home - multilingual dictionary 2005 · the iec multilingual dictionary is based ... the core of the...
TRANSCRIPT
Visit our web site at www.iec.ch Copyright © IEC 2005. All Rights Reserved.
Français
The Multilingual Dictionary includes all terminological entities covered by the International Electrotechnical Vocabulary (IEC 60050). The Dictionary also includes consolidated indexes in English, French, German and Spanish. A global search facility across the consolidated indexes is available by using the Search tool provided by Acrobat®.
Introduction
Overview
Presentation rules
Main subject areas
If you have any problems or comments, please contact the IEC Customer Service Centre: [email protected]
Introduction
Visit our web site at www.iec.ch Copyright © IEC 2005. All Rights Reserved.
Introduction Overview Presentation rules Main subject areas
The IEC Multilingual Dictionary is based on the International Electrotechnical Vocabulary (IEV) developed under the responsibility of IEC technical committee 1: Terminology, in co-operation with the other IEC technical committees. The aim of the IEV is to provide precise, brief and correct definitions of internationally accepted concepts in the field of electrotechnology, electronics and telecommunications, and to name the terms by which these defined concepts shall be shown. The current IEV has been developed over a period of 32 years. During this time the layout and typography rules varied to a certain extent. This is reflected in the Dictionary, as each part is displayed in the original source format including scanned images. The first edition of the Dictionary was published in 1983. Since the third edition in 1999, the Dictionary has been issued exclusively in an electronic format on a CD-ROM. This sixth edition of the Dictionary includes all the concepts covered within the IEV as of December 2004 and contains approximately 19 400 terminological entities. Quick information is available through electronic search facilities.
Overview
Visit our web site at www.iec.ch Copyright © IEC 2005. All Rights Reserved.
Introduction Overview Presentation rules Main subject areas
Consolidated indexes
Use the consolidated index in English, French, German and Spanish to search across the entire Dictionary. Some 23 000 index terms and related concept entry numbers are listed in each of the four language versions. Clicking on a given number will take you directly to the corresponding concept in the main part of the Dictionary. Parts
The core of the Dictionary is made up of 74 parts, or main subject areas, which are divided into sections. Explore each part by clicking on the appropriate bookmark on the left panel. Every section displays a set of concepts organized in a systematic order and complying with presentation rules. Each concept is identified by a unique entry number (e.g. 151-13-77) and includes terms, synonyms, abbreviations, letter symbols, definitions and equivalencies in various languages, as presented in the original source material. Definitions are given in English (en) and French (fr). Some are also available in Russian (ru) and Spanish (es). Equivalent terms are given in a set of additional languages, wherever available: Arabic (ar), Chinese (cn), German (de), Spanish (es), Italian (it), Japanese (ja), Dutch (ne), Polish (pl), Portuguese (pt), Russian (ru) and Swedish (sv). Part indexes
Each of the 13 languages of the Dictionary has a separate index section, which is further divided into parts. Explore the part indexes to identify a set of related terms in a given language and a given subject area.
Presentation rules
Visit our web site at www.iec.ch Copyright © IEC 2005. All Rights Reserved.
Entry number
The entry number is composed of three elements, separated by hyphens: – Part number (3 digits), – Section number (2 digits), – Concept number (2-3 digits).
Introduction Overview Presentation rules Main subject areas Example: 151-13-77
Preferred term and synonyms
The preferred term is the term that heads a terminological entry; it may be followed by synonyms. It is printed in boldface type. There may be parts of a term that may be omitted, either in the field under consideration or in an appropriate context. Such parts of a term are printed in boldface type and placed in parentheses.
Example: (electromagnetic) emission
When no adequate term exists in a given language for a defined concept, this is shown by means of five dots: « ..... » in place of the term. The synonyms are printed on separate lines under the preferred term: they are also printed in boldface, except for deprecated or obsolete synonyms, which are printed in lightface type, and followed by the attribute « (deprecated) » or « (obsolete) ».
Visit our web site at www.iec.ch Copyright © IEC 2005. All Rights Reserved.
Attributes
Each term (or synonym) may comprise one or several words, and may be followed by optional attributes, corresponding to specific features of the term, placed immediately after the term, in the following order:
Attribute: Example: specific use of the term transmission line (in electric power systems) occurrence number conductance (1) national variant ampacity (US) grammatical indication dielectric, noun
AC, qualifier dielectric, adjective automate, verb
abbreviations EMC (abbreviation) deprecated or obsolete synonyms voltage (deprecated)
Letter symbol(s) for quantities and units
They are given on a separate line following that of the reference number, preceded by the prefix « symb. : ».
Example: 393-11-16 symb. : K kaon, m méson K, m méson dont la masse au repos est approximativement 978 fois la masse au repos de l’électron kaon K meson meson with rest mass approximately 978 times the rest mass of the electron
Visit our web site at www.iec.ch Copyright © IEC 2005. All Rights Reserved.
Source
In some cases, it has been necessary to include in a part a concept taken from another part, or from another authoritative terminology document (VIM, ISO/IEC 2382 etc.), in both cases with or without modification to the definition (and possibly to the term). This is indicated by the mention of this source, printed in lightface, and placed between square brackets at the end of the definition.
Examples: [702-08-04] [CISPR 22] [881-12-35 MOD]
(MOD indicates that the definition has been modified).
Terms in additional languages
These terms are placed at the end of the entry, on separate lines (one single line for each language), preceded by the alpha-2 code for the language defined in ISO 639, and in the alphabetic order of this code. The synonyms are separated by semicolons.
Main subject areas
Visit our web site at www.iec.ch Copyright © IEC 2005. All Rights Reserved.
Introduction Overview Presentation rules Main subject areas
1 General concepts 101 Mathematics
111 Physics and chemistry
121 Electromagnetism 131 Circuit theory
141 Polyphase systems and circuits
151 Electrical and magnetic devices
161 Electromagnetic compatibility
191 Dependability and quality of service
195 Earthing and protection against electric shock 2 Materials
212 Insulating solids, liquids and gases
221 Magnetic materials and components
3 Measurement, automatic control 300 Electrical and electronic measurements and measuring instruments
321 Instrument transformers
351 Automatic control 371 Telecontrol
Visit our web site at www.iec.ch Copyright © IEC 2005. All Rights Reserved.
393 Nuclear instrumentation: Physical phenomena and basic concepts
394 Nuclear instrumentation: Instruments 4 Electric equipment
411 Rotating machinery
415 Wind turbine generator systems
421 Power transformers and reactors
426 Electrical apparatus for explosive atmospheres
431 Transductors
436 Power capacitors
441 Switchgear, controlgear and fuses
442 Electrical accessories 444 Elementary relays
445 Specified time all-or-nothing relays
446 Electrical relays
448 Power system protection
461 Electric cables
466 Overhead lines
471 Insulators
482 Primary and secondary cells and batteries
5 Electronic equipment 521 Semiconductor devices and integrated circuits
531 Electronic tubes
541 Printed circuits
551 Power electronics
Visit our web site at www.iec.ch Copyright © IEC 2005. All Rights Reserved.
561 Piezoelectric devices for frequency control and selection
581 Electromechanical components for electronic equipment 6 Generation, transmission and distribution of energy
601 Generation, transmission and distribution of electricity: General 602 Generation, transmission and distribution of electricity: Generation
603 Generation, transmission and distribution of electricity: Power systems planning and management
604 Generation, transmission and distribution of electricity: Operation
605 Generation, transmission and distribution of electricity: Substations
651 Live working
691 Tariffs for electricity
7 Telecommunications 701 Telecommunications, channels and networks
702 Oscillations, signals and related devices
704 Transmission
705 Radio wave propagation
712 Antennas
713 Radiocommunications: Transmitters, receivers, networks and operation 714 Switching and signalling in telecommunications
715 Telecommunication networks, teletraffic and operation 716-1 Integrated services digital network (ISDN) – Part 1: General aspects
721 Telegraphy, facsimile and data communication
722 Telephony
723 Broadcasting: Sound, television, data 725 Space radiocommunications
Visit our web site at www.iec.ch Copyright © IEC 2005. All Rights Reserved.
726 Transmission lines and waveguides
731 Optical fibre communication
8 Particular applications 801 Acoustics and electroacoustics
806 Recording and reproduction of audio and video 807 Digital recording of audio and video signals 808 Video cameras for non-broadcasting
811 Electric traction
815 Superconductivity
821 Signalling and security apparatus for railways 826 Electrical installations
841 Industrial electroheat 845 Lighting
851 Electric welding
881 Radiology and radiological physics
891 Electrobiology
Visitez notre site web: www.iec.ch Copyright © CEI 2005. Tous droits réservés.
English
Le Dictionnaire Multilingue comprend toutes les entrées terminologiques du Vocabulaire Electrotechnique International (CEI 60050). Le Dictionnaire propose en outre des index consolidés en anglais, français, allemand et espagnol. Une recherche simultanée dans les quatre index consolidés est possible en utilisant la fonction Search d’Acrobat®.
Introduction
Description
Règles de présentation
Domaines principaux
Si vous avez des problèmes ou des commentaires, contactez notre Service clients: [email protected]
Introduction
Visitez notre site web: www.iec.ch Copyright © CEI 2005. Tous droits réservés.
Introduction Description Règles de présentation Domaines principaux
Le Dictionnaire CEI Multilingue est issu du Vocabulaire Electrotechnique International (VEI) développé sous la responsabilité du comité d’études 1 de la CEI: Terminologie, en collaboration avec les autres comités d’études de la CEI. Le but du VEI est de fournir des définitions précises, brèves et correctes des concepts internationalement acceptés dans le domaine de l’électrotechnologie, de l’électronique et des télécommunications, et de désigner les termes par lesquels ces concepts doivent être représentés. Le VEI en vigueur a été élaboré sur une période de 32 ans. Au cours de ces années, la mise en pages et les règles typographiques ont subi des modifications. Cette évolution se retrouve dans le Dictionnaire, chaque partie restant fidèle au format d’origine qui comprend une majeure partie d’images scannées. La première édition du Dictionnaire est publiée en 1983. Depuis sa troisième édition en 1999, il paraît exclusivement en format électronique sur CD-ROM. Cette sixième édition du Dictionnaire comprend toutes les notions couvertes par le VEI jusqu’au mois de décembre 2004 et contient près de 19 400 articles (entrées terminologiques). Un accès rapide à l’information est obtenu grâce à la fonction de recherche électronique.
Description
Visitez notre site web: www.iec.ch Copyright © CEI 2005. Tous droits réservés.
Introduction Description Règles de présentation Domaines principaux
Index consolidés
Utilisez les index anglais, français, allemand et espagnol consolidés pour une recherche globale dans le Dictionnaire. Chaque index comprend environ 23 000 termes et leurs numéros d’articles. Cliquez sur un numéro pour accéder au concept correspondant dans une partie du Dictionnaire. Parties
Le Dictionnaire proprement dit est constitué de 74 parties, ou domaines principaux, divisées en sections. Parcourez le contenu de chaque partie en cliquant sur le signet correspondant dans la zone gauche de l’écran. Dans une section, le Dictionnaire affiche un ensemble de notions organisé systématiquement selon des règles de présentation. Un numéro d’article unique (p.ex. 151-13-77) identifie chaque notion qui comprend les termes, les synonymes, les abréviations, les symboles littéraux, les définitions et les termes équivalents dans les langues additionnelles du VEI. Les définitions sont en anglais (en) et en français (fr). Voire également en russe (ru) et en espagnol (es) dans quelques parties. Les termes équivalents sont donnés, si disponibles, dans les langues additionnelles du VEI: l’arabe (ar), le chinois (cn), l’allemand (de), l’espagnol (es), l’italien (it), le japonais (ja), le néerlandais (ne), le polonais (pl), le portugais (pt), le russe (ru) et le suédois (sv). Index
Chacune des 13 langues du Dictionnaire possède son propre index divisé en parties. Utilisez ces index pour rechercher un terme dans une langue et un domaine particuliers.
Règles de présentation
Visitez notre site web: www.iec.ch Copyright © CEI 2005. Tous droits réservés.
Numéro d’article
Le numéro d’article comprend trois éléments, séparés par des traits d’union: – Numéro de la partie (3 digits), – Numéro de la section (2 digits), – Numéro de la notion (2-3 digits).
Introduction Description Règles de présentation Domaines principaux Exemple: 151-13-77
Terme privilégié et synonymes
Le terme privilégié est le terme qui figure en tête de l’article; il peut être suivi par des synonymes. Il est imprimé en gras. Certaines parties d’un terme peuvent être omises, soit dans le domaine considéré, soit dans un contexte approprié. Ces parties sont alors imprimées en gras, entre parenthèses.
Exemple: émission (électromagnétique)
Lorsqu’il n’existe pas de terme approprié pour un concept dans une langue, le terme privilégié est remplacé par cinq points: « ..... ». Les synonymes sont imprimés sur des lignes séparées sous le terme privilégié: ils sont également imprimés en gras, sauf les synonymes déconseillés ou obsolètes, qui sont imprimés en maigre, et suivis par l’attribut « (déconseillé) » ou « (obsolète) ».
Visitez notre site web: www.iec.ch Copyright © CEI 2005. Tous droits réservés.
Attributs
Un terme (ou un synonyme), constitué de un ou plusieurs mots, peut être suivi d’attributs donnant des informations supplémentaires; ces attributs figurent en maigre, immédiatement à la suite du terme, et dans l’ordre suivant.
Attribut: Exemple: spécificités d’utilisation du terme rang (d’un harmonique) nombre d’occurrences basse tension (1) variante nationale usine hydro-électrique (CH) catégorie grammaticale radiopage, nom masculin
AC, qualificatif électromécanique, adj connecter, verbe
abréviation CEM (abréviation) synonyme déconseillé ou obsolète caténaire (déconseillé)
Symbole littéral pour quantités et unités
Ces symboles sont précédés du préfixe « symb. : » et figurent sur une ligne séparée immédiatement à la suite du numéro d’article.
Exemple: 393-11-16 symb. : K kaon, m méson K, m méson dont la masse au repos est approximativement 978 fois la masse au repos de l’électron kaon K meson meson with rest mass approximately 978 times the rest mass of the electron
Visitez notre site web: www.iec.ch Copyright © CEI 2005. Tous droits réservés.
Source
Il peut être nécessaire d’inclure dans une partie du VEI une notion prise dans une autre partie, ou dans un autre document de terminologie faisant autorité (VIM, ISO/IEC 2382 etc.), dans les deux cas avec ou sans modification de la définition (voire du terme). La mention de la source est alors indiquée à la fin de la définition, en impression maigre entre crochets.
Exemples: [702-08-04] [CISPR 22] [881-12-35 MOD]
(MOD indique que la définition a été modifiée)
Termes dans les langues additionnelles du VEI
Ces termes sont placés à la fin de l’article, sur des lignes séparées (une ligne par langue), précédés par le code alpha-2 de la langue, défini dans l’ISO 639, et dans l’ordre alphabétique de ce code. Les synonymes sont séparés par des points-virgules.
Domaines principaux
Visitez notre site web: www.iec.ch Copyright © CEI 2005. Tous droits réservés.
Introduction Description Règles de présentation Domaines principaux
1 Concepts généraux 101 Mathématiques
111 Physique et chimie
121 Electromagnétisme
131 Théorie des circuits
141 Systèmes et circuits polyphasés
151 Dispositifs électriques et magnétiques
161 Compatibilité électromagnétique
191 Sûreté de fonctionnement et qualité de service
195 Mise à la terre et protection contre les chocs électriques
2 Matériaux 212 Isolants solides, liquides et gazeux
221 Matériaux et composants magnétiques
3 Mesures, commande et régulation automatiques 300 Mesures et appareils de mesure électriques et électroniques
321 Transformateurs de mesure
351 Commande et régulation automatiques 371 Téléconduite
Visitez notre site web: www.iec.ch Copyright © CEI 2005. Tous droits réservés.
393 Instrumentation nucléaire: Phénomènes physiques et notions fondamentales
394 Instrumentation nucléaire: Instruments
4 Equipement électrique 411 Machines tournantes
415 Aérogénérateurs
421 Transformateurs de puissance et bobines d'inductance
426 Matériel électrique pour atmosphères explosives
431 Transducteurs magnétiques
436 Condensateurs de puissance
441 Appareillage et fusibles
442 Petit appareillage
444 Relais élémentaires
445 Relais de tout ou rien à temps spécifié
446 Relais électriques
448 Protection des réseaux d'énergie
461 Câbles électriques
466 Lignes aériennes
471 Isolateurs
482 Piles et accumulateurs électriques
5 Equipement électronique 521 Dispositifs à semiconducteurs et circuits intégrés
531 Tubes électroniques
541 Circuits imprimés
551 Electronique de puissance
Visitez notre site web: www.iec.ch Copyright © CEI 2005. Tous droits réservés.
561 Dispositifs piézoélectriques pour la stabilisation des fréquences et le filtrage
581 Composants électromécaniques pour équipements électroniques
6 Production, transport et distribution de l’énergie 601 Production, transport et distribution de l'énergie électrique: Généralités
602 Production, transport et distribution de l'énergie électrique: Production
603 Production, transport et distribution de l'énergie électrique: Planification et conduite des réseaux
604 Production, transport et distribution de l'énergie électrique: Exploitation
605 Production, transport et distribution de l'énergie électrique: Postes
651 Travaux sous tension
691 Tarification de l'électricité
7 Télécommunications 701 Télécommunications, voies et réseaux
702 Oscillations, signaux et dispositifs associés
704 Transmission
705 Propagation des ondes radioélectriques
712 Antennes
713 Radiocommunications: Emetteurs, récepteurs, réseaux et exploitation
714 Commutation et signalisation en télécommunication
715 Réseaux de télécommunication, télétrafic et exploitation
716-1 Réseau numérique à intégration de services (RNIS) – Partie 1: Aspects généraux
721 Télégraphie, télécopie et communication de données
722 Téléphonie
723 Radiodiffusion et télédistribution: Son, télévision, données
725 Radiocommunications spatiales
Visitez notre site web: www.iec.ch Copyright © CEI 2005. Tous droits réservés.
726 Lignes de transmission et guides d'ondes
731 Télécommunications par fibres optiques
8 Applications particulières 801 Acoustique et électroacoustique
806 Enregistrement et lecture du son et des images
807 Enregistrement numérique des signaux audio et vidéo
808 Caméras vidéo hors radiodiffusion
811 Traction électrique
815 Supraconductivité
821 Signalisation et appareils de sécurité pour chemin de fer 826 Installations électriques
841 Electrothermie industrielle
845 Eclairage
851 Soudage électrique
881 Radiologie et physique radiologique
891 Electrobiologie