hi-security (ultimate) el432, el434, el532, el534, el535 ...€¦ · hi-security (ultimate) el432,...
TRANSCRIPT
Hi-Security (Ultimate) EL432, EL434, EL532, EL534, EL535, EL532HS
MP432, MP434, MP532, MP534, MP535MP432 FLAT, MP532 FLAT, MP535 FLAT
EL432, EL434 EL532, EL534
EL535
3530
022
10
20
6 8
10.5
20.5
9125
24 / 28
3
20
45 / 50 / 55 / 60
30 / 35 / 40 / 45
2521.5
92 (P
Z) /
94 (R
Z)
8.5
5.58
8
152217
4.5 x 2
5.5
3910
112
8 / 932
254
30
235
57
16.5
3515
635
8
22
10
20
R7
8 / 9
38
168.
566
.572
(PZ)
/ 74
(RZ)21
.5
20 / 24
35
386 x 2
863
86 X 2
88 / 93 / 98 / 113 / 133
80 / 100
55 / 60 / 65 /
3
53
20 51 6
22
25
53
052
16
3
10
8
6x2
5.54
38
38
7/ 8/ 9
5.861
8
16.5
R7.5 5.75 5. 66
50 87
5.12
07 6x2
8
8
2
MP432 MP53217
60 /
2000
45,50,55,60
30,35,40,45
251
6.5
19
8 / 9 52
7
8.55.5
55.5
35
8
10.5
21
49 ZR / 29 Z
P
204.5
8
17 22525.12
6 8
22
10
1224
246.5
12
93
32
123
44.5
727
763
/ 100
344
.519
.529
.5
123
37.5
37.5
14.5
14.5
5015
123
3 / 3
4722
1 / 3
4734
726
627
215
1
1760
/ 20
00
6.5
88,93,98,113,133
168.
566
.5
38
14
3522
10
6 88 8
6
55,60,65,80,100
21.5
PZ
72 /
RZ
7436
38
2412
8
246.5
3515
8 / 9
37.5
123
37.5
123
3076
3 / 1
003
727
44.5
19.5
29.5
14.5
14.5
6
16.5
5015
124
9 / 3
6824
8 / 3
6930
426
926
915
1
3
MP432 FLAT
251
6.5
19
8/ 9 52
7
8.55.5
55.5
35
8
10.5
21
49 ZR / 29 Z
P
204.5
8
1722
525.126 822
10
1224
12
93
32
123
44.5
727
763
/ 100
3
44.5
19.5
29.5
123
14.5
14.5
24 3
0002 / 0671
40
45,50,55,60
30,35,40,45
40
4018
221
2 / 3
2622
1 / 3
4734
726
624
918
4
MP535
8
22
10
6.5
6246.5
1760
/ 20
00
44.5
44.5
19.5
29.5
2412
123
123
37.514.5
14.5
37.5
8
35
727
7
63 /
1003
7/ 8/ 9
R7.5
38 6x2
8
38
6x2
16.5
168
.5
57.
5 6
6.5
21.
5 7
0
8
50 87
30
20
5015
124
9 / 3
6824
8 / 3
6930
426
926
915
1
4
MP532 FLAT MP535 FLAT
6.5
168.
566
.5
38
14
3522
10
6 88 8
6
21.5
PZ
72/R
Z 74
36
38
2311
8
3515
8 / 9
40
123
40
123
3076
3 / 1
003
727
44.5
19.5
29.5
14.5
14.5
6
16.5
24
3
176
0 / 2
000
88,93,98,113,133
55,60,65,80,100
178
4 / 2
024
10
228
/ 34
7 2
48 /
369
304
2
69
246
1
95
27
195
4
8
6.5
2311
3515
40
123
40
123
44.5
19.5
29.5
14.5
14.5
24
3
176
0 / 2
000
178
4 / 2
024
10
8
763
/ 10
03
727
3
5 6
8 2
2 10
6x2
8 38
38
7/ 8/ 9
168
.5
R7.5
6x2
16.5
57.
5 6
6.5
50 87
8
21.
5 70
30
20
228
/ 34
7 2
48 /
369
304
2
69
246
1
95
48
195
2
7
5
Contents ENGLISH
TECHNICAL DATA ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10STANDARDS ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11WIRING DIAGRAM ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12DOOR ENVIROMENT ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17DRILLING SCHEME (EL) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 24DRILLING SCHEME (MP) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 32SETTABLE FUNCTIONS OF EL432, EL434, MP432, MP434
CHANGING THE FOREND EL432, EL434 (A) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33REMOVING THE MANIPULATION PROTECTION COVER (B) ..... . . . 33CHANGING THE HANDING OF THE TRIGGER BOLT (C) ..... . . . . . . . . . 33SETTING 8/9 SNAP SPINDLE ADAPTERS (G) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SETTABLE FUNCTIONS OF EL532, EL534, EL532HS, MP532, MP534 CHANGING THE FOREND EL532, EL534 (D) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34CHANGING THE HANDING OF THE TRIGGER BOLT (E) ..... . . . . . . . . 34ATTACHING THE CABLE (F) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34SETTING 8/9 SNAP SPINDLE ADAPTERS (G) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INSTALLATION SCHEMATIC ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35
Inhalt DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10PRÜFUNGEN ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ANSCHLUßSCHEMA ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12TÜRUMGEBUNG ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BOHRSCHEMA FÜR EL ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 24BOHRSCHEMA FÜR MP ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 32EINSTELLBARE FUNKTIONEN FÜR EL432, EL434, MP432, MP434
MONTAGE- UND DEMONTAGE DES STULPBLECHES EL432, EL434 (A)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33ENTFERNEN DER SCHUTZ-ABDECKUNG (B) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33ÄNDERN DER STEUERFALLEN POS. (rechte/linke Türe) (C) ..... . 33EINBAU DES ADAPTERS FÜR 8 mm DRÜCKERNUSS (G) ..... . . . . . . 34
EINSTELLBARE FUNKTIONEN FÜR EL532, EL534, EL532HS,MP532, MP534
MONTAGE UND DEMONTAGE DES STULPBLECHES EL532, EL534 (D) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34ÄNDERN DER STEUERFALLEN POS. (rechte/linke Türe) (E) ..... . 34BEFESTIGUNG DES ANSCHLUSSKABELS (F) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34EINBAU DES ADAPTERS FÜR 8 mm DRÜCKERNUSS (G) ..... . . . . . . 34
INSTALLATIONSSCHEMEN ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35
Contenu FRANCAIS
DONNEES TECHNIQUES ..……....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .…... 8 - 10STANDARDS ...…………………....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .…… 11SCHEMA DE CABLAGE ....…………....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .…….....……. 13ENVIRONNEMENT DE LA PORTE ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17PLAN DE MORTAISE (EL) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .…..…...... . . 19 - 24PLAN DE MORTAISE (MP) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 32FONCTIONS AJUSTABLES DE LA EL432, EL434, MP432, MP434
CHANGEMENT DE LA TETIERE EL432, EL434 (A) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 33ENLEVEMENT DU COUVERCLE DE PROTECTION (B) ..... . . . . . . . . . . 33CHANGEMENT DE SENS DU CONTRE PENE (C) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33INSTALLATION DES FOURREAUX D’ADAPTATION 8/9 mm (G) .. 34
FONCTIONS DE LA EL532, EL534, EL532HS, MP532, MP534CHANGEMENT DE LA TETIERE EL532, EL534 (D) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 34CHANGEMENT DE SENS DU CONTRE PENE (E) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34FIXATION DU CABLE (F) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34INSTALLATION DES FOURREAUX D’ADAPTATION 8/9 mm (G) .. 34
SCHEMA D’INSTALLATION .………....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .…...... . 34 - 35
EL532HS
16.5
3515
635
8
22
10
20
R7
8 / 9
38
168.
566
.572
(PZ)
21.5
386 x 2
863
86 x 2
55
8832
0
20
36
77.5
99.5
30
6
Inhoud NEDERLANDS
TECHNISCHE INFORMATIE ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10NORMERING ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11AANSLUITSCHEMA ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13RONDOM DEUR ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17INFREESTEKENINGEN (EL) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 24INFREESTEKENINGEN (MP) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 32FUNCTIE INSTELLINGEN VAN DE EL432, EL434, MP432, MP434
WISSELEN VAN DE VOORPLAAT EL432, EL434 (A) ..... . . . . . . . . . . . . . . 33HET VERWIJDEREN VAN DE BESCHERMKAP (B) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33AANPASSEN VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE TRIGGER BOLT (C) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33PLAATSEN VAN 8/9 VERLOOPHULS (G) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INSTELLEN VAN DE EL532, EL534, EL532HS, MP532, MP534 HET VERWISSELEN VAN DE VOORPLAAT EL532, EL534 (D) ..... . 34AANPASSEN VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE TRIGGER BOLT (E) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34HET AANSLUITEN VAN DE KABEL (F) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34PLAATSEN VAN 8/9 VERLOOPHULS (G) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INSTALLATIE SCHEMA ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35
Indice ESPAÑOL
DATOS TECNICOS ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10NORMATIVA ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11ESQUEMA DE CABLEADO ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14PUERTAS ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17MECANIZADO DE LAS PUERTAS (EL) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 24MECANIZADO DE LAS PUERTAS (MP) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 32FUNCIONES AJUSTABLES DEL MODELO EL432, EL434, MP432, P434
CAMBIO DE FRENTE EL432, EL434 (A) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33RETIRADA DE LA CUBIERTA PROTECTORA (B) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33DETERMINACIÓN DE LA MANO DEL DISPARADOR (C) ..... . . . . . . . . . 33USO DE LOS ADAPTADORES DE NUECA DE 8/9 (G) ..... . . . . . . . . . . . . . 34
FUNCIONES AJUSTABLES DEL MODELO EL532, EL534, EL532HS, MP532, MP534
CAMBIO DE FRENTE EL532, EL534 (D) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34DETERMINACION DE LA MANO DEL DISPARADOR (E) ..... . . . . . . . . . 34FIJACION DEL CABLE (F) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34USO DE LOS ADAPTADORES DE NUECA DE 8/9 (G) ..... . . . . . . . . . . . . . 34
ESQUEMA DE INSTALACION ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35
Contenuto ITALIANO
CARATTERISTICHE TECNICHE ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10 TESTATA IN ACCORDO AI SEGUENTI STANDARD ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11SCHEMI DI COLLEGAMENTO ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14PUERTAS ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18DIME (EL) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 24 DIME (MP) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 32 FUNZIONI PROGRAMMABILI DELLA SERRATURA EL432, EL434, MP432, MP434
CAMBIO DEL FRONTALE EL432, EL434 (A) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33RIMOZIONE DELLA COPERTURA POSTERIORE (B) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 33CAMBIO DELLA DIREZIONE DEL TRIGGER (C) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33FISSAGGIO ADATTATORE QUADRO MANIGLIA 8/9mm (G) ..... . . . . 34
FUNZIONI PROGRAMMABILI DELLA SERRATURA EL532, EL534, EL532HS, MP532, MP534
CAMBIO DEL FRONTALE EL532, EL534 (D) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34CAMBIO DELLA DIREZIONE DEL TRIGGER (E) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34FISSAGGIO DEL CAVO (F) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34FISSAGGIO ADATTATORE QUADRO MANIGLIA 8/9mm (G) ..... . . . 34
SCHEMA D’INSTALLAZIONE ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35
Obsah ČESKY
TECHNICKÉ ÚDAJE ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10NORMY ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11SCHÉMA ZAPOJEN Í ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15DVEŘNÍINSTALACE...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18VRTACÍ SCHÉMA (EL) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 24VRTACÍ SCHÉMA (MP) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 32
NASTAVITELNÉ FUNKCE EL432, EL434, MP432, MP434VÝMĚNAŠTÍTUEL432,EL434(A)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33DEMONTÁŽMANIPULAČNÍHOOCHRANNÉHOKRYTU(B)..... . . . .33NASTAVENÍSMĚRUZAVÍRÁNÍDVEŘÍ(C)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33POUŽITÍREDUKCEČTYŘHRANU8/9mm(G)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
NASTAVITELNÉ FUNKCE EL532, EL534, EL532HS, MP532, MP534VÝMĚNAŠTÍTUEL532,EL534(D)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34NASTAVENÍSMĚRUZAVÍRÁNÍDVEŘÍ(E)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34PŘIPOJENÍKABELU(F)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34POUŽITÍREDUKCEČTYŘHRANU8/9mm(G)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
SCHÉMATAMONTÁŽE...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-35
Contents POLSKI
PARAMETRYTECHNICZNE.......................................................8-10NORMY.............................................................................................11SCHEMATELEKTRYCZNY...............................................................15ELEMENTYWSPÓ£PRACUJ¡CEWDRZWIACH.............................18OTWOROWANIE(EL).............................................................19-24OTWOROWANIE(MP)............................................................25-32UNKCJEPRZESTAWIANEEL432,EL434,MP432,MP434
WYMIANABLACHYCZO£OWEJEL432,EL434(A)...................33ZDJÊCIEOS£ONYZABEZPIECZAJ¡CEJ(B)...............................33ZMIANASTRONNO¦CIZAMKA(C)............................................33MONTA¯ADAPTERA8/9(G).....................................................34
FUNKCJEPRZESTAWIANEEL532,EL534,EL532HS,MP532,MP534
WYMIANABLACHYCZO£OWEJEL532,EL534(D)...................34ZMIANASTRONNO¦CIZAMKA(E)............................................34POD£¡CZENIEKABLAELEKTRYCZNEGO(F).............................34MONTA¯ADAPTERA8/9(G).....................................................34
SCHEMATINSTALACJI............................................................34-35
Содержание ПО-РУССКИ
ТЕХНИЧЕСКАЯСПЕЦИФИКАЦИЯ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10ТЕСТИРОВАНИЕСОГЛАСНОСТАНДАРТАМ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11СХЕМАПОДКЛЮЧЕНИЯ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16ДВЕРНОЕОКРУЖЕНИЕ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18СХЕМАСВЕРЛЕНИЯ(EL)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-24СХЕМАСВЕРЛЕНИЯ(MP)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-32РЕГУЛИРУЕМЫЕФУНКЦИИЗАМКАEL432,EL434,MP432,MP434ЗАМЕНАПЕРЕДНЕЙПЛАНКИEL432,EL434(А)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33СНЯТИЕПРЕДОХРАНЯЮЩЕЙКРЫШКИ(В)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33ИЗМЕНЕНИЕСТОРОННОСТИЯЗЫЧКА(С)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33УСТАНОВКААДАПТЕРАШТОК8/9(G)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34РЕГУЛИРУЕМЫЕФУНКЦИИЗАМКАEL532,EL534,EL532HS, MP532, MP534 ЗАМЕНАПЕРЕДНЕЙПЛАНКИEL532,EL534(D)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34ИЗМЕНЕНИЕСТОРОННОСТИЯЗЫЧКА(E)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34ПОДКЛЮЧЕНИЕКАБЕЛЯ(F)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34УСТАНОВКААДАПТЕРАШТОК8/9(G)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34СХЕМАМОНТАЖА...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-35
技术参数 .......................................... 8 - 10技术标准 .............................................. 11接线说明 .............................................. 16安装环境 .............................................. 18锁体安装开孔示意图 ............................... 19 - 32EL432 EL434 MP432 MP434的可调节功能
换面板 EL432 EL434 图 A ............................ 33拆下锁体背面的护板 图 B ........................... 33改变附舌方向的操作 图 C ........................... 33安装8/9的垫片 图 G ............................... 34
EL532 EL534 EL532HS MP532 MP534的可调节功能 换面板 EL532 EL534 图 D ............................ 34改变附舌方向的操作 图 E ........................... 34连接并固定线缆 图 F ............................... 34安装8/9的垫片 图 G ............................... 34
锁体调节示意图 ................................... 34 - 35
7
25 mm
7 x 7 mm/8 x 8 mm/9 x 9 mm
50 mm
10 mm
20 mm
10 mm
20 mm
55 mm
9 x 9 mm 8 x 8 mm /
36 mm
U: 12 - 24 V DC (± 15%) 12 - 18 V AC (-10% / +15%), RMS
I : Max. Normal drive Idle
Anlaufspitzenstrom Normalbetrieb Ruhestrom
Maxi. Normal Repos
Maximaal. Motor in bedrijf In rust
Max. Durante el uso Con cerradura inactiva
Max. Funzionamento normale Riposo
Max. Běžnýpohyb Klidu
Maksymalny Normalny Spoczynkowy
Макс. Работаотмотора Холостогохода
动态最大 马达驱动时 静态
12 VDC 750 mA 250 mA 100 mA
24 VDC 580 mA 150 mA 60 mA
UK
CNRU
FR
DE
NL
ES
ITCZ
PL
Adjustabledelay 2 -15 s
Riegel-Rückhaltezeit
Temporisation
Instelbare tijdsvertraging
Temporización
Tempo di cortesia
Nastavitelnádobaotevření
Czasotwarcia
Регулируемаязадержка
可调延时
Relays Max. 0.8 A 30 V AC/DC resist. 20 W
Ausgänge Mikroschalterr
Sorties pour télésurveillance
Maximale belasting
Relés
Relè
Monitorovacíkontakty
Stykiprzeka¼ników
Выходыдляиндикации
继电器 最大 0.8A,30VAC/DC
UK
UK
RU
RU
FR
FR
DE
DE
NL
NL
ES
ES
IT
IT
CZ
CZ
PL
PL
CN
CN
EN 14846-25 °C - +70 °C
Lock caseLP764 (EL532HS)
Door weightm=200 kg
EA321, EA322, EA323, EA324, EA325, EA326, EA327, EA328, EA329, EA330, EA331, EA332LP780, LP781, EA306
A
B2 - 5.5 mm
> 6 mm
24/28 mm
8 x 8 mm/9 x 9 mm
30/35/40/45 mm
10 mm
20 mm
EA230 (6 m) / EA231 (10 m) 18 x 0.14 mm2
EL432, EL434
A
8 x 8 mm/9 x 9 mm
20/24 mm
8 x 8 mm/9 x 9 mm
55/60/65/80/100 mm
10 mm
20 mm
EA230 (6 m) / EA231 (10 m) 18 x 0.14 mm2
EA230 (6 m) / EA231 (10 m) 18 x 0.14 mm2
EL532, EL534
A A
EA230 (6 m) / EA231 (10 m) 18 x 0.14 mm2
EL532HSEL535
A
8
20 mm
9 x 9 mm 8 x 8 mm /
24 mm
30/35/40/45 mm
1760
/ 20
00 m
m
10 mm
20 / 24 mm
A
B
B
EA230 (6 m) /EA231 (10 m) 18 x 0.14 mm2
MP432, MP434 MP432 FLAT
MP532 FLAT
10 mm
20 mm
24 mm
55/60/65/80/100
9 x 9 mm8 x 8 mm /
A
B
B
EA218 (6m) /EA219 (10)18 x 0.14 mm2
24 mm
176
0 / 2
000
mm
1
784
/ 202
4 m
m
10 mm
1760
/ 20
00 m
m20 mm
20 / 24 mm
55/60/65/80/100
9 x 9 mm8 x 8 mm /
24 mm
A
B
B
EA230 (6m) /EA231 (10)18 x 0.14 mm2
MP532, MP534
10 mm
20 mm
A
B
B
EA218 (6m) /EA219 (10)18 x 0.14 mm2
24 mm
20 / 24 mm
50 mm
7 x 7 mm/8 x 8 mm/9 x 9 mm
176
0 / 2
000
mm
1
784
/ 202
4 m
m
MP535 FLAT
10 mm
1760
/ 20
00 m
m
20 mm
20 / 24 mm
50 mm
7 x 7 mm/8 x 8 mm/9 x 9 mm
24 mm
A
B
B
EA218 (6m) /EA219 (10)18 x 0.14 mm2
MP535
9
Funzioni selezionabili: Funzioni meccaniche: - direzione d’apertura del trigger
Uscite: Catenaccio chiuso Serratura aperta Trigger accostato Maniglia abbassata Cilindro in uso Linea antisabotaggio
L’uso di una chiave universale è proibita perche può danneggiare seriamente la serratura. I danni causati dall’uso di una chiave universale non sono coperti da garanzia.
Fonctions ajustables: Fonctions mécaniques : - Sens d’ouverture du contre pêne
Sorties pourtélésurveillance: Pêne dormant verrouillé Serrure ouverte Position de porte Béquille abaissée Cylindreutilisé Sabotage
L’utilisationd’unoutilstype«cléuniversel»peutdétériorergravementlemécanismedelaserrure,cetypededommagenesera pas pris en compte par la garantie constructeur.
Tout utilisation en dehors des préconisations du fabriquant ( fermeture de la porte pêne dormant sorti, présence de copeaux danslemécanisme,démontage,modificationduproduit)annule la garantie constructeur.
Einstellbare Funktionen: Mechanische: -Einstellung der Steuerfalle (rechte linke Türe)
Überwachung der Ausgänge: Riegel ausgefahren Türe geschlossen Steuerfalle gedrückt Drücker betätigt Schließzylinderbetätigt Sabotage
Die Verwendung eines Universal-Bauschlüssels kann das Schloss zerstören. Die Funktion ist dann nicht mehr gewährleistet. Schäden die durch einen Universal-Bauschlüssel verursacht wurden, fallen nicht unter die Gewährleistung. Verwenden Sie zur Bedienung des Schlosses ausschließlich einengeeignetenSchließzylinder.
Garantierichtlinien
Untenstehende Instruktionen und Richtlinien müssen eingehalten werden,damitdieFunktionderAbloySchlössergewährleistetwerden kann und der Garantieanspruch bestehen bleibt.Wichtige Infos für die Nutzung der Schlösser während der Bauzeit!-DieAbloySchlössersindselbstverriegelndeAnti-Panikschlösser.-DieSchlösserdürfenmitdemSchließzylindernuraufgesperrtwerden.-EinZusperrenderSchlössermitSchließzylinderodersonstigenWerkzeugen ist strengstens untersagt und kann zu schweren Schäden am Schlosskasten führen.
- Bei Missachtung entfällt jeglicher Garantieanspruch
DE
Settable functions: Mechanical functions: - Opening direction of trigger bolt
Monitoring outputs: Bolt deadlocked Bolt in Door status Handle used Cylinderused Sabotage
Theuseofauniversalbuildingkeyisprohibitedbecauseitcanseriouslydamagethelock.Damagescausedbytheuseofuniversalbuildingkeywillnotfallunderwarranty.
UK
!
!
!
FR
Aanpasbare functies: Mechanische functies: - Aanpassen draairichting dmv trigger bolt Uitgangssignalen: Schoot uit / schoot in Slot open / Slot niet open Trigger bolt in Kruk neer Cilinder in gebruik Sabotage
Het gebruik van bouwsleutels is niet toegestaan omdat hiermee het slot ernstig beschadigd kan raken.
NL
!
Nastavitelné funkce: Mechanické funkce -Směrotevíránídveří(levé/pravé)
Výstupy signalizace: Závorazatažená Závoravysunutá Dveřezavřené Stisknutá klika Klíčodemyká Sabotáž
Použitíuniverzálníchklíčovýchměrekvzámkujezakázané.Můževéstkvážnémupoškozenívnitřníhomechanizmuzámku.Napoškozenízpůsobenápoužitímtěchtoměreksenevztahujezáruka.
CZ
Funciones Ajustables: Mecánicas: - Dirección de Apertura (disparador)
Señales Monitorizadas: Palanca fuera Cerradura abierta Estado de puerta Manilla accionada Cilindro en uso Sabotaje
Theuseofauniversalbuildingkeyisprohibitedbecauseitcanseriouslydamagethelock.Damagescausedbytheuseofuniversalbuildingkeywillnotfallunderwarranty.
ES
IT
!
!
Funkcje przestawiane: Kierunekotwierania Klamkaewakuacyjna Monitoring: zamekzaryglowany pozycjaspustu standrzwi u¿ycieklucza sabota¿•
U¿ywanieuniwersalnegokluczabudowlanegojestzabronioneponiewa¿mo¿eonspowodowaæpowa¿neuszkodzeniazamka.Uszkodzeniaspowodowaneu¿ytkowaniemuniwersalnegokluczabudowlanegoniepodlegaj±naprawiegwarancyjnej.
PL
!
!
Регулируемые функции: Механическиефункции: -Направлениеоткрыванияязычка
Выходы для контроля: Ригельфиксирован Замокоткрыт Положениедвери Ручкаиспользована Цилиндриспользован Саботаж
Использованиеуниверсальногостроительногоключазапрещаетсяпосколькуонможетсерьзноповредитьзамок.Всеповреждения,вследствиеиспользованияуниверсальногостроитеьногоключа,небудутсчитатьсягарантийнымслучаем.
RU
!
功能设置: 机械功能: -调节付舌开启方向
反馈监视触点: 方舌状态/锁打开/付舌状态/ 把手状态/锁芯/破坏
严禁使用通用建筑钥匙来拨动锁体,这会严重损坏锁体。因使用通用建筑钥匙来造成损坏的锁体,我们不提供保修服务。
CN
!
10
CNIT CZ PL RU
EN 1634-1 Fire Požárníodolnost P.po¿ Ïîæàð 防火
EN 61000-6-1: 2007
EMC EMC EMC Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü
电工
EN 61000-6-3: 2007
EMC EMC EMC Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü
电工
EN 14846:2008 3 S 8 D - L 6 1 3 * ) EL432, EL434 No.RTE867/04 Metal door Single/Double
EN 14846:2008 3 S 2 D - L 6 1 3 * ) MP432, MP434 No.VTT-S-1865-08 Metal door Single/Double
EN 14846:2008 3 S 2 D - L 6 1 3 * ) EL532, EL532HS, EL534 Metal No.RTE2653/05 Wooden and Single/Double
EN 14846:2008 3 S 5 D - L 6 1 3 * ) MP532, MP534 No.VTT-S-1865-08 Metal door Single/Double
FRDE NL ESUK
EN 1634-1 Fire Feuerschutztüren Résistance au Feu Brand Fuego
EN 61000-6-1: 2007
EMC EMC EMC EMC Compatibilidad Electromagnética
EN 61000-6-3: 2007
EMC EMC EMC EMC Compatibilidad Electromagnética
EN 14846:2008 3 S 8 D - L 6 1 3 * ) EL432, EL434 No.RTE867/04 Metal door Single/Double
EN 14846:2008 3 S 2 D - L 6 1 3 * ) MP432, MP434 No.VTT-S-1865-08 Metal door Single/Double
EN 14846:2008 3 S 2 D - L 6 1 3 * ) EL532, EL532HS, EL534 Metal No.RTE2653/05 Wooden and Single/Double
EN 14846:2008 3 S 5 D - L 6 1 3 * ) MP532, MP534 No.VTT-S-1865-08 Metal door Single/Double
*) 0809-CPD-0764
www.abloy.com/dop ГОСТР
The safety features of this product are essential to its compliance with EN 14846. No modification of any kind other than those described in these instructions, are permitted.
Die Sicherheitsmerkmale des vorliegenden Produktes sind für die Übereinstimmung mit EN 14846 wesentlich. Mit Ausnahme der in dieser Anleitung beschriebenen Änderungen, sind keine weiteren Änderungen jeder Art zulässig.
Les caractéristiques de sécurité de ce produit sont essentielles pour sa conformité avec la norme EN 14846. Aucune modifications quelles qu’elles soient ne sont permises, sauf celles décrites dans ces instructions.
De veiligheidsaspecten van dit product zijn essentieel voor de goedkeuring volgens de EN 14846. Er mogen géén wijzigingen aan het slot worden aangebracht anders dan in deze instructie worden aangegeven.
Los parámetros de seguridad de este producto son esenciales para el cumplimiento de la norma EN 14846. No está permitido efectuar ninguna modificación no descrita en estas instrucciones.
Le caratteristiche di sicurezza di questo prodotto sono conformi alla norma EN 14846.Non è permessa nessuna modifica al di fuori di quelle previste in questo manuale.
Bezpečnostní vlastnosti tohoto produktu jsou pro vyhovění EN 14846 klíčové. Nejsou povoleny žádné dodatečné úpravy.
Cechy produktu zapewniaj±ce bezpieczeñstwo spe³niaj± wymagania normy EN 14846. Niedopuszczalne jest dokonywanie jakichkolwiek modyfikacji oraz czynno¶ci innych ni¿ opisane w tej instrukcji.
Очень важно, чтобы защитные свойства изделия соответствовали стандарту EN 14846. Любые модификации запрещены, за исключением описанных в данных инструкциях.
本产品的安全指标是严格按照EN14846标准执行的,没有任何的不符和修改.
!
!
!
!
!!
!
!
!
!
UK
RU
FR
DE
NL
ES
IT
CZ
PL
CN
11
Copy
right
© A
bloy
Oy
Joen
suu
Fact
ory
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1
1
2
2
33
4
1 2 3 44
55
66
7 8
7 8
7 5
1 2 3
1 2 3
7 5
1 2 3
1 2 3
8 4
A B C D E
F G
Whi
teB
row
nG
reen
Yello
wG
rey
Pin
k
Blu
eB
lack
WIR
ING
DIA
GRAM
ANSC
HLU
ßSCH
EMA
Conn
ectio
n ca
ble
ABLO
YEA
230
CAN
Hig
h
CAN
Low
Vert
- +12
- 27
.6V
DC
STAB
.
GND
SABO
TAGE
LOO
P Sa
bota
gesc
hlei
fe
DEUK
Loop
cut
-> G
roup
1Lo
op u
ncut
-> G
roup
2
Br
ücke
off
en ->
Gru
ppe
1Br
ücke
ges
chlo
ssen
-> G
rupp
e 2
1W
hite
Wei
ss
2Br
own
Brau
n
3Gr
een
Grün
4Yello
wGe
lb
5Grey
Grau
6Pi
nkPi
nk
7Bl
ack
Schw
arz
8Bl
ueBl
auDE
UK
Überwachung Potentionalfreie Relaiskontakte
MonitoringPotentialfreerelaycontacts
UK
DE
DEUK
AB
CD
EF
G
Doo
rH
andl
eCylin
der
Bolt
inBo
lt o
utPo
tent
ial f
ree
cont
rol
Han
dle
cont
rol
Tür
Drü
cker
Zylin
der
Rieg
el
eing
efah
ren
Rieg
el
ausg
efah
ren
Pote
ntio
nalfr
eier
Ö
ffnu
ngsk
onta
ktD
rück
erst
euer
ung
DEUK
Bus
term
inat
ion
120
ohm
s (D
ip 1
)0:
Res
isto
r is
not c
onne
cted
1: R
esis
tor i
s co
nnec
ted
(def
ault
set
ting)
Del
ay (D
ip 1
-3)
Can
be a
djus
ted
betw
een
2 - 1
5 se
c
Grou
ps (D
ip 4
)0:
Loc
k ca
se in
gro
up 1
(def
ault
)1:
Loc
k ca
se in
gro
up 2
Del
ay c
lear
ance
(Dip
4)
0:Delayiscleared
bydo
orsen
sor
1:Doo
rsen
sord
oesno
taffectthe
delay
Busa
bsch
luss
120
Ohm
(Dip
1)
0: W
ider
stan
d is
t nic
ht a
nges
chlo
ssen
1: W
ider
stan
d is
t ang
esch
loss
en
(Wer
ksei
nste
llung
)
Frei
gabe
zeit
(Dip
1-3
)Ei
nste
llbar
von
2 -1
5 Se
k.
Grup
pen
(Dip
4)
0: S
chlo
ss in
Gru
ppe
1 (W
erks
eins
tellu
ng)
1: S
chlo
ss in
Gru
ppe
2
Frei
gabe
zeit
rück
setz
en (D
ip 4
)0:
Fre
igab
ezei
t wird
dur
ch T
ürse
nsor
zur
ückg
eset
zt1:Freigab
ezeitw
irddurchTürsensornichtbeeinflu
sst
Greenan
dyello
wwire
from
theconn
ectio
ncablecanbe
con
nected
to
the
pins
1 &
2 o
r 19
& 2
0.
- W
hen
conn
ecte
d to
the
pins
1 &
2:
*Makesureth
atth
epo
larityiscorrectand
thatth
evoltag
eis+12
-27
.6V.
*Dono
tuseACpo
wersup
ply!
-Ifp
owersup
plyisAC,green
and
yellowwire
from
theconn
ectio
nca
ble
mus
t be
conn
ecte
d to
the
pins
19
& 2
0.
Die
grü
ne u
nd g
elbe
Ade
r des
Ans
chlu
sska
bels
kön
nen
an K
lem
men
1&
2 od
er a
n 19
&20
ang
esch
loss
en w
erde
n.
- W
enn
an K
lem
me
1&2
ange
schl
osse
n w
ird:
* Ste
llen
Sie
sich
er, d
ass
die
Pola
rität
kor
rekt
ist u
nd d
ass
die
Span
-nu
ng v
on 1
2 V
bis
27.6
V is
t.* B
enut
zen
Sie
nich
t ein
e AC
Str
omve
rsor
gung
!
- W
enn
Sie
eine
AC
Stro
mve
rsor
gung
ben
utze
n, s
olle
n di
e Gr
ün u
nd
Gelb
Lei
tung
en in
den
Ans
chlü
ssen
19
& 2
0 ve
rbun
den.
DEUK
12
Copy
right
© A
bloy
Oy
Joen
suu
Fact
ory
UK
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1
1
2
2
33
4
1 2 3 44
55
66
7 8
7 8
7 5
1 2 3
1 2 3
7 5
1 2 3
1 2 3
8 4
A B C D E
F G
Whi
teB
row
nG
reen
Yello
wG
rey
Pin
k
Blu
eB
lack
CAN
Hau
t Hoo
g
CAN
Bas
Laa
g
Vert
- +12
- 27
.6V
DC
STAB
.
GND
SABO
TAGE
LOO
P LU
S
1W
hite
Blan
cW
it
2Br
own
Mar
ron
Brui
n
3Gr
een
Vert
Groe
n
4Yello
wJa
une
Geel
5Grey
Gris
Grijs
6Pi
nkRo
seRo
ze
7Bl
ack
Noi
rZw
art
8Bl
ueBl
euBl
auw
FRN
L
FRLesfilsverte
tjau
neducâblede
con
nexion
peu
ventêtrebran
chés
aux
born
es 1
& 2
ou
19 &
20.
-Lorsque
lesfilssontcon
nectésaux
borne
s1et2:
*Faitesattentionàlapolarité
etv
érifiezque
levoltage
soitc
ompris
entr
e +
12 V
olts
et 2
7.6
Volt
s* N
’ util
isez
pas
d’a
limen
tatio
n en
cou
rant
alt
erna
tif!
-S
il’alim
entatio
neste
ncouran
talterna
tif,lesfilsverte
tjau
nedu
câblede
con
nexion
doiventêtrebran
chéssurle
sbo
rnes19&20.
De
groe
ne e
n ge
le d
rade
n ku
nnen
aan
gesl
oten
wor
den
wor
den
op
aans
luiti
ng 1
& 2
of 1
9 &
20
- W
anne
er a
ange
slot
en o
p aa
nslu
iting
1 &
2:
*Verifieerd
atdepo
lariteitc
orrectisenda
tdespan
ning
tussen
12
en 2
7.6
Volt
ligt
* Gee
n w
isse
lspa
nnin
g aa
nslu
iten
!
- D
e gr
oene
en
gele
dra
den
moe
ten
bij g
ebru
ik v
an w
isse
lspa
nnin
g op
19
& 2
0 aa
nges
lote
n w
orde
n.
NL
Bo
ucle
cou
pée
> gr
oupe
1Bo
ucle
non
cou
pée
-> g
roup
e 2
Ve
rbro
ken
lus-
>Gro
ep 1
Doo
rver
bond
en lu
s->
Groe
p2
FR NL
AB
CD
EF
G
Port
eBé
quill
eCylin
dre
Pêne
rent
réPê
ne s
orti
Cont
act l
ibre
de
pote
ntie
lCo
ntrô
le d
e bé
quill
e
Deu
rKr
ukCi
linde
rSc
hoot
inSc
hoot
uit
Pote
ntia
al v
rije
cont
act
Han
dle
cont
rol
FR NL
Term
inai
son
de b
us 1
20 o
hms
(dip
switc
h 1)
0: R
ésis
tanc
e no
n ra
ccor
dée
1: R
esis
tanc
e ra
ccor
dée
(Par
amèt
re p
ar d
éfau
t)
Tem
poris
atio
n (D
ip 1
-3)
Peut
êtr
e ré
glée
de
2 - 1
5 se
c
Grou
pes(
dips
witc
h 4)
0: S
erru
re d
ans
le g
roup
e 1
(déf
aut)
1: S
erru
re d
ans
le g
roup
e 2
Effa
cem
ent d
e te
mpo
risat
ion
(Dip
4)
0: L
a te
mpo
risat
ion
est a
rrêt
ée p
ar le
dét
ecte
ur d
e po
rte
1: L
e dé
tect
eur d
e po
rte
n’af
fect
e pa
s la
tem
poris
atio
n
Bus
afsl
uitw
eers
tand
120
Ohm
(dip
switc
h 1)
0: w
eers
tand
is n
iet a
ange
slot
en1:
wee
rsta
nd is
aan
gesl
oten
(sta
ndar
d in
stel
ling)
Vert
ragi
ng (d
ipsw
itch
1-3)
Kan
inge
stel
d w
orde
n tu
ssen
2 e
n 15
sec
.
Groe
pen
(dip
switc
h 4)
0: s
lot s
taat
in g
roep
1 (s
tand
ard
inst
ellin
g)1:
slo
t sta
at in
gro
ep 2
Vert
ragi
ng o
phef
fen
(dip
switc
h 4)
0: v
ertr
agin
g w
ord
opge
heve
n do
or d
e de
urse
nsor
1: d
eurs
enso
r bei
nvlo
ed d
e ve
rtra
ging
nie
t
FR NLNLContrôle
potentiaal vrije relais contactsFRContrôle
contacts de télésurveillance libre de potentiel
SCH
EMA
DE
CABL
AGE
AAN
SLUI
TSCH
EMA
Conn
ectio
n ca
ble
Conn
ectio
n ca
ble
ABLO
YEA
230
13
Copy
right
© A
bloy
Oy
Joen
suu
Fact
ory
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1
1
2
2
33
4
1 2 3 44
55
66
7 8
7 8
7 5
1 2 3
1 2 3
7 5
1 2 3
1 2 3
8 4
A B C D E
F G
Whi
teB
row
nG
reen
Yello
wG
rey
Pin
k
Blu
eB
lack
ESQ
UEM
A D
E CA
BLEA
DO
SCH
EMA
DI C
OLL
EGAM
ENTO
Conn
ectio
n ca
ble
ABLO
YEA
230
1W
hite
Blan
coBi
anco
2Br
own
Mar
rón
Mar
rone
3Gr
een
Verd
eVe
rde
4Yello
wAm
arill
oGi
allo
5Grey
Gris
Grig
io
6Pi
nkRo
saRo
sa
7Bl
ack
Neg
roN
ero
8Bl
ueAz
ulBl
u
ESIT
Ci
rcui
to s
in c
orta
r->
Grup
o 2
Circ
uito
sin
cor
tar-
> Gr
upo
2
Lo
op ta
glia
to >
Gru
ppo
1Lo
op n
on ta
glia
to >
Gru
ppo
2
ES IT
Loscablesverde
yamarillosepue
dencone
ctaralo
spine
s1&
2 o
19 &
20.
-C
uand
o co
nect
e a
los
pine
s 1
& 2
:*Asegu
resedequ
elapolaridad
escorrectaydequ
eelvoltage
es
+12
- 27
.6V.
*No
utili
ce fu
ente
de
alim
enta
cion
AC!
-Ifp
owersup
plyisAC,green
and
yellowwire
from
the
conn
ectio
n ca
ble
mus
t be
conn
ecte
d to
the
pins
19
& 2
0.
Filo
ver
de e
gia
llo d
el c
avo
poss
ono
esse
re c
onne
ssi a
i pol
i 1&
2 o
19&
20.
- Q
uand
o so
no c
onne
ssi i
pol
i 1&
2:* F
are
atte
nzio
ne a
lla p
olar
ità c
orre
tta
e ch
e la
tens
ione
sia
+1
2-27
,6V.
* Non
usa
re te
nsio
ne a
lter
nata
AC!
- S
elate
nsione
èalterna
taAC,filoverdeegiallodelcavode
vono
es
sere
con
ness
i ai p
oli 1
9&20
.
ES IT
CAN
Alt
o Al
to
CAN
Baj
o Ba
sso
+12-
27.6
VDC
STAB
.
GND
SABO
TAJE
SA
BO
TAG
GIO
CIRC
UIT
O L
OO
P
Bus
term
inat
ion
120
ohm
s ( 1
)0:
Res
isto
r is
not c
onne
cted
1: R
esis
tor i
s co
nnec
ted
(def
ault
set
ting)
Reta
rdo
(1-3
)Pu
ede
ser a
just
ado
entr
e 2
- 15
seg.
Grup
os (4
)0:
Caj
a de
cer
radu
ra e
n gr
upo
1 (x
def
ecto
)1:
Caj
a de
cer
radu
ra e
n gr
upo
2
Tiem
po d
e re
tard
o (4
)0:
El r
etar
do e
sta
elim
inad
o po
r el s
enso
r de
la p
uert
a 1:
El s
enso
r de
la p
uert
a no
afe
cta
al re
tard
o
Resi
sten
za b
us 1
20 o
hms
(Dip
1)
0: L
a re
sist
enza
non
è c
onne
sa1:
La
resi
sten
za è
con
ness
a(se
ttag
gio
di fa
bbric
a)
Rita
rdo
di c
hius
ura
(Dip
1-3
)Pu
o’ es
sere
rego
lato
fra
2-15
sec
ondi
Grup
pi (D
ip 4
)0:
Ser
ratu
ra n
el g
rupp
o 1
(set
tagg
io d
i fab
bric
a)1:
Ser
ratu
ra n
el g
rupp
o 2
Canc
ella
zion
e rit
ardo
di c
hius
ura
(Dip
4)
0: Il
rita
rdo
è ca
ncel
lato
dal
con
tatt
o po
rta
1:Ilcon
tattopo
rtano
nha
influ
enzasulritardo
ES ITES IT
AB
CD
EF
G
Puer
taM
anill
aCi
lindr
oPa
lanc
a de
ntro
Pala
nca
fuer
aCo
ntac
to d
e ap
ertu
raCo
ntro
l de
la
man
illa
Port
aM
anig
liaCi
lindr
oCa
t.den
tro
Cat.f
uori
Cont
atto
d’a
pert
ura
Cont
rollo
m
anig
lia
Monitorización Contactos
ES
ITMonitoraggioContatti puliti
UK
14
Copy
right
© A
bloy
Oy
Joen
suu
Fact
ory
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1
1
2
2
33
4
1 2 3 44
55
66
7 8
7 8
7 5
1 2 3
1 2 3
7 5
1 2 3
1 2 3
8 4
A B C D E
F G
Whi
teB
row
nG
reen
Yello
wG
rey
Pin
k
Blu
eB
lack
SCH
ÉMA
ZAPO
JEN
ÍS
CH
EMA
T EL
EKTR
YC
ZN
Y
Conn
ectio
n ca
ble
prop
ojovacík
abel
ABLO
YEA
230
CAN
Hig
h w
ysok
i
CAN
Low
ni
ski
+12-
27.6
VDC
STAB
.
GND
SABO
TAŽN
ÍSA
BOTA
¯O
WA
SMYČ
KAP
ÊTLA
Ukon
čení
sbě
rnic
e 12
0 oh
mů
(Pře
pína
č 1)
0:o
dpornen
ípřip
ojen
1:odp
orje
přip
ojen
(výcho
zínastavení)
Zpož
dění
uza
mče
ní (P
řepí
nač
1-3)
Můžebýtn
astaveno
vro
zsah
u2-15
sec
Skup
iny
(Pře
pína
č 4)
0:Zám
ekje
veskup
ině1(výcho
zínastavení)
1:Zám
ekje
veskup
ině2
Nas
tave
ní z
požd
ění (
Přep
ínač
4)
0:Zpo
žděn
íjeresetováno
dveřním
sen
zorem
1:Dveřnísen
sorn
emávlivnazpoždě
ní
Term
inat
or m
agis
tral
i 12
0Ω
(D
IP 1
)0:
Rez
ysto
rnie
pod
³±cz
ony
1:R
ezys
torp
od³±
czon
y(u
staw
ieni
efa
bryc
zne)
Opó
¼nie
nie
(DIP
1-3
)M
o¿na
ust
awiæ
2-
15
sek.
Gru
pa (
DIP
4)
0:Z
amek
wg
rupi
e1
(ust
.fab
rycz
ne)
1:Z
amek
wg
rupi
e2
Kaso
wan
ie o
pó¼n
ieni
a (D
IP 4
)0:
Opó
¼nie
nie
jest
kas
owan
epr
zez
czuj
nik
pozy
cjid
rzw
i1:
Czu
jnik
poz
ycji
drzw
inie
kas
uje
opó¼
nien
ia
CZ PL
1W
hite
Bílý
Bia³
y
2Br
own
Hně
dýBr
±zow
y
3Gr
een
Zelený
Zie
lony
4Yello
wŽlutý
¯ó³
ty
5Grey
Šedý
Szar
y
6Pi
nkRů
žový
Ró¿o
wy
7Bl
ack
Černý
Cza
rny
8Bl
ueMod
rýN
iebi
eski
CZPL
Zelenýažlutýdrátk
abelumůžebýtp
řipojen
navstup1&2neb
o19
& 2
0.
-K
dyžjepřip
ojen
navstupu
1&
2:
*Prověřteřádn
ězdajepolarita
správná
anap
ětíje+1
2-27,6V
.*V
tomtozap
ojen
ínep
oužívejte
(AC)střídavýprou
dkna
pájení!
-P
okud
jepou
žitoAC(střídavé)nap
ájen
í,zelenýažlutýdrátn
apřipojovacím
kab
elumusíb
ýtzap
ojen
nakone
ktoru19
&20.
Prze
wod
y:z
ielo
nyi
¿ó³ty
kab
lam
o¿na
po³
±czy
æze
sty
kam
i1i
2lu
b19
i20
.
-
Je¶l
is±
po³±
czon
eze
sty
kam
i1i
2:*
Upe
wni
jsiê
,¿e
pola
ryza
cja
jest
pra
wid
³ow
ain
apiê
cie
mie
¶cis
iê
wg
rani
cach
+12
V-
27,
6V.
*N
iez
asila
æpr
±dem
zm
ienn
ym(
AC
)!
-
Wp
rzyp
adku
zas
ilani
apr
±dem
zm
ienn
ym(
AC
),zi
elon
yi¿
ó³y
prze
wód
kab
lam
usz±
byæ
pod
³±cz
one
doz
asis
ków
19
i20.
CZ PL
Sm
yčkapřerušena
->Skup
ina1
Smyčkanep
řerušena
->Sku
pina
2
Pê
tlap
rzec
iêta
->
Gru
pa1
Pêtla
nie
prz
eciê
ta-
>G
rupa
2
CZ PL
CZ PL
AB
CD
EF
G
Dveře
Klik
aKlič
Závo
ra
zatažená
Závo
ra
vysunu
táBe
zpoten
ciální
kont
akt
Ovlád
áník
liky
Drz
wi
Klam
kaKl
ucz
Rygi
el
zew
n±tz
Rygi
eln
aw
ewn±
trz
Prze
³±cz
nik
Otw
órz/
Zam
knlj
Kont
rola
kla
mki
CZSignalizaceBezpotencionálníkontakty
PLWyj¶ciamonitoringu
UK
15
Copy
right
© A
bloy
Oy
Joen
suu
Fact
ory
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1
1
2
2
33
4
1 2 3 44
55
66
7 8
7 8
7 5
1 2 3
1 2 3
7 5
1 2 3
1 2 3
8 4
A B C D E
F G
Whi
teB
row
nG
reen
Yello
wG
rey
Pin
k
Blu
eB
lack
CAN
Hig
h
CAN
Low
Верт-+
12–27,6ВПост.Стаб
.
GND
САБО
ТАЖ
ПЕТ
ЛЯ
СХЕМ
А ПО
ДКЛ
ЮЧЕ
НИ
Я接线说明
Conn
ectio
n ca
ble
ABLO
YEA
230
RU
AB
CD
EF
G
Дверь
РуЧк
аЦил
индр
Ригель
внутри
Ригель
наружи
Безпотен
циальное
упра
влен
иеУп
равлен
иеот
ручки
Doo
rH
andl
eCylin
der
Bolt
inBo
lt o
utPo
tent
ial f
ree
cont
roH
andl
e co
ntro
lCN
1W
hite
Белы
й白
2Br
own
Кори
чневый
棕
3Gr
een
Зеле
ный
绿
4Yello
wЖелты
й黄
5Grey
Серы
й灰
6Pi
nkРо
зовы
й粉
7Bl
ack
Черн
ый
黑
8Bl
ueСи
ний
兰
CNRU
CN
Зелё
ныйижёлты
йпр
овод
аотсое
дини
тельно
гокаб
елямож
но
подк
лючи
тьккон
тактам
1&
2или
19&20.
-П
рипод
ключени
икконтактам1&
2:
*Убе
дитесь,чтопол
ярно
стьпр
авил
ьнаяинап
ряжен
иев
диап
азон
е+1
2–27,6В.
*Нельзяиспо
льзоватьпер
емен
ноепи
тани
е!
-Е
слипи
тани
еявляетсяпер
емен
ным,зелён
ыйижёлты
йпр
овод
асоед
инительногокабе
ляследуетпод
ключи
тьккон
тактам
19&20.
绿色和黄色的线可以与1&2或
19&20端
口
- 当与1&2端
口连接时
* 请确认正负极连接正确,电压确保在+12-27.6V之
间* 严禁使用AC!
-如果必须用AC,绿
色和黄色线必须连接到端口19&20
RU
CNRU
Петлявобр
ыве->
Группа
1Петляневоб
рыве->
Группа
2
Lo
op c
ut ->
Gro
up 1
Loop
unc
ut ->
Gro
up 2
RUВЫХОДЫДЛЯИНДИКАЦИИКонтактыснулевымпотенциалом
MonitoringPotentialfreerelaycontacts
UK
RU CN
Согл
асов
ание
шин
ы 1
20 О
м (D
ip 1
) 0:Резисторне
под
ключен
1:Резисторпо
дклю
чен(поум
олчани
ю)
Заде
ржка
(Dip
1-3
)Мож
норегулир
оватьот2до15
сек
Груп
пы (D
ip 4
)0:Зам
оквгрупп
е1(поум
олчани
ю)
1:Зам
оквгрупп
е2
Сбро
с за
держ
ки (D
ip 4
)0:Зад
ержкасбр
асываетсяотд
верн
огода
тчик
а1:Дверн
ойдатчи
кне
вли
яетна
зад
ержку
总线电阻 120欧姆(Dip 1)
0: 电
阻没有被连接
1: 电
阻已连接(默认设置)
延迟调节(Dip 1-3)
延迟时间可以在2-15秒之间调节
组(Dip 4)
0: 锁
体在第一组(默认)
1: 锁
体在第二组)
延迟解除(Dip 4)
0: 延
迟被门信号传感器解除
1: 门
信号传感器不影响延迟
UK
16
UK
FR
DE
NL
Please check the door gap if the lock case is surface mounted. The door gab should be min 8.5 mm and max 15 mm. (The gap between the strike and the lock case should be 2 - 5.5 mm.)
Please check the door gap if the lock case is surface mounted. The door gab should be min 11.5 mm and max 15 mm. (The gap between the strike and the lock case should be 2 - 5.5 mm.)
Bitte prüfen Sie den Türspalt, wenn der Schlosskasten montiert wird. Der Türspalt sollte mind. 8,5 mm und max. 15 mm betragen. (Der Spalt zwischen dem Schließblech und dem Schlosskastensollte2–5,5mmbetragen).
Bitte prüfen Sie den Türspalt, wenn der Schlosskasten montiert wird. Der Türspalt sollte mind. 11,5 mm und max. 15 mm betragen. (Der Spalt zwischen dem Schließblech und dem Schlosskastensollte2–5,5mmbetragen).
Vérifiezlejeusilaserrureestappliquéesurlechampdela porte. Le jeu doit être compris entre minimum 8.5mm etmaximum15mm.(Lejeuentrelagâcheetlatêtièredela serrure devrait idéalement être compris entre 2.5mm et 5.5mm).
Vérifiezlejeusilaserrureestappliquéesurlechampdela porte. Le jeu doit être compris entre minimum 11.5mm etmaximum15mm.(Lejeuentrelagâcheetlatêtièredela serrure devrait idéalement être compris entre 2.5mm et 5.5mm).
Gelieve de speling tussen de deur en de omlijsting na te kiiken indien het slot in opbouw geplaatst is. De speling moet minimum 8.5mm en maximum 15mm zijn . ( De toegelaten speling tussen de tegenplaat en de voorplaat van het slot moet tussen 2.0 en 5.5 mm mogen zijn.)
Gelieve de speling tussen de deur en de omlijsting na te kijken indien het slot in opbouw geplaatst is. De speling moet minimum 11,5mm en maximum 15mm zijn . ( De toegelaten speling tussen de tegenplaat en de voorplaat van het slot moet tussen 2.0mm en 5.5mm zijn.)
Wooden and metal doors Narrow profile doorsHolz- und Metalltüren Schmale ProfiltürenPortes en bois et en acier Portes à profil étroitHouten en stalen deuren Smal profiel deuren Puertas de Embutir Puertas de perfil estrecho
Por favor revise el espacio de la puerta si la caja de la cerraduraesdesobreponer.(Elespacioentrelahembrillaylacerraduradeberia ser de 2-5.5 mm.)
Por favor revise el espacio de la puerta si la caja de la cerraduraesdesobreponer.(Elespacioentrelahembrillaylacerradura deberia ser de 2-5.5 mm.)
A
B
B
C
D FB
E
B
A
UK
FR
DE
NL
Please make sure that both the door leaf and the frames are straight, not bent.
Bitte stellen Sie sicher, dass sowohl das Türblatt als auch die Rahmen gerade und nicht schief sind.
Vérifiezquelaporteetlechambranlesoient bien droits (non bombés ).
Zorg ervoor dat de deur en de omlijsting loodrecht staan ( niet gebogen ).
Asegurese de que tanto el marco como la hoja estan rectos, no torcidos.
ES
UK
FR
DE
NL
A B C D E F = DLeave some extra cable on both sides of the lead cover.
Please ensure free movement of the hook bolts.
Ø 10 mm drilling for cable.
Ø 20 mm pipe to lead cable inside the metal door and wall.
Ø 15 mm pipe to lead cable inside the profile.
Ø 20 mm pipe to lead cable inside.
Lassen Sie etwas Extrakabel auf beiden Seiten des Kabelübergangs.
Bitte stellen Sie die Leichtgängigkeit der Hakenriegel sicher
Ø 10 mm Bohrung für Kabel.
Ø 20 mm Rohr zur Führung des Kabels in der Metalltür und der Mauer.
Ø 15 mm Rohr zur Führung des Kabels imProfil.
Ø 20 mm Rohr zur Führung des Kabels auf der Innenseite.
Prévoyezquelquescm de cable de part et d’autre du passe-câble.
Assurez-vous d’un mouvement sans friction des pênes à crochet.
Foret de Ø 10 mm pour le passage du câble.
Foret de Ø 20 mm pour la goulotte du câbledanslemuretle chambranle.
Foret de Ø 15 mm pour le passage du câble.
Foret de Ø 20 mm pour la goulotte du câbledanslemuret le chambranle.
Voorzie wat extra kabel aan beide zijden van de kabeldoorvoer.
Gelieve vrije ruimte te voorzien voor de haakschoten.
Boor van Ø 10 mm voor de kabel.
Boor en buis van Ø 20 mm om de kabel in de omlijsting en de wand te plaatsen.
Boor van Ø 15 mm voor de kabel in het profielteplaatsen.
Boor en buis van Ø 20 mm om de kabel in de omlijsting en de wand te plaatsen.
Deje cable extra en ambos lados de pasacables.
Asegurese de ue loscerrojos se muevan libremente.
Ø 10 mm de perforacion para el cable.
Ø 20 mm de tubo para permitir que el cable entre la puerta ylapared.
Ø 15 mm de tubo para colocar el cable dentro.
Ø 20 mm de tubo apra el cable de conexión.
ES
ES
17
Si prega di controllare la luce fra il telaio e la porta,se la serratura è montata in applicare. La luce dovrebbe essere fra un minimo di 8,5 mm ad un massimo di 15 mm. (La luce fra la contropiastra e la serratura dovrebbe essere fra 2 a 5,5 mm.)
Si prega di controllare la luce fra il telaio e la porta,se la serratura è montata in applicare. La luce dovrebbe essere fra un minimo di 8,5 mm ad un massimo di 15 mm. (La luce fra la contropiastra e la serratura dovrebbe essere fra 2 a 5,5 mm.)
Pokudnebudezámekzapuštěný,alemontovánnapovrchdrážky,jenutnédodržettechnickoumezeruvrozmezímin.8,5až15mm(tzn.mezerameziprotiplechematělemzámkubymělabýt2až5,5mm.)
Pokudnebudezámekzapuštěný,alemontovánnapovrchdrážky,jenutnédodržettechnickoumezeruvrozmezímin.8,5až15mm(tzn.mezerameziprotiplechematělemzámkubymělabýt2až5,5mm.)
Je¿elizamekjestmontowanynawierzchniowo,sprawd¿szczelinêmiêdzydrzwiami,ao¶cie¿nica±.Szczelinadrzwiowapowinnawynosiæ8,5mmdo15mm.(Odstêpmiêdzyblach±o¶cie¿nicow±,azamkiempowinienwynosiæ2-5,5mm.)
Je¿elizamekjestmontowanynawierzchniowo,sprawd¿szczelinêmiêdzydrzwiami,ao¶cie¿nic±.Szczelinadrzwiowapowinnawynosiæ11,5mmdo15mm.(Odstêpmiêdzyblach±o¶cie¿nicow±,azamkiempowinienwynosiæ2-5,5mm.)
Пожалуйстапроверьтедвернойзазор,есликорпусзамкаустанавливаетсянаповерхности.Двернойзазордолженбытьмин.8,5ммимакс.15мм.(Двернойзазормеждузапорнойпланкойикорпусомзамкадолженбыть2-5,5мм.)
Пожалуйстапроверьтедвернойзазор,есликорпусзамкаустанавливаетсянаповерхности.Двернойзазордолженбытьмин.11,5ммимакс.15мм.(Двернойзазормеждузапорнойпланкойикорпусомзамкадолженбыть2-5,5мм.)
Porte in legno e metallo Porte con profilo strettoDŘEVĚNÉ A KOVOVÝCH DVEŘE ÚZKÉ PROFILOVÉ DVEŘEDrzwi drewniane i metalowe Drzwi profiloweДеревянные и металлические двери Узко-профильные двери木门或金属门 型材门
如果锁体是表面突出安装,请确认门的间距。门间距至少8.5mm,最大15MM。(锁体与锁口片的间距应保证在2-5.5mm之间。
如果锁体是表面突出安装,请确认门的间距。门间距至少11mm,最大15MM。(锁体与锁口片的间距应保证在2-5.5mm之间。)
RU
IT
CZ
PL
A B C D E F = DLasciare del cavo abbondante fra le due estremità del passacavo.
Verificarecheilmovimento del catenaccio sia libero,senza attriti.
Forare con un punta di diametro 10 mm.
Forare con una punta da 20 mm per passare il cavo fra la porta in metallo ed il muro.
Forare con un punta di diametro 15mm per guidare il cavo all’interno del profilo.
Forare con una punta da 20mm per passare il cavo.
Vyveďtezvlášťkabelna obou stranách vedenýprůchodkou.
Prosímezabezpečtevolnýpohybhákovýchzávor.
Ø10mmvrtánípro kabel.
Ø 20 mm otvoru pro kabelvedenýuvnitřkovovýchdveříastěny.
Ø 15 mm otvoru provedeníkabeluuvnitřprofilu.
Ø 20 mm otvoru prokabelvedenýuvnitř.
Pozostawniecolu¿negokablanaobukoncachos³onykabla.
Upewnijsiê,¿eryglehakowemog±ruszaæsiêswobodnie.
PrzewiertØ10mmnakabel.
RuraØ20mmdoprowadzeniakablawdrzwiachorazw¶cianie.
RuraØ15mmdoprowadzeniakablawprofilu.
RuraØ20mmdoprowadzeniakablaw¶cianie.
Оставьтенемногокабелясобеихсторонкабелепрохода.
Пожалуйстаубедитесьвтом,чторигелькрючокдвигаетсясвободно.
Сверлениедлякабеля-д10.
Трубкадляпрокладкикабелявнутриметаллическойдвериистены-д20мм.
Трубкадляпрокладкикабелявнутрипрофиля-д15мм.
Трубкадляпрокладкикабелявнутри-д20мм.
在过线器两端都预留一些线
请确保锁体的勾舌能够自由活动.
线缆开孔直径为10MM
在门和墙上预留直径为20MM的线管
在型材内预设直径为15MM的管
内设直径为20MM的线管
RU
IT
CZ
PL
CN
CN
A
B
B
C
D FB
E
B
A
Fare attenzione che la porta ed il telaio siano perfettamente allineati.
Ujistěteseprosím,žeoběstranydveřníchkřídelarámůjsourovně,nikolizakřivené.
Upewnijsiê,¿edrzwiorazo¶cie¿nicas±proste,niepogiête.
Пожалуйстаубедитесь,чтодверноеполотноирамапрямые,безизгибов.
请确认门框及门扇保持水平,不能弯曲
RU
IT
CZ
PL
CN
18
235
276
92 PZ
21.5
0+0,5
0
27 /
32 /
37
/ 42
94 RZ
25 25
21.5
75
70
132
130
91
111,523
425422
25
92
208
18 18
EL43
2, E
L434
!
DRI
LLIN
G SC
HEM
E
SCH
EMA
СХЕМ
А СВ
ЕРЛЕ
НИ
Я
BOH
RSCH
EMA
MEC
ANIZ
ADO
DE
LAS
PUER
TAS
DIM
E SE
RRAT
URA
OTW
ORO
WA
NIE
FREE
S EN
BO
OR
TEKE
NIN
GEN
VRTA
CÍ S
CHÉM
A
Sele
ct s
uita
ble
drill
ings
accordingtofittings.
Wäh
len
Sie
die
pass
ende
n Bo
hrun
gen
für d
ie M
onta
ge.
Perç
age
appr
oprié
sel
on le
s in
stal
latio
ns.
Sele
ctee
r de
juis
te b
oren
co
nfor
m d
e di
amet
er v
an d
e ga
ten
in h
et s
lot.
Sele
ccio
ne lo
s ag
ujer
os
adec
uado
s en
func
ión
de la
m
anill
a el
egid
a.
Wyb
ierz
odp
owie
dni
spos
óbo
twor
owan
ia
zale
¿nie
od
typu
oku
æ.
Выба
тьпод
ходя
щий
способ
свеле
ния,согласно
компл
ектущих
.
Zvoltesprávné
vrtán
ídlety
pu
kování.
基于接口选用合适钻孔机
.
UK
RU
FRDE NL
ES
IT CZ PL
Sele
zion
are
i for
i app
ropr
iati
per l
e in
stal
lazi
oni.
CN
!
19
EL53
2, E
L534
Têtiè
re
20m
m g
auch
e Tê
tière
20
mm
dro
iteTê
tière
24
m
!
DRI
LLIN
G SC
HEM
E
SCH
EMA
СХЕМ
А СВ
ЕРЛЕ
НИ
Я
BOH
RSCH
EMA
MEC
ANIZ
ADO
DE
LAS
PUER
TAS
DIM
E SE
RRAT
URA
OTW
ORO
WA
NIE
FREE
S EN
BO
OR
TEKE
NIN
GEN
VRTA
CÍ S
CHÉM
A
Sele
ct s
uita
ble
drill
ings
accordingtofittings.
Wäh
len
Sie
die
pass
ende
n Bo
hrun
gen
für d
ie M
onta
ge.
Perç
age
appr
oprié
sel
on le
s in
stal
latio
ns.
Sele
ctee
r de
juis
te b
oren
co
nfor
m d
e di
amet
er v
an d
e ga
ten
in h
et s
lot.
Sele
ccio
ne lo
s ag
ujer
os
adec
uado
s en
func
ión
de la
m
anill
a el
egid
a.
Wyb
ierz
odp
owie
dni
spos
óbo
twor
owan
ia
zale
¿nie
od
typu
oku
æ.
Выба
тьпод
ходя
щий
способ
свеле
ния,согласно
компл
ектущих
.
Zvoltesprávné
vrtán
ídlety
pu
kování.
基于接口选用合适钻孔机
.
UK
RU
FRDE NL
ES
IT CZ PL
Sele
zion
are
i for
i app
ropr
iati
per l
e in
stal
lazi
oni.
CN
!
20
2500+0.50
89
102
66
50
48 53
18
18
R9
0+0.5
0
250+0
.503
128
R9
0+0.5
0
70
1670+1
1)
14
14
195
65
50
38 38
21.5
78
SCH
EMA
Perç
age
appr
oprié
sel
on le
s in
stal
latio
ns.
EL53
5
FR
!
!
21
L28 m
m20 m
m11
.9 m
m15
mm
18 m
m24 m
m50 m
m28 m
m
EA
322
EA
324
EA
325
EA
326
EA
327
EA
328
EA
329
EA
332
EA32
2, E
A32
4, E
A32
5,EA
326,
EA
327,
EA
328,
EA32
9, E
A33
2
DRI
LLIN
G SC
HEM
E
SCH
EMA
СХЕМ
А СВ
ЕРЛЕ
НИ
Я
BOH
RSCH
EMA
MEC
ANIZ
ADO
DE
LAS
PUER
TAS
DIM
E SE
RRAT
URA
OTW
ORO
WA
NIE
FREE
S EN
BO
OR
TEKE
NIN
GEN
VRTA
CÍ S
CHÉM
A
22
64
48 51
1670+1
18 (PZ)
72 (PZ)
R9
0+0.5
0
55
3200+0.50
134.5
360+0
.50
135
200+0.5
95
R9
0+0.5
MIN
. 64
18 (P
Z)
1)
21.5
20
16
22 22
16
20
78 130
12(19
)
B
INO
UT
OU
T
EL53
2HS
B
Min
IDLE
Max
32 m
m34
mm
36 m
m
DRI
LLIN
G SC
HEM
E
SCH
EMA
СХЕМ
А СВ
ЕРЛЕ
НИ
Я
BOH
RSCH
EMA
MEC
ANIZ
ADO
DE
LAS
PUER
TAS
DIM
E SE
RRAT
URA
OTW
ORO
WA
NIE
FREE
S EN
BO
OR
TEKE
NIN
GEN
VRTA
CÍ S
CHÉM
A
23
LP76
4
26
2300+0.50
270+0
.50
34350
0+ 0.5
0
1650+0.50
102
29
500+0.5
0
3
1650+0.50
2300+0.50
102
34
26
270
+0.5
0
29
1)1)
DRI
LLIN
G SC
HEM
E
SCH
EMA
СХЕМ
А СВ
ЕРЛЕ
НИ
Я
BOH
RSCH
EMA
MEC
ANIZ
ADO
DE
LAS
PUER
TAS
DIM
E SE
RRAT
URA
OTW
ORO
WA
NIE
FREE
S EN
BO
OR
TEKE
NIN
GEN
VRTA
CÍ S
CHÉM
A
24
2254
20818
42
18
23.5 / 28.5 / 33.5 / 38.5
91
21.5
130
92 P
Z94
RZ
75.2
2525 70
.213
2
3838
22
137
2.5
2.5
40
137
40
2.5
2.5
22
151
151
3.5 x 8
22
178
701.
5
25
632.
5 / 8
72.5
2.5
2.531
427
233
103.
5
76
266
221 / 347
233 / 34728
9
18
148
133
133
18
8
R4 x 4
R4 x 4
496
/ 736
572
8
R4 x 4
2)
24, 28, 5012, 15, 18, 20
MP432, MP434
EA306
EA322EA324EA325EA326EA327EA328EA329EA330EA331EA332
EA306
!
! Page 19
25
2254
20818
42
18
9121
.513
0
92 P
Z94
RZ
7525
25 7013
2
3838
22
137
2.5
2.5
40
137
40
2.5
2.5
22
178
701.
5
25
632.
5 / 8
72.5
2.5
2.5
103.
5
249
184
182
212 / 326
3.5 x 8
221
/ 347
266
27 / 32 / 37 / 42
289
133
3157
214
849
6 / 7
3613
318
321
26
2)
EA306
EA322
EA306
EA328
EA325EA326EA327
EA329
EA324
24, 28, 5012, 15, 18, 20
22
18
18
R4 x 4
R4 x 4
R4 x 4
MIN. 26
MAX. 18
MIN
. 5
MP432 FLAT
!
!
Page 19
26
MP532, MP534
6.5
15
18.5
65
6
6.5
55, 60, 65, 80, 100
71 89 130
134
21.5
15
18
15
934
/ 117
4
867
/ 110
775
0 / 9
90
167
0+1
101208.
50+0
.50
41.5
0+ 0.5
0
R12.5 0+0.50
R9 0+0.50
R9 0+0.50
25 0+0.50
828
623
740
R9 0+0.50
90, 95, 100, 115, 135
130, 135, 140, 155, 175
50
50
1)
!
!
Page 20
27
6.5
22
6
6.5
50
934
/ 117
4
867
/ 110
7
167
0+1
101
208.
50+ 0
.50
41.5
0+0.5
0R12.5 0
+0.50
R9 0+0.50
R9 0+0.50
25 0+0.50
828
14
8 x 2
10
6521
.5 78
8 x 2
14
195
38
38
18 18
623
740
R9 0+0.50
750
/ 990
89
128
50
5053
48 70
1)
MP535
!
!
Page 21
28
10 0+0.50
10 0+0.50
55, 60, 65, 80, 100
71 89
18
934
/ 117
486
7 / 1
107
750
/ 990
167
0+1
101
R9 0+0.50
25 0+0.50
828
623
740
R9 0+0.50
R9 + 0.500
178
7 / 2
027
90, 95, 100, 115, 135
130, 135, 140, 155, 175
50
50
1)
MP532 FLAT
!
!
Page 20
29
MP535 FLAT
10 0+0.50
22
10 0+0.50
50
934
/ 117
4
867
/ 110
7
167
0+1
101
R9 0+0.50
25 0+0.50
828
14
8 x 2
10
6521
.5 78
8 x 2
14
195
38
3818
18
623
740
R9 0+0.50
750
/ 990
R9 + 0.500
178
7 / 2
027
89
128
50
50
5348 701)
!
!
Page 21
30
MP532, MP534, MP532 FLAT, MP535, MP535 FLAT
2538
18
920+0,5
0
150
0+0,5
0
29
22
2725
2
170
0+0,5
0
603
/ 843
R6x4
150
0+0,5
0
678
29
920+0,5
0
22
603
/ 843
250
0+0,5
015
00+0,5
015
00+0,5
0
22
2527
678
18
2538
2
R6x4
2992
0+0,5
0
209
2
2
20
25
R6x2
2527
2527
920+0
,50
22
10
8
28,5
68,5
29
R6x2
R6x2
R6x2
3
24
3
3
24
3
3
3
3 3
3
24
3
3 3
3 3
24
3 3
1)
1)
EA321
LP781
EA323
LP781
LP781
LP781
31
3041
23
1016 0
+0.50
24 0+0.50
38
27
38
R10 0+0.50
R10 0+0.50
20 0+0.503
3
27
51
R10 0+0.50
R10 0+0.50
176
0+0.50
208
0+0.5
062
7.5
/ 867
.5
40
692.
5
17
12, 15, 18, 20, 24, 28, 50
25 0+0.502
48
153
0+0.5
0
2
48
153
0+0.5
0
25 0+0.50
1)
MP532, MP534, MP532 FLAT, MP535, MP535 FLAT
EA306
EA322EA324EA325EA326EA327EA328EA329EA330EA331EA332
EA306
3041
23
1016 0
+0.50
24 0+0.50
72
25
72
R12.5 0+0.50
R12.5 0+0.50
20 0+0.503
3
25
51
R12.5 0+0.50
R12.5 0+0.50
176
0+0.5
0
208
0+0.5
064
0.5
/ 880
.5
40
713.
5
1712, 15, 18, 20,
24, 28, 50
27 0+0.50
4
39
150
0+0.5
0
4
3915
00+0
.50
27 0+0.50
1)
LP780
LP780
32
A
C
B
11
2
2
1
2.5 mm
4 3
2
5
EL432, EL434
PleasenotenottounscrewtheAllenscrewcompletely.
Bitte beachten Sie, dass Sie die Inbusschraube nicht ganz herausdrehen.
Attention à ne pas dévisser complètement la vis Allen.
Het inbusboutje niet helemaal verwijderen.
Asegúrese de no desenroscar el tornillo en su totalidad.
Attenzione:non allentare completamente la vite.
Prosímdejtepozor,abystešroubnevyšroubovaliúplně.
Uwaga:niewykrêcaæ¶rubydokoñca.
IT
CZ
PL
UK
FR
DE
NL
ES
33
E
F
D
9 8
6 5
4
3
7
2 mm12
!
OUT INOUT IN
EL432, EL434, MP432, MP434, MP432 FLAT EL432, EL434, MP432, MP434, MP432 FLAT
OUT IN
EL532, EL534, EL535
34
OUTINOUTIN
EL532, EL534, EL535, MP532, MP534, MP535, MP532 FLAT, MP535 FLAT
EL532, EL534, MP532, MP534, MP532 FLAT
EL532, EL534, EL535, MP532, MP534, MP535, MP532 FLAT, MP535 FLAT
EL532, EL534, EL535, MP532, MP534, MP535, MP532 FLAT, MP535 FLAT
OUT IN
OUT IN
OUT IN
EL532HS
OUT IN
35
Nim
ike:
952
650
Päiv
äys:
01/
2016
ST
R/10
.01.
2016
/InD
This product contains materials, such as electronics, which require specialist recycling techniques.When the product is taken out of use, disassemble it and sort and recycle the different materials as per valid recycling instructions.
Dieses Produkt enthält Materialien,wie elektronische Bauelemente, die spezielle Recycling-Methodenerfordern. Wenn das Produkt nichtmehr im Gebrauch ist, bitte esausbauen und die verschiedenMaterialien gemäss der gültigenRecycling-Methoden sortieren undrecyclen.
Certains matériels, comme lescomposants électriques, demandentdes techniques spéciales derecyclage.
Algunos de los componentes de esteproducto, como los electrónicos,requieren técnicas de recicladoespeciales.
Sommige materialen in dit productwaaronder de elektronischecomponenten vereisen eengescheiden afvalverwerking.
Alcuni materiali presenti in questiprodotti come i componentielettronici richiedono aziendespecializzate nello smaltimento deirifiuti speciali.
Některé materiály v tomto produktu,stejně jako elektronické součástky,vyžadují odborné recyklační techniky.
Ten produkt zawiera podzespo³yelektroniczne. Po zakoñczeniuu¿ywania produktu zastosujodpowiednie procedury recyklingu.
Часть материалов, такие какэлектронные компоненты,требуют специальной технологиипереработки. Когда изделие снятос эксплуатации, разберите его,отсортируйте и перерабатывайтеразличные материалы в соответствиис действующими инструкциями по ихпереработке.
We reserve the right to make alterations to the products described in this leaflet.
Von der Beschreibung abweichende Änderungen vorbehalten.
Nous nous réservons le droit de modifier les produits décrits dans cette brochure.
ABLOY OY se reserva el derecho a efectuar modificaciones en este documento.
Ci riserviamo il diritto di porre modifiche al contenuto di questo manuale d’installazione.
Vyhrazujeme si právo na změnu produktpopsaných v tomto letáku.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian w produktach opisanych w tym dokumencie.
Мы оставляем за собой право внесения изменений в изделие, описанное в данномбуклете.
An ASSA ABLOY Group brand
MANUFACTURER:ABLOY secures people, property, and business operations on land, at sea, and in the air – in all circumstances.
ASSA ABLOY is the global leader in door opening solutions, dedicated to satisfying end-user needs for security, safety and convenience.
Abloy OyWahlforssinkatu 20
P.O. Box 108FI-80101 Joensuu | Finland
Tel. +358 20 599 2501WWW.ABLOY.COM