89/336/EEC

Specifications are correct at the time of printing and subject to change without notice.Items marked "N/A" are not available at the time of printing.

GS Mark Certified by TUV Rheinland

ANSI B71.1-1998

Sound Pressure Data **LpA (in dB(A))

N/AN/A

N/AN/A

N/AN/A

N/AN/A

85 85 85 85

Sound Power Data ***LwA (in dB(A)) 100 100 100 100

444222

444222

444222

444222

X

X

X

X X X

Test performed on a concrete floor.

Sound pressure at operator's position.

Tested according to European Normative Vibration Standards EN 1032 & EN 1033.*

Tested according to European Noise Directive 79/113/EEC.**

Tested according to EN 84/538/EEC.***

European Harmonized Lawn Mower Standard EN 836

Vibrationsdaten*am Steuerrad (in m/s2)am Sitz (in m/s2)

Schalldruckdaten**LpA [in dB(a)]

Lastbegrenzung ZughakenHorizontale Lastbegrenzung (in Newtons)Vertikale Lastbegrenzung (in Newtons)

Schallleistungsdaten***LwA [in dB(a)]

Normen und Einhaltung der RichtlinienHarmonisierte europäische Rasenmähernormen EN 836

***Die Spezifikationen sind zum Zeitpunkt der Drucklegung richtig und können jederzeit ohne Ankündigung geändert werden.***Artikel, die mit „N/V“ gekennzeichnet sind, sind zum Zeitpunkt der Drucklegung nicht verfügbar.

***Getestet nach europäischen normativen Vibrationsnormen EN 1032 und EN 1033.Test auf Betonboden durchgeführt.

***Getestet nach europäischen Lärmrichtlinien 79/113/EEC.Schalldruck am Führerstand.

***Getestet nach EN 84/538/EEC.

ANSI B71.1-1998

Vom TÜV Rheinland zertifizierte GS-Marke

Europäische EMC-Richtlinien 89/336/EEC

Europäische Motorenrichtlinien 98/37/EC

N/VN/V

N/VN/V

N/VN/V

N/VN/V

Page 15: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

9

Merkmale, Steuerungen und Betrieb

Bitte nehmen Sie sich einenAugenblick Zeit, und machenSie sich mit Bezeichnung, Ortund Funktion dieserSteuerungen vertraut, damit Siedie in diesem Handbuchenthaltenen Sicherheits- undBedienungsanweisungen besserverstehen.

Getriebeausrückhebelbefindet sich hintenam Traktor

Gashebel/Chokesteuerung

Der Gashebel kontrolliert die Motordrehzahl. Die Motordrehzahlerhöht sich, wenn Sie den Gashebel nach vorne bewegen, undsie verringert sich, wenn Sie den Gashebel nach hinten bewegen.Immer in Position SCHNELL fahren. Hinweis: Bei Einzylinder-modellen wird der Choke geschlossen, wenn der Gashebel ganznach vorne bewegt wird. Bei warmem Motor ist die Anwendungdes Chokes ggf. nicht notwendig.

Knopf für Parkbremse

Parkbremse wird eingekuppelt. Drücken Sie das Kupplungs-/Bremspedal ganz nach unten, und ziehen Sie den Knopf zumEinkuppeln der Parkbremse nach oben. Drücken Sie dasBremspedal nach unten, und drücken Sie den Knopf zumAuskuppeln der Parkbremse nach unten.

Kraftstofftank

Sehen Sie wegen „Kraftstoff prüfen/auffüllen“ im Abschnitt„Normale Wartung“ nach.

Zapfwellenkupplungsschalter

Mit dem Zapfwellenkupplungsschalter werden Zusatzgeräte, diedie Zapfwellenkupplung benutzen, ein- und ausgekuppelt. ZumAuskuppeln der Zapfwellenkupplung, den Zapfwellenkupplungs-schalter HERAUSziehen. Zum Auskuppeln HINEINdrücken.

Hinweis: Bitte denken Sie daran, dass der Bediener zurBedienung der Zapfwelle fest im Sitz des Traktors sitzen muss.Denken Sie bitte auch daran, dass der Traktor nur startet, wennsich der Zapfwellenkupplungsschalter in der ausgekuppeltenPosition befindet.

Kupplungs-/Bremspedal

Durch Niederdrücken des Kupplungs-/Bremspedals wird dieAntriebskupplung ausgekuppelt und die Traktorbremseaktiviert.

STEUERUNGSFUNKTIONENNachstehende Informationen beschreiben kurz die Funktion der einzelnen Steuerungen. Starten, Stoppen, Fahren und Mähenverlangen die Benutzung mehrerer Steuerungen in einer bestimmten Reihenfolge. Sehen Sie wegen der Kombination und derReihenfolge der Steuerungen im Abschnitt „Betrieb“ nach.

Page 16: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

10

Schnitthöhen-EinstellungshebelMähwerk

Die Schnitthöhe wird mit Hilfe des Schnitthöhen-Einstellungs-hebels reguliert. Es sind fünf Positionen vorhanden. BeimTransport vom und zum Einsatzort muss die höchste Schnitt-höheneinstellung benutzt werden. Die vier niedrigerenPositionen werden für den Mähvorgang benutzt. Stellen Sieden Hebel so ein, dass das Mähwerk 1/3 der Graslänge oderweniger schneidet. Sollte sich die gewünschte Höhe zwischenzwei Kerben befinden, benutzen Sie bitte die Schnitthöhen-Feineinstellung, um die richtige Höhe zu erreichen.

Schnitthöhen-Feineinstellung

Die Schnitthöhen-Feineinstellung wird benutzt, um dieSchnitthöhe auf eine Position einzustellen, die sich zwischenzwei voreingestellten Schnittpositionen befindet.

Merkmale und SteuerungenGrundgeschwindigkeitspedale

Die Grundgeschwindigkeit des Traktors wird durch dieGrundgeschwindigkeitspedale reguliert.

Durch Niederdrücken des VORWÄRTS-Pedals erhöht sich dieVORWÄRTS-Geschwindigkeit des Traktors. DurchNiederdrücken des RÜCKWÄRTS-Pedals erhöht sich dieRÜCKWÄRTS-Geschwindigkeit des Traktors. Je weiter dasjeweilige Pedal nach unten gedrückt wird, desto schneller fährtder Traktor. Hinweis: Bei Geschwindigkeitsänderungen oderbeim Richtungswechsel ist es NICHT notwendig, dasKupplungs-/Bremspedal zu betätigen. Durch Loslassen derGrundgeschwindigkeitspedale gelangt das Pedal in dieLeerlaufstellung, und der Traktor bleibt stehen. (Ziehen Sie vordem Verlassen des Fahrersitzes die Parkbremse an.)

Immer mit Vollgas mähen. Hinweis: Bei rauem oderhügeligem Gelände oder an Hanglagen eine geringereVorwärts-Geschwindigkeit oder einen niedrigeren Gangbenutzen. Bei nassem oder mehr als 75 mm hohem Gras mitvoller Motorleistung (und niedrigem Gang) fahren, damit dasMähwerk genug Kraft hat, um das Gras zu mähen.

Zündschalter

Mit dem Zündschalter wird der Motor gestartet und gestoppt.Der Schalter hat drei Stellungen:

Aus Stoppt den Motor und stellt das Elektrosystem ab.

Lauf Erlaubt dem Motor zu laufen und versorgt das Elektrosystem mit Strom.

Start Kurbelt den Motor zum Starten an.

Hinweis: Lassen Sie die Zündung bei abgestelltem Motor nie inder Stellung „Lauf“ ; die Batterie wird dadurch entleert.

Getriebeausrückhebel

Siehe „Traktor von Hand schieben“ im Abschnitt „Betrieb“.

LenkradMit dem Lenkrad wird die Fahrtrichtung des Traktors durchEinschlagen der Vorderräder gesteuert.

Page 17: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

11

BetriebALLGEMEINESVor der ersten Inbetriebnahme fahren Sie den Traktor im Freien,ohne das Mähwerk einzusetzen, damit Sie sich mit dem Traktorvertraut machen können. Vor der ersten Inbetriebnahme desTraktors und des Mähwerks müssen Sie unbedingt dieAbschnitte über Sicherheit und Betrieb aufmerksam lesen.

TRAKTOR NICHT ABSCHLEPPENAbschleppen des Traktors führt zu Getriebe-schäden. Benutzen Sie zum Schieben oderAbschleppen des Traktors kein anderesFahrzeug.

ACHTUNG• Gestatten Sie niemandem, auf dem Gerät mitzufahren.

• Halten Sie den Motor, den Traktor und das Mähwerk zur Verminderung der Feuergefahr immer von Gras, Blättern und überschüssigem Öl frei. Stoppen oder parken Sie den Traktor nicht über trockenen Blättern, Gras oder brennbaren Materialien.

• Die Sicherheitsverblockungsschalter dienen Ihrer Sicherheit. Versuchen Sie nicht, diese zu umgehen.

SICHERHEITS-VERBLOCKUNGSSYSTEM

Der Traktor ist mit Sicherheitsverblockungsschaltern undanderen Sicherungen ausgestattet. Diese Sicherheits-systeme sind für Ihre Sicherheit vorhanden. Versuchen Sienicht, Sicherheitsschalter zu umgehen, und machen Sie sichnie an Sicherungsvorrichtungen zu schaffen. Überprüfen Siederen Funktionsfähigkeit regelmäßig.

Betriebs-SICHERHEITSprüfungDas Gerät ist mit einem Sitzschalter-Sicherheitssystemausgestattet. Prüfen Sie die Schalterfunktion jeden Herbstund jedes Frühjahr, indem Sie folgende Tests durchführen:

1. Test - Motor DARF NICHT starten, wenn:

• der Zapfwellenkupplungsschalter EINGEKUPPELT istODER

• das Bremspedal NICHT vollständig niedergedrückt ist(die Parkbremse ist in Stellung AUSgekuppelt), ODER

• das Getriebe eingekuppelt ist.

2. Test - Motor SOLL starten, wenn:

• der Zapfwellenkupplungsschalter AUSGEKUPPELT istUND

• das Bremspedal vollständig niedergedrückt ist (dieParkbremse ist in Stellung EINgekuppelt), UND

• das Getriebe ausgekuppelt ist.3. Test - Motor MUSS stoppen, wenn:

• der Bediener bei eingekuppeltem Zapfwellenkupplungs-schalter aus dem Sitz aufsteht ODER

• der Bediener bei NICHT vollständig niedergedrücktemBremspedal (AUSgekuppelter Parkbremse) von seinemSitz aufsteht.

4. Test - Anhalten der Messer

Die Mähwerkmesser und der Antriebsriemen des Mähwerksmüssen innerhalb von 5 Sekunden, nachdem die Zapfwellen-kupplung ausgekuppelt wurde (oder der Bediener aus seinemSitz aufgestanden ist), zu einem vollkommenen Stillstandkommen. Wenn der Antriebsriemen des Mähwerks nichtinnerhalb von 5 Sekunden zum Stillstand kommt, führen Siedie im Abschnitt „Normale Wartung“ enthaltenen Einstellungender Zapfwellenkupplung durch, oder setzen Sie sich bitte mitIhrem Vertragshändler in Verbindung.

Hinweis: Wenn der Motor anhält, muss die Zapfwellen-kupplung ausgekuppelt werden, nachdem der Bedienerwieder in seinem Sitz Platz nimmt, damit der Motor wiedergestartet werden kann.

ACHTUNGWenn der Traktor den Sicherheitstest nicht besteht,dürfen Sie ihn nicht in Betrieb nehmen. Setzen Sie sichmit Ihrem Vertragshändler in Verbindung. Sie dürfenunter keinen Umständen versuchen, Sinn und Zweckdes Sicherheitsverblockungssystem zu umgehen.

ACHTUNGBenutzen Sie das Gerät nie an Abhängen, derenhorizontales Gefälle mehr als 17,6% (10 Grad) beträgt, waseinem vertikalen Gefälle von 1,06 m auf 6,07 m horizontalentspricht.

Benutzen Sie beim Einsatz an Abhängen zusätzlicheRadgewichte oder Gegengewichte. Lassen Sie sich von IhremVertragshändler beraten, welche Gewichte ggf. für Ihr Gerätverfügbar und geeignet sind.

Wählen Sie eine niedrige Grundgeschwindigkeit, bevor Sie aufden Abhang fahren. Lassen Sie bei der Arbeit an Abhängenmit einem hinten montierten Grasfanggerät zusätzlich zu denvorderen und hinteren Gewichten besondere Vorsicht walten.

Mähen Sie am Abhang in VERTIKALER Richtung, niemalshorizontal. Seien Sie bei einem Richtungswechselbesonders vorsichtig und STOPPEN ODER STARTENSIE NIE AM HANG.

Page 18: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

12

Betrieb

KUPPLUNGS-/BREMSPEDALDurch Niederdrücken des Kupplungs-/Bremspedals (A, Abb. 1) wirddie Traktorbremse eingesetzt.

PARKBREMSEDie Parkbremse kann eingekuppelt werden, indem dasKupplungs-/Bremspedal (A, Abb.1) ganz durchgedrückt wird.Dann den Parkbremsenknopf (B) nach oben ziehen.

MOTOR STARTENSiehe „Steuerfunktionen“ (Seite 9) zum Auffinden vonSteuerungen, die in Abb. 1 nicht dargestellt sind.

1. Parkbremse feststellen, während Sie sich im Fahrersitzbefinden.

2. Drosselregelung ganz nach oben in die Choke-Positionbringen. Bei warmem Motor ist die Anwendung des Chokesggf. nicht notwendig.

3. Die Zapfwellenkupplung auskuppeln, indem der Schalterganz nach unten gedrückt wird.

4. Wenn sich der Fuß nicht auf den Pedalen befindet, ist derTraktor in der Leerlaufstellung.

5. Schlüssel in den Zündschalter einführen und auf Start drehen.

6. Motordrosselung in die Stellung „langsam“ bringen. Motoraufwärmen, indem Sie ihn mindestens eine Minute laufenlassen, bevor Sie die Zapfwellenkupplung einkuppeln oderden Traktor fahren.

KONTROLLEN VOR DEM START1. Vergewissern Sie sich, dass, je nach Bedarf, die

ordnungsgemäßen Rad- oder Gegengewichte installiert sind.Siehe „Betrieb am Hang“ in den Sicherheitsanweisungen.Vergewissern Sie sich, dass sich der jeweilige Hang imvorgeschriebenen Bereich befindet.

2. Vergewissern Sie sich mit Hilfe des Messstabs, dass dasKurbelgehäuse bis zum höchsten Füllstand gefüllt ist.Anweisungen und Empfehlungen für zu verwendendes Ölfinden Sie im Motorhandbuch.

3. Alle Muttern, Bolzen, Schrauben und Stifte müssenordnungsgemäß angebracht und fest angezogen sein.

4. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Steuerungen vomFahrersitz aus erreichen können. Wenn nicht, sieheAbschnitt „Sitzeinstellung“.

5. Füllen Sie den Kraftstofftank mit frischem Benzin. Füllen Sieden Tank bis zur Unterkante des Einfüllstutzens, damit dasBenzin nicht überläuft. Benzin und Öl dürfen NICHTgemischt werden. Empfehlungen für zu verwendendesBenzin finden Sie im Motorhandbuch. Abb. 1. Betrieb des Kupplungs-/Bremspedals

A. Kupplungs-/BremspedalB. Knopf für Parkbremse

FAHREN DES TRAKTORS

Siehe „Steuerfunktionen“ (Seite 9) zum Auffinden vonSteuerungen, die in Abb. 1 nicht dargestellt sind.

Die Grundgeschwindigkeit ist äußerst variabel, je nachdem,wie weit die Grundgeschwindigkeitspedale in die Vorwärts-oder Rückwärtsposition gebracht werden.

1. Wenn Sie mit dem Mähvorgang beginnen möchten, stellenSie das Mähwerk auf die gewünschte Schnitthöhe ein(siehe „Einstellung der Mähwerkschnitthöhe“), undverändern Sie den Sitz so, dass Sie die Steuerungenbequem erreichen können (siehe „Sitzeinstellung“).

2. Die Motordrosselung auf die gewünschte Geschwindigkeiteinstellen. Für den Mähvorgang wird die Position „schnell“empfohlen.

3. Zapfwellenkupplung einkuppeln, indem der Schalter nachoben gezogen wird.

4. Parkbremse durch Niederdrücken des Kupplungs-/Bremspedals lösen, dann, je nach gewünschterFahrtrichtung und Geschwindigkeit, eines derGrundgeschwindigkeitspedale niederdrücken, um denTraktor in Gang zu setzen.

ACHTUNGBenzin ist leicht entzündlich, und es muss vorsichtigdamit umgegangen werden. Füllen Sie den Tank nie nach,wenn der Motor noch warm ist. Im Bereich, in dem dasAuftanken stattfindet, dürfen keine offenen Flammen oderStreichhölzer vorhanden sein, und es darf nicht gerauchtwerden. Füllen Sie nicht zu viel Kraftstoff ein, undwischen Sie Verschüttungen sofort auf.

ACHTUNGVergewissern Sie sich, dass sich in dem Bereich, denSie mähen möchten, keine Gegenstände, Personenoder Tiere befinden.

A

B

Page 19: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

13

TRAKTOR VON HAND SCHIEBEN

1. Die Zapfwellenkupplung bei abgestelltem Motor undabgezogenem Schlüssel auskuppeln, indem der Schalterganz nach unten gedrückt wird.

2. Siehe Abb. 2. Der Ausrückhebel befindet sich hinten amTraktor. Zum Ausrücken des Getriebes, Hebel nach obenziehen, zurück und dann zum Arretieren nach unten. BEILAUFENDEM MOTOR NICHT AKTIVIEREN.

Hinweis: Zum Fahren muss der Ausrückhebel ganz nach vornebewegt und in die arretierte Position nach unten gedrücktwerden.

Betrieb

Abb. 2. Getriebeausrückhebel

TRAKTOR ANHALTENSiehe „Steuerfunktionen“ (Seite 9) zum Auffinden vonSteuerungen, die in Abb. 1 nicht dargestellt sind.

1. Den Fuß langsam von den Pedalen nehmen, um zu einemsanften Stillstand zu kommen. Um schneller zum Stillstandzu kommen, das Kupplungs-/Bremspedal niederdrücken.

2. Die Parkbremse einkuppeln, indem der Knopf (Abb. 1)nach oben gezogen wird, während das Kupplungs-/Bremspedal vollständig niedergedrückt ist.

3. Zapfwellenkupplung durch Niederdrücken des Schaltersauskuppeln (Abb. 1).

4. Die Drosselregelung in die Position „schnell“ und denZündschlüssel in die Position „AUS“ bringen. DenZündschlüssel abziehen.

Hinweis: Wenn der Motor bei einer niedrigeren Drehzahl alsder Position „schnell“ gestoppt wird, kann dies zu einemMotorschaden führen. Der Motor darf nicht in der Position„langsam“ abgestellt werden.

TRAKTOR NICHT ABSCHLEPPENAbschleppen des Traktors führt zu Getriebe-schäden. Benutzen Sie zum Schieben oderAbschleppen des Traktors kein anderesFahrzeug.

Ausrückhebel

ACHTUNGWenn Sie den Bedienerplatz aus welchem Grunde auchimmer verlassen, ziehen Sie vor dem Absteigen dieParkbremse an, kuppeln die Zapfwellenkupplung ein,stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab.

ACHTUNGHalten Sie den Motor, den Traktor und das Mähwerk zurVerminderung der Feuergefahr immer von Gras, Blätternund überschüssigem Öl frei. Stoppen oder parken Sie denTraktor nicht über trockenen Blättern, Gras oderbrennbaren Materialien.

Page 20: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

14

BetriebEINSATZ EINES MULCHMÄHWERKSVorteile des richtigen MulchvorgangsBeim Mulchvorgang wird ein Mähwerk eingesetzt, das das Grasschneidet und das Schnittgut in winzige Teilchen zerkleinert unddiese dann nach unten auf den Rasen bläst. Diese kleinenTeilchen kompostieren schnell in Nebenprodukte, die der Rasenaufnehmen kann. Bei richtigem Einsatz des Mulchmähwerks istauf der Rasenfläche praktisch kein Schnittgut wahrzunehmen.

Einsatzbedingungen für MulchmähwerkeMulchmähwerke funktionieren nicht ordnungsgemäß, wenn das Gras nass oder einfach zu hoch ist. Mehr als beimnormalen Mähvorgang ist es beim Mulchvorgang notwendig,dass das Gras trocken ist und nicht mehr als 1/3 der Höhegeschnitten wird.

Hohes, nasses oder schnell wachsendes Gras ist besser fürden seitlichen Auswurf des Schnittguts geeignet. VerwendenSie den Mäher für die ersten zwei oder drei Schnitte imFrühjahr nicht als Mulchmäher.

Geeignete Grundgeschwindigkeit und MotordrehzahlFahren Sie den Traktor bei höchster Motordrehzahl, um einemaximale Messergeschwindigkeit zu erreichen, sowie langsamerGrundgeschwindigkeit, damit das Schnittgut stark zerkleinertwird. Die Grundgeschwindigkeit beim Mulchvorgang sollte nurdie Hälfte der Geschwindigkeit beim Mähvorgang mit seitlichemAuswurf unter ähnlichen Bedingungen betragen. Da für denMulchvorgang mehr Pferdestärken notwendig sind als für denMähvorgang mit seitlichem Auswurf, ist eine niedrigereGrundgeschwindigkeit für einen ordnungsgemäßenMulchvorgang unbedingt erforderlich.

Richtige SchnitthöheWenn bei einem Mähvorgang zu viel abgeschnitten wird, stelltdies für das Wachstumssystem der Pflanze einen Schock dar,wodurch die Pflanze geschwächt wird. Die 1/3-Regel ist einegute Grundregel: Bei einem Mähvorgang soll nicht mehr als einDrittel der Grashöhe und nie mehr als 2,5 cm abgeschnittenwerden.

Beim Mulchvorgang werden die besten Ergebnisse erzielt, wennnur die obersten 1 - 2 cm der Grashalme abgeschnitten werden.Dadurch entsteht ein kurzes Schnittgut, das leicht kompostiert(viel schneller als langes Schnittgut). Die ideale Schnitthöhe ist jenach Klima, Jahreszeit und Rasenqualität unterschiedlich. Wirschlagen vor, dass Sie mit unterschiedlichen Schnitthöhen undGrundgeschwindigkeiten experimentieren, um den bestenSchnitt zu erzielen. Beginnen Sie mit einer hohen Schnitthöhe,und verwenden Sie nach und nach geringere Schnitthöhen, bisSie eine Schnitthöhe finden, die Ihren Mähbedingungen undVorstellungen entspricht. Die besten Ergebnisse werden durchÜberlappungen erzielt.

Benutzung des SeitenauswurfabweisersDer Seitenauswurfabweiser wird benutzt, wenn Sie verreistwaren oder einmal nicht gemäht haben und das Gras sehr langist. Versuchen Sie dann nicht, den Mulchvorgang bei Ihrernormalen Schnitthöhe anzuwenden. Für diese Situationen ist IhrMulchmäher mit einem Seitenauswurfabweiser ausgestattet.Durch den Seitenauswurfabweiser wird das Schnittgutbreitflächig auf dem Rasen verteilt. Durch den seitlichen,breitflächigen Auswurf wird das Schnittgut gleichmäßig auf dergesamten Rasenfläche verteilt. Diese Methode wird auf vielenGolfplätzen angewendet. Ihr Gerät ist mit einem tiefenSchalenmähwerk ausgestattet, womit eine ungehindertereZirkulation des Schnittguts möglich ist, das somit gleichmäßigüber die Rasenfläche verteilt werden kann.

Der Traktor muss immer mit höchster Motordrehzahl betriebenwerden. Benutzen Sie eine Grundgeschwindigkeit, die für dieDicke und Höhe des zu schneidenden Grases geeignet ist.Wenn Sie hören, dass sich der Motor verlangsamt, mähen Siezu schnell; benutzen Sie dann eine niedrigereGrundgeschwindigkeit. Mähen Sie, wenn das Gras 7,5 - 13 cmhoch ist. Schneiden Sie bei einem Mähvorgang nicht mehr als2,5 cm ab.

Installation des seitlichen Auswurfschachts:

1. Mulchabdeckung hochheben (B, Abb. 3).

2. Seitenauswurfabweiser (A) unter der Mulchabdeckunganbringen. Der Seitenauswurfabweiser wird an derScharnierstange der Mulchabdeckung eingehakt und wirddurch letztere fixiert.

3. Mulchabdeckung absenken.

Abb. 3. Installation des SeitenauswurfabweisersA. SeitenauswurfabweiserB. Mulchabdeckung

ACHTUNGDas Mähwerk darf nur benutzt werden, wenn entweder derAuswurfschacht oder der Mulchabweiser installiert ist.

A

B

Page 21: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

15

DEMONTIEREN UND MONTIEREN DES MÄHWERKS

Hinweis: Führen Sie die Montage und Demontage desMähwerks auf einer harten, ebenen Fläche durch, wie z.B.einem Betonboden

1. Die vorderen Räder des Traktors ganz nach linkseinschlagen.

2. Mähwerk auf niedrigste Schnitthöhe einstellen.

3. Hebel (C, Abb. 5) zum Lösen der Riemenspannungverschieben, dann den Riemen von der Zapfwellen-kupplungsscheibe nehmen.

4. Klemme (B, Abb. 5) von der Stange (A) nehmen undStange entfernen.

Hinweis: In der U-förmigen Halterung des Traktors (D, Abb. 5)sind zwei Löcher vorhanden, die mit „38“ bzw. „44“ bezeichnetsind. Beim Wiedereinbau der Stange das Loch „38“ benutzen.

5. Die Aufhängung vorne durch Herausziehen an derAusklinkstange (B, Abb. 4) trennen und dieMähwerkaufhängung von der Traktoraufhängung (A)heben. Das Mähwerk von rechts seitlich unter dem Traktorhervorziehen.

6. Das Mähwerk in umgekehrter Reihenfolge wiedermontieren. Vergewissern Sie sich, dass der Zapfwellen-kupplungsriemen in den Scheibenrillen sitzt.

Hinweis: Beim Anbringen der Stange (A, Abb. 5) wird dieAusrichtung der Löcher erleichtert, wenn die vorderen Räderleicht nach links oder rechts gedreht werden.

Abb. 5. Mähwerk - linke SeiteA. Stange C. HebelB. Klemme D. U-förmige Halterung

Abb. 4. Aufhängung vorneA. AufhängungB. Ausklinkstange

Betrieb

A

B

AC

B

D

ACHTUNGKuppeln Sie die Parkbremse ein, kuppeln Sie die Zapfwellenkupplung aus, stellen Sie den Motor ab, und ziehen Sie den Schlüssel ab, bevor Sie den Versuchunternehmen, das Mähwerk zu montieren oder zudemontieren.

Abb. 6. Einstellung der MähwerkhöheA. Schnitthöhen-EinstellungshebelB. Feineinstellung

EINSTELLUNG DER MÄHWERKHÖHEDie Schnitthöhe wird mit Hilfe des Schnitthöhen-Einstellungshebels (A, Abb. 6) reguliert. Es sind fünf Positionenvorhanden. Beim Transport vom und zum Einsatzort muss diehöchste Schnitthöheneinstellung benutzt werden. Die vierniedrigeren Positionen werden für den Mähvorgang benutzt.

Stellen Sie den Hebel so ein, dass das Mähwerk 1/3 derGraslänge oder weniger schneidet.

Sollte sich die gewünschte Höhe zwischen zwei Kerbenbefinden, benutzen Sie bitte die Schnitthöhen-Feineinstellung(B), um die richtige Höhe zu erreichen.

AB

Page 22: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

16

Normale Wartung

Vor der ersten Vor jeder Alle 5 Alle 25 Alle 100 FrühjahrSICHERHEITSPUNKTE Inbetriebnahme Inbetriebnahme Stunden Stunden Stunden und Herbst

Sicherheitsverblockungssystem prüfen � �

Traktorbremsen prüfen � �

Mähmesser-Stoppzeit prüfen � �

PUNKTE FÜR NORMALE PFLEGE

Traktor/Mähwerk auf lose Kleinteile untersuchen � �

Motorölstand prüfen * � � � �

Motorluftfilter prüfen * ***�

Motoröl und -filter wechseln *, ** ***Alle 50 Stunden ***�

Traktor und Mähwerk schmieren ***�

Hintere Achswellen schmieren Jährlich

Reifendruck prüfen � �

Einstellung Zapfwellenkupplung prüfen *** Nach den ersten 50 Stunden, dann alle 250 Stunden

Getriebeöl wechseln **** Nach den ersten 50 Stunden, dann alle 250 Stunden

Kraftstofffilter prüfen �

Batterie und Batteriekabel reinigen �

Mähwerk reinigen und Messer schleifen �

Zündkerze(n) prüfen oder austauschen * �

Synchronisation der Mähmesser prüfen Jährlich

Spannung des Dornantriebsriemens prüfen Jährlich

* Siehe Handbuch des Motorherstellers.** Original-Motoröl nach den ersten 5 Betriebsstunden wechseln.*** Öfters bei heißem Wetter (über 30°C) oder hohem Staubaufkommen.**** Service nach den ersten 50 Stunden, dann alle 250 Stunden.

WARTUNGSPLANFür eine normale Pflege Ihres Traktors und Mähwerks befolgen Sie bitte folgenden Wartungsplan. Notieren Sie sich dieBetriebszeiten des Traktors. Dies kann einfach dadurch geschehen, dass Sie die Zeit für die Durchführung eines Mähvorgangs mit der Anzahlung von Malen, die Sie diesen Mähvorgang durchgeführt haben, multiplizieren, oder Sie installieren den wahlweiseerhältlichen Stundenzähler.

Reifen Druck

Vorne 0,83-1,04 Bar

Hinten 0,68-0,83 Bar

REIFENDRUCK PRÜFENService-Intervall: alle 100 Stunden und

jeden Herbst und jedes Frühjahr

Der Reifendruck muss regelmäßig geprüft werden. Er sollte stetsden im Diagramm angegebenen Werten entsprechen. Bittedenken Sie daran, dass diese Druckangaben leicht von der aufden Seitenwänden der Reifen aufgebrauchten Angaben „Max.Luftdruck“ abweichen können. Der hier gezeigte Druck sorgt füreine ordnungsgemäße Traktion, verbessert die Schnittqualitätund verlängert die Haltbarkeit der Reifen.

Page 23: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

17

Normale Wartung

KRAFTSTOFF PRÜFEN UND AUFFÜLLENDie Haube hochheben und den Kraftstofftank (A, Abb. 8)prüfen, um festzustellen, ob sich ausreichend Kraftstoff im Tankbefindet, um den Mähvorgang abzuschließen. Zum Auftankenden Kraftstoffgasdeckel entfernen. Nicht überfüllen. Im TankPlatz für Ausdehnung des Benzins lassen. Empfehlungen für zuverwendendes Benzin finden Sie im Motorhandbuch.

KRAFTSTOFFFILTER PRÜFEN

Service-Intervall: alle 100 Stunden und jeden Herbst und jedes Frühjah

Der Kraftstoffilter befindet sich in der Kraftstoffleitung zwischendem Kraftstofftank und dem Vergaser. Verschmutzten oderverstopften Filter wie folgt ersetzen. Einen Behälter unterhalbdes Filters aufstellen, um verschütteten Kraftstoff aufzufangen.

1. Schlauchklemmen mit einer Zange öffnen und vomKraftstoffilter abziehen.

2. Schläuche vom Filter entfernen.3. Neuen Filter in ordnungsgemäßer Durchflussrichtung in die

Kraftstoffleitung einbauen. Mit Schlauchschellen sichern.Siehe Warnungshinweise, bevor Sie mit dem Vorgangbeginnen.

ÖL- UND FILTERWECHSELEmpfehlungen hinsichtlich zu verwendendem Öl und Filter undVorgehensweise zum Ablassen des Öls befinden sich im Motor-handbuch. Der Ölfilter und das Ölablassventil befinden sich aufder rechten Seite des Motors. Um das Ablassventil (E, Abb. 8)zu öffnen, das Anschlussstück mit einem 10 mm-Schlüssel nach

VORSICHTBenutzen Sie kein Benzin, das METHANOL, Gasohol odermehr als 10% Ethanol, Benzinzusätze, Superbenzin odertetraethylbleifreies Benzin enthält, da dies zu Schäden am Motor oder am Kraftstoffsystem führen kann.

ACHTUNGÖlfilter nicht bei heißem Motor entfernen, da sich dasverschüttete Benzin entzünden könnte. Schlauch-schellen NICHT weiter als nötig spreizen. VergewissernSie sich, dass die Schellen nach dem Einbau des Filtersfest auf dem Schlauch sitzen.

links drehen.

LUFTFILTER PRÜFEN/WECHSELNDetaillierte Angaben zur Vorgehensweise beim Luftfilterwechselbefinden sich im Motorhandbuch. Die Anbringung des Luftfiltersist in Abb. 8 zu sehen.

WIEDEREINBAU DER ZÜNDKERZEDetaillierte Angaben zur Vorgehensweise beim Wiedereinbauder Zündkerze befinden sich im Motorhandbuch. DieAnbringung der Zündkerze ist in Abb. 8 zu sehen.

Abb. 7. Kraftstofftank unter der Haube

HaubenaussparungHAUBE UND SITZ ANHEBEN1. Um die Haube anzuheben, Aussparung der Haube oben

greifen (Abb. 7), dann die Haube nach oben und nach vornschwenken.

2. Sitz nach vorn kippen und anheben, um Zugang zur Batteriezu haben.

VORSICHTLassen Sie den Motor nicht bei offener Haube laufen.Motorwärme beschädigt die Scheinwerfereinfassungund die Haube.

Abb. 8. MotorraumA. KraftstofftankB. Öleinfüllung/MessstabC. LuftfilterD. ZündkerzeE. Ölablass

A

B C

E

D

Page 24: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

18

Normale Wartung

Abb. 11. Schmierung Traktor (typisch)

SCHMIERENService-Intervall: Alle 25 StundenSchmieren Sie das Gerät an den in Abb. 9 bis 12 gezeigten Stellenund an den folgenden Schmierstellen.

Schmierfett:• Lenkgestänge• Hinterachswellen• Vorderradbuchsen• Antriebsriemen-Leitrollenbausatz• Mäherdrehgelenke• Mäherdorne• Fußpedal

Öl:• Vorderachsbausatz• Rahmenbausatzgelenk hinten• Sitzeinstellungsbausatz• Hydrogestänge• Gestänge der Mähwerkhöheneinstellung• Bremsgestänge

Generell müssen alle Metallteile, die mit anderen Teilen in Berührungkommen, geölt werden. Halten Sie Riemen und Riemenscheibenfett- und ölfrei. Denken Sie bitte daran, die Nippel und Oberflächenvor und nach der Schmierung abzuwischen.

Es sind nicht alle Schmierfette kompatibel. Es wird Simplicity-Lithiumfett empfohlen. Falls dieses nicht verfügbar ist, kann jedochLithiumfett für Automobile benutzt werden.

Achswellen einmalpro Jahr schmieren

Gerät ist von oben ohneRahmen abgebildet.

Abb. 9. Schmierung Pedalgestänge

Schmiernippel befindensich unten am Bausatz

Abb. 12. Mähwerk-SchmierpunkteAbb. 10. Dornschmierpunkte

Page 25: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

19

Normale Wartung

GETRIEBEÖL WECHSELNService-Intervall: nach 50 Stunden, dann alle 250 Stunden

(empfohlen, nicht erforderlich)

HINTERE ACHSWELLEN SCHMIEREN

Service-Intervall: jährlich

Wir empfehlen, die Hinterräder zu demontieren und dieAchswelle einmal pro Jahr zu schmieren. Dadurch wirdverhindert, dass sich das Rad an der Achswelle festfrisst,wodurch die künftige Wartung vereinfacht wird.1. Zündschlüssel abziehen und während der Arbeiten am

Gerät das Zündkabel trennen.

2. Parkbremse einkuppeln und Vorderräder blockieren.

3. Mit Hilfe eines in der Mitte des hinteren Rahmensangesetzten Wagenhebers oder eines Kettenzugs dasGerät vorsichtig aufbocken, bis sich die hinteren Räder ca. 2 - 5 cm über dem Boden befinden.

Hinweis: Um die Gesamtstabilität des Geräts zu gewährleisten,darf das hintere Ende nicht weiter aufgebockt werden, als dieszur Demontage der Räder notwendig ist.

4. Das hintere Teil des Geräts auf Stützböcke abstützen, dieunter den hinteren Rahmen gegeben werden.

5. Die Befestigungsteile, mit denen das Rad befestigt ist,entfernen, und das Rad von der Achse nehmen. ZurMontage, siehe Abb. 13 und 14.

6. Achswelle mit Gleitmittel schmieren.

7. Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen-bauen und das Gerät absenken.

Abb. 13. Hinterrad (Modelle mit Achsabdeckungen)A. Feder E. Kleine Unterlegscheibe B. Große Unterlegscheiben (nach Bedarf)C. Distanzstück F. NabenabdeckungshalterD. Radbausatz G. E-Ring

H. Achsabdeckung

A

C

B D

EF

GH

Abb. 14. Hinterrad (Modelle mit Nabenkappen)A. Feder E. Kleine UnterlegscheibeB. Große Unterlegscheiben (nach Bedarf)C. Distanzstück F. E-RingD. Radbausatz G. Nabenabdeckung

A

C

B D

EF G

ACHTUNGSCHWERE KÖRPERVERLETZUNG ODER TOD DURCH

UMKIPPENDES GERÄT VERHINDERNBenutzen Sie stets ein ordnungsgemäß funktionierendesHubgerät mit einer Kapazität, die dem Gewicht des zuwartenden Traktors entspricht.Benutzen Sie zur Stütze des Traktors während derWartungsarbeiten immer einen Stützbock, und blockierenSie die auf dem Boden befindlichen Räder, um zuverhindern, dass der Traktor von den Stützen rollt.Arbeiten Sie nie unter oder in der Nähe einesangehobenen Traktors, der nicht ordnungsgemäßunterstützt und mit Unterlegkeilen gesichert ist.

Schmutz, Wasser oder andere Verunreinigungendürfen nicht in den Behälter gelangen. Sogar eine kleine Menge Schmutz kann das Getriebebeschädigen, so daß es irreparabel ist. DenBereich um das Getriebe vor dem Öffnendesselben sorgfältig trocknen und reinigen.

SAE 10W-30 Motoröl mit einem Mindest-API-Nennwert vonSG/CD benutzen.

1. Die Batterie ausbauen und das Batteriegehäuse reinigen(siehe „Batteriewartung“).

2. Den Einfüllstöpsel (siehe Abb. 15) reinigen.

3. Den Einfüllstöpsel mit Hilfe eines Schraubendrehers ausdem Getriebe drücken und die Feder entfernen. Den Filterebenfalls entfernen (Abb. 15).

Page 26: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

FRONT

20

Normale Wartung

BATTERIEWARTUNG

Service-Intervall: Alle 100 Stunden

Batterieflüssigkeit prüfen

Hinweis: Dieses Verfahren ist nicht auf wartungsfreie Batterienanwendbar.

1. Sitz anheben, um den Zugang zum Batteriefach zuermöglichen.

2. Die Batterieeinfüllkappe(n) entfernen. Der Flüssigkeitspegelmuss der Voll-Markierung (C, Abb. 17) des geteilten Ringsentsprechen. Sollte dies nicht der Fall sein, destilliertesWasser nachfüllen.

3. Einfüllkappe(n) wieder anbringen.

Batterie und Batteriekabel reinigen1. Kabel von der Batterie trennen, negatives Kabel zuerst

(A, Abb. 17).

2. Batterie ausbauen und das Batteriefach mit einer Mischungaus Wasser und Backpulver (aus Natriumbikarbonat)reinigen.

3. Polklemmen und Kabelenden mit einer Drahtbürste undeinem Polklemmenreiniger reinigen, bis sie glänzen.

4. Die Batterie wieder einbauen und die Batteriekabel, mitdem Plus-Kabel beginnend, wieder anschließen.

5. Die Kabelenden und Polklemmen mit Fett oder Vaselineüberziehen.

Abb. 16. Ablassen des Hydro-Getriebes

Abb. 17. Batteriekabel und EinfüllkappenA. Negatives KabelB. Positives Kabel und AbdeckungC. SpaltringD. Mutter, Sicherungsscheibe und UnterlegscheibeE. Kopfschraube

DC

B

A

E

D

ACHTUNGLassen Sie beim Umgang mit der Batterie äußersteVorsicht walten. Achten Sie darauf, dass Batteriesäurenicht verschüttet wird. Halten Sie offenes Feuer undFunken von der Batterie fern.Trennen Sie beim Entfernen oder Anbringen derBatteriekabel ERST das negative Kabel, und bringen Siedieses ZULETZT wieder an. Wenn Sie nicht in dieserReihenfolge vorgehen, kann der Pluspol mittels einesWerkzeugs am Rahmen kurzgeschlossen werden.

Abb. 15. Anbringungsort des Hydrostatikgetriebe-Einfüllstöpsels

Bis Unterkante derobersten Kerbe füllen

Einfüllstöpsel

Filter

4. Die Ablasskappe unten vom Getriebekasten entfernen und das Getriebe ablassen (Abb. 16).

5. Die Ablasskappen wieder anbringen und das Getriebe bis zur oberen Kerbe mit Öl füllen (siehe Abb. 15,Vergrößerung).

6. Filter, Feder und Einfüllstöpsel wieder anbringen. Batteriewieder einbauen.

7. Den Traktor einige Minuten laufen lassen und denFüllstand des Getriebeöls erneut prüfen. Wenn dasGetriebe übermäßig laut oder nicht reagiert muss der imAbschnitt „Service“ beschriebene Reinigungsvorgangdurchgeführt werden.

VORNE

Ablasskappen

Page 27: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

21

Normale Wartung

WARTUNG DER MÄHERMESSERService-Intervall: alle 100 Stunden oder nach Bedarf

Hinweis: Die Mähmesser müssen lotrecht zueinandersynchronisiert werden.

Hinweis:Modelle mit Seriennummern unter 02000 benutzeneine zusätzliche Unterlegscheibe (H, Abb. 21). Achten Siedarauf, dass diese Unterlegscheibe verwendet wird.

1. Mähwerk ausbauen (siehe „Demontieren des Mähwerks“).

2. Siehe Abb. 18. Um das Messer zum Schleifen zuentfernen, Messer während des Lösens derMesserhalterungs-Kopfschraube mit Holzblock halten,damit sich das Messer nicht drehen kann.

3. Die Kopfschraube (A, Abb. 21 und 22), Federring (F),innengezahnte Sicherungsscheibe (G), Passstift (E) undMesser (D) entfernen. Den Messeradapter (C) nichtentfernen.

4. Messer mit einer Feile schärfen. Ein stark beschädigtesMesser muss ausgetauscht werden.

5. Die Ausgewogenheit des Messers, wie in Abb. 19 gezeigt,herstellen. Die Bohrung des Messers an einem Nagelzentrieren, der mit einem Tropfen Öl geschmiert wurde. Ein ausgewogenes Messer bleibt in der Waagrechten.

6. Messer (D, Abb. 21 und 22) wieder anbringen, sodass dieSpitzen nach oben zum Mähwerk hin zeigen, wie in derAbbildung gezeigt. Den Passstift (E) wieder anbringen.Sicherstellen, dass die Messer lotrecht zueinanderausgerichtet sind, wie in Abb. 20 gezeigt. Sollte dies nichtder Fall sein, die in diesem Abschnitt beschriebeneMessersynchronisation durchführen.

7. Die innengezahnte Sicherungsscheibe (G), denFederring (F) und die Kopfschraube (A) wieder anbringen.Messerrotation durch Holzblock (B) verhindern undKopfschraube (A) mit 61-75 N.m anziehen.

ACHTUNGFassen Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit diescharfen Mähmesser nie mit bloßen Händen an. Einunvorsichtiger oder unsachgemäßer Umgang mit denMessern kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

ACHTUNGZu Ihrer persönlichen Sicherheit müssen Messerhaltungs-kopfschrauben mit einer Sechskantunterlegscheibe undeinem Federring montiert und dann sicher angezogenwerden. Messerhalterungskopfschraube mit 61-75 N.m anziehen.

Abb. 19. Ausgewogenheit des Messers herstellen

Werkbank

Nagel

Abb. 18. Demontage des Messers

Holzblock (10 x 10 cm)

LOCKERN

Abb. 20. Messersynchronisation prüfen

Page 28: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

22

Normale Wartung

MÄHMESSERSYNCHRONISATIONPRÜFENService-Intervall: jährlich

Hinweis:Modelle mit Seriennummern unter 02000 benutzeneine zusätzliche Unterlegscheibe (H, Abb. 21). Achten Siedarauf, dass diese Unterlegscheibe verwendet wird.

1. Die Zapfwellenkupplung in die Position „AUS“ bringen, dieParkbremse anziehen, den Motor abstellen und denZündschlüssel abziehen. Mähwerk ausbauen (siehe„Demontieren des Mähwerks“).

2. Mähwerk umdrehen und Position der Messer prüfen. DieMesser müssen, wie in Abb. 20 gezeigt, lotrechtzueinander ausgerichtet sein. Sollte dies nicht der Fall,weiter mit Schritt 3.

3. Messerrotation durch Holzblock (Abb. 18) verhindern,während die Kopfschraube gelöst wird.

4. Die Kopfschraube (A, Abb. 21 und 22), den Federring (F)und die innengezahnte Sicherungsscheibe (G).

5. Passstift (E, Abb. 21 und 22) entfernen. Das Messer (D)manuell drehen, bis die Messer, wie in Abb. 21 gezeigt,lotrecht zueinander ausgerichtet sind. Eventuell ist esnotwendig, den Messeradapter (C) zu entfernen und zudrehen, um das Messerloch und das Adapterlochauszurichten.

6. Den Passstift (E), die innengezahnte Sicherungsscheibe (G),den Federring (F) und die Kopfschraube (A) wiederanbringen. Messerrotation durch Holzblock (B) verhindern,während die Kopfschrauben (A) mit 61-75 N.m angezogenwerden.

ÜBERPRÜFUNG DER MESSERBREMSEService-Intervall: jährlichMähmesser und Antriebsriemen des Mähwerks sollten innerhalbvon 5 Sekunden zu einem vollständigen Stillstand kommen,nachdem der Zapfwellenkupplungsschalter ausgeschaltet wurde.

1. Motor starten, wenn sich der Traktor in Leerlaufstellung, dieZapfwellenkupplung ausgekuppelt ist und der Fahrer sichim Sitz befindet.

2. Schauen Sie über die linke Fußrast des Mähwerkantrieb-riemens. Zapfwellenkupplung einkuppeln und einigeSekunden warten. Zapfwellenkupplung auskuppeln undZeit überprüfen, die vergeht, bis der Antriebsriemen desMähwerks zum Stillstand kommt.

3. Wenn der Antriebsriemen des Mähwerks nicht innerhalb von5 Sekunden zum Stillstand kommt, führen Sie die in diesemAbschnitt enthaltenen Einstellungen der Zapfwellenkupplungdurch, oder setzen Sie sich bitte mit Ihrem Vertragshändlerin Verbindung.

SICHERHEITSVERBLOCKUNGSSYSTEMPRÜFENService-Intervall: jeden Herbst und jedes FrühjahrPrüfen Sie die Funktion des Sicherheitsverblockungssystemsmit Hilfe des Testverfahrens auf Seite 11 in diesem Handbuch.Falls der Traktor einen dieser Tests nicht besteht, setzen Siesich bitte mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung.

A

B C D EH

G

F

A

Abb. 21. Anbringen des MessersA. Messer-KopfschraubeB. Holzblock (10 x 10 cm)C. MesseradapterD. MesserE. PassstiftF. FederringG. Innengezahnte SicherungsscheibeH. Unterlegscheibe

Serien-Nr.: 00001-01999

ANZIEHEN

Abb. 22. Anbringen des MessersA. Messer-KopfschraubeB. Holzblock (10 x 10 cm)C. MesseradapterD. MesserE. PassstiftF. FederringG. Innengezahnte Sicherungsscheibe

A

B C D E

G

F

A

Serien-Nr.: 02000 und höher

ANZIEHEN

Page 29: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

23

Normale Wartung

ÜBERPRÜFEN DER MÄHWERK-RIEMENSPANNUNG

Service-Intervall: jährlich

1. Die Zapfwellenkupplung in die Stellung „AUS“ bringen, dieParkbremse anziehen, den Motor abstellen und denZündschlüssel abziehen. Mähwerk vom Traktor ausbauen(siehe „Demontieren des Mähwerks“).

2. Die Schrauben, die die Riemenabdeckung halten,entfernen. Riemenabdeckung abnehmen.

3. Die Leitrollenbausatz-Kopfschraube (A, Abb. 23) lösen.

4. Das quadratische Ende der Verlängerung einer 3/8 Inch-Ratsche (Abb. 24) in das quadratische Loch (D) einführenund den federbelasteten Leitrollenbausatz (B, Abb. 23)drehen, um die Spannung des Riemens (C) zu verringern.

5. Den Riemen (C) abnehmen und auf Risse, fehlende Zähneoder Abnutzungen untersuchen. Falls der Riemenbeschädigt oder abgenutzt ist, muss er ausgetauschtwerden.

6. Den Riemen (C) wieder anbringen. Durch Freigabe desLeitrollenbausatzes (B) setzt die Feder den Zahnriemenautomatisch unter Spannung.

7. Leitrollenbausatz-Kopfschraube (A) anziehen undRiemenabdeckungen wieder anbringen.

8. Synchronisation der Mähmesser prüfen.

ACHTUNGMähmesser sind scharf. Fassen Sie zu Ihrer persönlichenSicherheit die scharfen Mähmesser nie mit bloßenHänden an. Ein unvorsichtiger oder unsachgemäßerUmgang mit den Messern kann zu ernsthaftenVerletzungen führen.

Abb. 23. Mulchwerk (ohne Riemenabdeckungen)A. Leitrollenbausatz-KopfschraubeB. Federbelasteter LeitrollenbausatzC. RiemenD. Quadratisches Loch

Abb. 24. Zahnriemenspannung lösenA. 3/8 Inch-Ratsche und Verlängerung

A

B

D

C

A

Page 30: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

24

Normale WartungAUFZEICHNUNGEN DER WARTUNGSARBEITEN

Page 31: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

UnterstellenVORÜBERGEHENDES UNTERSTELLEN (30 Tage oder weniger)Denken Sie daran, dass sich im Kraftstofftank noch immerKraftstoff befindet. Stellen Sie den Traktor also nie in einemInnenraum oder in einem Bereich unter, wo die Benzindämpfezu einer Zündquelle gelangen könnten. Benzindämpfe sindgiftig, wenn sie eingeatmet werden. Stellen Sie den Traktor alsonie in einem Gebäude unter, das von Menschen oder Tierenbewohnt wird.

Hier ist eine Kontrollliste der Dinge, die Sie tun müssen, wenn SieIhren Traktor vorübergehend oder zwischen den einzelnenEinsätzen unterstellen möchten:

• Stellen Sie den Traktor in einem Bereich ab, zu dem Kinderkeinen Zugang haben. Falls die Möglichkeit einer unbefugtenBenutzung besteht, die Zündkerze(n) ausbauen und aneinem sicheren Ort aufbewahren. Vergewissern Sie sich,dass die Zündkerzenöffnung durch eine geeigneteAbdeckung vor Fremdkörpern geschützt ist.

• Sollte der Traktor nicht auf einer einigermaßen ebenenFläche abgestellt werden können, müssen Sie die Räder mitBremsklötzen sichern.

• Entfernen Sie Gras und Schmutz vom Mähwerk.Hinweis: Wenn Sie Ihren Traktor zwischen den Schneeräum-einsätzen in einem kalten Bereich abstellen, schlagen wir vor,dass Sie den Tank nach Beendigung eines jeden Einsatzesganz auffüllen, um eine Wasserkondensation im Kraftstofftankzu vermeiden. Lassen Sie den Motor vor dem Betankenabkühlen.

LANGFRISTIGES UNTERSTELLEN (mehr als 30 Tage)Lesen Sie die Wartungs- und Unterstellanweisungen imAbschnitt „Sicherheitsvorschriften“, bevor sie Ihren Traktor füreine Saison unterstellen, und führen Sie dann folgende Schrittedurch:

1. Kurbelgehäuseöl bei warmem Motor ablassen und mit Öleiner Güte auffüllen, das bei einem Wiedereinsatz desGeräts notwendig ist.

2. Mähwerk wie folgt für das Unterstellen vorbereiten:

a. Mähwerk vom Traktor demontieren.

b. Unterseite des Mähwerks reinigen.

c. Sämtliche freiliegende Metallflächen mit Farbe oder einer dünnen Ölschicht überziehen, um ein Rosten zuverhindern.

3. Außenflächen und Motor reinigen.

4. Motor für das Unterstellen vorbereiten. Anweisungen hierzubefinden sich im Motorhandbuch.

5. Schmutz oder Gras von den Zylinderkopf-Kühllamellen, demMotorgehäuse und dem Luftfilterelement entfernen.

6. Luftfilter und Auspufföffnung dicht mit Kunststoff oder einemanderen wasserdichten Material abdecken, um dasEindringen von Feuchtigkeit, Schmutz und Insekten zuvermeiden.

7. Traktor vollständig entsprechend der Anweisungen imAbschnitt „Normale Wartung“ schmieren und ölen.

8. Traktor reinigen und Farbe oder Rostschutz an allen Stellen aufbringen, an denen die Farbe abgesplittert oderbeschädigt ist.

9. Vergewissern Sie sich, dass die Batterie ordnungsgemäß mit Wasser gefüllt und voll geladen ist. Die Batterie-nutzungsdauer wird verlängert, wenn die Batterie ausgebaut,an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt und einmalmonatlich voll geladen wird. Wenn Die Batterie im Traktorbleibt, das Minuskabel trennen.

10. Kraftstoffsystem vollständig leeren oder dem Kraftstoff-system einen Kraftstoffstabilisator hinzufügen. Wenn Sie sichfür den Gebrauch eines Kraftstoffstabilisators entschiedenhaben und den Kraftstoff nicht vollständig abgelassen haben,befolgen Sie bitte die Sicherheits-anweisungen undVorsichtsmaßnahmen für das Unterstellen in diesemHandbuch, um die Möglichkeit eines Feuers durch dieEntzündung von Benzindämpfen zu verhindern. Denken Siedaran, daß Benzindämpfe zu entlegenen Zündquellengelangen und sich entzünden können, wodurch die Gefahreiner Explosion und eines Feuers besteht.

Hinweis: Wenn Benzin für einen längeren Zeitraum (30 Tage oderdarüber) steht, kann es zu zähflüssigen Ablagerungen kommen,die sich auf den Motorvergaser ungünstig auswirken und eineFunktionsstörung im Motor verursachen könnten. Um dasEintreten dieses Problems zu vermeiden, setzen Sie dem Benzinim Tank einen Kraftstoffstabilisator zu, und lassen Sie den Motoreinige Minuten laufen, oder Sie lassen das Benzin vor demUnterstellen vollständig aus dem Traktor ab.

STARTEN NACH EINER LANGFRISTIGEN UNTERSTELLUNGVor dem Starten des Traktors nach einer langen Unter-stellungszeit müssen folgende Schritte durchgeführt werden.

1. Alle unter dem Traktor befindlichen Bremsklötze entfernen.

2. Falls die Batterie ausgebaut war, diese wieder einbauen.

3. Abdeckung der Auspufföffnung und des Luftfilters entfernen.

4. Füllen Sie den Kraftstofftank mit frischem Benzin.Anweisungen dazu befinden sich im Motorhandbuch.

5. Sämtliche Anweisungen im Motorhandbuch zurVorbereitung des Motors nach dem Unterstellen befolgen.

6. Kurbelgehäuse-Ölstand prüfen und, wenn nötig, geeignetesÖl nachfüllen.

7. Reifen auf vorgeschriebenen Reifendruck mit Luft füllen.Flüssigkeitsstände prüfen.

8. Motor anlassen und langsam laufen lassen. NICHT sofortnach dem Anlassen mit hohen Drehzahlen laufen lassen.Motor nur im Freien oder in gut belüfteten Bereichen laufenlassen.

ACHTUNGStellen Sie den Traktor nie in einem geheizten Unterstand oder in einem schlecht belüfteten, geschlossenen Raum unter, wenn sich im Tank oder im Motor Benzin befindet.Benzindämpfe könnten zu einer offenen Flamme, einemFunken oder einer Zündflamme (wie z.B. Ofen, Warm-wasserbereiter, Wäschetrockner usw.) gelangen und eineExplosion verursachen.Gehen Sie mit Benzin vorsichtig um. Es ist höchstentflammbar, und ein unvorsichtiger Umgang könnte zuernsthaften Brandverletzungen oder Brandschäden anGegenständen führen.Lassen Sie das Benzin im Freien von offenen Flammen oderFunken entfernt in einen dafür zugelassenen Behälter ab.

25

Page 32: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

26

Fehlersuche, Einstellungen und Service

FEHLERSUCHE BEIM TRAKTORSYMPTOMS PROBLEM ABHILFE

Motor dreht oder 1. Kupplungs-/Bremspedal nicht 1. Pedal nach unten drücken.startet nicht. voll nach unten gedrückt.

2. Zapfwellenkupplungsschalter 2. In Position „AUS“ bringen.ist in Position „EIN“.

3. Kein Kraftstoff mehr. 3. Wenn der Motor warm ist, abkühlen lassen, dann Kraftstofftank füllen.

4. Motor abgesoffen. 4. Gashebel aus der Choke-Position nehmen.5. Sicherung ausgelöst. 5. Eine Minute auf automatische Rückstellung warten. Falls

defekt, auswechseln.6. Batterieklemmen müssen 6. Siehe Abschnitt „Normale Wartung“.

gereinigt werden.7. Batterie entladen oder verbraucht. 7. Aufladen oder austauschen.8. Lose oder gerissene Kabel. 8. Kabel überprüfen und beschädigte Kabel auswechseln.

Lockere Anschlüsse befestigen.9. Elektromagnet oder Anlassermotor 9. Reparieren oder austauschen. Setzen Sie sich mit Ihrem

ist fehlerhaft. Vertragshändler in Verbindung.10. Sicherheitsverblockungsschalter 10. Wenn nötig austauschen. Setzen Sie sich mit Ihrem

oder -modul ist fehlerhaft. Vertragshändler in Verbindung.11. Zündkerze(n) defekt, verschmutzt 11. Reinigen und einstellen oder austauschen. Anweisungen

oder nicht richtig eingestellt. hierzu befinden sich im Motorhandbuch.12. Wasser im Kraftstoff. 12. Kraftstoff ablassen und frischen Kraftstoff einfüllen.13. Kraftstoff ist alt oder abgestanden. 13. Kraftstoff ablassen und frischen Kraftstoff einfüllen.

Motor startet schwer 1. Kraftstoffgemisch zu fett. 1. Zündkerze(n) defekt, verschmutzt oder nicht richtig oder läuft schlecht. eingestellt.

2. Zündkerze(n) defekt, verschmutzt 2. Reinigen und einstellen oder austauschen. Anweisungen oder nicht richtig eingestellt. hierzu befinden sich im Motorhandbuch.

Motor klopft. 1. Niedriger Ölstand. 1. Öl nach Bedarf prüfen/hinzufügen.2. Ölgewicht falsch. 2. Anweisungen hierzu befinden sich im Motorhandbuch.

Ölverbrauch zu hoch. 1. Motor wird zu heiß. 1. Kühlrippen, Gebläseabschirmung und Luftfilter des Motors säubern.

2. Ölgewicht falsch. 2. Anweisungen hierzu befinden sich im Motorhandbuch.3. Zu viel Öl im Kurbelgehäuse. 3. Überschüssiges Öl ablassen.

Motorabgase sind schwarz. 1. Schmutziger Luftfilter. 1. Luftfilter wechseln. Siehe Abschnitt „Normale Wartung“. 2. Motorgashebel befindet sich 2. Motordrehzahl ändern.

in Choke-Position.

Motor läuft, aber 1. Gangwahlhebel in die Leerlauf- 1. In Vorwärts- oder Rückwärtsstellung schalten.Traktor fährt nicht. stellung bringen.

2. Getriebeausrückhebel steht 2. In Fahrt-Position bewegen. in Position „Schieben“.

3. Antriebsriemen ist gerissen. 3. Siehe „Austausch Traktorantriebsriemen“.4. Antriebsriemen rutscht. 4. Siehe „Traktorantriebsriemen rutscht“ weiter unten. 5. Bremse ist nicht völlig gelöst. 5. Setzen Sie sich mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung.

In diesem Abschnitt des Handbuchs finden Sie Anweisungen zurFehlersuche und Reparatur für häufig vorkommende und leicht zubehebende Probleme. Bei anderen Problemen wird empfohlen,dass Sie sich mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung setzen.

Versuchen Sie das Problem zu finden, das dem Ihrem am nächstenkommt. Prüfen Sie die möglichen Ursachen nacheinander in deraufgeführten Reihenfolge.

ACHTUNGUnternehmen Sie niemals den Versuch, Reparaturenbei laufendem Motor durchzuführen. Stellen Sie denMotor immer ab, und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Die Nichtbefolgung dieser und andererSicherheitsvorkehrungen kann zu ernsthaftenVerletzungen führen.

Page 33: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

27

Fehlersuche beim Traktor, FortsetzungSYMPTOMS PROBLEM ABHILFE

Traktorantriebsriemen 1. Kupplung ist nicht richtig eingestellt. 1. Setzen Sie sich mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung.rutscht. 2. Riemenscheibe oder Riemen ist mit 2. Entsprechend reinigen.

Fett oder Öl verschmutzt.3. Riemen ist ausgeleiert oder 3. Riemen wechseln.

verschlissen.4. Leitrollen-Gelenkhalterung 4. Riemenscheibenhalterung demontieren. Reinigen

in ausgekuppelter Position und schmieren. „festgefressen“.

Bremse hält nicht. 1. Bremse ist falsch eingestellt. 1. Siehe „Bremseneinstellung“.2. Innere Bremsscheibe auf 2. Setzen Sie sich mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung.

Transachseleinheit abgenutzt.

Traktor lässt sich schwer 1. Das Lenkgestänge ist lose. 1. Lose Anschlüsse überprüfen und befestigen. Siehe lenken oder handhaben. „Lenkgetriebeeinstellung“.

2. Falscher Reifendruck. 2. Prüfen und korrigieren. Siehe Abschnitt „Normale Wartung“.3. Spindellager trocken. 3. Spindeln einfetten. Siehe Abschnitt „Schmieren“.

Antriebsriemen stoppt 1. Riemenanschläge oder 1. Setzen Sie sich mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung.nicht, wenn wenn das Riemenspannung nichtKupplungs- /Bremspedal richtig eingestellt.durchgetreten wird.

FEHLERSUCHE BEIM MÄHWERKSYMPTOMS PROBLEM ABHILFE

Mähwerk lässt sich 1. Hubgestänge nicht richtig 1. Anbringen oder reparieren.nicht anheben. angebracht oder beschädigt.

Mäherschnitt ungleich. 1. Mähwerk ist nicht richtig ausgeglichen. 1. Siehe „Einstellungen Mähwerk“.2. Traktorreifen haben nicht den gleichen 2. Siehe Abschnitt „Normale Wartung“.

oder den richtigen Reifendruck.

Schnitt sieht 1. Motordrehzahl zu gering. 1. Auf Position „schnell“ einstellen.ungleichmäßig aus. 2. Grundgeschwindigkeit zu hoch. 2. Langsamer werden.

3. Messer sind stumpf. 3. Messer schärfen oder austauschen. Siehe „Wartung der Mähermesser“.

4. Mähwerkantriebsriemen rutscht, 4. Riemen nach Bedarf reinigen oder austauschen. weil er ölig oder abgenutzt ist.

5. Messer nicht ordnungsgemäß an 5. Siehe „Wartung der Mähermesser“.den Dornen befestigt

Motor stirbt bei 1. Motordrehzahl zu gering. 1. Auf Position „schnell“ einstellen.eingekuppeltem 2. Grundgeschwindigkeit zu hoch. 2. Langsamer werden.Mähwerk leicht ab. 3. Schnitthöhe zu niedrig eingestellt. 3. Hohes Gras beim ersten Schnitt mit maximaler Schnitthöhe

schneiden.4. Auswurftunnel mit geschnittenem 4. Gras mit Auswurftunnel auf bereits gemähte Fläche

Gras verstopft. Gras verstopft.

Übermäßige 1. Messerhalterungsscheiben sind lose. 1. Auf 61-75 N.m anziehen.Mähwerkvibration. 2. Mähermesser, Dorne oder 2. Prüfen und nach Bedarf austauschen.

Riemenscheiben sind verbogen.3. Mähermesser sind nicht ausgewogen. 3. Messer demontieren, schärfen und Ausgewogenheit der

Messer herstellen. Siehe Abschnitt „Normale Wartung“.4. Messer nicht synchron. 4. Synchronisation neu einstellen. Siehe Abschnitt „Normale

Wartung“.

Übermäßige Abnutzung 1. Verbogene oder raue Riemenscheiben. 1. Reparieren oder austauschen.oder Reißen der Riemen. 2. Falscher Riemen. 2. Mit richtigem Riemen ersetzen.

Mähwerk wird bei 1. Leitrollenfeder gebrochen oder 1. Leitrolle oder Dornlager festgefressen.eingekuppelter nicht richtig angebracht.Zapfwellenkupplung 2. Mähwerkantriebsriemen gerissen. 2. Riemen wechseln.nicht angetrieben. 3. Zapfwellenkupplung ist 3. Siehe „Einstellung der Zapfwellenkupplung“.

nicht richtig eingestellt.

Mähmesser stoßen 1. Scherbolzen abgenutzt. 1. Scherbolzen ersetzen.zusammen.

Fehlersuche, Einstellungen und Service

Page 34: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

28

Fehlersuche, Einstellungen und Service

BATTERIEWARTUNG

Prüfen der BatteriespannungZur Feststellung des Batteriezustands kann ein Voltmeterbenutzt werden. Bei abgeschaltetem Motor zeigt der Voltmeterdie Batteriespannung an, die 12 V betragen sollte. Beilaufendem Motor zeigt der Voltmeter die Ladespannung an, die normalerweise 13 bis 14 V beträgt.

Eine leere Batterie oder eine Batterie, die zu schwach ist, umden Motor zu starten, muss nicht unbedingt ausgetauschtwerden. Dies kann beispielsweise bedeuten, dass derGenerator die Batterie nicht ordnungsgemäß lädt. Sollten Siewegen der Ursache des Problems irgendwelche Zweifel haben,setzen Sie sich bitte mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung.Falls Sie die Batterie austauschen müssen, befolgen Sie bittedie Anweisungen unter Batterien und Kabel reinigen imAbschnitt „Normale Wartung“.

Aufladen einer vollständig entladenen Batterie1. Denken Sie an sämtliche Sicherheitsvorkehrungen, die Sie

während des Ladevorgangs beachten sollten. Wenn Siemit der Anwendung eines Batterieladegeräts und einesHydrometers nicht vertraut sind, lassen Sie denBatterieservice von Ihrem Vertragshändler durchführen.

2. Ausreichend Wasser hinzufügen, um die Platte zubedecken (gegen Ende des Ladevorgangs auf richtigenPegel füllen). Falls die Batterie sehr kalt ist, vor demHinzufügen von Wasser erwärmen lassen, da derWasserpegel durch Erwärmen steigt. Darüber hinausnimmt eine sehr kalte Batterie bis zum Erwärmen keineLadung auf.

3. Das Ladegerät vor dem Anbringen oder Entfernen derKlemmverbindungen ausstecken oder ausschalten.

4. Klemmen mit richtiger Polausrichtung (normalerweise rotmit positiv [+] und schwarz mit [-] negativ) anbringen.

5. Während des Ladens regelmäßig die Elektrolyt-Temperaturmessen. Falls die Temperatur höher als 51,6°C ist oderfalls eine heftige Gasbildung oder ein heftiger Elektrolyt-Ausstoß vorkommt, muss die Laderate vermindert oder derLadevorgang vorübergehend eingestellt werden, um eineBeschädigung der Batterie zu vermeiden.

ACHTUNGHalten Sie offene Flammen und Funken von der Batteriefern. Die der Batterie entweichenden Gase sindhochexplosiv. Lüften Sie die Batterie während desAufladens gut.

ACHTUNGUnternehmen Sie nicht den Versuch, eine eingefroreneBatterie aufzuladen. Lassen Sie die Batterie vor demLaden auf 15,5°C aufwärmen.

6. Die Batterie vollständig laden (d.h., bis das spezifischeGewicht des Elektrolyts 1,250 oder mehr und die Elektrolyt-Temperatur mindestens 15,5°C beträgt). Die sichersteMethode zur Feststellung, ob eine Batterie vollständiggeladen aber nicht überladen wurde, besteht darin, dasspezifische Gewicht einer Zelle einmal stündlich zumessen. Die Batterie ist voll geladen, wenn die Zellen beiniedriger Laderate frei Gas entwickeln und dieVeränderung des spezifischen Gewichts über einenZeitraum von drei Stunden weniger als 0,003 beträgt.

Starten mit Starthilfekabel und Zusatzbatterie(Starthilfebatterie)Starten mit Starthilfekabel wird nicht empfohlen. Sollte diesaber notwendig sein, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen.Mit der Starthilfebatterie und der entladenen Batterie muss beider Benutzung von Starthilfekabeln vorsichtig umgegangenwerden. Befolgen Sie nachstehende Schritte GENAU, undachten Sie darauf, keine Funken zu verursachen. Siehe Abb. 25.

1. Beide Batterien müssen dieselbe Spannung aufweisen.

2. Das Fahrzeug mit der Starthilfebatterie neben dasFahrzeug mit der entladenen Batterie bringen, sodass die Starthilfekabel leicht mit den Batterien in beidenFahrzeugen verbunden werden können. Sicherstellen,dass sich die Fahrzeuge nicht berühren.

3. Schutzbrille tragen und Augen und Gesicht stets vor denBatterien schützen. Sicherstellen, dass die Entlüftungs-ventile gut schließen. Entlüftungsventile beider Batterienmit einem feuchten Tuch abdecken.

4. Positives [+] Kabel mit positivem Endpol der entladenenBatterie verbinden (mit Starter oder Elektromagnetverbunden).

5. Das andere Ende desselben Kabels mit dem mit positiv [+]bezeichneten Endpol an der Starthilfebatterie verbinden.

6. Das zweite Kabel, das negative Kabel [-] mit dem anderenEndpol [-] der Starthilfebatterie verbinden.

7. Abschließende Verbindung am Motorblock des Fahrzeugsmit der entladenen Batterie, weg von der Batterie,vornehmen. Nicht über Batterien lehnen.

8. Motor des Fahrzeugs mit der Starthilfebatterie anlassen.Einige Minuten warten, dann versuchen, den Motor desFahrzeugs mit der entladenen Batterie zu starten.

9. Wenn das Fahrzeug nach 30 Sekunden nicht startet,VORGANG EINSTELLEN. Der Motor wird durch einenüber 30 Sekunden hinausgehenden Startversuch nurselten gestartet, es sei denn, es werden mechanischeRegulierungen vorgenommen.

10. Nach dem Start den Motor im Leerlauf laufen lassen. DieKabelverbindungen vom Motor oder vom Rahmenentfernen. Dann das andere Ende desselben Kabels vonder Starthilfebatterie entfernen.

11. Anderes Kabel zuerst von der entladenen Batterie trennen,und dann das andere Ende von der Starthilfebatterietrennen.

12. Die feuchten Tücher, dies zur Abdeckung der Entlüftungs-ventile benutzt wurden, wegwerfen.

Page 35: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

29

Fehlersuche, Einstellungen und Service

ACHTUNGJede von obiger Vorgehensweise abweichende Methodekönnte folgendes zur Folge haben:

(1) Personenschaden auf Grund von verspritztem Elektrolyt aus den Entgasungsöffnungen der Batterie,

(2) Personen- oder Sachschaden auf Grund des Explodierens der Batterie,

(3) Schaden am Ladesystem des die Starthilfe gebenden Fahrzeugs oder des die Starthilfe benötigenden Fahrzeugs.

Unternehmen Sie nicht den Versuch, einem Fahrzeug miteingefrorener Batterie Starthilfe zu geben, da die Batterieeinen Riss bekommen oder explodieren kann. WennVerdacht auf eine eingefrorene Batterie besteht, müssenSie alle Füllentlüftungen der Batterie überprüfen. WennEis sichtbar oder die Elektrolyt-Flüssigkeit nicht sichtbarist, dürfen Sie nicht den Versuch unternehmen, dieStarthilfe mit Starthilfekabeln durchzuführen, solange dieBatterie eingefroren ist.

ACHTUNGLassen Sie bei der Starthilfe zu Ihrer eigenen Sicherheitgrößte Vorsicht walten. Setzen Sie die Batterie niemalsoffenen Flammen oder Funken aus - durch die Batterie-funktion wird Wasserstoffgas erzeugt, das entflammbarund explosiv ist. Bringen Sie die Batteriesäure nicht mitHaut, Augen, Stoffen oder lackierten Oberflächen inBerührung. Die Batterien enthalten eine Schwefel-säurelösung, wodurch Personen- oder Sachschadenverursacht werden kann.

Trennen Sie beim Entfernen oder Anbringen derBatteriekabel ERST das negative Kabel, und bringen Sie dieses ZULETZT wieder an. Wenn Sie nicht in dieserReihenfolge vorgehen, kann der Pluspol mittels einesWerkzeugs am Rahmen kurzgeschlossen werden.

Um Motorschäden zu vermeiden, dürfen Sie die Batterienicht bei laufendem Motor trennen. Vergewissern Siesich vor dem Start, dass die Endpolanschlüsse festsitzen.

Abb. 25. Diagramm zum Starten einer Batterie mit Starthilfekabel

To StarterSwitch

StartingVehicleBattery

To Ground

To Starter Switch

DischargedVehicle Battery

EngineBlock

THIS HOOK-UP FOR NEGATIVE GROUND VEHICLES

MAKE CERTAIN VEHICLES DO NOT TOUCH

Jumper Cable

Jumper Cable

Starthilfekabel

Starthilfekabel

ZumStarter

EntladeneFahrzeug-batterie

MotorblockZur Erde

ZumStarter

Starten derFahrzeug-batterie

FAHRZEUGE DÜRFEN SICH NICHT BERÜHREN

DIESER ANSCHLUSS IST FÜR FAHRZEUGE MIT NEGATIVER ERDUNG

Page 36: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

30

BREMSEN- UNDBREMSFEDEREINSTELLUNGHinweis: Alle Einstellungen an Hydrostatikbremsen werdendurch die Einstellung der Bremsfeder erreicht.

1. Bremspedal ganz durchdrücken und Parkbremse einkuppeln.

2. Siehe Abb. 28. Der Traktor muss sich auf ebenem Untergrundbefinden. Bremsstangenmutter (A) einstellen, bis Feder (B)auf eine Länge von 43-44,5 mm zusammengedrückt ist.

3. Überprüfen der Einstellung durch Rückwärtsfahren bergauf,Einkuppeln der Parkbremse und Abstellen des Motors.Während Sie sich im Bedienersitz befinden, parken Sie denTraktor mindestens 30 Sekunden, und achten Sie auf eineeventuelle Bewegung.

Wenn die Parkbremse nicht hält, Feder anziehen.

Wenn die Parkbremse nicht eingekuppelt werden kann,Feder entspannen.

Abb. 28. BremsfedereinstellungA. MutterB. Feder

A

B

Federlänge: 43 - 44,5 mm

Fehlersuche, Einstellungen und Service

SITZEINSTELLUNGDer Sitz kann mit Hilfe des vorne unter dem Sitz befindlichenHebels (A, Abb. 26) vor- und rückwärts bewegt und in diegewünschte Position gebracht werden.

Abb. 26. SitzeinstellungA. Sitzeinstellungshebel

A

LENKGETRIEBEEINSTELLUNGSollte die Lenkung zu viel Spiel haben kann das Spiel imLenkgetriebe durch Umleitung auf die Lenkwelle mit Hilfefolgender Einstellungen behoben werden.

1. Die beiden Muttern lösen (siehe Abb. 27).

2. Die Halterung so positionieren, dass die Verzahnung engineinander greift.

3. Muttern nach der Einstellung anziehen.

Abb. 27. Lenkgetriebeeinstellung

Muttern

ACHTUNGUm ernsthafte Verletzungen zu vermeiden, dürfen SieEinstellungen nur durchführen, wenn der Motorabgestellt, der Zündschlüssel abgezogen ist und derTraktor auf einer ebenen Fläche steht.

Page 37: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

31

Fehlersuche, Einstellungen und ServiceEinstellung ZapfwellenkupplungDie Einstellung der Zapfwellenkupplung nach einer Einlaufzeitvon 50 Stunden prüfen. Weitere Prüfungen sind nach jeweils250 Betriebsstunden durchzuführen. Führen Sie folgendeMaßnahmen durch, falls die Kupplung rutscht oder sich nichteinkuppeln lässt.

1. Zündschlüssel abziehen und Zündkabel trennen, damit die Möglichkeit eines zufälligen Motorstarts, währendEinstellungen an der Zapfwellenkupplung vorgenommenwerden, vermieden wird.

2. In den Seiten der Bremsscheibe befinden sich 3Einstellungsfenster (A, Abb. 29 und 30) sowie dieselbsthemmenden Einstellmuttern (B). Diese Positionennotieren.

3. Durch jedes Fenster eine 0,3 mm Fühlerlehre (C, Abb. 30)einführen, und zwar, wie in der Abbildung gezeigt, zwischendie Stirnseite des Rotors und der Befestigung.

Hinweis: Der Luftzwischenraum darf nicht weniger als 0,3mm und nicht mehr als 0,4 mm betragen.4. Es können auch die Einstellmuttern (B) angezogen werden,

bis die Stirnseite des Rotors und der Befestigung dieFühlerlehre leicht berühren.

5. Die Fenster beim Einführen und Entfernen der Lehre aufgleiche Spannung prüfen und wenn nötig die notwendigenEinstellungen durch Anziehen oder Lösen derEinstellmuttern vornehmen.

Hinweis: Der Luftzwischenraum zwischen dem Rotor und der Befestigung kann eventuell sogar nach Durchführen der Einstellung variieren. Dies ist akzeptabel und aufMaßunterschiede der Komponententeile zurückzuführen.

6. Mähmesser-Stoppzeit prüfen. Mähmesser und Antriebs-riemen des Mähwerks sollten innerhalb von 5 Sekunden zu einem vollständigen Halt kommen, sobald derZapfwellenkupplungschalter abgeschaltet wird.

AB

B

AB

B

C

Abb. 29. Einstellung ZapfwellenkupplungA. FensterB. Einstellmutter

Abb. 30. Einstellung ZapfwellenkupplungA. FensterB. EinstellmutterC. 0,3 mm Fühlerlehre

Page 38: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

32

Fehlersuche, Einstellungen und Service

Abb. 32. Abstand von den Messerspitzen zum Boden messenA. MähwerkB. MesserspitzenC. Ebener Boden

A

BB

C

ACHTUNGVor der Überprüfung des Mähwerks, Zapfwellenkupplungund Motor abschalten. Warten Sie, bis alle beweglichenTeile zum Stillstand kommen. Ziehen Sie denZündschlüssel ab, trennen Sie das Zündkabel, und halten Sie es von der Zündkerze fern.

EGALISIEREN DES MÄHWERKSEgalisieren Seite zu SeiteHinweis: Vor der Durchführung von Mähwerkeinstellungen, denReifendruck prüfen.

1. Den Traktor mit montiertem Mäher auf eine glatte, geradeFläche, wie z.B. einen Betonboden, stellen. DieVorderräder gerade ausrichten.

2. Die Zapfwellenkupplung auskuppeln, die Parkbremseanziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüsselabziehen.

3. Die Messer auf Verbiegungen untersuchen und wenn nötigaustauschen.

4. Mähwerk auf mittlere Schnitthöhe einstellen. Die Mähwerk-scheiben per Hand drehen, bis das linke Messer von einerSeite zur anderen ausgerichtet ist (siehe Abb. 31).

5. Abstand zwischen der äußeren Spitze des linken Messers (B)vom Boden (C, Abb. 32) messen.

6. Schritte 4 und 5 beim rechten Messer wiederholen.

Wenn zwischen den Messungen mehr als 3 mm Unterschiedauf jeder Seite bestehen, die äußere Mutter (B, Abb. 33)lösen und die Exzentermutter (A) drehen, um die linkeSeite des Mähwerks anzuheben oder abzusenken.

7. Wenn das Mähwerk ausgeglichen ist, Exzentermutterfixieren und äußere Mutter festziehen.

B

A

Abb. 31. Einstellung Seite zu Seite

Abb. 33. Egalisieren des MähwerksA. ExzentermutterB. Äußere Mutter

Page 39: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

33

Fehlersuche, Einstellungen und ServiceEgalisieren vorne nach hintenHinweis: Vor der Durchführung von Mähwerkeinstellungen, denReifendruck prüfen.

1. Den Traktor mit montiertem Mäher auf eine glatte, geradeFläche, wie z.B. einen Betonboden, stellen. DieVorderräder gerade ausrichten.

2. Die Zapfwellenkupplung auskuppeln, die Parkbremseanziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüsselabziehen.

3. Die Messer auf Verbiegungen untersuchen und wenn nötigaustauschen.

4. Mähwerk auf mittlere Schnitthöhe einstellen. DieMähwerkscheiben per Hand drehen, bis das linke Messervon vorne nach hinten ausgerichtet ist (siehe Abb. 34).

5. Abstand zwischen der vorderen Spitze (B) und hinterenSpitze (B) des linken Messers vom Boden (C. Abb. 35)messen. Schritte 4 und 5 beim rechten Messerwiederholen.

Die vorderen und hinteren Spitzen (G) sollten denselbenAbstand haben oder keine größere Abweichung als 3 mmaufweisen. Sollte dies nicht der Fall sein, weiter mitSchritten 6 und 7.

6. Um das Mähwerk vorne anzuheben, die vordere Mutter (A, Abb. 36) lösen und die hintere Mutter (B) zur Halterungdrehen.

Um das Mähwerk vorne abzusenken, die hintere Mutter (B)lösen und die vordere Mutter (A) anziehen.

7. Die Messerabmessungen nochmals prüfen und beideMuttern (A und B) anziehen. Abb. 35. Abstand von den Messerspitzen zum Boden messen

A. MähwerkB. MesserspitzenC. Ebener Boden

A

BB

C

AB

Abb. 34. Egalisieren vorne nach hinten

Abb. 36. Egalisierstange vorne nach hintenA. Mutter vorneB. Mutter hinten

Page 40: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

34

Fehlersuche, Einstellungen und Service

AUSTAUSCH MÄHERANTRIEBSRIEMENAustausch Zapfwellenkupplungsriemen1. Den Traktor mit montiertem Mäher auf eine glatte, gerade

Fläche, wie z.B. einen Betonboden, stellen. DieZapfwellenkupplung auskuppeln, die Parkbremseanziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüsselabziehen.

2. Mähwerk vom Traktor ausbauen (siehe „Demontieren desMähwerks“). Riemenabdeckungen abnehmen.

3. Die Position der Leitrollen-Riemenführungen (E und F,Abb. 37a und 37b) notieren, solange diese installiert sind.Die Leitrollen-Kopfschrauben lösen und den Riemen vonden Leitrollen (D und G) nehmen.

4. Den neuen Riemen (B), wie in der Abbildung gezeigt, auf-bringen. Wenn sich das Mähwerk am Traktor befindet ver-läuft der Riemen um die Zapfwellenkupplungs-Leitrolle (A),die Leitrolle hinten (D), die Mähwerkantriebsrolle (C) undKeilriemen-Leitrolle (G).

5. Die Leitrollen-Riemenführungen (E und F) wieder in dieursprünglichen Positionen bringen und die Leitrollen-Kopfschrauben anziehen.

A

DEF

G

C

B

Abb. 37b. Austausch ZapfwellenkupplungsriemenA. Motor-ZapfwellenkupplungsrolleB. ZapfwellenkupplungsriemenC. Mähwerk-AntriebsrolleD. Leitrolle hintenE. RiemenführungF. RiemenführungG. Keilriemen-Leitrolle

A

DEF

G

C

B

Abb. 37a. Austausch ZapfwellenkupplungsriemenA. Motor-ZapfwellenkupplungsrolleB. ZapfwellenkupplungsriemenC. Mähwerk-AntriebsrolleD. Leitrolle hintenE. RiemenführungF. RiemenführungG. Keilriemen-Leitrolle

Serien-Nr.:00001-01999

Serien-Nr.:02000 und höher

Page 41: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

35

Fehlersuche, Einstellungen und Service

Austausch Dornantriebsriemen1. Den Traktor mit montiertem Mäher auf eine glatte, gerade

Fläche, wie z.B. einen Betonboden, stellen. DieZapfwellenkupplung auskuppeln, die Parkbremseanziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüsselabziehen.

2. Mähwerk vom Traktor ausbauen (siehe „Demontieren desMähwerks“). Riemenabdeckungen abnehmen.

3. Die Leitrollenbausatz-Kopfschraube (A, Abb. 38) lösen.

4. Das Ende der Verlängerung einer 3/8 Inch-Ratsche (A,Abb. 39) in das quadratische Loch (D, Abb. 38) einführenund den Leitrollenbausatz (B, Abb. 38) verschieben, um dieSpannung des Riemens (C) zu verringern.

5. Den Riemen (C) abnehmen.

6. Einen neuen Riemen (C), wie in der Abbildung gezeigt, auf die Rollen aufbringen. Durch Freigabe desLeitrollenbausatzes (A) setzt die Feder den Zahnriemenautomatisch unter Spannung.

7. Die Leitrollenbausatz-Kopfschraube (A) anziehen.Riemenabdeckungen wieder anbringen.

8. Messer auf lotrechte Ausrichtung zueinander prüfen (siehe Abb. 40). Sollte dies nicht der Fall sein, dieMessersynchronisation, wie im Abschnitt „NormaleWartung“ beschrieben, durchführen.

Abb. 38. Mulchwerk (ohne Riemenabdeckungen)A. Leitrollenbausatz-KopfschraubeB. Federbelasteter LeitrollenbausatzC. RiemenD. Quadratisches Loch

A

B

D

C

Abb. 39. Zahnriemenspannung lösenA. 3/8 Inch-Ratsche und Verlängerung

A

Abb. 40. Messersynchronisation

Page 42: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

36

Fehlersuche, Einstellungen und Service

AUSTAUSCH TRAKTORANTRIEBSRIEMEN

1. Den Traktor auf einer ebenen Fläche abstellen. DieZapfwellenkupplung auskuppeln, den Motor abstellen unddie Parkbremse anziehen. Den Zündschlüssel abziehen.

2. Mähwerk vom Traktor ausbauen (siehe „Demontieren undMontieren des Mähwerks“).

3. Den Kabelbaum von der Zapfwellenkupplung trennen. DieZapfwellenkupplung, wie in Abb. 41 gezeigt, entfernen.

4. Die hinteren Befestigungsteile der Lenkstange entfernen.Beim Wiedereinbau, vor dem Anziehen Gewindehaftmittelauf die Mutter auftragen.

5. Riemenanschlag an der Getriebescheibe lösen. DieBefestigungsteile des Riemenanschlags befinden sich aufder rechten Seite des Rahmens. Riemenanschlag zur Seiteschieben. Der Riemenanschlag muss sich in einemAbstand von 3 mm zum Riemen befinden, wenn der neueRiemen eingebaut wird und die Befestigungsteileangezogen werden.

6. Den Riemen vorsichtig über die Getriebescheibe ziehenund von den anderen Riemenscheiben nehmen.

7. Neuen Riemen, wie in Abb. 42 gezeigt, aufziehen.

8. Schritte 1 bis 5 in umgekehrter Reihenfolge durchführen.

GETRIEBEREINIGUNGDas Getriebe muss gereinigt werden, wenn der Traktorübermäßig laut ist oder beim Vorwärts- oder Rückwärtsfahrenschlecht zieht.

1. Das hintere Teil des Traktors vorsichtig mit einemWagenheber oder Kettenzug anheben und mit Stützböckenstützen. Den Traktor gerade so weit anheben, dass diehinteren Räder den Boden nicht mehr berühren.

2. Sitzschalter aktivieren, Kupplungss-/Bremspedal nachunten drücken und Motor starten. Nach dem Starten desMotors, Gashebel in die Leerlaufstellung bringen.

3. Kupplungs-/Bremspedal freigeben und das Vorwärts-Grundgeschwindigkeitspedal ganz durchdrücken.

4. Während der Grundgeschwindigkeitshebel nach vornegedrückt bleibt, den Getriebeausrückhebel (A, Abb. 43)mehrmals ein- und auskuppeln.

5. Das Rückwärts-Grundgeschwindigkeitspedal ganzdurchdrücken.

6. Während der Grundgeschwindigkeitshebel in derRückwärtsposition bleibt, den Getriebeausrückhebel (Abb. 43) mehrmals ein- und auskuppeln.

7. Den Getriebeausrückhebel einkuppeln und das Getriebemehrmals vollständig in die Vorwärts- undRückwärtsposition bringen.

8. Traktor absenken und einen Testlauf von mehrerenMinuten durchführen.

Abb. 41. ZapfwellenkupplungsbausatzA. ZapfwellenkupplungB. KopfschraubeC. Unterlegscheibe

A

C

B

Abb. 42. Führung des Antriebsriemens - Alle ModelleA. MotorriemenscheibeB. GetrieberiemenscheibeC. Leitrollen

A

BC

Um Beschädigungen des Riemens zu vermeiden,RIEMEN NICHT MIT GEWALT AUF DIERIEMENSCHEIBEN AUFZIEHEN.

Abb. 43. Getriebeausrückhebel A. Ausrückhebel

A

Page 43: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

37

Spezifikationen

MOTOR17 PS VanguardHersteller Briggs & StrattonModell 17HP VanguardPferdestärken 17 bei 3600 U/min.Zylinder 1Batterie 200 A Kaltstart

Reservekapazität: 23 Min.Zündung Elektronische HochleistungszündungLuftfilter Papierkartusche mit Luftführung und

Schaumstoff-VorreinigerÖleinfüllmenge 1,6 lKraftstofftank 7,6 l

REIFENReifengröße

Hinten 20 x 8,0-8Vorne 15 x 6,50-6

ReifendruckHinten 0,68-0,83 BarVorne 0,83-1,04 Bar

Wendekreis Hinterradreifen innen: 35 cm

GETRIEBEHersteller Tuff Torq (Hydro)Modell K-56Hydraulikflüssigkeit 10W-30 Super-Motoröl, SG/CDÖleinfüllmenge 2,3 lGeschwindigkeit

bei 3400 U/min. Vorwärts: 9,0 km/hRückwärts: 4,8 km/h

ABMESSUNGENTraktorGesamtlänge 173 cmGesamtbreite 91 cmRadstand 127 cmGewicht (netto) 231 kg

102 cm MähwerkEffektive Schnittbreite 102 cmGesamtbreite

- mit Abweiser 126 cmGewicht 50 kgSchnitthöhe Variabel, zwischen 2,5 und 9,9 cmMesseranordnung Zwei synchronisierte Messer

Hinweis: Die technischen Daten sind zum Zeitpunkt der Drucklegung korrekt. Änderungen vorbehalten.

Page 44: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

38

EXTRAS UND ZUBEHÖRTurbo-Grassammlersystem (230 l)Doppel-Grassammler (230 l)Mulcher-/Laubzerhäckslerkit (97 cm und 112 cm)Anbauvertikutierer (89 cm)Kippanhänger (0,18 m3 und 0,28 m3)Schneeschild (107 cm)Schneefräse (91 cm und 107 cm)Schneeschutzkabine

ERSATZTEILE UNDINSTANDHALTUNGSARTIKELDer jahrelange, störungsfreie Betrieb Ihres Traktors kann nur durch die Verwendung von Original-Simplicity-Teilensichergestellt werden. Reparaturen und Wartungsarbeitendürfen nur unter Befolgung der ordnungsgemäßenVorgehensweisen und Sicherheitsvorkehrungen durchgeführtwerden. Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte anIhren Vertragshändler.

Extras und Zubehör

Page 45: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

LC-1

Rasenpflege undRasenschnittinformation

GRASARTEN, KLIMA UNDÖRTLICHE VORAUSSETZUNGENEine Vielfalt von Gräsern wächst inzwischen in Privatgärten,aber zwei Hauptgruppen kommen am häufigsten vor:Grasarten für kühlere Gegenden (eine Vielfalt an Wiesen-und Rispengräsern, englisches Raigras und Schwingelgras)und Grasarten für wärmere Gegenden (normalerweiseBermudagras oder Büffelgras).

Die Grasarten für kühlere Gegenden sind besser geeignet fürkühlere Klimazonen, da sie nicht sonderlich gut auf heißesoder trockenes Wetter reagieren. Umgekehrt würden sichGrasarten für wärmere Gegenden nicht gut an kühlereKlimazonen anpassen. Die meisten Wohngärten werdennormalerweise mit einer Mischung aus diesen Gräsernangelegt. (Eine Landschaftsgärtnerei oder ein Rasencenterkann sehr wahrscheinlich anhand einer Probe feststellen,wie Ihr Rasen zusammengesetzt ist.)

Zur richtigen Rasenpflege gehört auch, daß Sie über dasKlima und die örtlichen Voraussetzungen Bescheid wissen.Trockenere Gegenden oder Bedingungen erfordern vermehrteBewässerung, während feuchtere Gegenden eventuellhäufigeres Mähen notwendig machen.

WIE UND WANN ERFOLGT DIEBEWÄSSERUNG, NÄHRSTOFF-VERSORGUNG UND BODENLÜFTUNGJeder Rasen hat spezielle Bewässerungsbedürfnisse, die vonder Grasart und dem Grasboden, der örtlichen Regenmengeund anderen Voraussetzungen abhängen. Die meisten Rasenwerden zu oft bewässert, aber nicht reichlich genug. ZuvielWasser kann jedoch die Entwicklung von Rasenschädenbegünstigen. Am besten bewässert man den Rasen nur,wenn es notwendig ist, aber dann langsam, gleichmäßigund gründlich — wie ein sanfter, durchnässender Regenfall.

WANN SOLLTE DER RASEN BEWÄSSERT WERDENEin Rasen beginnt auszutrocknen und benötigt zusätzlicheFeuchtigkeit, wenn er anfängt zu welken, die Grasfarbe ihrenGlanz verliert oder Fußspuren länger als ein paar Sekundeneingedrückt bleiben. Die beste Zeit für die Bewässerung istam frühen Morgen, damit das Wasser tief in den Raseneindringen kann und weniger verdunstet, als in der heißenNachmittagssonne.

WIE SOLLTE DER RASEN BEWÄSSERT WERDENDie beste Bewässerungsmethode für einen Rasen ist die Imita-tion eines sanften, durchnässenden Regenfalls mit einer Wasser-menge von ungefähr 2,5 cm. Zur Feststellung der verwendetenWassermenge können mehrere leere Blechdosen (niedrige undflache eignen sich am besten) an verschiedenen Stellen aufdem Rasen verteilt und dann die Wassertiefe in der Blechdosewährend des Bewässerungsvorgangs gemessen werden.

WIE VERSORGEN SIE IHREN RASEN MIT NÄHRSTOFFENDas Düngen mit einem Düngemittel mit verzögerter Abgabeversorgt den Rasen mit fehlenden Nährstoffen, wodurch einlangsames, gleichmäßiges Wachstum erreicht wird. Währenddie Ansichten über die Notwendigkeit des Düngens an sichauseinandergehen, ist wann und wieviel gedüngt wird jedochmehr eine Frage der Beschaffenheit des Rasens und desBodens als eine strategische Planung. Dabei ist zu bedenken,daß übermäßiges Düngen Schäden verursachen kann und daßDüngen vor allem im Frühjahr erfolgen sollte, damit sich dieNährstoffe während des Sommers im Rasen verteilen können.Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrer Landschaftsgärt-nerei oder einem Rasenpflegespezialisten. Lesen und befolgenSie bitte auch die Düngemittelinstruktionen des Herstellers.

BODENLÜFTUNG IHRES RASENSDie Bodenlüftung sollte im Frühjahr erfolgen. Wenn einÄrifizierungsgerät zum Ausheben von Erdlöchern aus demRasen verwendet wird, verwest das Schnittgut schneller.Gleichzeitig wird durch das Öffnen der Erde ein tieferesWurzelwachstum gefördert, wodurch mehr Wasser, Nährstoffeund Luft eindringen können.

ALLGEMEINE INFORMATIONENDamit Ihr Rasen auch in bester Form bleibt, ist das richtigeAbmähen außerordentlich wichtig. Ein gesunder und ordentlichgepflegter Rasen ist die beste Garantie gegen Dürre, Unkrautund andere Beanspruchungen. Wenn jedoch des Guten zuvielgetan wird, kann zuviel Pflege dem Rasen u.U. eher schadenals nützen. Zur richtigen Rasenpflege gehört aber mehr alslediglich „Schneiden des Rasens“. Damit Ihr Rasen gedeiht,sollten Sie über Folgendes informiert sein:

✘ Grasarten, Klima und örtliche Voraussetzungen✘ Wie und wann erfolgt die Bewässerung,

Nährstoffversorgung und Bodenlüftung✘ Die richtige Schnitthöhe✘ Wann mähen und wie oft✘ Nach welchem Schema wird gemäht ✘ Die richtige Schnittechnik✘ Antwort auf häufig auftretende Schnittprobleme

TP 612-2136-02-UV-SMA

Page 46: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

DIE RICHTIGESCHNITTHÖHEDie richtige Schnitthöhe istmehr oder weniger einepersönliche Ansichtssache. Imallgemeinen sollte das Grasgeschnitten werden, wenn eseine Höhe zwischen 7,5 und12,5 cm erreicht hat. Dieideale Schnitthöhe für einenbestimmten Rasen hängtvon mehreren Faktoreneinschließlich Grasart,Regenmenge, vorherrschendeTemperaturen und demallgemeinen Zustand desRasens ab.

Die Folge von zu kurzgeschnittenem Grassind anfällige, dünneGraspflänzchen, dieDürrezeiten und Schädlingsbefall hilflos ausgesetzt sind. Den Rasenzu kurz abzuschneiden schadet oft mehr, als ihn etwas höherwachsen zu lassen.

Läßt man das Gras etwas länger wachsen — ganz besonders, wennes heiß und trocken ist — verringert man damit Hitzestau, bewahrtdringend benötigte Feuchtigkeit und schützt es vor Hitzeschädenund anderen Problemen. Wenn das Gras jedoch übermäßig hochwächst, wird eventuell die Grasnarbe zu dünn und andere Problemekönnten auftauchen.

Wird auf einmal zuviel abgeschnitten, wirkt dies wie ein Schock aufden Wachstumsrhythmus und macht die Graspflanzen anfällig. Einegute Faustregel ist die 1/3-Regel: Nie mehr als ein Drittel derGrashöhe und nicht mehr als 2,5 cm auf einmal schneiden.

Wieviel Gras Sie in einem Durchgang schneiden können, hängtauch von dem von Ihnen angewandten Mähsystem ab. (BreitwürfigesMähen mit einem seitlichen Auswurfwerk kann z.B. eine viel größereGrasmenge verarbeiten als dies beim Mulchen der Fall ist.)

HINWEIS: Auf spezifische Schneideinstruktionen für Mulchen undbreitwürfiges Mähen gehen wir später in diesem Abschnitt überRasenpflege ein.

Rasenpflege und Rasenschnittinformation

Richtige Schnitthöhe

Soviel beim erstenDurchgang schneiden

OptimalerSchnittpunkt istknapp 1/3 von derGrashalmspitzegemessen

LC-2

Hohes Gras erfordert einen stufenweisenSchnittWenn das Gras extrem hoch ist, stellen Sie die Schnitthöhebeim ersten Durchgang auf das Maximum ein und danachauf die gewünschte Höhe und mähen ein zweites oder garein drittes Mal.

Auf keinen Fall auf der Grasoberfläche eine dicke LageSchnittgut liegen lassen. Statt dessen sollten Sie eineGrasfangvorrichtung in Erwägung ziehen und eineKompostanlage.

Herunterschneidenbis zu diesemPunkt trägt zuVerfilzungs-problemen bei

Weniger als

1/3schneiden

2,5 cm

1/3

Soviel beimzweitenDurchgangschneiden

Page 47: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

LC-3

Rasenpflege und Rasenschnittinformation

Wenn es das Terrain erlaubt, sollten Sie das Grundstück zuerstein- oder zweimal außen herum abmähen und das Gras INRICHTUNG Rasen auswerfen und somit von Zäunen undGehwegen fernhalten.

WANN MÄHEN UND WIE OFTErfolgreiches Mähen hängt zum großen Teil von der Tageszeitund der Beschaffenheit des Rasens ab. Für gute Ergebnissebefolgen Sie diese Richtlinien:

� Mähen Sie, wenn das Gras zwischen 7,5 und 12,5 cmhoch ist.

� Zum Mähen braucht man scharfe Schneidemesser. KurzeGrasschnipsel, die 2,5 cm oder kürzer sind, verwesenschneller als längere Grashalme. Scharfe Schneidemesserschneiden das Gras sauber und effizient, ohne die Kantenauszufransen, was dem Gras schaden könnte.

� Mähen Sie dann, wenn das Gras kühl und trocken ist. Derspäte Nachmittag oder frühe Abend ist ideal für optimaleMähbedingungen.

� Nicht nach einem Regenfall mähen oder schwerem Tauund niemals mulchen, solange das Gras naß ist. (NassesGras läßt sich nicht gut mulchen und klumpt untermMähwerk zusammen.)

NACH WELCHEM SCHEMA WIRD GEMÄHTMit dem Mähen sollte stets auf einem ebenen, geraden Terrainbegonnen werden.

Das am besten geeignete Mähschema hängt von der Größeund Art der zu mähenden Fläche ab. Unterbrechungen durchBäume, Zäune und Gebäude und Bedingungen, wie Gefälleund Neigungen müssen dabei auch berücksichtigt werden.

� Schneiden Sie in langen, geraden Bahnen, leichtüberlappend.

� Falls möglich, Schema gelegentlich ändern, damit Narbenoder ein welliges Erscheinungsbild vermieden werden.

� Für einen wirklich professionellen Grasschnitt mähenSie den Rasen in eine Richtung von einer Seite zuranderen und schneiden ihn dann im rechten Winkeldazu noch einmal.

Das restliche Mähen sollte dann in entgegengesetzter Richtungerfolgen, damit das Schnittgut IN RICHTUNG der bereitsvorher geschnittenen Rasenfläche verteilt wird.

Hinweis: Der Motor muß während des Mähens immer aufVollgas laufen.

Wenn Sie feststellen, daß sich der Motor verlangsamt,bedeutet dies, daß Sie zu schnell mähen. Das Einhalten einerlangsameren Bodengeschwindigkeit erhöht den Nutzeffektder Schneidemesser und verhütet viele häufig vorkommendeSchnittprobleme.Die Bodengeschwindigkeit richtet sich immernach der Dichte und Höhe des zu schneidenden Grases(3. Gang oder langsamer für Modelle mit manuellerGangschaltung).

Page 48: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

LC-4

Rasenpflege und RasenschnittinformationDIE RICHTIGE SCHNITTECHNIK

Richtiges breitwürfiges MähenBreitwürfiges Mähen oder seitliches Auswerfen verteilt kurzeGrasschnipsel gleichmäßig über die gesamte Rasenfläche.Auf vielen Golfplätzen wird diese Methode angewandt. IhrRasenmäher hat ein hohes, gewölbtes Mähwerk, das einefreiere Bewegung des Schnittguts erlaubt, damit esgleichmäßig über den Rasen verteilt werden kann.

MOTORGESCHWINDIGKEIT UNDBODENGESCHWINDIGKEIT FÜR BREITWÜRFIGES MÄHENBeim Mähen muß der Motor immer auf Vollgas laufen. Wenn Siefeststellen, daß sich der Motor verlangsamt, bedeutet dies, daßSie zu schnell mähen. Das Einhalten einer langsameren Boden-geschwindigkeit erhöht den Nutzeffekt der Schneidemesserund verhütet viele häufig vorkommende Schnittprobleme.

Die Bodengeschwindigkeit richtet sich IMMER nach der Dichteund Höhe des zu schneidenden Grases (3. Gang oderlangsamer für Modelle mit manueller Gangschaltung).

WIEVIEL GRAS IST BEIM BREITWÜRFIGENMÄHEN ABZUSCHNEIDENSchneiden Sie den Rasen, wenn er eine Höhe zwischen 7,5und 12,5 cm erreicht hat. Schneiden Sie das Gras nicht kürzerals 5 - 6,5 cm. Schneiden Sie während eines Durchgangs niemehr als 2,5 cm auf einmal.

Richtiges MulchenUnter Mulchen versteht man einMähwerk, das das Schnittgut nichtnur einmal, sondern mehrmalsschneidet, bis winzige Grasteilchenentstehen, die dann nach untenin den Rasen HINEIN geblasenwerden. Diese winzigenGrasteilchen verwesen schnell undwerden zu einem Nebenprodukt, das Ihr Rasen gebrauchenkann. UNTER RICHTIGEN VORAUSSETZUNGEN sind dankIhrem Mulchmäher buchstäblich keinerlei Grasschnipsel mehrauf der Rasenoberfläche festzustellen.

HINWEIS: Beim Mulchen unter erschwerten Schnittbedingungenist eventuell ein Rattern zu hören, was aber völlig normal ist.

FÜR DEN MULCHVORGANG SIND DIE RICHTIGENMÄHBEDINGUNGEN NOTWENDIGMulchmäher funktionieren nicht ordnungsgemäß, wenn dasGras naß oder einfach zu hoch zum Schneiden ist. Nochwichtiger als beim Mähen ist beim Mulchen, daß das Grastrocken und die Schnittlänge genau richtig ist.

Wenn Sie das Gras im Frühling zu mähen beginnen, solltenSie Ihren Rasenmäher die ersten zwei, drei Male nicht alsMulcher einsetzen. Die langen Grashalme, schnellesWachstum und die oft feuchteren Witterungsbedingungeneignen sich besser für breitwürfiges Mähen (seitlichesAuswerfen) oder die Gras-Fangsack-Methode.

MOTORGESCHWINDIGKEIT UNDBODENGESCHWINDIGKEIT BEIM MULCHENDamit das Schnittgut fein zerschnitten wird, stellen Sie denMotor auf Vollgas und die Bodengeschwindigkeit auf langsamein. Die Bodengeschwindigkeit muß beim Mulchen HALB sogroß wie beim breitwürfigen Mähen (seitlichen Auswerfen)sein. Da für Mulchen ein höherer Kraftaufwand als fürbreitwürfiges Mähen erforderlich ist, ist eine langsamereBodengeschwindigkeit für die richtige Mulchmethodeaußerordentlich wichtig.

WIEVIEL GRAS SCHNEIDETMAN BEIM MULCHENDie beste Mulchwirkung wirdnormalerweise erzielt, wenn vomGrashalm nur die obersten 1 bis 2 cmabgeschnitten werden. Dadurchentstehen kurze Grasschnipsel, dieordentlich verwesen (viel schneller als

längere Schnipsel). Die ideale Schnitthöhe hängt vom Klima ab,der Jahreszeit und der Qualität Ihres Rasens. Wir raten Ihnen,sowohl mit der Schnitthöhe als auch mit der Bodengeschwindig-keit zu experimentieren, bis Sie den besten Schnitt erzielen. Ambesten stellen Sie zunächst die Schnitthöhe hoch ein und senkensie dann nach und nach, bis Sie die beste Schnitthöhe für IhreMähvoraussetzungen und Vorliebe herausfinden.

Mulchwirkung

Page 49: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

LC-5

Rasenpflege und Rasenschnittinformation

TreppenschnittUnter einem Treppenschnitt versteht man die aufder Rasenoberfläche hinterlassenen scharfen Kantenoder ungeraden Ebenen. Die Ursache für einenTreppenschnitt ist gewöhnlich ein schadhaftes Mähwerk,nicht richtig eingestelltes Mähwerk oder beschädigteSchneidemesser.

URSACHE ANTWORT

Das Mähwerk ist nicht genau ebenmäßig eingestellt Mähwerk genau ebenmäßig einstellenReifen sind nicht ordnungsgemäß aufgepumpt Reifen prüfen und entsprechend aufpumpenSchneidemesser sind beschädigt Schneidemesser ersetzenMähwerk ist beschädigt Mähwerk reparieren oder ersetzenMähspindel ist verbogen oder locker Mähspindel reparieren oder ersetzenSchneidemesser wurden nicht ordnungsgemäß installiert Schneidemesser korrekt installieren

���������������������

����������

����

��������

���������������

Treppenschnitt

StreifeneffektStreifeneffektEin Streifeneffekt entsteht, wenn der Rasenmäherschmale Streifen von ungeschnittenem Gras hinterläßt.Dafür ist gewöhnlich der Bediener verantwortlich odermangelhafte Pflege der Schneidemesser.

URSACHE ANTWORT

Schneidemesser sind stumpf Schneidemesser müssen geschärft werdenSchneidemesser wurden zu sehr abgenutzt Schneidemesser müssen ersetzt werdenMotorgeschwindigkeit ist zu langsam Mähen Sie immer mit VollgasBodengeschwindigkeit ist zu schnell Bodengeschwindigkeit verlangsamenMähwerk ist mit Gras verstopft Mähwerk säubernSchnittreihen sind nicht genügend überlappt Schnittreihen mehr überlappenBeim Umdrehen nicht genügend überlappt Beim Umdrehen verringert sich die effektive Schnittbreite

— daher beim Umdrehen mehr überlappen

���������������������������

���

������

ANTWORT AUF HÄUFIG AUFTRETENDE SCHNITTPROBLEME

Page 50: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

LC-6

Rasenpflege und Rasenschnittinformation

StachelDie vom Rasenmäher spärlich hinterlassenen,ungeschnittenen Grasbüschel nennt man Stachel.Stachel entstehen gewöhnlich durch Bedienungsfehleroder ungepflegte Schneidemesser.

URSACHE ANTWORT

Schneidemesser sind stumpf oder ausgezackt Schneidemesser schärfenSchneidemesser wurden zu sehr abgenutzt Schneidemesser müssen ersetzt werdenMotorgeschwindigkeit ist zu langsam Mähen Sie immer mit VollgasBodengeschwindigkeit ist zu schnell Bodengeschwindigkeit verlangsamenMähwerk ist mit Gras verstopft Mähwerk säubern

���������������������������

Ungleichmäßiger SchnittUnter einem ungleichmäßigen Schnitt verstehtman Wellenformen oder sanfte Senken in derRasenoberfläche. Ungleichmäßiger Schnitt istgewöhnlich auf ein schadhaftes Mähwerk oderunrichtige Einstellung zurückzuführen.

URSACHE ANTWORT

Das Mähwerk ist nicht genau ebenmäßig eingestellt Mähwerk genau ebenmäßig einstellenSchneidemesser sind stumpf oder abgenutzt Schneidemesser schärfen oder ersetzenSchneidemesser sind beschädigt Schneidemesser ersetzenMähwerk ist mit Gras verstopft Mähwerk säubernMähwerk ist beschädigt Mähwerk reparieren oder ersetzenMähspindel ist verbogen oder locker Mähspindel reparieren oder ersetzenSchneidemesser wurden nicht ordnungsgemäß installiert Schneidemesser korrekt installieren

���������������

���������������

SkalpierungDie Ursachen für Skalpierung können ein nicht richtigeingestelltes Mähwerk sein, ein ungerader Rasenoder ein holperndes Mähwerk aufgrund zu großerBodengeschwindigkeit.

URSACHE ANTWORT

Rasen ist uneben oder holprig Rasen rollen oder einebnenSchnitthöhe ist zu niedrig eingestellt Schnitthöhe höher einstellenBodengeschwindigkeit ist zu schnell Langsamer einstellenMähwerk ist nicht genau ebenmäßig eingestellt Mähwerk genau ebenmäßig einstellenReifendruck ist zu niedrig oder ungleichmäßig Reifen prüfen und aufpumpen

���������������������������

Ungleichmäßiger Schnitt

Skalpierung

Stachel

Page 51: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

LC-7

Allgemeine internationale Symbole

Luftklappe

Schneller (Drossel)

Langsamer (Drossel)

Drossel

Kraftstoff

Zapfwellenkupplung

Parkbremse

Bremse

Scheinwerfer

Rasenmäher-Schnitthöheneinstellung

Page 52: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgEAHR_dtI5tG9EO87mR… · XXX kg XXX Serial No.: 169XXXX XXX XXXXX Mfg. No.: kW: Engine RPM: XXXX RPM

LC-8

CE-Identifizierungsschild-Informationen

1999XXXkg

XXXSerial No.:

169XXXX

XXXXXXXX

Mfg. No.:

kW:XXXX RPMEngine RPM:

Simplicity Mfg. Inc.500 N. Spring St. Port Washington, WI USA 53074-0997

ID-Nummer desHerstellers

Anschrift desHerstellers

Seriennummerdes Herstellers

MaximaleMotorgeschwindigkeitin U/Min.

Nennleistungin Kilowatt

Schalleistungin Dezibel

Gewicht desGeräts inKilogramm

CE-Kompatibilitätslogo

Jahr derFertigung

CE-IDENTIFIZIERUNGSSCHILD-BEZEICHNUNGEN

IDENTIFIZIERUNGSSCHILDHinweis: Die Seriennummer befindet sich auf dem Identifizierungsschild auf dem Rahmen des Geräts.

Für Exportmodelle: Kopie des Identifizierungsschilds hier anbringen.