high volume booster pumps - grainger industrial supply high volume booster pumps are designed for...

56
High Volume Booster Pumps Models 45MW11 thru 45MW31 Operating Instructions & Parts Manual EN 1

Upload: vannhu

Post on 30-Jun-2018

223 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

High Volume Booster Pumps

Models 45MW11 thru 45MW31

Operating Instructions & Parts Manual EN

1

Page 2: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.

READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING

TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE

PRODUCT DESCRIBED.

PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL

SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS

COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY

DAMAGE! RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

PLEASE REFER TO BACK COVER FOR INFORMATION REGARDING

DAYTON’S WARRANTY AND OTHER IMPORTANT

INFORMATION.

Model #: ___________________

Serial #: ___________________

Purch. Date: _______________

Form 5S6698 / Printed in India09439 Version 01 01/2016

© 2013 Dayton Electric Manufacturing Co.All Rights Reserved

2

Page 3: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

3

SAFETY / SPEC

IFICATIO

NS

ASSEM

BLY / IN

STALLATIO

NO

PERATIO

NTR

OU

BLESH

OO

TING

MA

INTEN

AN

CE / R

EPAIR

GETTIN

G STA

RTED

UNPACKINGUnpack :• Remove all packing material. Recycling is recommended.• When unpacking the unit, inspect for any damage that may have occurred during transit. Check for loose, missing or damaged parts

Inspect :• If the unit is damaged, promptly inform the dealer where you purchased it.

• See General Safety Instrucions on Page 2 and Cautions and Warning as shown.

Page 4: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

GENERAL SAFETY INFORMATION1. Know the pump application, limitations and

potential hazards. Explosion Hazard! Do not use to pump flammable or explosive fluids such as gasoline, fuel oil andkerosene, etc. Do not use in flammable or explosive atmospheres. Failure to follow this can cause accidents.

Caution indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, MAY resultin minor or moderate injury.

Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result indeath or serous injury.

2. Check and make certain that the power source conforms to the requirements of your equipment.

3. Provide adequate protection and guarding around moving parts.

4. When wiring an electrically driven pump, follow all electrical and safety codes, as well as the United States National Electrical Code (NEC) and Occupational Safety and Health Act (OSHA).

5. All wiring should be performed by a qualifiedelectrician.

6. Ground motor before connecting to electrical power supply.

7. Use wire of adequate size to minimize voltage drop at the motor.

8. Personal Safety:a. Keep work area clean, uncluttered and

properly lit - replace all unused tools and equipment.

b. Keep visitors at a safe distance from the work area.

c. Keep children away from the work area.d. Wear safety glasses at all times when

working with pumps.e. Wear face shield and proper apparel when

pumping hazardous chemicals.9. Keep fingers and foreign objects away from

pump and motor ventilation and other openings. Do not insert any objects into the motor.

10. Do not touch motor when it is operating. Modern motors are designed to operate at high temperatures.

Do not touch or handle motor with wet hands, or when standing in water.11. Disconnect power before servicing. Failure to

do so could result in fatal electrical shock.

12. Secure the discharge line before starting the pump. Pump discharge and suction lines should be constructed of hard pipe rated for the maximum system and pump pressure.Flexible suction and discharge lines are not recommended for use with these pumps due to the high pressure they can generate. Anunsecured discharge line will whip, possibly causing personal injury and/or property damage or puncture.

Risk of electric shock. This pump has not been investigated for use in swimming pool areas.

DESCRIPTIONDayton high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial and industrial applications. These pumps are not self-priming, but will lift water up to 25 feet (with a foot valve, and pump suction pipe completely filled with water). Single-phase models are equipped with a capacitor start and a capacitor run, thermal protected motor. Three-phase models require separate overload protection. All pumps feature a 3450 RPM, 56J, ODP, continuous duty motor.

Single stage models incorporate a discharge port on the pump casting that can be adjusted in 90 degree increments to accommodate the specific application.

Two and three stage models are equipped for applications that demand higher pressures. These units include a 1/4” NPT tapping on the mounting ring for applications requiring a pressure switch.

SPECIFICATIONS

MA

INTE

NA

NC

E / R

EPA

IRTR

OU

BLE

SHO

OTI

NG

OPE

RAT

ION

ASS

EMB

LY /

INST

ALL

ATIO

NG

ETTI

NG

STA

RTE

D

4

SAFE

TY /

SPEC

IFIC

ATIO

NS

Max. Liquid Temp 200°F

Max. Fluid Viscosity 31 SSU

Motor Ambient Temp 65°C

Impeller Type Closed

Base Pump Construction Cast Iron

Seal Mechanical, SS, Buna andCarbon/Silicon Carbide

Page 5: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

5

GETTIN

G STA

RTED

ASSEM

BLY / IN

STALLATIO

NO

PERATIO

NTR

OU

BLESH

OO

TING

MA

INTEN

AN

CE / R

EPAIR

SAFETY / SPEC

IFICATIO

NS

PERFORMANCE

(*) Operation of pump in this range may result in reduced pump life and/or motor damage.(+) To convert to feet of head, multiply by 2.31

SPECIFICATIONS

(CI) Cast IronNOTE: Driver data is subject to change without notice, see label on driver for actual specifications.

Gallons per Minute At Pressure Boost in PSI + MaxPressureBoost PSIModel HP Stage 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90

45MW11 1/3 1 38 28 20 - - - - - - - - 27

45MW12 1/2 1 48 40 27 - - - - - - - - 30

45MW13, 45MW14 3/4 1 60 52 37 19 - - - - - - - 33

45MW16, 45MW17 1 1 66 59 52 44 35 21 - - - - - 42

45MW20, 45MW21 1-1/2 1 * 75 70 61 47 36 - - - - - 44

45MW24, 45MW25 2 1 * * 78 65 55 40 - - - - - 42

45MW18, 45MW19 1 2 * * 35 32 29 27 23 3 - - - 60

45MW22, 45MW23 1-1/2 2 * * 37 35 32 29 20 10 - - 65

45MW28, 45MW29 2 3 * * 37 34 33 32 29 25 19 10 - 88

45MW30, 45MW31 3 3 * * 41 39 38 37 33 30 22 16 10 92

StandardModels HP Voltage@

60Hz Max. Amps. PHMax. Case Pressure

PSI

Material Construction

Impeller Shaft Pump Body Casting O-ring

45MW11 1/3 115/230 7.5/3.4 1 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW12 1/2 115/230 7.8/3.9 1 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW13 3/4 115/230 11.1/5.5 1 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW14 3/4 208-230/460 3.9-3.6/1.8 3 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW16 1 115/230 13/6.3 1 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW17 1 208-230/460 4.3-4/2.0 3 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW18 1 115/230 13/6.3 1 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW19 1 208-230/460 4.3-4/2.0 3 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW20 1-1/2 230 8.4 1 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW21 1-1/2 208-230/460 5.7-5.4/2.7 3 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW22 1-1/2 230 8.4 1 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW23 1-1/2 208-230/460 5.7-5.4/2.7 3 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW24 2 230 10.2 1 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW25 2 208-230/460 7.1-6.8/3.4 3 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW28 2 230 10.2 1 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW29 2 208-230/460 7.1-6.8/3.4 3 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW30 3 230 14.5 1 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW31 3 208-230/460 10.1-9.2/4.6 3 160 SS304 SS304 CI CI NBR

Page 6: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

NOTE: All dimensions have a tolerance of ±1/8”.

Figure 1 - Single Stage Models Figure 2 - Two and Three Stage Models

MA

INTE

NA

NC

E / R

EPA

IRTR

OU

BLE

SHO

OTI

NG

OPE

RAT

ION

ASS

EMB

LY /

INST

ALL

ATIO

NG

ETTI

NG

STA

RTE

D

6

SAFE

TY /

SPEC

IFIC

ATIO

NS

StandardModels HP Stage

Dimensions (in inches)

A B C D E F G H J K

45MW11 1/3 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-1/4 15-1/8 3-7/8

45MW12 1/2 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-1/4 15-1/2 3-7/8

45MW13 3/4 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-1/4 16 3-7/8

45MW14 3/4 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-1/4 16 3-7/8

45MW16 1 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-1/4 16-3/8 3-7/8

45MW17 1 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-1/4 16-0 3-7/8

45MW18 1 2 2-7/8 4-3/8 6-1/2 4-1/2 8-1/2 6-3/8 7-3/16 7-1/4 19-3/8 -

45MW19 1 2 2-7/8 4-3/8 6-1/2 4-1/2 8-1/2 6-3/8 7-3/16 7-1/4 19-0 -

45MW20 1-1/2 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-3/4 18-1/4 3-7/8

45MW21 1-1/2 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-3/4 15-3/4 3-7/8

45MW22 1-1/2 2 2-7/8 4-3/8 6-1/2 4-1/2 8-1/2 6-3/8 7-3/16 7-3/4 21 -

45MW23 1-1/2 2 2-7/8 4-3/8 6-1/2 4-1/2 8-1/2 6-3/8 7-3/16 7-3/4 18-3/4 -

45MW24 2 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-3/4 18-7/8 3-7/8

45MW25 2 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-3/4 16-1/16 3-7/8

45MW28 2 3 2-7/8 4-3/8 8-1/2 4-1/2 8-1/2 8-1/4 7-3/16 7-3/4 23-3/4 -

45MW29 2 3 2-7/8 4-3/8 8-1/2 4-1/2 8-1/2 8-1/4 7-3/16 7-3/4 21-1/32 -

45MW30 3 3 2-7/8 4-3/8 8-1/2 4-1/2 8-1/2 8-1/4 7-3/16 7-3/4 24-1/2 -

45MW31 3 3 2-7/8 4-3/8 8-1/2 4-1/2 8-1/2 8-1/4 7-3/16 7-3/4 22-7/16 -

J

A C

D

E

1-1/2" FNPT

Suction

1-1/4" FNPT

Discharge

F

H

K

BG J

A C

D

E

1-1/2" FNPT

Suction

F

1-1/4" FNPTDischarge

H

GB

Page 7: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

7

GETTIN

G STA

RTED

SAFETY / SPEC

IFICATIO

NS

OPER

ATION

TRO

UB

LESHO

OTIN

GM

AIN

TENA

NC

E / REPA

IRA

SSEMB

LY / INSTA

LLATION

PRE-INSTALLATIONHANDLING

1. Avoid impact to pump or motor. In particular, avoid impact to discharge end of pump or rear motor access cover.

LOCATION1. Locate pump as close to the fluid source as

possible, keeping the suction pipe short as possible.

2. Place unit where the pump and piping are protected from the weather and extremes of heat, humidity and below freezing temperatures.

3. Mount unit in a dry location that is easily accessible for inspection and maintenance. If a dry location is not available, mount it on a foundation well above the wet floor.

4. Allow ample clearance around unit for free air circulation.

5. Models 45MW11 thru 45MW14, 45MW16,45MW17, 45MW20, 45MW21 45MW24 and45MW25 incorporate a discharge port on the casting that can be adjusted in 90 degree increments to accommodate the specific application. If necessary, adjust the discharge port as follows using Figure 14 for reference. a. Remove Four bolts (Ref. No. 8) from adapter

(Ref. No. 2) and gently remove pump body (Ref. No. 6)

b. Rotate body so that the discharge port is in the position desired.

NOTE: Pump performance will not be affected by the position of the discharge port.c. Reassemble the body to the adapter using

the four bolts.

Do not overtighten the four bolts which secure the body to the mounting ring.

SUCTION LIMITATIONS1. Units are not self-priming. The maximum

suction lift of the pump is 25 feet (with foot valve and pump suction pipe completely filled with water).

2. Suction lift varies depending upon elevation (altitude) and water temperature.

PIPING1. Use galvanized piping, rigid plastic or other

suitable pipe that will not collapse under suction or rupture due to pressure.

If hose is used, make sure it is the reinforced industrial type that is rated higher than the shutoffpressure of the system. Ordinary hose will collapse and starve the pump of water which may damage pump or system.

2. The diameter of the suction and discharge pipe should be no smaller than the corresponding ports of the pump (See Figure 1). Smaller pipewill reduce the capacity of the pump. Increase pipe size on long runs.

3. Avoid air pockets in suction piping or air will accumulate at high points, making priming difficult.No Sags Sags Allow Air Pockets

Figure 34. Use pipe compound on all joints and

connections. Use PTFE tape or compatible plastic joint compound on plastic pipe. Draw all pipe up tightly.

Figure 4IMPORTANT: The entire system must be air and water tight for efficient, safe and proper operation.

INSTALLATIONPUMP INSTALLATION

IMPORTANT: Pump is built to handle clear water only; it is not designed to handle water containing sand, silt or other abrasives or debris. Solublecleaning agents, such as detergents may be mixed with supply water, when pump is used for cleaning applications.

Support pump and piping when assembling and wheninstalled. Failure to do so may cause piping to break, pump to fail, motor bearing failures, etc.

If Air Pockets Form,Water Won't Flow

If Air

FlowsWaterWon't

Use PTFE Tape

No Air Leaks InSuction Pipe

Pipe Joint CompoundWill Damage Plastic

Page 8: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

INSTALLATION (CONTINUED)

Figure 51. Refer to Figures 5, 6 and 7 for typical

installations.2. If the pump is used as part of a permanent

installation, bolt to a rigid foundation.(See Figure 5).

Use only components that are rated for maximum pressure pump can produce when used in boosting system or any other system. Do not exceed the total maximum pressure boost.

PRESSURE BOOST SYSTEMS1. On pressure boost systems, locate the pump so

that there will always be a positive supply of water to the pump (See Figure 6).

2. For service convenience, install a gate / ball valve and union in the suction and discharge line.

Do not use a globe valve or other restricting type of valve that will seriously restrict the pumps discharge capacity.3. Install a check valve as shown in Figure 6. Be

sure check valve flow arrows point in the direction of water flow.

4. Whenever dirt, sand or debris is present in the supply water, install a strainer or filter on the inlet side of the pump (See Figure 6).

NOTE: Pressure gauges installed before and after the filter will show pressure differential indicating the need for filter replacement or cleaning.5. A pressure gauge installed in the inlet pipe close

to the suction port, (See Figure 6) will show if enough water is being supplied to the pump. See Operation Section - Priming, Pressure Boost Installations.

6. On installations that are using nozzles for mist spraying, install a filter in the discharge plumbing to prevent the nozzles from becoming plugged. Multiple filters should be plumbed in parallel.

SUCTION LIFT INSTALLATIONSThe following applies when pumping from a well, cistern, pond or cleaning solution container (See Figure 7 on page 9). 1. Install a service tee with a pipe plug in the pump

discharge port for initial priming.2. Slope suction pipe gradually upward to the

pump inlet.3. Install a foot valve with strainer at the end of the

suction line. This will maintain prime and filter out debris.

4. Install a vacuum gauge in the inlet pipe, close to the suction port.

IMPORTANT: The gauge should never read over 22 inches of vacuum or seal failure will result.

Install a pressure relief valve on all installations. Pump pressure may exceed the maximum working pressure of the system and a pressure relief valve will provide a safe means of relieving excess system pressure. Over pressure can result in personal injury or property damage.5. If possible, connect pump to a separate branch

circuit with no other application on it. If motor wiring diagram differs from diagram shown below, follow diagram on motor.

This unit is not waterproof and is not intended to be used in showers, saunas or other potentially wet locations. The motor is designed to be used in a clean dry locationwith access to an adequate supply of cooling air. Ambient temperature around the motor should not exceed 149°F (65°C). For outdoor installations, motor must be protected by a cover that does not block airflow to and around the motor. This unit is not weatherproof nor is it able to be submersed in water or any other liquid.

MA

INTE

NA

NC

E / R

EPA

IRTR

OU

BLE

SHO

OTI

NG

OPE

RAT

ION

SAFE

TY /

SPEC

IFIC

ATIO

NS

GET

TIN

G S

TAR

TED

8

ASS

EMB

LY /

INST

ALL

ATIO

N

Pressure Gauge

Priming Plug

Discharge Tee

Discharge Pipe

Suction Pipe Installed withGradual Rise to Pump Inlet

Pipe Support

Rigid Foundation

Page 9: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

9

Pump used to boost incoming city pressure (automatic operation).

To size pressure tank properly, match the drawdown of the tank to the capacity of the pump (minimum).For manual operation omit the pressure tank and pressure switch. Wire motor direct to fuse box, via on/off switch.

Install a pressure relief valve on all installations. Pump pressure may exceed the maximum working pressure of the system and a pressure relief valve will provide a safe means of relieving excess system pressure. Over pressure can result in personal injury or property damage..

Figure 6

Pump used on suction lift application (automatic operation).

To size pressure tank properly, match the drawdown of the tank to the capacity of the pump (minimum).For manual operation omit the pressure tank and pressure switch. Wire motor direct to fuse box, via on/off switch.

Install a pressure relief valve on all installations. Pump pressure may exceed the maximum working pressure of the system and a pressure relief valve will provide a safe means of relieving excess system pressure. Over pressure can result in personal injury or property damage.

Figure 7

GETTIN

G STA

RTED

SAFETY / SPEC

IFICATIO

NS

OPER

ATION

TRO

UB

LESHO

OTIN

GM

AIN

TENA

NC

E / REPA

IRA

SSEMB

LY / INSTA

LLATION

Street Supply

Union Check Valve

Gate / Ball Valve(Normally open)

PressureGauge

Gate / Ball Valve(Normally open)

Pressure Tank

LineStaineror Filter(Optional)

Union PressureGauge

Union

Check Valve

PressureSwitch

PressureSwitch

Union

Gate / BallValve(Normallyopen)

MainPower Box

PressureGauge

PressureRelief Valve

Drain

PressureGauge Gate / Ball Valve

(Normally Open)Pressure Tank

Pressure Switch

UnionVacuumGauge

Union

Foot Valvewith Strainer

Union

PressureSwitch

Gate / BallValve(Normallyopen)

MainPower Box

PressureGauge

PressureRelief ValveDrain

Fuse Boxor Switch

Page 10: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

INSTALLATION (CONTINUED)WIRING1. Install, ground, wire and maintain this pump in

accordance with your local electrical code and all other codes and ordinances that apply. Consult your local building inspector for local code information.

2. Ground the pump permanently using a wire of size and type specified by local or United StatesNational Electrical Code. Do not ground to a gas supply line.

3. Connect ground wire first. Connect to ground first, then to greengrounding terminal provided on the motor frame, identified as GED. Ground connection MUST be made to this terminal. Do not connect motor to electrical power supply until unit is permanently grounded; otherwise serious or fatal electrical shock hazard may be caused.

4. Connect the other end of the ground wire to a properly grounded service panel or to a control panel ground bar if it is connected to the power supply ground.

IMPORTANT: Check local and/or United States National Electric Codes for proper grounding information.

Make certain that the power supply conforms to the electrical specifications of the motorsupplied. See Specification Charts.

5. Specific Wiring Procedure (Refer to Figure 8 & 9).

Figure 8

6. If the motor must be rewired, consult the wiring diagram on the motor nameplate or Figure 8 & 9.

7. Remove the rear access cover of the motor.8. Make the wiring change and replace the rear

access cover.

Figure 9 Replace rear access cover before starting or operating pump. Failure to do so can result in personal injury.IMPORTANT: Do not use an extension cord or splice wires. Joints should be made in an approved junction box. If the above information or the following wiring diagrams are confusing,consult a licensed electrician.

Proper rotation of pump impeller is critical on three phase motors. See motor Rotation underoperation section and Figure 10.

MOTOR PROTECTIONAll single phase motors have built in thermal protection for all voltages. The overload protects the motor against burnout from overload of lowvoltage, high voltage and other causes. The device is automatic and resets itself once the temperature has dropped to a safe point. Frequent tripping of the device indicates trouble in the motor or power lines and immediate attention is needed.

Never examine, make wiring changes or touch the motor before disconnecting the main electricalsupply switch. The thermal device may have opened the electrical circuit.

Three phase motors do not have a built in thermal protection. It is recommended that a properly sizedmagnetic or manual starter (both with properly sized heaters) be used with all three phase motors. Install starters following instructions of the starter manufacturer.All motors (single and three phase) should be equipped with a correctly fused disconnect switch to provide protection. Consult local or UnitedStates National Electric Codes for proper fuse protection based on specification chart

MA

INTE

NA

NC

E / R

EPA

IRTR

OU

BLE

SHO

OTI

NG

OPE

RAT

ION

SAFE

TY /

SPEC

IFIC

ATIO

NS

GET

TIN

G S

TAR

TED

10

ASS

EMB

LY /

INST

ALL

ATIO

N

1 2 3 4

L1

P2 T3

L2

T2

1 2 3 4

L1 L2

T3 T2P2

P2-BLUE T2-RED T3-YELLOW

LOW VOLTAGE HIGH VOLTAGE

1 4

L1 L2

YELLOW YELLOW

1/3 to 1 HP 115-230V 1PH

1-1/2 to 3 HP 230V 1PH

T1 T7 T2 T8 T3 T9T4 T5 T6

L1 L2 L3TAPE

T4 T7 T5 T8 T6 T9

L1

T1

L2

T2

L3

T3

LOW VOLTAGE HIGH VOLTAGE

TO REVERSE ROTATION FOR EITHER VOLTAGE,INTERCHANGE ANY TWO LINE LEADS.

3/4 to 3HP 230-460V 3PH

Page 11: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

11

GETTIN

G STA

RTED

SAFETY / SPEC

IFICATIO

NS

ASSEM

BLY / IN

STALLATIO

NTR

OU

BLESH

OO

TING

MA

INTEN

AN

CE / R

EPAIR

OPER

ATION

OPERATION Unit must be full of fluid before operating. Do not run dry, or against a closed discharge. Do notpump dirty water or abrasive liquids. To do so will cause pump failure and will void the warranty.

VALVESThe suction inlet valve should be in the full open position and the discharge valve should be partially open, permitting some back pressureto be exerted against the pump when starting up. Open valve after start up is completed.

PRIMINGNOTE: Before starting the pump it is absolutely necessary that both the pump and the suction pipe be completely filled with water.

PRESSURE BOOST INSTALLATIONSPriming is automatic when pump is connected to a pressure source such as a hydrant or city main (See Figure 6).1. Open valve or nozzle on suction and discharge

side of pump.2. To relieve trapped air, allow water supply to run

a minimum of 30 seconds before starting the pump.

IMPORTANT: An adequate flow of water going into the pump is required so that the pumps impellers and shaft seal do not run dry and fail.3. If you installed a pressure gauge at the pump

inlet, a reading of 2 psi minimum should show whenever the pump is in operation (See Figure 6).

This reading insures that there is an ample supply of water into the pump inlet housing.

SUCTION LIFT INSTALLATIONSOn suction lift applications (See Figure 7) prime the unit as follows:1. Remove priming plug from service tee and fill

pump and suction pipe with water.2. Jog the pump motor by applying power on and

off several times to free air trapped inside the pump.

3. After jogging the pump, refill with water and repeat the priming sequence several times to be sure all air is out of the pump and suction pipe.

4. Start the pump and run no longer than two (2) minutes. Unit should pump water. If not, repeat the sequence above.

NOTE: On first use of pump, it may be necessary to re-prime the unit three (3) or four (4) times before all air is out of the suction pipe.

5. The vacuum gauge installed in the inlet pipe should never read over 22 inches of vacuum. Otherwise pump failure may result (See Figure 7).

MOTOR ROTATION1. Single phase models are one (1) rotation only

(counterclockwise when facing the pump end) and cannot be reversed.

2. Proper rotation of pump impeller is critical for three phase pumps. Pump motor should turn counterclockwise (CCW) when facing pump end. Momentarily “bump” (apply power for less than a second) the motor to check for proper rotation. To change rotation on three phase units, interchange any two (2) incoming line (power) leads.

Figure 10NOTE: See rotation arrow on rotation label.

START-UP PROCEDUREOnce the preceding instructions have been completed, the pump can be started.

1. During the first few hours of operation, inspect the pump, piping and any auxiliary equipment used in connection with the unit.

2. Check for leaks, excessive vibration or unusual noises.

Page 12: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

MAINTENANCE Disconnect power supply and depressurize system before servicing pump or removing anycomponent.

ROUTINEPump should be checked routinely for proper operation. Replace or clean all filters and line strainers on a regular basis.

DRAININGThis pump cannot be completely drained because of internal design. Most of liquid can be drained bytilting the discharge forward after removing discharge casting; or, the liquid can be drained through the suction port. Store in heated areas.

WINTERIZINGIf pump is located in an area subject to freezing temperatures, the pump should be drained when it is not in service or in danger from freezing.1. Disconnect power.2. Slowly and carefully release all water pressure.3. Drain suction pipe to a point below the frost line.4. Drain all piping exposed to freezing

temperatures.5. Remove the 1/4” drain plug located on the

bottom of the pump body.6. Remove priming plug at the uppermost point on

the pump case to vent.7. Drain pressure tank (if used).NOTE: Care should be taken when removing the pump case and intermediate stages not to damage the gaskets. If torn or damaged, thegaskets will require replacement .

CLEANINGThe pump case should be removed and inspected periodically to insure that any foreign material or rust is not clogging internal pump parts.

LUBRICATIONThe pump motor has pre-lubricated bearings. No lubrication is required.

SERVICING THREE PHASE UNITSThread lock is used on the threads between the motor shaft and the pump shaft coupling. When reassembling, reapply thread lock. Whendisassembling the pump, care should be taken not to damage the gaskets. If torn or damaged, replace with new gaskets.

PUMP DISASSEMBLYFor one stage models NOTE: For pump disassembly, refer to

replacement parts illustrations (See Figures 14).

1. Remove the four pump thru bolts (Ref.No.8) that connect the adapter (Ref.No.2) to the pump body (Ref.No.6).

2. Remove the pump body (Ref.No.6) taking care not to damage the o-ring (Ref.No.3).

3. Remove the impeller (Ref.No.5). Using a screwdriver, hold the motor shaft slots and unthread the impeller by turning it (CCW) counterclockwise.

For two & three stages models, refer to replacement parts illustrations (See Figures 15 &16).

1. Remove the four pump thru bolts (Ref.No.13) that connect the adapter (Ref.No.3) to the pump body (Ref.No.11).

2. Remove the pump body (Ref.No.11) taking care not to damage the gasket (Ref.No.4).

3. Remove the Nut by turning it counter clockwice (Ref. No. 17)

4. Remove the Impeller and Key (Ref.No.7 & 16)5. Remove the intermediate stages taking care

not to damage gasket

MECHANICAL SEAL REPLACEMENT1. Follow instructions under “Pump Disassembly”.2. Remove the mechanical seal assembly

a. The rotary portion of the seal assembly (carbon ring, Buna-N gasket and spring will slide easily off the end of shaft).

b. Tap out the ceramic seal and rubber gasket from the recess of the mounting ring (See Figure 11).

Figure 11

MA

INTE

NA

NC

E / R

EPA

IRTR

OU

BLE

SHO

OTI

NG

ASS

EMB

LY /

INST

ALL

ATIO

NSA

FETY

/ SP

ECIF

ICAT

ION

SG

ETTI

NG

STA

RTE

D

12

OPE

RAT

ION

Page 13: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

13

The precision lapped faces of the mechanical seal are easily damaged. Handle the replacementseal carefully. Short seal life will result if seal faces (silicon carbide & carbon) are nicked, scratched or dirty.

3. Clean the seal cavity of the mounting ring and the motor thoroughly.

4. Wet outer edge of rubber cup on ceramic seat with liquid soap solution. Use sparingly (one drop only).

NOTE: Liquid soap solution – one drop of liquid soap combined with one teaspoonful of water.5. With thumb pressure, press ceramic seal half

firmly and squarely into seal cavity. Polished face of ceramic seat is up. If seal will not seat correctly, remove, placing seal face up on bench. Re-clean cavity. Seal should now seat correctly (See Figure 12).

Handle seal parts with extreme caution and keep them clean. Do not touch seal faces (eithersilicon carbide or carbon) with your hands. Do not apply lubricants on seal faces. Thiscould cause a leak or premature seal failure.

Figure 126. If seal does not seat correctly after re-cleaning

cavity, place a cardboard washer over polished seal face and carefully press into place using a piece of standard clean 3/4” pipe as a press (See Figure 13).

Figure 13

IMPORTANT: Do not scratch seal face.

7. Dispose of cardboard washer and recheck seal face to be sure it is free of dirt, foreign particles, scratches and grease.

8. Inspect shaft to be sure it is free of nicks and scratches.

9. Apply liquid soap solution sparingly (one drop is sufficient) to inside diameter of rubber rotating member.

10. Slide rotating seal member (carbon face down toward ceramic face) and spring over the shaft.

MOTOR REPLACEMENTThe motor can be replaced with any standard Nema 56J jet pump motor (of proper HP for each pump) by referring to the following instructions.11. Follow steps as outlined under Rotary Seal

Replacement and Pump Disassembly.2. Remove cap screws that connect the motor to

the adapter and pull motor away.3. Replace motor with standard Nema 56J jet

pump motor by positioning motor against the adapter frame and assembling with four (4) cap screws.

IMPORTANT: Because damage to theshaft seal can occur in disassembly, anew seal will be necessary.

PUMP REASSEMBLY1. Reassembly should follow the reverse order of

the disassembly procedure with special care given to replacement of the rotary seal.

2. Check gaskets for damage. It is recommended that new gaskets be used.

3. After reassembly, apply power momentarily to unit (15 to 30 seconds). The pump and motor should rotate freely or with a light rubbing.

GETTIN

G STA

RTED

SAFETY / SPEC

IFICATIO

NS

ASSEM

BLY / IN

STALLATIO

NTR

OU

BLESH

OO

TING

MA

INTEN

AN

CE / R

EPAIR

OPER

ATION

CardboardWasher

3/4" Pipe

Seal

Seal Cover

Page 14: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

TROUBLESHOOTING GUIDESymptom Possible Cause(s) Corrective Action

Motor will not start or run at fullspeed

1. Blown fuse or open circuit breaker2. Power supply in OFF position3. Incorrect voltage at motor (check

voltage with motor running)

4. Loose, broken or incorrect wiring

5. Defective motor6. Pump hydraulic components clogged/worn/damaged

1. Replace fuse or close circuit breaker.2. Turn power on3. Low voltage

a Voltage must be within ±10% of motor rated voltage. Check incoming voltage, contact power company

b. Make certain that voltage of motor matches voltage of power supply.

c. Check wire size from main switch to pump.4. Rewire any incorrect circuits. Tighten

connections, replace defective wires5. Replace motor6. Replace worn parts or entire pump. Clean

parts if required.

Pump operates, butdelivers little or no water

1. Manual or solenoid valves plumbed Into system restricting flow

2. In-line filter restricting flow

3. Low line voltage4. Undersized piping5. Leak on suction side of system

6. Inadequate, defective or plugged foot valve an/or strainer7. Worn or defective pump parts or plugged impeller8. Suction lift too great9. Pump not primed

10. Foot valve not fully submerged in water11. Incorrect rotation, motor running backwards

1. a. Check all valves on pump inlet and discharge sides of system to be sure they are opened properly to allow flow to and from the pump. b. Bleed trapped air in pump which keeps water from reaching the pump. (Normally due to closed valve in discharge plumbing)2. Check all in-line filters to be sure they are not

plugged or restricted.3. See low line voltage corrective action (above)4. Replace undersized piping5. Make sure connections are tight. Repair

leaks as necessary6. Clean, repair or replace as needed

7. Replace worn parts or entire pump. Clean parts if required

8. Lower/shorten pump inlet pipe9. Prime pump- Make certain suction pipe is drawn up tight and pump and pipe are full of water10. Submerge lower in water

11. Reverse motor rotation can occur on three phase units. To correct, interchange any two incoming power leads.

Excessive noise while pump inoperation

1. Pump not secured to firm foundation2. Piping not supported3. Restricted suction line4. Cavitation (noise like marbles in

pump)

5. Worn motor bearings

1. Secure properly2. Make necessary adjustments3. Clean or correct4. a. Open valves b. Increase inlet pipe size c. Pumped fluid is too viscous /too thick. Reduced fluidviscosity.5. Replace bearings or motor

Pump leaks 1. Worn mechanical seal (leaks at shaft)2. Worn/torn gaskets

1. Replace shaft (rotary) seal2. Replace gaskets

MA

INTE

NA

NC

E / R

EPA

IRTR

OU

BLE

SHO

OTI

NG

OPE

RAT

ION

ASS

EMB

LY /

INST

ALL

ATIO

NSA

FETY

/ SP

ECIF

ICAT

ION

SG

ETTI

NG

STA

RTE

D

14

Page 15: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

GETTIN

G STA

RTED

SAFETY / SPEC

IFICATIO

NS

ASSEM

BLY / IN

STALLATIO

NO

PERATIO

N

15

For Repair Parts, call 1-800-Grainger24 hours a day – 365 days a yearPlease provide following information:-Model number-Serial number (if any)-Part description and number as shown in parts list

MA

INTEN

AN

CE / R

EPAIR

TRO

UB

LESHO

OTIN

G

Figure 14 Single Stage Pump

Figure 15 Multi Stage Pump

Motor

Adaptor

Buna-N O-ring

Mechanical sealImpeller

Pump Body

Plug

PlugPump end bolts

Base

Cap screw

Motor

Adaptor

ShaftGasket

Buna-N O-ring

Mechanical seal

Impeller

Spacer sleeve

Casting-1

Casting-2

Gasket

ImpellerPump Body

Plug

Plug

Pump end bolts

Plug

Base

Cap screw

Hex Nut

Key

Description Part Number Qty

Mechanical Seal 41TK74 1

Description Part Number Qty

Mechanical Seal 41TK74 1

Gasket 41TK75 1

REPAIR PARTS LIST FOR SINGLE STAGE PUMPS

REPAIR PARTS LIST FOR TWO STAGE & THREE STAGE PUMPS

Page 16: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

NOTES

MA

INTE

NA

NC

E / R

EPA

IRO

PER

ATIO

NA

SSEM

BLY

/ IN

STA

LLAT

ION

SAFE

TY /

SPEC

IFIC

ATIO

NS

GET

TIN

G S

TAR

TED

16

TRO

UB

LESH

OO

TIN

G

Page 17: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

NOTES

GETTIN

G STA

RTED

SAFETY / SPEC

IFICATIO

NS

ASSEM

BLY / IN

STALLATIO

NO

PERATIO

NTR

OU

BLESH

OO

TING

MA

INTEN

AN

CE / R

EPAIR

17

Page 18: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY

DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY. All Dayton® product models covered in this manual are warranted by Dayton Electric Mfg. Co. (“Dayton”) to the original user against defects in workmanship or materials under normal use for one year after date of purchase. If the Dayton product is part of a set, only the portion that is defective is subject to this warranty. Any product or part which is determined to be defective in material or workmanship and returned to an authorized service location, as Dayton or Dayton’s designee designates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced with a new or reconditioned product or part of equal utility or a full refund given, at Dayton’s or Dayton’s designee’s option, at no charge. For limited warranty claim procedures, see “Warranty Service” below. This warranty is void if there is evidence of misuse, mis-repair, mis-installation, abuse or alteration. This warranty does not cover normal wear and tear of Dayton products or portions of them, or products or portions of them which are consumable in normal use. This limited warranty gives purchasers specific legal rights, and you may also have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction.

WARRANTY DISCLAIMERS AND LIMITATIONS OF LIABILITY RELATING TO ALL CUSTOMERS FOR ALL PRODUCTS

LIMITATION OF LIABILITY. TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED. DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS LIMITED TO AND SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID.

WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND ILLUSTRATE THE PRODUCTS IN THIS LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER, SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS ARE FOR THE SOLE PURPOSE OF IDENTIFICATION, AND DO NOT EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE PRODUCTS ARE MERCHANTABLE, OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR THAT THE PRODUCTS WILL NECESSARILY CONFORM TO THE ILLUSTRATIONS OR DESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NO WARRANTY OR AFFIRMATION OF FACT, EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN AS STATED IN THE “LIMITED WARRANTY” ABOVE IS MADE OR AUTHORIZED BY DAYTON.

PRODUCT SUITABILITY. MANY JURISDICTIONS HAVE CODES AND REGULATIONS GOVERNING SALES, CONSTRUCTION, INSTALLATION, AND/OR USE OF PRODUCTS FOR CERTAIN PURPOSES, WHICH MAY VARY FROM THOSE IN NEIGHBORING AREAS. WHILE ATTEMPTS ARE MADE TO ASSURE THAT DAYTON PRODUCTS COMPLY WITH SUCH CODES, DAYTON CANNOT GUARANTEE COMPLIANCE, AND CANNOT BE RESPONSIBLE FOR HOW THE PRODUCT IS INSTALLED OR USED. BEFORE PURCHASE AND USE OF A PRODUCT, REVIEW THE SAFETY/SPECIFICATIONS, AND ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL CODES AND REGULATIONS, AND BE SURE THAT THE PRODUCT, INSTALLATION, AND USE WILL COMPLY WITH THEM.

CONSUMERS ONLY. CERTAIN ASPECTS OF DISCLAIMERS ARE NOT APPLICABLE TO CONSUMER PRODUCTS SOLD TO CONSUMERS; (A) SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU; (B) ALSO, SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW A LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU; AND (C) BY LAW, DURING THE PERIOD OF THIS LIMITED WARRANTY, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLICABLE TO CONSUMER PRODUCTS PURCHASED BY CONSUMERS, MAY NOT BE EXCLUDED OR OTHERWISE DISCLAIMED.

THIS LIMITED WARRANTY ONLY APPLIES TO UNITED STATES PURCHASERS FOR DELIVERY IN THE UNITED STATES.

WARRANTY SERVICE

To obtain warranty service if you purchased the covered product directly from W.W. Grainger, Inc. (“Grainger”), (i) write or call or visit the local Grainger branch from which the product was purchased or another Grainger branch near you (see www.grainger.com for a listing of Grainger branches); or (ii) contact Grainger by going to www.grainger.com and clicking on the “Contact Us” link at the top of the page, then clicking on the “Email us” link; or (iii) call Customer Care (toll free) at 1-888-361-8649. To obtain warranty service if you purchased the covered product from another distributor or retailer, (i) go to www.grainger.com for Warranty Service; (ii) write or call or visit a Grainger branch near you; or (iii) call Customer Care (toll free) at 1-888-361-8649. In any case, you will need to provide, to the extent available, the purchase date, the original invoice number, the stock number, a description of the defect, and anything else specified in this Dayton One-Year Limited Warranty. You may be required to send the product in for inspection at your cost. You can follow up on the progress of inspections and corrections in the same ways. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier, so if product was damaged in transit to you, file claim with carrier, not retailer, Grainger or Dayton. For warranty information for purchasers and/or delivery outside the United States, please use the following applicable contact information:

Dayton Electric Mfg. Co., 100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 U.S.A. or call +1-888-361-8649

DM_US 44930530-6.019350.0029

Page 19: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

Alto VolumenRefuerzo Bombas

Modelos 45MW11 y 45MW31

Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes ES

Page 20: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

POR FAVOR, LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LEALAS

CUIDADOSAMENTE ANTES DE TRATAR DE MONTAR, INSTALAR,

OPERAR O DAR MANTENIMIENTO AL PRODUCTO AQUI DESCRITO.

PROTEJASE USTED MISMO Y A LOS DEMAS OBSERVANDO

TODA LA INFORMACION DE SEGURIDAD. ¡EL NO CUMPLIR

CON LAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR DAÑOS, TANTO PERSONALES COMO A LA PROPIEDAD! GUARDE

ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.

CONSULTE LA CUBIERTA POSTERIOR PARA VER

LA INFORMACION DE GARANTIA DE DAYTON Y OTRA

INFORMACION IMPORTANTE.

Núm. de Modelo: ____________

Núm. de Serie: _____________

Fecha de Compra: __________

Formulario 5S6698 / Impreso en India09439 Versión 01 01/2016

© 2013 Dayton Electric Manufacturing Co.Reservados todos los derechos

Page 21: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

DESEMPAQUEDesempaque :• Retire todos los materiales de empaque. Se recomienda reciclar los materiales.• Al desempacar la unidad, revísela para ver si ha ocurrido algún daño durante el transporte. Busque piezas sueltas, faltantes o dañadas

Inspeccione :• Si el secamanos está dañado, infórmele prontamente sobre dicho daño al concesionario de quien compró el secamanos.

• Consulte las Instrucciones Generales de Seguridad, en la página 2, y las Precauciones y Advertencias mostradas.

21

SEGU

RID

AD

/ ESPEC

IFICA

CIO

NES

MO

NTA

JE / INSTA

LAC

ION

OPER

AC

ION

IDEN

TIFICA

CIO

N

DE PR

OB

LEMA

SM

AN

TENIM

IENTO

/ R

EPAR

AC

ION

PAR

A CO

MEN

ZAR

Page 22: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

MA

NTE

NIM

IEN

TO /

REP

AR

AC

ION

IDEN

TIFI

CA

CIO

N

DE

PRO

BLE

MA

SO

PER

AC

ION

MO

NTA

JE /

INST

ALA

CIO

NPA

RA

CO

MEN

ZAR

22

SEG

UR

IDA

D /

ESPE

CIF

ICA

CIO

NES

INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD1. Infórmese sobre la aplicación de la bomba, las

limitas y los peligros potenciales. Riesgos Explosión! No se usa para bombear líquidos inflammables o explosivas, como la gasolina y el queroseno, etc. no lo usa en atmósferasinflammables o explosivas. El incumplimiento de esto puede causar accidents.

Precaución Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no evitarse, puede resultar en lesions menores o moderadas.

Peligro Indica una situación de riesgo inminente que, sino se evita, resultará en muerte o lesion serosa. 2. Comruebe y asegúrese de que la fuente de

alimentación se ajusta a los requisitos de su equipo.

3. Proporcinona protección adecuada y vigilancia en torno a las piezas móviles

4. Cuando un cableado una bomba eléctrica, siga todos los códigoseléctricos y de seguridad, así como Nacional código eléctrico de EstadosUnidos (NEC) y Ocupacioanl deseguridad y salud Actividad (OSSA)

5. Todo el cableado debe ser realizado por un electricista calificado.

6. Conecta el motor a tierra antes de Conectarlo al suministro de energía eléctrica

7. Utilice cable de tamaño adecuado paraminimizar la caída de voltaje del motor.

8. Seguridad de personal:a. Mantene el area de trabajo limpia, ordenada

y debidamente cambia-iluminado todas herramientas y aparatos de no utilizados.

b. Mantene a los visitants a una distancia de segura del area de trabajo.

c. Mantenga los niños alejados del area de trabajo.

d. Use gafas de seguridad en todo momento cuando trabaje con las bombas.

e. Use una careta y la indumentaria adecuada cuando se bombea productos químicos peligrosos.

9. Mantenga los dedos y objetos extraños lejos de la bomba y el motor de ventilación y otras aberturas. No introduzca ningún objeto en el motor.

10. No toque el motor cuando está funcionando. Los motores están diseñados para funcionar a altas temperaturas

No toque omanejar el motor con los manos mojadas, o cuando de pie en el agua.

11. Desconecte la corriente antes del servicio. De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica de fatal.

12. Asegure la tubería de descarga antes de encender la bomba. Las líneas de descarga y de succión de la bomba deben ser construidas de tubo duro clasificado para el sistema y la presión máxima de la bomba. La succiónflexible y líneas de descarga no se recomiendan para su uso con estas bombas debido a la alta presión que se puede generar. Una línea de descarga sin garantía puede moverse y causar lesions personales y/o daños a la propiedad o la punción.

Riesgo de eléctrico. Esta bomba no ha sido invertigado por su uno en areas de piscinas.

DESCRIPCIÓNDayton Alto Vlumen Bmbas de refuerzo están diseñadas para aumentar la presión y suministro de agua, la transferencia de líquido y de servicios generales en las aplicaciones agrícolas, comerciales e industriales. Estas unidades no son autocebantes, pero elevar el agua hasta 25 pies (con válvula de pie, y la bomba de la tubería de succión completamente llena de agua). Los modelos monofásicos están equipados con un capacitor de arranque, el motor térmico protegido. Los modelos trifásicos requieren protección contra sobrecarga por separado. Todas cuentan con bomba de 3450 RPM, 56J, ODP, el motor de servicio continuo.

Modelos de una etapa incorporan un puerto de descarga en la fundición de la bomba que se puede ajustar en incrementos de 90 grados para dar cabida a la aplicación específica.

Modelos de dos y tres etapas están equipados fase de aplicación que requieren presiones más altas. Estas unidades incluyen un 1/4 “NPT roscado en el anillo de montaje para aplicaciones que requieran un interruptor de presión.

ESPECIFICACIONES

Max. Líquido Temp 200° F

Max. Viscosidad del fluido 31 SSU

Motor Ambiente Temp 65°C

Impulsor Tipo Cerrado

Construcción de Bse de Bmba Hierro fundido

Sello Mecánica, las SS, Buna y de carbono / carburo de silicio

Page 23: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

23

PAR

A CO

MEN

ZAR

MO

NTA

JE / INSTA

LAC

ION

OPER

AC

ION

IDEN

TIFICA

CIO

N

DE PR

OB

LEMA

SM

AN

TENIM

IENTO

/ R

EPAR

AC

ION

SEGU

RID

AD

/ ESPEC

IFICA

CIO

NES

RENDIMIENTO

(*) El funcionamiento de la bomba en este rango puede resultar en la vida de la bomba reducida y / o daños en el motor.(+) Para convertir a los pies de la cabeza, se multiplica por 2.31

ESPECIFICACIONES

(CI) Hierro fundidoNOTE: los datos del conductor está sujetan a cambios sin previo aviso, consulte la etiqueta de controlador para las especificaciones reales.

Galones por Mnuto a Amentar Pesión en PSI + Max PresiónAumento PSIModelo HP Etapa 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90

45MW11 1/3 1 38 28 20 - - - - - - - - 27

45MW12 1/2 1 48 40 27 - - - - - - - - 30

45MW13, 45MW14 3/4 1 60 52 37 19 - - - - - - - 33

45MW16, 45MW17 1 1 66 59 52 44 35 21 - - - - - 42

45MW20, 45MW21 1-1/2 1 * 75 70 61 47 36 - - - - - 44

45MW24, 45MW25 2 1 * * 78 65 55 40 - - - - - 42

45MW18, 45MW19 1 2 * * 35 32 29 27 23 3 - - - 60

45MW22, 45MW23 1-1/2 2 * * 37 35 32 29 20 10 - - 65

45MW28, 45MW29 2 3 * * 37 34 33 32 29 25 19 10 - 88

45MW30, 45MW31 3 3 * * 41 39 38 37 33 30 22 16 10 92

EstandarModelo HP Voltaje@

60Hz Max. Amps. PHMax. Casode presión

PSI

Cnstrucción Material

Impulsor Eje BombaCuerpo Fundición O-anillo

45MW11 1/3 115/230 7.5/3.4 1 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW12 1/2 115/230 7.8/3.9 1 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW13 3/4 115/230 11.1/5.5 1 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW14 3/4 208-230/460 3.9-3.6/1.8 3 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW16 1 115/230 13/6.3 1 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW17 1 208-230/460 4.3-4/2.0 3 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW18 1 115/230 13/6.3 1 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW19 1 208-230/460 4.3-4/2.0 3 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW20 1-1/2 230 8.4 1 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW21 1-1/2 208-230/460 5.7-5.4/2.7 3 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW22 1-1/2 230 8.4 1 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW23 1-1/2 208-230/460 5.7-5.4/2.7 3 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW24 2 230 10.2 1 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW25 2 208-230/460 7.1-6.8/3.4 3 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW28 2 230 10.2 1 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW29 2 208-230/460 7.1-6.8/3.4 3 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW30 3 230 14.5 1 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW31 3 208-230/460 10.1-9.2/4.6 3 160 SS304 SS304 CI CI NBR

Page 24: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

MA

NTE

NIM

IEN

TO /

REP

AR

AC

ION

IDEN

TIFI

CA

CIO

N

DE

PRO

BLE

MA

SO

PER

AC

ION

MO

NTA

JE /

INST

ALA

CIO

NPA

RA

CO

MEN

ZAR

24

SEG

UR

IDA

D /

ESPE

CIF

ICA

CIO

NES

NOTE: Todas las dimensiones tienen una tolerancia de ± 1 / 8.

Figura 1 - Una Etapa Modelos Figura 2 - Dos o Tres Etapas Modelos

EstandarModelos HP Etapa

Dimensione (en pulgadas)

A B C D E F G H J K

45MW11 1/3 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-1/4 15-1/8 3-7/8

45MW12 1/2 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-1/4 15-1/2 3-7/8

45MW13 3/4 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-1/4 16 3-7/8

45MW14 3/4 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-1/4 16 3-7/8

45MW16 1 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-1/4 16-3/8 3-7/8

45MW17 1 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-1/4 16-0 3-7/8

45MW18 1 2 2-7/8 4-3/8 6-1/2 4-1/2 8-1/2 6-3/8 7-3/16 7-1/4 19-3/8 -

45MW19 1 2 2-7/8 4-3/8 6-1/2 4-1/2 8-1/2 6-3/8 7-3/16 7-1/4 19-0 -

45MW20 1-1/2 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-3/4 18-1/4 3-7/8

45MW21 1-1/2 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-3/4 15-3/4 3-7/8

45MW22 1-1/2 2 2-7/8 4-3/8 6-1/2 4-1/2 8-1/2 6-3/8 7-3/16 7-3/4 21 -

45MW23 1-1/2 2 2-7/8 4-3/8 6-1/2 4-1/2 8-1/2 6-3/8 7-3/16 7-3/4 18-3/4 -

45MW24 2 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-3/4 18-7/8 3-7/8

45MW25 2 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-3/4 16-1/16 3-7/8

45MW28 2 3 2-7/8 4-3/8 8-1/2 4-1/2 8-1/2 8-1/4 7-3/16 7-3/4 23-3/4 -

45MW29 2 3 2-7/8 4-3/8 8-1/2 4-1/2 8-1/2 8-1/4 7-3/16 7-3/4 21-1/32 -

45MW30 3 3 2-7/8 4-3/8 8-1/2 4-1/2 8-1/2 8-1/4 7-3/16 7-3/4 24-1/2 -

45MW31 3 3 2-7/8 4-3/8 8-1/2 4-1/2 8-1/2 8-1/4 7-3/16 7-3/4 22-7/16 -

J

A C

D

E

1-1/2" FNPT

Succión

1-1/4" FNPT

Descarga

F

H

K

BG

J

A C

D

E

1-1/2" FNPT

Succió

nF

1-1/4" FNPTDescarga

H

GB

Page 25: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

25

PAR

A CO

MEN

ZAR

SEGU

RID

AD

/ ESPEC

IFICA

CIO

NES

OPER

AC

ION

IDEN

TIFICA

CIO

N

DE PR

OB

LEMA

SM

AN

TENIM

IENTO

/ R

EPAR

AC

ION

MO

NTA

JE / INSTA

LAC

ION

PRE-INSTALACIÓNMANEJO

1. Evite el impacto de la bomba o el motor. En particular, evitar el impacto en el extremo de descarga de la bomba o el motor de acceso a la cubierta posterior.

UBICACIÓN1. Coloque la bomba tan cerca de la fuente del

líquido como sea posible, manteniendo la tubería de succión más breve posible.

2. Coloque la unidad donde están protegidos de la bomba y la tubería de la intemperie y ondiciones extremas de calor, humedad y temperaturas bajo cero.

3. Monte la unidad en un lugar seco que es de fácil acceso para inspectción y mantenimiento. Si un lugar es seco y no está disponible, montarlo sobre una base muy por encima del piso mojado.

4. Deje suficiente espacio alrededor de la unidad para la libre circulación del aire.

5. Modelos 45MW11 thru 45MW14, 45MW16,45MW17, 45MW20, 45MW21 45MW24 y45MW25 incorporan un puerto de descarga en el casting de la bomba que puede beadjusted en incrementos de 90 grados para dar cabida a la aplicación específica. Si es necesario, ajuste el puerto de descarga de la siguiente manera utilizando la figura 14 como referencia. a. Retire los cuatro tornillos (Ref.No. 8) del

adaptador (Ref.No.2) y retire suavemente el cuerpo de la bomba (Ref.No.6).

b. Gire el cuerpo para que el puerto de descarga se encuentra en la posición deseada.

NOTA: El rendimiento de la bomba no se verá afectada por la posición del puerto de descarga.c. Vuelva a montar el cuerpo del adaptador con

los cuatro pernos. No apriete demasiado los cuatro tornillos que sujetan el cuerpo del anillo de montaje.

LIMITACIONES DE ASPIRACIÓN1. Las unidades no son autocebantes. La altura de

succión total de la bomba es de 25 pies..2. La altura de aspiración varía dependiendo de la

elevación (altitud) y temperatura del agua.TUBERÍA

1. El uso de tuberías galvanizadas, de plástico rígido o de otro tubo apropiado que no se derrumbará bajo succión o rotura debido a la

presión Si la manguera se utiliza, asegúrese de que es el tiporeforzado industrial que es una capacidad superior a la presión de cierre del sistema.

manguera de jardín ordinario se colapso y morir de hambre la bomba de agua.2. El diámetro de la tubería de succión y descarga

no debe ser inferior a los puertos correspondientes de la (Figura 1) la bomba. Un tubo más pequeño reducir la capacidad de la bomba. Aumentar el tamaño de la tubería en las tandas largas.

3. Evite los bolsillos de aire en la tubería de aspiración o aire se acumulan en los puntos altos, haciendo más difícil el cebado.

Figura 34. Use un compuesto de tubería en todas las

uniones y conexiones. Utilice cinta de PTFE o un palo de plástico común, en tubos de plástico. Dibujar todos los tubos hasta bien.

Figura 4IMPORTANTE: Todo el sistema debe ser aire y agua para el funcionamiento eficaz de la correcta.

INSTALACIÓNINSTALACIÓN DE LA BOMBA

IMPORTANTE: La bomba está diseñada para manejar el agua clara solamente, no está diseñado para manejar el agua que contiene arena, limo u otros elementos abrasivos. Soluble en los productos de limpieza, como detergentes pueden ser mezclados con agua de suministro,cuando la bomba se utiliza para aplicaciones de limpieza. Apoye la bomba y la tubería durante el montaje y cuando se instala. El no hacerlo puedeprovocar que la tubería de romper, de la bomba a fallar, fallas cojinetes del motor, etc.

Si bolsillo de airese forma, agua no se fluirá

No hundimiento Hudimiento permite que elaire se hunde bolsillo

Utilice cinta de teflòn

No fuga de aireen tubo de succión

Compuesto de juntasde tubos dañará al plastico

Si aire fluyeagua nopuede

Page 26: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

MA

NTE

NIM

IEN

TO /

REP

AR

AC

ION

IDEN

TIFI

CA

CIO

N

DE

PRO

BLE

MA

SO

PER

AC

ION

MO

NTA

JE /

INST

ALA

CIO

NSE

GU

RID

AD

/ ES

PEC

IFIC

AC

ION

ESPA

RA

CO

MEN

ZAR

26

INSTALACIÓN (CONTINUADO)

Figura 51. Consulte las Figuras 5, 6 y 7 para las

instalaciones típicas.2. Si la bomba se utiliza como parte de una

instalación permanente, perno de una base rígida (Ver Figura 5).

Utilice sólo los componentes que están clasificados para la bomba de presión máxima puede producir cuando se utiliza en el fomento de sistema o cualquier otro sistema. Noexceda la carga máxima presión total

PRESIÓN REFUERZO SISTEMAS1. En los sistemas de carga de presión, busque la

bomba de manera que siempre habrá una fuente positiva de agua a la bomba (ver Figura 6).

2. Para facilitar el servicio, instale una válvula de compuerta y sindicales en la línea de succión y descarga.

No use una válvula de globo u otro tipo de válvula que restringe seriamente limitar la capacidad de descarga de las bombas.3. Instale una válvula de retención como se

muestra en la Figura 6. Asegúrese que la válvula revisar el flujo de las flechas apuntan en la dirección del flujo de agua.

4. Cada vez que la suciedad, arena o escombros está presente en el suministro de agua, instale un colador o un filtro en el lado de la entrada de la bomba (ver Figura 6).

NOTA: Manómetros instalados antes y después del filtro se muestran diferencia de presión que indica la necesidad de reemplazar el filtro o lalimpieza.5. Un indicador de presión instalado en el cierre

del tubo de entrada al Puerto de succión, (Ver Figura 6) mostrará si el agua suficiente está siendo suministrada a thepump. Vea la sección Operación de cebado, instalaciones de carga de presión.

6. En las instalaciones que utilizan boquillas de pulverización de niebla, instale un filtro en la tubería de descarga para evitar que las boquillas se conecta. varios filtros deben estar conectadas en paralelo.

ASPIRACIÓN ELEVADOR INSTALACIONESLo siguiente se aplica cuando el bombeo de un pozo, cisterna, estanque o depósito de solución de limpieza (Ver Figura 7). 1. Instale un soporto de servicio con un enchufe

de tubería en el Puerto de descarga de la bomba para el cebado inicial.

2. La tubería de succión de pendiente gradualmente hacia arriba a la entrada de la bomba.

3. Instale una válvula de pie con un filtro en el final de la línea de succión. Esta mantendrá el principal y filtro de escombros.

4. Instale un manómetro de vacío en la entrada de tubería, cerca del Puerto de succión.

IMPORTANTE: El indicador debe neverread más de 22 pulgadas de vacío o la falta del sello tendrá como resultado. Instale una válvula de alivio de presión en cualquier instalación donde la presión de la bomba puede ser superior al tanque de presión de lapresión máxima de trabajo o en los sistemas en la línea de descarga puede ser cerrada u obstruida. Extremos sobre la presión puede resultar en lesiones personales o daños materiales.5. Si es posible, conecte la bomba a un circuito

derivado separado con ninguna otra aplicación en ella. Si el diagrama de cableado del motor es diferente en el diagrama se muestra a continuación, siga el diagrama en el motor.

Esta unidad no es resistente al agua y no está destinada a ser utilizada en las duchas, saunas y otros lugares potencialmente húmedo. El motor está diseñado para ser utilizado en unlugar limpio y seco con acceso a un suministro adecuado de aire ofcooling. La temperatura ambiente alrededor del motor no debe superar los 65°C. Para instalaciones al aire libre, el motor debe estar protegido por una cubierta que no bloquea el flujo de aire y alrededor del motor. Esta unidad no es resistente a la intemperie ni es capaz de sersumergidas en agua o cualquier otro líquido.

Manómetros

Tapón de cebado

Descarge Soporte

Tubería de Descarga

Succión de tubería instalada con un aumentogradual a la entrada de la bomba

Tubo de apoyo

Base rígida

Page 27: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

27

PAR

A CO

MEN

ZAR

SEGU

RID

AD

/ ESPEC

IFICA

CIO

NES

MO

NTA

JE / INSTA

LAC

ION

OPER

AC

ION

IDEN

TIFICA

CIO

N

DE PR

OB

LEMA

SM

AN

TENIM

IENTO

/ R

EPAR

AC

ION

Bomba empleada para reforzar la presión de entrada (operación automática).

Para el tamaño del tanque de presión adecuada, coincide con la reducción de la cisterna a la capacidad de la bomba(como mínimo). Para la operación manual omite thepressure tanque y el motor switch.Wire presión directa a la caja de fusibles, a través de encendido / apagado. Instalar una válvula de alivio de presión en cualquier instalación donde la presión de la bomba puede ser superior al tanque de presión de la presión máxima de trabajo o en lossistemas en la línea de descarga puede ser cerrada u obstruida. Extremos sobre la presión puede resultar enlesiones personales o daños materiales.

Figura 6

La bomba empleada sobre la solicitud de elevación de succión (operación automática)

Para el tamaño del tanque de presión adecuada, reducción matchthe del tanque a la capacidad de la bomba (como mínimo). Para la operación manual de omitir el tanque de presión y el motor switch.Wire presión directa a la caja de fusibles, a través de encendido / apagado. Instalar una válvula de alivio de presión en cualquier instalación donde la presión de la bomba puede ser superior al tanque de presión de la presión máxima de trabajo o en lossistemas en la línea de descarga puede ser cerrada u obstruida. Extremos sobre la presión puede resultar enlesiones personales o daños materiales.

Figura 7

Camino de suministro

unión válvula de retención

puerta / válvulade bola (normalmenteabierta)

manómetro

puerta / válvulade bola (normalmenteabierta)

tanque depresión

línea de filtroo un filtro(opcional)

uniónmanómetro

unión

válvula de retención

interruptorde presión

interruptorde presión

unión

puerta/válvula debola(normalmenteabierta)

Cuadro principalde alimentación

manómetro

válvula de aliviode presión

Drenaje

manómetropuerta / válvulade bola (normalmenteabierta)

tanque depresión

interruptorde presión

unión

Medidor de Vacio

Union

válvula depie con la cepa

unión

interruptorde presión

puerta/válvula debola(normalmenteabierta)

Cuadro principalde alimentación

manómetro

válvula de aliviode presión

Drenaje

Caja defusibles oelinterruptor

Page 28: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

MA

NTE

NIM

IEN

TO /

REP

AR

AC

ION

IDEN

TIFI

CA

CIO

N

DE

PRO

BLE

MA

SO

PER

AC

ION

SEG

UR

IDA

D /

ESPE

CIF

ICA

CIO

NES

PAR

A C

OM

ENZA

R

28

MO

NTA

JE /

INST

ALA

CIO

N

INSTALACIÓN (CONTINUADO)CABLEADO1. Instale, coloque, alambre y mantenga esta

bomba de acuerdo con su código eléctrico local y todos los otros códigos y reglamentos que correspondan. Consulte a su inspector de construcción local para obtener información de los códigos locales.

2. Conecte a tierra la bomba de manera permanente, mediante un cable de tamaño y tipo especificado por el Código Eléctrico local o nacional de los Estados Unidos. No conecte a tierra a una línea de suministro de gas.

3. Conecte el cable de tierra primero. Conecte a tierra primero, y luego a la terminal de puesta a tierra verde prevista en la carcasa del motor, identificado como GED. conexión a tierra debe hacerse a este terminal. No conecte el motor a una fuente de energía eléctrica hasta que la unidad está permanentemente conectado a tierra, de lo contrario seria o fatal riesgo de descargas eléctricas pueden ser causadas.

4. Conecte el otro extremo del cable de tierra a un panel de servicio de tierra o una barra de control panelground si está conectado a la tierra del suministro de energía.

IMPORTANTE: Compruebe la información adecuada a tierra local y / o Estado Unidos Códigos Eléctrico Nacional. Asegúrese de que la fuente de alimentación se ajusta a las especificaciones eléctricas del motor suministrado. Ver tabla de e specificaciones.5. Specific Wiring Procedure Procedimiento de

cableado específico (Consulte la Figura 8 y 9).

Figura 86. Si el motor debe ser reconectado, consulte el

diagrama de cableado en la placa del motor o la Figura 9 y 9.

7. Quite la cubierta de acceso trasero del motor.8. Haga el cambio de cableado y vuelva a colocar

la cubierta de acceso posterior.

Figura 9 Vuelva a colocar la cubierta de acceso trasera antes de comenzar o de funcionamiento de la bomba. De lo contrario puede resultar en lesionespersonale.IMPORTANTE: No utilice un cable de extensión o cables de empalme. Los tubos deben ser realizados en una caja de conexión aprobados. Si la información anterior o los esquemas de conexión siguientes son confusas, consulte a un electricista con licencia. Correcta rotación del impulsor de la bomba de críticas en los motores trifásicos. Vea la rotación del motor en la sección de operación y la Figura 10.

PROTECCIÓN DEL MOTORTodos los motores monofásicos han construido inthermal protección para todas las tensiones. La sobrecarga protege el motor contra el desgaste dela sobrecarga de baja tensión, alta tensión y otras causas. El dispositivo es automático y se reinicia una vez que la temperatura ha bajado a un puntoseguro. Frecuentes de disparo del dispositivo indica problemas en las líneas del motor o el poder y la atención inmediata que se necesita. Nunca examine, haga wiringchanges o toque el motor antes dedesconectar el interruptor principal de alimentación eléctrica. El dispositivo térmico puede haber abierto el circuito eléctrico. Los motores trifásicos no tiene una protección térmica integrada. Se recomienda que un manual de arranque de tamaño adecuado o magnéticos(ambos con calentadores de tamaño adecuado) se utiliza con todos los motores trifásicos. Arrancadores Instale siguiendo las instruccionesdel fabricante del motor de arranque Todos los motores (monofásicos y trifásicos) deberán estar equipados con un interruptor de fusibles correctamente para proporcionar una protección.Consulte local o Estado Unidos Eléctrico Nacional Normas para la protección del fusible adecuado basado en el cuadro de especificaciones

1 2 3 4

L1

P2 T3

L2

T2

1 2 3 4

L1 L2

T3 T2P2

P2-AZUL T2-ROJO T3-AMARILLO

BAJA TENSIóN ALTO VOLTAJE

1 4

L1 L2

AMARILLO AMARILLO

1/3 to 1 HP 115-230V 1PH

1-1/2 to 3 HP 230V 1PH

T1 T7 T2 T8 T3 T9T4 T5 T6

L1 L2 L3TAPE

T4 T7 T5 T8 T6 T9

L1

T1

L2

T2

L3

T3

BAJA TENSIóN ALTO VOLTAJE

PARA INVERTIR LA ROTACIó N POR CUALQUIERA DE VOLTAJE,INTERCAMBIE ALGUNA PISTA DE DOS Lí NEAS

3/4 to 3HP 230-460V 3PH

Page 29: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

29

PAR

A CO

MEN

ZAR

SEGU

RID

AD

/ ESPEC

IFICA

CIO

NES

MO

NTA

JE / INSTA

LAC

ION

IDEN

TIFICA

CIO

N

DE PR

OB

LEMA

SM

AN

TENIM

IENTO

/ R

EPAR

AC

ION

OPER

AC

ION

OPERACIÓN La unidad debe estar lleno de líquido antes de operar. No se secan, o contra una descarga cerrada. No bombee el agua sucia o líquidos abrasivos. Para ello hará falta la bomba y anular la garantía.

VÁLVULASLa válvula de entrada de succión debe estar en la posición totalmente abierta y la válvula de descarga debe estar parcialmente abierta, lo que permite un poco de presión de nuevo a ser ejercida en contra de la bomba cuando la puestaen marcha. Abra la válvula después de su creación se ha completado.

CEBADONOTA: Antes de arrancar la bomba, es absolutamente necesario que tanto la bomba como la tubería de succión se llenen completamente de agua.

PRESIÓN REFUERZO INSTALACIONESEl cebado es automático cuando la bomba está conectada a una fuente de presión, como una boca de riego o de la ciudad principal (Ver Figura 6).1. Abra la válvula o la boquilla en el lado de

succión y descarga de la bomba.2. Para aliviar el aire atrapado, permitir el

abastecimiento de agua para ejecutar un mínimo de 30 segundos antes de arrancar la bomba.

IMPORTANTE: Un flujo adecuado de agua que entra a la bomba es necesario para que los impulsores de las bombas y el sello del eje no se quede seco y no.3. Si ha instalado un medidor de presión en la

entrada de la bomba, una lectura de 2 psi mínimo debe mostrar siempre que la bomba está en funcionamiento (ver Figura 6).

Esta lectura asegura que existe un amplio suministro de agua en la caja de entrada de la bomba.

ASPIRACIÓN ELEVADOR INSTALACIONESEn aplicaciones de altura de aspiración (Ver Figura 7) prime la unidad de la siguiente manera:1. Retire el tapón de cebado desde el tee de

servicio y llenar la bomba y la tubería de succión con agua.

2. Desplazar el motor de la bomba mediante la aplicación de encender y apagar varias veces al aire libre atrapado dentro de la bomba.

3. Después de correr la bomba, vuelva a llenar con agua y repetir la secuencia de cebado varias veces para asegurarse de que todo el aire está fuera de la bomba y la tubería de succión.

4. Arranque la bomba y no duren más de dos (2) minutos. La unidad debe bomba de agua. Si no es así, repita la secuencia.

NOTE: El primer uso de la bomba, puede ser necesario volver a cebar la unidad tres (3) o cuatro (4) veces antes de que todo el aire está fuera de la tubería de succión.5.El medidor de vacío en el tubo de entrada no

debe decir más de 22 pulgadas de vacío. De lo contrario puede dar lugar a fallo de la bomba (Ver Figura 7).

MOTOR ROTACIÓN1. Modelos monofásicos son una (1) sola rotación

(hacia la izquierda cuando se enfrenta a la final de la bomba) y no puede ser revertida.

2. La rotación adecuada de impulsor de la bomba es fundamental para bombas trifásicas. motor de la bomba debe girar en sentido antihorario (CCW) al final se enfrenta la bomba. Momentáneamente “golpe” (aplicar el poder durante menos de un segundo) el motor para verificar la rotación correcta. Para cambiar la rotación de las unidades trifásicas, intercambie dos (2) la línea de entrada (alimentación) lleva.

Figura 10NOTA: Vea la flecha de rotación en la etiqueta de la rotación

PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHAUna vez que las instrucciones anteriores se han completado, la bomba se puede iniciar.

1. Durante las primeras horas de operación, inspeccione la bomba, las tuberías y los equipos auxiliares en relación con la unidad.

2. Revise si hay fugas, vibraciones excesivas o ruidos inusuales.

Page 30: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

MA

NTE

NIM

IEN

TO /

REP

AR

AC

ION

IDEN

TIFI

CA

CIO

N

DE

PRO

BLE

MA

SM

ON

TAJE

/ IN

STA

LAC

ION

SEG

UR

IDA

D /

ESPE

CIF

ICA

CIO

NES

PAR

A C

OM

ENZA

R

30

OPE

RA

CIO

N

MANTENIMIENT Desconecte la fuente de alimentación y despresurizar el sistema antes de la bomba de servicio o la eliminación de cualquiercomponente.

ROUTINELa bomba, se comprobará regularmente para realizar esta operación. Cambie o limpie todos los filtros y filtros de línea sobre una base regular.

DRENAJEEsta bomba no puede ser drenados completamente a causa del diseño interior. La mayor de líquido puede ser drenado por descarga de inclinación hacia adelante después de la eliminación de descarga de fundida; de lo contrario el líquido puede ser drenado através delpuerto de succión. Guarde en áreas calientes.

HIBERNACIÓNSi la bomba está localizado en una zona sometida a temperaturas de congelación, la bomba debe ser drenado cuando no está en servicio o enpeligro de la congelación.1. Desconecte la energía eléctrica.2. Poco a poco y con cuidado libere toda la

presión del agua.3. Fuga de la tubería de succión a un punto por

debajo de la línea de las heladas.4. Drene todas las tuberías expuestas a

temperaturas de congelación.5. Quitar el 1 / 4 “tapón de drenaje ubicado en la

parte inferior del cuerpo de la bomba.6. Retire el tapón de cebado en el punto más alto

en la caja de la bomba de ventilación.7. Drene el tanque de presión (si se utiliza).NOTA: Se debe tener cuidado al retirar la carcasa de la bomba yetapas intermedias de no dañar las juntas. Si está rota o dañada, las juntas se requieren reemplazo.

LIMPIEZA El caso de la bomba debe ser eliminado e inspeccionados periódicamente para asegurarse de que cualquier material extraño o moho no está obstruyendo las partes internas de la bomba.

LUBRICACIÓNEl motor de la bomba tiene cojinetes prelubricados. No se requiere lubricación.

SERVICIO DE UNIDADES DE TRES FASESLoctite (sellador de roscas) se utiliza en los hilos entre el eje del motor y el acoplamiento eje de la bomba. Al volver a montar, volver a aplicar sellador de roscas. Al desmontar la bomba, se debe tener cuidado de no dañar las juntas. Siestá rota o dañada, reemplazarla con juntas nuevas.

DESMONTAJE DE LA BOMBAPara un etapa modelosNOTA: Para desarmar la bomba, se refieren a piezas de repuesto ilustraciones (Vea las figuras 14).1. Retire los cuatro pernos de la bomba (Ref. nº 8)

que conectan el adaptador (Ref. nº 2) al cuerpo de la bomba (Ref. nº 6).

2. Retire el cuerpo de la bomba (Ref. nº 6) con cuidado para no dañar la junta tórica (Ref. nº 3).

3. Retire el impulsor (Ref. nº 5). Usando un atornillador, sostenga por las ranuras del eje del motor y desenrosque el impulsor girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj (CCW).

Para los modelos de dos y tres etapas, consulte las ilustraciones para el reemplazo de piezas (ver Figuras 15 y 16).

1. Retire los cuatro pernos de la bomba (Ref. º 13) que conectan el adaptador (Ref. nº 3) al cuerpo de la bomba (Ref. nº 11).

2. Retire el cuerpo de la bomba (Ref. nº 11) con cuidado para no dañar la empaquetadura (Ref. nº 4).

3. Retire la tuerca girándola en sentido contrario a las agujas del reloj (Ref. nº 17).

4. Retire el impulsor y la llave (Ref. nº 17 y nº 16).5. Retire las etapas intermedias con cuidado para

no dañar la empaquetadura.

REEMPLAZO DEL SELLO MECÁNICO1. Siga las instrucciones en “Desmontaje de la

bomba”.2. Retire el conjunto del sello mecánico

a. La parte giratoria del conjunto del sello (anillo de carbono, la junta de Buna-N y la primavera se desliza fácilmente el extremo del eje).

b. Toque en el sello de cerámica y junta de goma de la hendidura del anillo de montaje (ver Figura 11).

Figura 11

Page 31: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

31

PAR

A CO

MEN

ZAR

SEGU

RID

AD

/ ESPEC

IFICA

CIO

NES

MO

NTA

JE / INSTA

LAC

ION

IDEN

TIFICA

CIO

N

DE PR

OB

LEMA

SM

AN

TENIM

IENTO

/ R

EPAR

AC

ION

OPER

AC

ION

Las caras precisionlapped del cierre mecánico sonfácilmentedañado. Maneje con cuidado el sello de reemplazo. Corta vida útil del sello tendrá como resultado si el sello de caras están mellados, rayado o sucio.3. Limpie la cavidad del sello del anillo de montaje

y el motor a fondo.4. Humedezca el borde exterior de la copa de

goma en el asiento de cerámica con una solución de jabón líquido. Utilice con moderación (una gota solamente).

NOTA: Solución de jabón líquido – un jabón líquido dropof combinado con una cucharadita de agua.5. Con la presión del pulgar, medio de prensa del

sello de cerámica con firmeza y en la cavidad del sello. La superficie pulida de la cavidad del asiento de cerámica. Si el sello no encajará correctamente, quite, poniendo el sello boca arriba en el banco. Vuelva a limpiar la cavidad. Sello ahora debe asentarse correctamente (Ver figura 12).

Maneje las piezas de sellado con extrema precaución y mantenerlas limpias. No toque lasuperficie de sellado (ya sea de carburo de silicio o de carbono) con las manos. No aplique lubricantes en la superficie de sellado. Podría causar unafalla en el sello de fugas oprematuro.

Figura 126. Si el sello no se asienta correctamente después

de volver a limpiar la cavidad, coloque una arandela de cartón sobre la superficie del sello pulido y cuidado de prensa en su sitio con un trozo limpio de la norma 3 / 4 “de tubo como una prensa (Ver Figura 13).

Figura 13

IMPORTANTE: No raye la superficie del sello. 7. Deseche la arandela de cartón y la cara del

sello otra vez, para asegurarse de que esté libre de suciedad, partículas extrañas, arañazos y la grasa.

8. Inspeccione el eje para asegurarse de que esté libre de cortes y arañazos.

9. Aplique una solución de jabón líquido con moderación (una gota es suficiente) al diámetro interior del miembro de goma rota.

10. Deslice giratoria del sello (la superficie de carbón hacia abajo, hacia la cara de cerámica) y el resorte sobre el eje.

MOTOR REEMPLAZOEl motor puede ser sustituido por ninguna norma Nema 56J motor de la bomba de chorro (de HP adecuada para cada bomba) al referirse a las siguientes instrucciones.1. Siga los pasos como se indica en reemplazo

del sello rotatorio y desmontaje de la bomba.2. Quite los tornillos que conectan el motor al

adaptador y tire de motor de distancia.3. Reemplace el motor con la norma Nema 56J

chorro de motor de la bomba por el motor de posicionamiento contra el marco adaptador y montaje con cuatro tornillos de cabeza (4).

IMPORTANTE: Debido a daños en el sello del eje puede ocurrir en el desmontaje, un nuevo sello será necesario.

MONTAJE DE LA BOMBA1. El montaje sigue el orden inverso del

procedimiento de desmontaje con atención especial a la sustitución de la junta rotativa.

2. Revise que los empaques de los daños. Se recomienda que las juntas de nuevo ser utilizados.

3. Tras la instalación, aplicar el poder momentáneamente a la unidad (15 a 30 segundos). La bomba y el motor debe girar libremente o con un roce ligero.

arandela decartón

3/4" tubería

sello

sello de cavidad

Page 32: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

MA

NTE

NIM

IEN

TO /

REP

AR

AC

ION

IDEN

TIFI

CA

CIO

N

DE

PRO

BLE

MA

SO

PER

AC

ION

MO

NTA

JE /

INST

ALA

CIO

NSE

GU

RID

AD

/ ES

PEC

IFIC

AC

ION

ESPA

RA

CO

MEN

ZAR

32

ESQUEMA DE SOLUCIONES DE PROBLEMASíntoma Causas Posibles Acción Correctiva

El motor no arranca o corre atoda velocidad

1. Se quema el fusible o interruptor de circuito abierto

2. Fuente de alimentación en la posición OFF.

3. Una tensión incorrecta en el motor (voltaje de verificación con motor en marcha)

4. Sueltas, cables rotos o incorrectos

5. El motor es defectuoso6. componentes de la bomba hidráulica

obstruido / gastados o dañados

1. Reemplace el fusible o interruptor de circuito cerrado.

2. Encienda la unidad

3. De baja tensióna. El voltaje debe estar dentro de ± 10% del

voltaje nominal del motor. Compruebe la tensión de entrada, contacto de la empresa de energía

b. Asegúrese de que la tensión del motor coincide con la tensión de alimentación.

c. Chequear el tamaño del cable del interruptor principa l a la bomba.

4. Reconfiguran los circuitos correctos. Apriete las conexiones, vuelva a colocar los cables defectuosos

5. Reemplace el motor6. Reemplace las piezas desgastadas o la

bomba. Limpie las piezas si es necesario

La bomba funciona, peroofrece poca o ninguna agua

1. Manual o válvulas de solenoide sondeado sistema en restringir el flujo

2. Filtro en línea de restringir el flujo

3. Bajo voltaje de línea

4. tuberías de tamaño inferior5. Pérdida en el lado de succión del

sistema6. Inadecuado, defectuoso o conectado

válvula de pie un filtro o7. Piezas gastadas o defectuosas de la

bomba o impulsor tapado8. Elevación de succión muy grande9. La bomba no se ceba

10. La válvula de pie no está completamente sumergida en el agua

11. Rotación incorrecta, el motor funciona al revés

1 a. Revise todas las válvulas de entrada de la bomba y los lados de descarga del sistema para asegurarse de que se abren correctamente para permitir el flujo hacia y desde la bomba.b. Purgue el aire atrapado en la bomba que

mantiene el agua llegue a la bomba. (Normalmente debido a la válvula de cierre en la tubería de descarga)

2. Revise todos los filtros en línea para asegurarse de que no están conectados o restringido.

3. Remítase a la baja tensión de la línea correctiva (arriba)

4. Vuelva a colocar la tubería inferior5. Verifique que las conexiones estén bien

apretadas. Repare las fugas si es necesario6. Limpiar, reparar o reemplazar según sea

necesario7. Reemplace las piezas desgastadas o la

bomba. Limpie las piezas si es necesario8. Baje / acorte la bomba del tubo de entrada9. Cebe la bomba-tubería de succión Hacer

cierto es elaborado apretados y la bomba y el tubo se llena de agua

10. Sumerja en agua baja

11. Invierta la rotación del motor se puede producir en las unidades trifásicas. Para corregir, ningún poder dos de entrada conduce.

Page 33: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

PAR

A CO

MEN

ZAR

SEGU

RID

AD

/ ESPEC

IFICA

CIO

NES

MO

NTA

JE / INSTA

LAC

ION

OPER

AC

ION

IDEN

TIFICA

CIO

N

DE PR

OB

LEMA

SM

AN

TENIM

IENTO

/ R

EPAR

AC

ION

33

ESQUEMA DE SOLUCIONES DE PROBLEMASíntoma Causas Posibles Acción Correctiva

El ruido excesivo mientras la bomba en funcionamiento

1. La bomba no asegurada a base firme2. Las tuberías no se admite3. Restringida la línea de aspiración4. Cavitaciones (ruido como canicas en

la bomba)

5. Rodamiento de motor

1. Asegure bien2. Haga los ajustes necesarios3. Limpie o corregir4. a. Abra las válvulasb. Aumente el tamaño del tubo de entradac. Pumped fluid is too viscous /too thick.

Reduced fluidviscosity.5. Reemplace los cojinetes o el motor

Hay fugas de bomba 1. Cierre mecánico desgastado (fugas en el eje)

2. Gastado o roto juntas

1. Reemplace el eje (rotatorio) del sello

2. Cambie los empaques

Page 34: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

Para Obtener Partes de Reparación en México llame al 001-800-527-2331 en EE.UU. llame al 1-800-Grainger24 horas al día, 365 días al añoPor favor proporcione la siguiente información:-Número de modelo-Número de serie (si lo tiene)-Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes

MA

NTE

NIM

IEN

TO /

REP

AR

AC

ION

OPE

RA

CIO

NM

ON

TAJE

/ IN

STA

LAC

ION

SEG

UR

IDA

D /

ESPE

CIF

ICA

CIO

NES

PAR

A C

OM

ENZA

R

34

IDEN

TIFI

CA

CIO

N

DE

PRO

BLE

MA

S

Figura 14 Bomba monoetapa

Motor

Adaptador

Buna-N Junta tórica

Sello MecánicoImpulsor

Cuerpo dela bomba

Tapón

TapónPernos de cierrede la bomba

Base

Tornillo de cabeza

Description Part Number Qty

Cierre mecánico 41TK74 1

LISTA DE REPUESTOS PARA BOMBAS MONOETAPA

Page 35: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

Para Obtener Partes de Reparación en México llame al 001-800-527-2331 en EE.UU. llame al 1-800-Grainger24 horas al día, 365 días al añoPor favor proporcione la siguiente información:-Número de modelo-Número de serie (si lo tiene)-Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes

PAR

A CO

MEN

ZAR

SEGU

RID

AD

/ ESPEC

IFICA

CIO

NES

MO

NTA

JE / INSTA

LAC

ION

OPER

AC

ION

IDEN

TIFICA

CIO

N

DE PR

OB

LEMA

SM

AN

TENIM

IENTO

/ R

EPAR

AC

ION

35

Figura 15 Bomba multietapa

Motor

Adaptador

EjeEmpaquetadura

Buna-N Junta tórica

Sello Mecánico

Impulsor

Manga delespaciador

Pieza fundida 1

Pieza fundida 2

Empaquetadura

ImpulsorCuerpo de la bomba

Tapón

Tapón

Pernos de cierre de la bomba

Tapón

Base

Tornillo de cabeza

Tuercahexagonal

Llave

Description Part Number Qty

Cierre mecánico 41TK74 1

Empaquetadura 41TK75 1

LISTA DE REPUESTOS PARA BOMBAS DE DOS Y TRES ETAPAS

Page 36: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

GARANTIA LIMITADA DE DAYTON POR UN AÑO

GARANTIA LIMITADA DE DAYTON POR UN AÑO. Dayton Electric Mfg. Co. (“Dayton”) le garantiza al usuario original que todos los modelos de los productos Dayton® tratados en este manual están libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso normal, por un año a partir de la fecha de compra. Si el producto Dayton es parte de un juego, sólo la parte defectuosa está sujeta a esta garantía. Cualquier producto o parte que se halle defectuoso, ya sea en el material o en la mano de obra, y sea devuelto (con los costos de envío pagados por adelantado) a un centro de servicio autorizado designado por Dayton o por una entidad designada por Dayton, será reparado o reemplazado (no existe otra posibilidad) por un producto o parte nuevo o reacondicionado de igual uso o se le reembolsará el costo total, según lo determine Dayton o una entidad designada por Dayton, libre de costo. Para obtener información sobre los procedimientos de reclamo cubiertos en la garantía limitada, vea la sección “Servicio de Garantía” que aparece más adelante. Se anulará esta garantía si se detecta evidencia de mal uso, reparación defectuosa, instalación defectuosa, abuso o modificación. Esta garantía no cubre desgaste y ruptura normal de los productos Dayton o parte de los mismos, o productos o partes de los mismos que se pueden utilizar durante uso normal. Esta garantía limitada les otorga a los compradores derechos legales específicos y también puede usted tener otros derechos que varíen de jurisdicción a jurisdicción.

EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA Y LIMITES DE RESPONSABILIDAD RELACIONADOS A TODOS LOS CLIENTES PARA TODOS LOS PRODUCTOS

LIMITES DE RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA EN QUE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON POR LOS DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES ESTA EXPRESAMENTE EXCLUIDA. LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON EXPRESAMENTE ESTA LIMITADA Y NO PUEDE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL ARTICULO.

EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA. DAYTON SE HA ESFORZADO DILIGENTEMENTE PARA PROPORCIONAR INFORMACION E ILUSTRACIONES APROPIADAS SOBRE EL PRODUCTO EN ESTE MANUAL; SIN EMBARGO, ESTA INFORMACION Y LAS ILUSTRACIONES TIENEN COMO UNICO PROPOSITO LA IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Y NO EXPRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR NI QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, DAYTON NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTERIOR.

ADAPTACION DEL PRODUCTO. MUCHAS JURISDICCIONES TIENEN CODIGOS O REGULACIONES SOBRE LA VENTA, EL DISEÑO, LA INSTALACION Y/O EL USO DE PRODUCTOS PARA CIERTAS APLICACIONES; DICHAS LEYES PUEDEN VARIAR DE UN AREA A OTRA. SI BIEN SE TRATA DE QUE LOS PRODUCTOS DAYTON CUMPLAN CON DICHOS CODIGOS, NO SE PUEDE GARANTIZAR SU CONFORMIDAD Y NO SE PUEDE HACER RESPONSABLE POR LA FORMA EN QUE SE INSTALE O USE SU PRODUCTO. ANTES DE COMPRAR Y USAR EL PRODUCTO, REVISE LA INFORMACION DE SEGURIDAD/ESPECIFICACIONES, Y TODOS LOS CODIGOS Y REGULACIONES NACIONALES Y LOCALES APLICABLES, Y ASEGURESE QUE EL PRODUCTO, LA INSTALACION Y EL USO LOS CUMPLAN.

CONSUMIDOR SOLAMENTE. CIERTOS ASPECTOS DE LIMITE DE RESPONSABILIDAD NO SE APLICAN A PRODUCTOS AL CONSUMIDOR; ES DECIR (A) ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSION NI LIMITACION DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES QUIZAS NO APLIQUEN EN SU CASO; (B) ASIMISMO, ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITAR EL PLAZO DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO TANTO, LA LIMITACION ANTERIOR QUIZAS NO APLIQUE EN SU CASO; Y (C) POR LEY, MIENTRAS LA GARANTIA LIMITADA ESTE VIGENTE NO PODRAN EXCLUIRSE NI LIMITARSE EN MODO ALGUNO NINGUNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O DE IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR APLICABLES A LOS PRODUCTOS AL CONSUMIDOR ADQUIRIDOS POR ESTE.

ESTA GARANTIA LIMITADA APLICA UNICAMENTE A LOS COMPRADORES EN LOS ESTADOS UNIDOS PARA ENTREGA EN LOS ESTADOS UNIDOS.

SERVICIO DE GARANTIA

Para obtener un servicio de garantía si compró un producto cubierto directamente de W.W. Grainger, Inc. (“Grainger”), (i) escriba, llame o visite la sucursal local de Grainger donde compró el producto u otra sucursal de Grainger cerca de usted (visite www.grainger.com para obtener una lista de las sucursales); o (ii) comuníquese con Grainger visitando www.grainger.com y haga clic en el enlace “Contact Us” en la parte superior de la página, luego haga clic en enlace “Email us”; o (iii) llame a Servicio al Cliente (libre de cargo) al 1-888-361-8649. Para obtener servicio de garantía si compró el producto cubierto a través de otro distribuidor o minorista, (i), visite www.grainger.com para el Servicio de Garantía; (ii) escriba, llame o visite la sucursal de Grainger cerca de usted; o (iii) llame a Servicio al Cliente (libre de cargo) al 1-888-361-8649. En cualquiera de los casos, necesitará proporcionar, cuando esté disponible, la fecha de compra, el número de factura original, el número de pieza, una descripción del defecto, y cualquier otra información que especifique esta Garantía limitada de Dayton por un año. Se le podría solicitar que envíe el producto a su propio coste para que lo inspeccionen. Puede hacer un seguimiento de los avances de las inspecciones y medidas correctivas de la misma forma. El título y el riesgo de pérdida pasa del comprador en el momento de la entrega a la compañía de transporte, por lo que si el producto sufre daños durante el transporte, presente un reclamo a la compañía transportista, no al minorista, Grainger o Dayton. Para información sobre la garantía relacionada a los compradores y/o entregas fuera de los Estados Unidos, utilice la siguiente información de contacto aplicable.

Dayton Electric Mfg. Co., 100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 EE.UU. o llame al +1-888-361-8649

DM_US 44930530-6.019350.0029

Page 37: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

Pompes deSurpression de Haut Volume

Modèles 45MW11 et 45MW31

Manuel d’utilisation et de pièces détachées FR

Page 38: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. IL FAUT LES

LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER À ASSEMBLER,

INSTALLER, FAIRE FONCTIONNER OU ENTRETENIR L’APPAREIL

DÉCRIT.

POUR SE PROTÉGER ET PROTÉGER AUTRUI, OBSERVER TOUTES LES

INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ. NÉGLIGER D’APPLIQUER CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER

DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS!

CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.

SE REPORTER AU DOS DE LA PRÉSENTE BROCHURE POUR LES INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE DAYTON ET D’AUTRES

INFORMATIONS IMPORTANTES.

N° de modèle : ______________

N° de série : ________________

Date d’achat : ______________

Brochure 5S6698 / Imprimée en India09439 Version 01 01/2016

© 2013 Dayton Electric Manufacturing Co.Tous droits réservés

Page 39: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

39

SÉCU

RITÉ /

CA

RA

CTÉR

ISTIQU

ESA

SSEMB

LAG

E / IN

STALLATIO

NU

TILISATION

DÉPA

NN

AG

EEN

TRETIEN

/ R

ÉPAR

ATION

DÉM

AR

RA

GE

DE L’A

PPAR

EIL

DÉBALLAGEDéballer :• Enlever tous les produits d’emballage. Il est recommandé de les recycler.• Lors du déballage de l’appareil, recherchez tout dommage susceptible de s’être produit pendant le transport. Vérifiez les pièces détachées, manquantes ou endommagées.

Inspecter :• Si le sèche-mains est endommagé, en informer immédiatement le concessionnaire qui l’a vendu.

• Se reporter aux Instructions générales de sécurité en page 2 et aux recommandations et avertissements indiqués.

Page 40: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

ENTR

ETIE

N /

R

ÉPA

RAT

ION

DÉP

AN

NA

GE

UTI

LISA

TIO

NA

SSEM

BLA

GE

/ IN

STA

LLAT

ION

DÉM

AR

RA

GE

D

E L’

APP

AR

EIL

40

SÉC

UR

ITÉ

/ C

AR

AC

TÉR

ISTI

QU

ES

INFORMATION GÉNÉRALE SUR LA SÉCURITÉ

1. Connaître les limites de la pompe et les dangers potentiels.

Danger d’Explosion ! Ne pas utiliser pour la pompe pomper des liquides inflammables ou explosifs tels que l’essence, le mazout et le pétrole lampant, etc, Ne pas l’utiliser dans desatmosphères explosives ou inflammables. Négligez de le suivre peut causer des accidents. Attention indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, PEUTentraîner des blessures mineures ou modérées. Danger indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures séreuses.modérées. 2. Vérifier et assurez-vous que la source

d’alimentation est conforme aux exigences de votre équipement.

3. Fournir une protection adéquate et de gardiennage autour des parties en marche.

4. Pour brancher une pompe électrique, suivre tous les codes électriques et de sécurité, ainsi que le code United States National Electrical Code (NEC) et La loi Occupational Safety and Health Act (OSHA).

5. Tout le câblage doit être effectué par un électricien qualifié.

6. Mettre le moteur à la terre avant de le brancher sur le courant électrique.

7. Utiliser des fils de taille suffisante pour minimiser la chute de tension au moteur.

8. La sécurité personnelle:a. Gardez la zone de travail propre, dégagée et

bien éclairée, remplacez tous les outils et équipements non en utilisation.

b. Gardez les visiteurs à une distance sécuritaire de la zone de travail.

c. Gardez les enfants loin de la zone de travail.d. Porter des lunettes de sécurité tout en

travaillant avec des pompes.e. Porter un masque et des vêtements

appropriés lors du pompage de produits chimiques dangereux.

9. Garder les doigts et les objets étrangers loin de la ventilation et les autres ouvertures. Ne pas insérer d’objets dans le moteur.

10. Ne pas toucher le moteur en marche. Les moteurs modernes sont conçus pour fonctionner sos udes températures élevées.

Ne pas toucher ou manipuler le moteur avec les mains mouillées, ou en restant debout dans l’eau. 11. Couper le courant avant tout entretien. Ne pas

le faire pourrait entraîner un choc électrique mortel.12. Fixer le tuyau de refoulement avant de

démarrer la pompe. Les lignes de refoulement et d’aspiration de la pompe doivent être construites de tuyau dur conçu pour le système maximal et la pression de la pompe. Les lignes d’aspiration et de refoulement flexibles ne sont pas recommandées pour une utilisation avec ces pompes en raison de la grande pression qu’ils peuvent générer. Une conduite de décharge non garantie peut fouetter, causer possiblement des blessures corporelles et / ou dommages à la propriété.

Risque de choc électrique. Cette pompe n’a pas été étudié pour une utilisation dans une piscine.

DESCRIPTIONDayton Pompes de Surpression de Haut Volume sont conçues pour la surpression et l’approvisionnement en eau, le transfert de liquides et les services généraux dans les applications agricoles, commerciales et industrielles. Ces appareils ne sont pas auto-amorçants, mais peuvent élever l’eau jusqu’à 25 pieds (avec valve de pied, et le tuyau d’aspiration de la pompe complètement rempli d’eau). Les modèles monophasés sont équipés d’un condensateur de démarrage, et un moteur thermique protégé. Les modèles triphasés nécessitent une protection séparée contre les surcharges. Toutes les pompes se caractérisent par 3450 tr / min, 56J, PAO, un moteur de service continu.

Les modèles à étage unique incorpore un orifice de décharge sur le moulage de la pompe qui peut être ajusté par incréments de 90 degrés pour correspondre à l’application spécifique.

Les modèles à deux ou trois étages sont équipés pour l’application qui demande plus de pressions. Ces appareils comprennent un 1 / 4 “NPT tapant sur la bague de montage pour les applications nécessitant un interrupteur de pression.

SPÉCIFICATIONS

Max Température du Liquide 200°F

Max.Viscosité du Fluide 31 SSU

Température Ambiante du Moteur

65°C

Type de la Roue Fermé

Construction de la Pompe de Base

Fonte

Joint Mécanique, SS, Buna etCarbone/ Carbure de Silicium

Page 41: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

41

DÉM

AR

RA

GE

DE L’A

PPAR

EILA

SSEMB

LAG

E / IN

STALLATIO

NU

TILISATION

DÉPA

NN

AG

EEN

TRETIEN

/ R

ÉPAR

ATION

SÉCU

RITÉ /

CA

RA

CTÉR

ISTIQU

ES

PERFORMANCE

(*) Fonctionnement de la pompe dans cette gamme peut entraîner la réduction de vie de la pompe et / ou des dommages du moteur(+) Pour convertir en pieds de tête, multiplié par 2.31

SPÉCIFICATIONS

(CI) FonteNOTE: la donnée du conducteur est sujette à modification sans préavis, voir l’étiquette sur le conducteur pour les spécifications

Gallons par minute à l’Impulsion de Pression en PSI+ Impulsionde Pression

Max PSIModèle HP Etage 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90

45MW11 1/3 1 38 28 20 - - - - - - - - 27

45MW12 1/2 1 48 40 27 - - - - - - - - 30

45MW13, 45MW14 3/4 1 60 52 37 19 - - - - - - - 33

45MW16, 45MW17 1 1 66 59 52 44 35 21 - - - - - 42

45MW20, 45MW21 1-1/2 1 * 75 70 61 47 36 - - - - - 44

45MW24, 45MW25 2 1 * * 78 65 55 40 - - - - - 42

45MW18, 45MW19 1 2 * * 35 32 29 27 23 3 - - - 60

45MW22, 45MW23 1-1/2 2 * * 37 35 32 29 20 10 - - 65

45MW28, 45MW29 2 3 * * 37 34 33 32 29 25 19 10 - 88

45MW30, 45MW31 3 3 * * 41 39 38 37 33 30 22 16 10 92

StandardsModèle HP Voltage@

60Hz Max. Amps. PHMax.

Pression de

Boîtier(PSI)

Construction matérielle

Roue ArbreCorps

dePompe

Moulage JointTorique

45MW11 1/3 115/230 7.5/3.4 1 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW12 1/2 115/230 7.8/3.9 1 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW13 3/4 115/230 11.1/5.5 1 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW14 3/4 208-230/460 3.9-3.6/1.8 3 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW16 1 115/230 13/6.3 1 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW17 1 208-230/460 4.3-4/2.0 3 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW18 1 115/230 13/6.3 1 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW19 1 208-230/460 4.3-4/2.0 3 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW20 1-1/2 230 8.4 1 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW21 1-1/2 208-230/460 5.7-5.4/2.7 3 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW22 1-1/2 230 8.4 1 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW23 1-1/2 208-230/460 5.7-5.4/2.7 3 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW24 2 230 10.2 1 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW25 2 208-230/460 7.1-6.8/3.4 3 100 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW28 2 230 10.2 1 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW29 2 208-230/460 7.1-6.8/3.4 3 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW30 3 230 14.5 1 160 SS304 SS304 CI CI NBR

45MW31 3 208-230/460 10.1-9.2/4.6 3 160 SS304 SS304 CI CI NBR

Page 42: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

ENTR

ETIE

N /

R

ÉPA

RAT

ION

DÉP

AN

NA

GE

UTI

LISA

TIO

NA

SSEM

BLA

GE

/ IN

STA

LLAT

ION

DÉM

AR

RA

GE

D

E L’

APP

AR

EIL

42

SÉC

UR

ITÉ

/ C

AR

AC

TÉR

ISTI

QU

ES

NOTE: Toutes les dimensions ont une tolérance de ±1/8“

Figure 1 - Modèles à étage unique Figure 2 - Modèles à deux ou trois étages

StandardsModèle HP Etage

Dimensions (en pouces)

A B C D E F G H J K

45MW11 1/3 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-1/4 15-1/8 3-7/8

45MW12 1/2 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-1/4 15-1/2 3-7/8

45MW13 3/4 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-1/4 16 3-7/8

45MW14 3/4 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-1/4 16 3-7/8

45MW16 1 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-1/4 16-3/8 3-7/8

45MW17 1 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-1/4 16-0 3-7/8

45MW18 1 2 2-7/8 4-3/8 6-1/2 4-1/2 8-1/2 6-3/8 7-3/16 7-1/4 19-3/8 -

45MW19 1 2 2-7/8 4-3/8 6-1/2 4-1/2 8-1/2 6-3/8 7-3/16 7-1/4 19-0 -

45MW20 1-1/2 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-3/4 18-1/4 3-7/8

45MW21 1-1/2 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-3/4 15-3/4 3-7/8

45MW22 1-1/2 2 2-7/8 4-3/8 6-1/2 4-1/2 8-1/2 6-3/8 7-3/16 7-3/4 21 -

45MW23 1-1/2 2 2-7/8 4-3/8 6-1/2 4-1/2 8-1/2 6-3/8 7-3/16 7-3/4 18-3/4 -

45MW24 2 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-3/4 18-7/8 3-7/8

45MW25 2 1 2-7/8 4-3/8 3-3/4 4-1/2 8-3/4 2-1/4 8-3/16 7-3/4 16-1/16 3-7/8

45MW28 2 3 2-7/8 4-3/8 8-1/2 4-1/2 8-1/2 8-1/4 7-3/16 7-3/4 23-3/4 -

45MW29 2 3 2-7/8 4-3/8 8-1/2 4-1/2 8-1/2 8-1/4 7-3/16 7-3/4 21-1/32 -

45MW30 3 3 2-7/8 4-3/8 8-1/2 4-1/2 8-1/2 8-1/4 7-3/16 7-3/4 24-1/2 -

45MW31 3 3 2-7/8 4-3/8 8-1/2 4-1/2 8-1/2 8-1/4 7-3/16 7-3/4 22-7/16 -

J

A C

D

E

1-1/2" FNPT

Aspiration

1-1/4" FNPT

Décharge

F

H

K

BG J

A C

D

E

1-1/2" FNPT

Aspiration

F

1-1/4" FNPTDécharge

H

GB

Page 43: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

43

DÉM

AR

RA

GE

DE L’A

PPAR

EILSÉC

UR

ITÉ / C

AR

AC

TÉRISTIQ

UES

UTILISATIO

ND

ÉPAN

NA

GE

ENTR

ETIEN /

RÉPA

RATIO

NA

SSEMB

LAG

E / IN

STALLATIO

N

PRÉ-INSTALLATIONMANIPULATION

1. Éviter d’impacter sur la pompe ou le moteur. En particulier, éviter l’impact sur l’extrémité de la décharge de la pompe ou le couvercle d’accès du moteur en arrière.

LOCALISATION1. Placer la pompe aussi près de lasource de

fluide que possible, en gardant le tuyau d’aspiration aussi court que possible.

2. Placer l’appareil où la pompe et la tuyauterie sont protégées des intempéries et des chaleurs extrêmes, l’humidité et des températures inférieures au gel.

3. Monter l’appareil dans un endroit sec qui est accessible facilement pour l’inspection et la maintenance. Si un endroit sec n’est pas disponibles, le monter sur une fondation bien au-dessus du sol humide.

4. Permettre un nettoyage suffisant autour de l’appareil pour libérer la circulation de l’air.

5. Modèles 45MW11 à 45MW14, 45MW16,45MW17, 45MW20, 45MW21 45MW24 t45MW25 incorporer un orifice de décharge sur le moulage de la pompe qui peut être ajusté par incréments de 90 degrés pour correspondre àl’application spécifique. Si nécessaire, ajuster l’orifice de décharge comme le suivant en utilisant la figure 15 à titre de référence. a. Retirer les quatre boulons (Réf.No.8) de

l’adaptateur (Réf.No.2) et retirer délicatement le corps de la pompe (Réf.No.6).

b. Tourner le corps de sorte que l’orifice de déchargement soit dans la position désirée.

NOTE: Le rendement de la pompe ne sera pas affecté par la position de l’orifice de décharge.c. Remonter le corps à l’adaptateur en utilisant

les quatre boulons. Ne pas trop serrer les quatre boulons qui fixent le corps à la bague de montage.

LIMITATIONS D’ASPIRATION1. Les unités ne sont pas autoamorçantes. La

hauteur d’aspiration maximale de la pompe est de 10 pieds (avec clapet de pied et le tuyau d’aspiration de la pompe est rempli d’eau).

2. La hauteur d’aspiration varie en fonction de l’élévation (altitude) et la température de l’eau.

TUYAUTERIE1. Utiliser la tuyauterie galvanisée, le plastique

rigide ou autre tuyau approprié qui ne s’effondrera pas sous l’aspiration ou la rupture due à la pression.

Si le tuyau est utilisé, assurez-vous qu’il soit letype renforcé industriel qui est classé plus

haut que la pression d’arrêt du système. Letuyau ordinaire va s’effondrer et épuiser lapompe de l’eau qui pourrait endommager lapompe ou le système. 2. Le diamètre du tuyau d’aspiration et de

refoulement ne doitpas être plus petit que les orifices correspondants de la pompe (figure 1) de la pompe. Un tuyau trop petit va réduire la capacité de la pompe. Augmenter la taille du tuyau à long terme.

3. Éviter les poches d’air dans la tuyauterie d’aspiration sinon l’air s’accumule aux points hauts, ce qui rend difficile l’amorçage.

Figure 34. Utiliser le composé du joint sur tous les joints et

les connexions. Utiliser du ruban PTFE ou la canne en plastique du joint sur les tuyaux en plastique. Serrer fermement tous les tuyaux.

Figure 4IMPORTANT: L’ensemble du système doit être étanche à l’air et à l’eau pour un fonctionnement efficace/approprié.

INSTALLATIONINSTALLATION DE LA POMPE

IMPORTANT: La pompe est conçue pour traiter de l ‘eau claire, elle n’est pas conçue pour traiter de l’eau contenant la sable, le limon ou d’autres abrasifs. Des agens soluble de nettoyage, tels que les détergents, peuvent être mélangés avec de l’eau d’approvisionnement, lorsque la pompe est utilisée pour des applications de nettoyage. Supporter la pompe et la tuyauterie lors du montage et de l’installation. Ne pas le faire peut entraîner la rupture des conduites, l’échec de la pompe, les défaillances du palier du moteur, etc

Si bolsillo de airese forma, agua no se fluirá

No hundimiento Hudimiento permite que elaire se hunde bolsillo

Utiliser du ruban de PTFE

Pas de fuites d`airdans le tuyaud`aspiration

Le composé du jointde tuyau pourra endommagerle plastique

Sil̀ air s̀écoulel`eaune peut pas

Page 44: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

ENTR

ETIE

N /

R

ÉPA

RAT

ION

DÉP

AN

NA

GE

UTI

LISA

TIO

NSÉ

CU

RIT

É /

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES

DÉM

AR

RA

GE

D

E L’

APP

AR

EIL

44

ASS

EMB

LAG

E /

INST

ALL

ATIO

N

INSTALLATION (SUITE)

Figure 51. Référer aux Figures 5, 6 et 7 pour les

installations typiques.2. Si la pompe est utilisée comme une partie d’une

installation permanente, le fixer à une fondation rigide (Voir Figure 5).

N’utiliser que les composants qui sont conçus pour une pression maximale que la pompe peut produire lorsqu’elle est utilisée dans le système de surpression ou tout autre système. Ne pas dépasser la surpression maximale totale.

SYSTEMES DE SURPRESSION1. Sur les systèmes de surpression, localiser la

pompe de sorte qu’il y aura toujours une source positive de l’eau à la pompe (Voir Figure 6).

2. Pour faciliter l’entretien, installer un robinet à vanne et un raccord dans la conduite d’aspiration et de refoulement.

Ne pas utiliser une valve de globe ou d’un autre type de valve de restriction qui restreignent gravementla capacité de débit des pompes.3. Installer un clapet anti-retout comme le montre

la Figure 6. Assurez-vous de vérifier si la flèches s’oriente vers la direction d’écoulement de l’eau.

4. Chaque fois que la saleté, le sable ou les débris présents dans l’eau d’approvisionnement en, installer une crépine ou un filtre sur le côté d’entrée de la pompe (Voir Figure 6).

NOTE: Le pressostat installé avant et après le filtre montrera le différentiel de pression indiquant la nécessité de remplacer ou le nettoyage du filtre.5. Un pressostat installé dans le tuayu d’admission

à proximité de l’orifice d’aspiration, (Voir Figure 6) montrera si suffisamment d’eau est fournie à la pompe. Voir le Section de Fonctionnement- Amorçage, Installations de Surpression

6. Sur les installations qui utilisent des buses pour la pulvérisation du brouillard, installer un filtre

dans le tuyau de refoulement pour éviter l’obstruction des jets . Plusieurs filtres doivent être plombés en parallèle.

INSTALLATIONS DE LEVQGE D’ASPIRATIONLe suivant s’applique lors du pompage d’un puits, du citerne, de l’étang ou du contenant de solution de nettoyage (voir figure 7). 1. Installer un tube de service à trois voies avec un

bouchon de tuyau dans l’orifice de refoulement de la pompe pour l’amorçage initial.

2. Incliner progressivement le tuyau d’aspiration en pente vers le haut à l’entrée de la pompe.

3. Installer un clapet de pied avec crépine à la fin de la ligne d’aspiration. Ce qui protègera l’amorçage et le filtre contre les débris.

4. Installer une jauge à vide dans le tuyau d’entrée, à proximité de l’orifice d’aspiration.

IMPORTANT: La jauge ne devrait jamais etre lu plus de 22 pouces de vide sinon la défaillance du joint résultera. Installer une valve de dépression sur toute installation où la pression de la pompe peut dépasser la pression de service maximal du réservoir ou sur des systèmes où la conduite de refoulement peut être fermée ou obstruée. La surpression extrême peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.5. Si possible, brancher la pompe sur un circuit de

dérivation séparé sqns toute autre application sur il. Si le schéma de câblage du moteur diffère du schéma ci-dessous, suivre le schéma sur le moteur.

Cet appareil n’est pas étanche et n’est pas destiné à être utilisé dans les douches, les saunas ou d’autres endroits potentiellement humides. Lemoteur est conçu pour être utilisé dans un endroit propre et sec avec un accès à un approvisionnement adéquat de l’air de refroidissement. La température ambiante autour du moteur ne doit pas dépasser 65°C.Pour les installations en plein air, le moteur doit être protégé par un couvercle qui ne bloque pas le flux d’air au moteur et autour du moteur. Cet appareil n’est pas étanche et iln’est pas capable d’être immergé dans l’eau ou dans tout autre liquide.

Manomètre

amorçage Branchez

Décharge Tee

tuyau de décharge

Tuyau d' aspiration installé avec lamontée graduelle ò l` entrée de la pompe

Support de tuyau

Rigid Foundation

Page 45: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

45

DÉM

AR

RA

GE

DE L’A

PPAR

EILSÉC

UR

ITÉ / C

AR

AC

TÉRISTIQ

UES

UTILISATIO

ND

ÉPAN

NA

GE

ENTR

ETIEN /

RÉPA

RATIO

NA

SSEMB

LAG

E / IN

STALLATIO

N

La pompe a été utilisée pour augmenter la pression d’arrivée de ville (fonctionnement automatique).

Pour tailler proprementl e réservoir sous pression , correspondre la réduction du réservoir à la capacité de la pompe (minimum). Pour un fonctionnement manuel omettre le réservoir sous pression et le pressostat.Câblerle moteurdirectement à la boîte à fusibles, via l’interrupteur marche / arrêt. Installer une valve de réduction de pression sur toute installation où la pression de la pompe peut dépasser la pression de service maximale du réservoir sous pression ou sur des systèmes où la conduite de refoulement peut être fermée ou obstruée. La surpression extrême peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Figure 6

Pompe utilisée dans l’application de levage d’aspiration (fonctionnement automatique)

Pour tailler proprementl e réservoir sous pression , correspondre la réduction du réservoir à la capacité de la pompe (minimum). Pour un fonctionnement manuel omettre le réservoir sous pression et le pressostat.Câblerle moteurdirectement à la boîte à fusibles, via l’interrupteur marche / arrêt. Installer une valve de réduction de pression sur toute installation où la pression de la pompe peut dépasser la pression de service maximale du réservoir sous pression ou sur des systèmes où la conduite de refoulement peut être fermée ou obstruée. La surpression extrême peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Figure 7

Alimentation de rue

Raccord Clapet anti-retour

Robinet ò vanne(souvent ouvert)

Pressostat

Robinet ò vanne(souvent ouvert)

Réservoir depression

Crépine oufiltre (option)

RaccordPressostat

Raccord

Clapet antiretour

Interrupteurde pression

Interrupteurde pression

Raccord

Robinetò vanne(souventouvert)

Boîte defusible ouinterrupteur

Pressostat

Valve dedépression

Vider

Boîte de puissanceprincipale

Pressostat Robinet ò vanne(souvent ouvert)

Réservoir depression

Interrupteurde pression

RaccordVacuumGauge

Raccord

Valve de piedavec crépine

Raccord

Interrupteurde pression

Robinetò vanne(souventouvert)

Boîte de puissanceprincipale

Pressostat

Valve dedépressionVider

Boîte defusible ouinterrupteur

Page 46: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

ENTR

ETIE

N /

R

ÉPA

RAT

ION

DÉP

AN

NA

GE

UTI

LISA

TIO

NSÉ

CU

RIT

É /

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES

DÉM

AR

RA

GE

D

E L’

APP

AR

EIL

46

ASS

EMB

LAG

E /

INST

ALL

ATIO

N

INSTALLATION (SUITE)CABLAGE1. Installer, metre à la terre, câbler et entretenir

cette pompe conformément au code électrique local et à tous les autres codes et aux décrets applicables. Consultez votre inspecteur des bâtiments locaux pour des informations de code local.

2. Mettre la pompe à la terre de façon permanente avec un fil de taille et de type spécifiés par les autorités locales ou le Code National Electrique des États-Unis. Ne pas mettre à la terre à une conduite d’alimentation de gaz

3. Connecter le fil de terre en premier. Relier à la terre d’abord, puis au terminal vert de mise à la terre fournie sur la carcasse du moteur, identifié comme GED. La connexion de mise à la terre doit être faite à ce terminal. Ne pas brancher le moteur sur le courant électrique jusqu’à ce que l’appareil soit en permanence mis à la terre, sinon, un choc électrique grave, voire mortell risque d’être provoqué.

4. Brancher l’autre extrémité du fil de terre à un panneau de services correctement mis à la terre ou à une barre de terre du panneau de contrôle s’elle est reliée à la terre d’alimentation.

IMPORTANT: Vérifier les codes locaux et / ou le Code National Electrique des État-Unis pour des informations de mise à la terre. Assurez-vous que l’alimentation soit conforme aux spécifications électriques du moteur fourni. Voir tableaux de Spécification.5. Procédure de câblage spécifique

(voir Figure 8 & 9).

Figure 86. Si le moteur doit être refait, consulter le schéma

de câblage sur la plaque signalétique du moteur ou la figure 8 et 9.

7. Retirer le couvercle d’accès en arrière du moteur.

8. Faire le changement de câblage et remplacer le couvercle d’accès en arrière.

Figure 9 Remplacer le couvercle d’accès en arrière avant de commencer ou d’opérer la pompe.Ne pas le faire peut entraîner des blessures.IMPORTANT: Ne pas utiliser une rallonge ou des fils d’épissage. Les joints doivent être réalisés dans une boîte de jonction approuvée. Si les informations ci-dessus ou les schémas de câblagesuivants sont de confusion, consulter un électricien qualifié. Une bonne rotation de la roue de la pompe est essentielle sur les moteurs triphasés. Voir la Rotation du moteur sous la section d’opérationet Figure 10.

PROTECTION DU MOTEURTous les moteurs monophasés ont une protection thermique incorporée pour toutes les tensions. La surcharge protège le moteur contre l’épuisementd’une surcharge de basse tension, haute tension et d’autres causes. Le dispositif est automatique et se réinitialise dès que la température a chuté à un point sûr. Frequent déclenchement du dispositif indique un problème dans le moteur ou les lignes de la puissance et l’attention immédiate est nécessaire. Jamais examiner, faire des modifications de câblage ou toucher le moteur avant de débrancher l’interrupteur principal d’alimentation électrique. Le dispositif thermique peut avoir ouvert la électrique circuit. Les moteurs triphasés n’ont pas de protection thermique incorporée. Il est recommandé qu’un démarreur manuel ou magnétique de bonne taille (à la fois avec des radiateurs de taille appropriée)soit utilisé avectous les moteurs triphasés. Installer les démarreurs en suivant les instructions du fabricant du démarreur. Tous les moteurs (monophasés et triphasés) doivent être munis d’un interrupteur de déconnexion à fusibles corrects pour assurer une protection. Consulter les autorités locales ou le Code National Electrique des État-Unispour la protection appropriée des fusibles sur le tableau des spécifications.

1 2 3 4

L1

P2 T3

L2

T2

1 2 3 4

L1 L2

T3 T2P2

P2-BLEU T2-ROUGE T3-JAUNE

EXTRIMITé D'ARBRE EXTRIMITé D'ARBRE

1 4

L1 L2

JAUNE JAUNE

1/3 to 1 HP 115-230V 1PH

1-1/2 to 3 HP 230V 1PH

T1 T7 T2 T8 T3 T9T4 T5 T6

L1 L2 L3TAPE

T4 T7 T5 T8 T6 T9

L1

T1

L2

T2

L3

T3

EXTRIMITé D'ARBRE EXTRIMITé D'ARBRE

POUR INVERSER N'IMPORTE QUELLE TENSION,é CHANGER UNE DES DEUX LIGNES DE CHARGE

3/4 to 3HP 230-460V 3PH

Page 47: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

47

DÉM

AR

RA

GE

DE L’A

PPAR

EILSÉC

UR

ITÉ / C

AR

AC

TÉRISTIQ

UES

ASSEM

BLA

GE /

INSTA

LLATION

DÉPA

NN

AG

EEN

TRETIEN

/ R

ÉPAR

ATION

UTILISATIO

N

OPÉRATION L’appareil doit être rempli de liquide avant de faire fonctionner. Ne pas faire fonctionner à sec, ou contre une décharge fermée. Ne pas pomperde l’eau sale ou des liquides abrasifs. Le non-respect provoquera la défaillance de la pompe et annulera la garantie.

VALVESLa valve d’entrée d’aspiration doit être dans la position ouverte et la valve de décharge doit être partiellement ouverte, permettant une certainepression en arrière exercée contre la pompe lors du démarrage. Ouvrir la valve après la mise en service est terminée.

AMORCAGENOTE: Avant de démarrer la pompe, il est absolument nécessaire que la pompe et le tuyau d’aspiration soient tous complètement rempli d’eau.

INSTALLATIONS DE SURPRESSIONL’amorçage est automatique lorsque la pompe est reliée à une source de pression, comme la bouche d’incendie ou l’égout de la ville(voir Figure 7).1. Ouvrir la valve ou la buse sur le côté

d’aspiration et de refoulement de la pompe.2. Pour soulager l’air emprisonné, permettre

à l’eau d’approvisionnement de courir en 30 secondes au moins avant de démarrer la pompe.

IMPORTANT: Un flux suffisant de l’eau entrant dans la pompe est nécessaire pour que les roues des pompes et les joints d’arbre ne tournent pas à sec et tombent en échec.3. Si vous avez installé un pressostat à l’entrée

de la pompe, une lecture minimale de 2 psi doit montrer chaque fois que la pompe est en marche (voir figure 6). Cette lecture assure qu’il y ait un approvisionnement abondant en eau dans le boîtier d’entrée de la pompe.

INSTALLATIONS DE LEVAGE D’ASPIRATIONSur les applications d’élévation d’aspiration (voir figure 7) amorcer l ‘appareil comme le suivant:1. Retirer le bouchon d’amorçage du tubbe de

service à tois voies et remplir la pompe et le tuyau d’aspiration avec de l’eau.

2. Secouer le moteur de la pompe en appliquant une tension on et off pour plusieures fois pour librer l’air piégé à l’intérieur de la pompe.

3. Après avoir secoué la pompe, remplir avec de l’eau et répéter la séquence d’amorçage à plusieurs reprises pour être sûr que tout l’air soit hors de la pompe et du tuyau d’aspiration.

4. Démarrer la pompe et ne la faire pas

fonctionner en plus de deux (2) minutes. L’appareil devrait pomper de l’eau. Sinon, répéter la séquence ci-dessus.

NOTE: À la première utilisation de la pompe, il peut être nécessaire de réamorcer l’appareil de trois (3) ou quatre (4) fois avant de la sortie de tout l’air du tuyau d’aspiration.5. La jauge à vide installée dans le tuyau d’entrée

ne devrait jamais être lu plus de 22 pouces de vide. Sinon la défaillance de la pompe peut en résulter (voir figure 7).

ROTATION DU MOTEUR1. Les modèles monophasés sont d’une (1)

rotation seule(sens antihoraire en face de l’extrémité de la pompe) et ne peut pas être inversée.

2. Une bonne rotation de la roue de la pompe est critique pour les pompes triphasées. Le moteur de la pompe doit tourner dans le sens antihoraire (CCW) lorsque en face de l’extrémité de la pompe. Heurter momentanément (appliquer la puissance en moins d’une seconde) le moteur pour vérifier la bonne rotation. Pour modifier la rotation sur les appareils triphasés, intervertir deux (2) conduits de ligne d’arrivée (puissance).

Figure 10NOTE: Voir la flèche de rotation sur l’étiquette de rotation

PROCEDURE DE DEMARRAGEUne fois les instructions précédentes ont été accomplies, la pompe peut être démarrée.

1. Pendant les premières heures de fonctionnement, inspecter la pompe, la tuyauterie et les équipements auxiliaires en relation avec l’appareil.

2. Vérifier s’il ya des fuites, des vibrations excessives ou des bruits inhabituels.

Page 48: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

ENTR

ETIE

N /

R

ÉPA

RAT

ION

DÉP

AN

NA

GE

ASS

EMB

LAG

E /

INST

ALL

ATIO

NSÉ

CU

RIT

É /

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES

DÉM

AR

RA

GE

D

E L’

APP

AR

EIL

48

UTI

LISA

TIO

N

MAINTIEN Couper l’alimentation et dépressuriser le système avant d’entretenir la pompe ou de retirer tout composant.

ROUTINELa pompe doit être vérifiée régulièrement pour un fonctionnement correct. Remplacer ou nettoyer tous les filtres et crépines de ligne sur une baserégulière.

VIDANGECette pompe ne peut pas être completementdrainée en raison de la conception interne. Laplupart de liquide peut être drainé par l’inclinaisonde la décharge vers l’avant après avoir retiré le boîtier de décharge; ou, le liquide peut être drainéà travers l’orifice d’aspiration. Conserver dansun endroit chaud.

HIVERNAGESi la pompe est située dans une zone soumise à des températures de congélation, la pompe doit être vidangée quand elle n’est pas en servicesinon elle sera en danger de la congélation.1. Couper le courant.2. Libérer lentement et soigneusement toute la

pression de l’eau.3. Vider le tuyau d’aspiration à un point au

dessous de la ligne de gel.4. Vider tous les tuyaux exposés à des

températures de congélation.5. Retirer le bouchon de vidange 1 / 4 “situé sur le

fond du corps de la pompe.6. Retirer le bouchon d ‘amorçage au point le plus

élevé sur le carter de la pompe pour évacuer.7. Vider le réservoir sous pression (s’il y en a un).NOTE: Des précautions doivent être prises lors de la suppression du boîtier de la pompe et les étages intermédiaires afin de ne pas endommager les joints d’étanchéité. Une fois déchirés ou endommagés, les joints devront être remplacés.

NETTOYAGELe boîtier doit être déposé et inspecté périodiquement pour s’assurer que toute matière étrangère ou rouille ne obstrue pas les pièces internes de la pompe.

LUBRIFICATIONLe moteur de la pompe a des paliers pré-lubrifiés. Aucune lubrification n’est nécessaire.

SERVICING THREE PHASE UNITSLoctite (scellant du filet) est utilisé sur les filets entre l’arbre du moteur et l’accouplement de l’arbre de la pompe. Lors du remontage, re-appliquer le scellant du fillet. Lors du démontage de la pompe, il faut veiller à ne pas

endommager les joints d’étanchéité. une fois déchirés ou endommagés, il faut les remplacer parde nouveaux joints.

DEMONTAGE DE LA POMPEPour les modèles à étage unique: NOTE: For pump disassembly, refer toreplacement parts illustrations (See Figures 14).

1. Retirez les quatre boulons complets de la pompe (Réf.N°8) reliant l’adaptateur (Réf.N°2) au corps de pompe (Réf. N°6).

2. Retirez le corps de pompe (Réf. N°6) en prenant soin de ne pas endommager le joint torique (Réf. N°3).

3. Retirez la turbine (Réf. N°5). En vous servant d’un tournevis, maintenez les fentes de l’arbre du moteur et dévissez la turbine en la tournant (CCW) dans le sens antihoraire.

En ce qui concerne deux et trois modèles, référez-vous aux illustrations concernant les pièces de rechange (Voir les figures 15 et 16).

1. Retirez les quatre boulons complets de la pompe (Réf.N°13) reliant l’adaptateur (Réf.N°3) au corps de pompe (Réf. N°11).

2. Retirez le corps de pompe (Réf. N°11) en prenant soin de ne pas endommager le joint d’étanchéité (Réf N°.4).

3. Remove the Nut by turning it counter clockwice (Ref. No. 17)

4. Retirez la turbine et la clé (Réf N°7 & 16)5. Retirez les étapes intermédiaires en prenant

soin de ne pas endommager le joint.REMPLACEMENT DU JOINT MECANIQUE1. Suivre les instructions sous “Démontage

de la Pompe”.2. Retirer l’assemblage du joint mécanique

a. La partie rotative de l’assemblage du joint (bague en carbone, joint d’étanchéité Buna-N et le ressort se glisseront facilement à l’extrémité de l’arbre).

b. Tapoter le joint en céramique et le joint d’étanchéité en caoutchouc de la cavité de la bague de montage (voir figure 11).

Figure 11

Page 49: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

49

DÉM

AR

RA

GE

DE L’A

PPAR

EILSÉC

UR

ITÉ / C

AR

AC

TÉRISTIQ

UES

ASSEM

BLA

GE /

INSTA

LLATION

DÉPA

NN

AG

EEN

TRETIEN

/ R

ÉPAR

ATION

UTILISATIO

N

Les faces rodées de précision du joint mécanique sont facilement endommagées.Manipuler le joint de rechange avec soin. la courte durée du joint résultera si les faces du joint sont abîmées, rayées ou sales.3. Nettoyer à fond la cavité du joint de la bague de

montage et le moteur.4. Mouiller le bord extérieur de la coupelle en

caoutchouc sur le siège en céramique avec une solution de savon liquide. Utiliser avec parcimonie (une goutte seulement).

NOTE: Solution du savon liquide - une goutte du savon liquide couplée à une cuillerée d’eau.5. Avec la pression du pouce, presser le joint en

céramique mi-fermement et carrément dans la cavité du joint. La face polie de la cavité du siège en céramique. Si le joint ne se situe pas correctement, enlever, mettre la face du joint en haut sur le banc. Re-nettoyer la cavité. Le joint doit maintenant se situe correctement (voir figure 12).

Manipuler les pièces d’étanchéité avec une prudence extrême et les garder propres. Ne pas toucher les faces d’étanchéité (soit le carbure de silicium ou de carbone) avec vos mains. Ne pas appliquer de lubrifiants sur lesfaces d’étanchéité. Cela pourrait causer une fuite du joint ou une défaillance prématurée d’étanchéité.

Figure 126. Si le joint ne se situe pas correctement après

re-nettoyage de la cavité, placer une rondelle en carton sur la face polie du joint et la presser délicatement en place en utilisant un morceau de tuyau propre et standard 3 / 4 “ comme une presse (Voir Figure 13).

Figure 13

IMPORTANT: Ne pas rayer la face du joint.7. Jeter la rondelle en carton et revérifier la face

du joint pour s’assurer qu’elle soit exempte de saletés, de particules étrangers, de rayures et de graisse.

8. Inspecter l ‘arbre pour s’assurer qu’il est libre d’entailles et les égratignures.

9. Appliquer la solution du liquide de savon (une goutte suffit) sur le diamètre intérieur de l’élément de rotationen caoutchouc .

10. Faire glisser le joint rotatif (la face en carbone tournant vers la face en céramique) et le ressort sur l’arbre.

REMPLACEMENT DU MOTEURLe moteur peut être remplacé par tout moteur de la pompe à jet de norme Nema 56J (de bon HP pour chaque pompe) en se référant aux instructions suivantes.1. Suivre les étapes décrites sous Remplacement

du Joint Rotatif et Démontage de la Pompe.2. Retirer les vis qui relient le moteur à

l’adaptateur et enlever le moteur.3. Remplacer le moteur avec la norme Nema 56J

moteur de la pompe à jet en positionnant le moteur contre la carcasse de l’adaptateur et l’assemblant avec quatre vis (4).

IMPORTANT: Comme les dommages au joint d’arbre peut se produire dans le démontage, un nouveau joint sera nécessaire.

REMONTAGE DE LA POMPE1. Le remontage doit suivre l’ordre inverse de la

procédure de démontage avec un soin particulier donné au remplacement du joint rotatif.

2. Vérifier les joints en cas de dommages. Il est recommandé que les nouveaux joints d’étanchéité soient utilisés.

3. Après le remontage, mettre l’appareil sous tension pour un instant (15 à 30 secondes). La pompe et le moteur doivent tourner librement ou avec un léger frottement.

Rondelleen carton

3/4" Tuyan

Joint

Cavité du joint

Page 50: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

GRAPHIQUE DE DÉPANNAGE

ENTR

ETIE

N /

R

ÉPA

RAT

ION

DÉP

AN

NA

GE

UTI

LISA

TIO

NA

SSEM

BLA

GE

/ IN

STA

LLAT

ION

SÉC

UR

ITÉ

/ C

AR

AC

TÉR

ISTI

QU

ESD

ÉMA

RR

AG

E

DE

L’A

PPA

REI

L

50

Symptôme Cause Possible (s) Action Corrective

Le moteur ne démarre pas ou netourne pas à pleine vitesse

1. Le fusible sauté ou le disjoncteur ouvert

2. L’alimentation en position ARRET3. Une mauvaise tension au niveau du

moteur (vérifier la tension avec le moteur en marche)

4. Câblage lâche, cassé ou incorrect

5. Moteur défectueux6. Les composants de la pompe

hydraulique bouchés / usés ou endommagés

1. Remplacer le fusible ou fermer le disjoncteur.

2. Mettre sous tension3. Tension bassea. Le voltage doit être de ± 10% du voltage nominal du moteur. Vérifier le voltage

d’entrée, contacter la compagnie d’électricitéb. Assurez-vous que la tension du moteur

corresponde à la tension d’alimentation.c. Vérifier le calibre du fil de l’interrupteur

principal à la pompe.4. Recâbler tout circuit incorrect. Serrer les

connexions, remplacer les fils défectueux5. Remplacer le moteur6. Remplacer les pièces usées ou toute la

pompe. Nettoyer les pièces si nécessaire

La pompe fonctionne, mais livre peu ou aucune eau

1. Les valves manuelles ou les électrovannesplombées dans système limitant le flux

2. Filtre en ligne limitant le flux

3. Tension de ligne basse

4. Tuyauterie sous-dimensionné5. Fuite sur le côté d’aspiration du

système6. Clapet de pied et / ou crépine

Inadéquat, défectueux ou bouché7. Les pièces usées ou les parties

défectueuses de la pompe ou la roue bouchée

8. Hauteur d’aspiration trop grande

9. La pompe ne s’amorce pas

10. Le clapet de pied n’est pas otalement immergé dans l’eau

11. Mauvais sens de rotation, moteur marche en arrière

1. a. Vérifier toutes les valves sur les côtés

d’entrée et de décgarge de la pompe du système pour être sûr qu’elles soient bien ouvertes pour permettre l’écoulement en provenance de la pompe et à la pompe.

b. Purger l’air emprisonné dans la pompe, qui empêche l’eau de passer à la pompe. (Normalement, en raison de valve fermée dans la tuyauterie de refoulement)

2. Vérifier tous les filtres en ligne pour être sûr qu’ils ne soient pas bouchés ou restreints.

3. Voir l’action corrective de la faible tension de ligne(ci-dessus)

4. Remplacer la tuyauterie sous-dimentionnée5. S’assurer que les raccordements soient bien

serrés. Réparer les fuites le cas échéant6. Nettoyer, réparer ou remplacer si nécessaire

7. Remplacer les pièces usées ou toute la pompe. Nettoyer les pièces si nécessaire

8. Baisser / raccourcir le tuyau d’entrée de la pompe

9. Amorcer la pompe-assurez-vous que le tuyau d’aspiration soit serré et la pompe et le tuyau soient remplis d’eau

10. Plonger plus profondément dans l’eau

11. La rotation inverse du moteur peut se produire sur les appareils triphasés. Pour corriger, intervertir deux fils de courant entrant.

Page 51: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

GUIDE DE DÉPANNAGE

DÉM

AR

RA

GE

DE L’A

PPAR

EILSÉC

UR

ITÉ / C

AR

AC

TÉRISTIQ

UES

ASSEM

BLA

GE /

INSTA

LLATION

UTILISATIO

ND

ÉPAN

NA

GE

ENTR

ETIEN /

RÉPA

RATIO

N

51

Symptôme Cause Possible (s) Action Corrective

Le bruit excessif pendant lefonctionnement de la pompe

1. La pompe n’est pas fixée à une fondation solide

2. La tuyauterie n’est pas supportée3. La conduite d’aspiration restreinte4. Cavitations (bruit comme des billes dans

la pompe)5.Paliers du moteur usés

1. Fixer correctement2. Faire des ajustements nécessaires3. Nettoyer ou corriger4. a. Ouvrir les vannes ; b. Augmenter la taille

du tuyau d’admission ;c. trop visqueux (le matériel pompé trop épais)

5. Remplacer les paliers ou le moteur

La pompe fuit 1. Le joint mécanique usé (fuites sur l’arbre)2. les joints d’étanchéité usés/déchirés

1. Remplacer le joint d’arbre(rotatif)2. Remplacer les joints d’étanchéité

Page 52: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

Pour commander des pièces détachées, composer le 1-800-Grainger24 heures par jour – 365 jours par anFournir les informations suivantes :-Numéro de modèle-Numéro de série (s’il y en a un)-Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces

ENTR

ETIE

N /

R

ÉPA

RAT

ION

UTI

LISA

TIO

NA

SSEM

BLA

GE

/ IN

STA

LLAT

ION

SÉC

UR

ITÉ

/ C

AR

AC

TÉR

ISTI

QU

ESD

ÉMA

RR

AG

E

DE

L’A

PPA

REI

L

52

DÉP

AN

NA

GE

Figura 14 Pompe étage simple

Moteur

Adaptateur

Joint torique Buna-N

GarnitureMécanique

Rotor

Corps DePompe

Prise de courant

Prise de courantBoulons d'extrémitéde pompe

Base

Vis de Cap

Description Part Number Qty

Garniture Mécanique 41TK74 1

RÉPARATION LISTE DES PIÈCES POUR LES POMPES À UNE SEULE ÉTAPE

Page 53: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

Pour commander des pièces détachées, composer le 1-800-Grainger24 heures par jour – 365 jours par anFournir les informations suivantes :-Numéro de modèle-Numéro de série (s’il y en a un)-Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces

DÉM

AR

RA

GE

DE L’A

PPAR

EILSÉC

UR

ITÉ / C

AR

AC

TÉRISTIQ

UES

ASSEM

BLA

GE /

INSTA

LLATION

UTILISATIO

ND

ÉPAN

NA

GE

ENTR

ETIEN /

RÉPA

RATIO

N

53

Figura 15 Pompe multi étages

Moteur

Adaptateur

ArbreJoint d'étanchéité

Joint torique Buna-N

Garniture Mécanique

Rotor

Douilled'écartement

Moule-1

Moule-2

Joint d'étanchéité

RotorCorps De Pompe

Prise de courant

Prise de courant

Boulons d'extrémité de pompe

Prise de courant

Base

Vis de Cap

ÉcrouHexagonal

Clé

Description Part Number Qty

Garniture Mécanique 41TK74 1

Joint d’étanchéité 41TK75 1

RÉPARATION LISTE DES PIÈCES POUR DEUX ÉTAGES VS TROIS POMPES DE SCÈNE

Page 54: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

NOTES

ENTR

ETIE

N /

R

ÉPA

RAT

ION

UTI

LISA

TIO

NA

SSEM

BLA

GE

/ IN

STA

LLAT

ION

SÉC

UR

ITÉ

/ C

AR

AC

TÉR

ISTI

QU

ESD

ÉMA

RR

AG

E

DE

L’A

PPA

REI

L

54

DÉP

AN

NA

GE

Page 55: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

NOTES

DÉM

AR

RA

GE

DE L’A

PPAR

EILSÉC

UR

ITÉ / C

AR

AC

TÉRISTIQ

UES

ASSEM

BLA

GE /

INSTA

LLATION

UTILISATIO

ND

ÉPAN

NA

GE

ENTR

ETIEN /

RÉPA

RATIO

N

55

Page 56: High Volume Booster Pumps - Grainger Industrial Supply high volume booster pumps are designed for pressure boosting, water supply, liquid transfer and general service in farm, commercial

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN FOURNIE PAR DAYTONGARANTIE LIMITÉE D’UN AN FOURNIE PAR DAYTON. Tous les modèles de produits Dayton® couverts dans ce manuel sont garantis par Dayton Electric Mfg. Co. (« Dayton ») au premier utilisateur contre tout défaut de fabrication ou de matériau, dans des conditions d’utilisation normales durant un an à compter de la date d’achat. Si le produit Dayton fait partie d’un ensemble, seul le composant du produit présentant un défaut est couvert par la présente garantie. Tout produit ou toute pièce présentant un défaut de fabrication ou de matériau et retourné(e) à un centre de service agréé désigné par Dayton ou par un représentant désigné de Dayton, port payé, sera à titre de recours exclusif, réparé(e) ou remplacé(e) par un produit neuf ou une pièce neuve, ou par un produit ou une pièce remis à neuf d’utilité égale, ou fera l’objet d’un remboursement intégral, au choix de Dayton ou d’un représentant désigné de Dayton, sans frais. Voir les procédures de réclamation sous garantie limitée sous la rubrique « Service de garantie » ci-après. La présente garantie est annulée en cas de preuve de mésusage, de réparation défectueuse, d’installation défectueuse, d’utilisation abusive ou de modification. La présente garantie ne couvre pas l’usure normale des produits Dayton ou des composants de ces produits, ou des produits ou des composants de ces produits qui sont consommables durant une utilisation normale. La présente garantie limitée donne aux acheteurs des droits spécifiques et il est également possible de bénéficier d’autres droits qui varient selon les juridictions.

CLAUSES D’EXONÉRATION DE GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ CONCERNANT TOUS LES CLIENTS POUR TOUS LES PRODUITS

LIMITES DE RESPONSABILITÉ. DANS LA MESURE PERMISE AU TITRE DE LA LOI APPLICABLE, DAYTON DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE ET INDIRECT. LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON EST DANS TOUS LES CAS LIMITÉE ET NE SAURAIT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT.

CLAUSE D’EXONÉRATION DE GARANTIE. DAYTON S’EST DILIGEMMENT EFFORCÉE D’ILLUSTRER ET DE DÉCRIRE DE MANIÈRE EXACTE LES PRODUITS DE CETTE BROCHURE. CEPENDANT, CES ILLUSTRATIONS ET CES DESCRIPTIONS NE SONT DONNÉES QU’À TITRE D’IDENTIFICATION ET NE GARANTISSENT PAS EXPRESSÉMENT OU IMPLICITEMENT QUE LES PRODUITS SONT DE QUALITÉ MARCHANDE OU ADAPTÉS À UN USAGE PARTICULIER, OU QU’ILS SERONT NÉCESSAIREMENT CONFORMES AUX ILLUSTRATIONS OU AUX DESCRIPTIONS FOURNIES. SAUF DISPOSITIONS CONTRAIRES CI-DESSOUS, AUCUNE GARANTIE OU AFFIRMATION DE FAIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, AUTRE QUE CELLE ÉNONCÉE À LA RUBRIQUE « GARANTIE LIMITÉE » CI-DESSUS, N’EST FOURNIE OU AUTORISÉE PAR DAYTON.

CONFORMITÉ DU PRODUIT. DANS DE NOMBREUSES JURIDICTIONS, LES CODES ET LES RÈGLEMENTATIONS QUI RÉGISSENT LES VENTES, LA CONSTRUCTION, L’INSTALLATION ET/OU L’UTILISATION DE PRODUITS POUR CERTAINS USAGES PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CEUX DE RÉGIONS AVOISINANTES. BIEN QUE DAYTON SE SOIT EFFORCÉE DE RENDRE SES PRODUITS CONFORMES À CES CODES, LA SOCIÉTÉ NE PEUT EN GARANTIR LA CONFORMITÉ ET NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE LA MANIÈRE DONT LES PRODUITS SONT INSTALLÉS OU UTILISÉS. AVANT D’ACHETER ET D’UTILISER UN PRODUIT, IL EST CONSEILLÉ D’ÉTUDIER LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ/CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AINSI QUE LES CODES ET RÈGLEMENTATIONS NATIONAUX ET LOCAUX APPLICABLES, ET DE S’ASSURER DE LA CONFORMITÉ À CES CODES DE CES PRODUITS, DE LEUR INSTALLATION ET DE LEUR UTILISATION.

CONSOMMATEURS SEULEMENT. CERTAINS ASPECTS DES DÉNIS DE GARANTIE NE SONT PAS APPLICABLES AUX PRODUITS DE CONSOMMATION VENDUS AUX CONSOMMATEURS; (A) CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, DE SORTE QUE LA LIMITATION OU L’EXCLUSION SUSMENTIONNÉE PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS; (B) EN OUTRE, CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS DE LIMITE SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LA LIMITE SUSMENTIONNÉE PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS; ET (C) EN VERTU DE LA LOI, DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER APPLICABLE AUX PRODUITS DE CONSOMMATION ACHETÉS PAR DES CONSOMMATEURS, EST SUSCEPTIBLE DE NE PAS POUVOIR ÊTRE EXCLUE OU AUTREMENT DÉNIÉE.

LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE SEULEMENT AUX ACHETEURS AUX ÉTATS-UNIS POUR UNE LIVRAISON À L’INTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS.

SERVICE DE GARANTIE

Pour obtenir le service de garantie si le produit couvert a été acheté directement auprès de W.W. Grainger, Inc. (« Grainger »), (i) écrire, téléphoner à la succursale ou visiter la succursale locale de Grainger auprès de laquelle le produit a été acheté ou une autre succursale de Grainger à proximité (consulter le site www.grainger.com pour obtenir la liste des succursales de Grainger); ou (ii) communiquer avec Grainger en se rendant sur le site www.grainger.com et en cliquant sur le lien « Contact Us » en haut de la page, puis sur le lien « Email us »; ou (iii) appeler le service clientèle (sans frais) en composant le 1-888-361-8649. Pour obtenir le service de garantie si le produit couvert a été acheté auprès d’un autre distributeur ou d’un autre détaillant, (i) se rendre sur le site www.grainger.com pour obtenir le service de garantie; (ii) écrire, téléphoner à une succursale ou visiter une succursale de Grainger à proximité; ou (iii) appeler le service clientèle (sans frais) en composant le 1-888-361-8649. Dans tous les cas, il sera nécessaire de fournir dans la mesure du possible, la date d’achat, le numéro d’origine de la facture, le numéro de stock, une description du défaut et tout autre élément spécifié en vertu de la présente garantie limitée d’un an de Dayton. Il sera peut-être exigé de renvoyer le produit moyennant certains frais pour qu’il soit vérifié. Il est possible d’obtenir un suivi quant aux vérifications et aux modifications en cours par les moyens indiqués. Le titre et le risque de perte passe de l’acheteur au transporteur public lors de la livraison, par conséquent si le produit est endommagé pendant son transport, toute réclamation doit être déposée auprès du transporteur, et non pas auprès du détaillant, Grainger ou Dayton. Pour toute information sur la garantie concernant les acheteurs et/ou une livraison à l’extérieur des États-Unis, utiliser les informations de contact suivantes applicables :

Dayton Electric Mfg. Co., 100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 États-Unis ou composer le +1-888-361-8649

DM_US 44930530-6.019350.0029