hi-security (ultimate) el432, el434, el532, el534, el535 ...€¦ · hi-security (ultimate) el432,...

36
Hi-Security (Ultimate) EL432, EL434, EL532, EL534, EL535, EL532HS MP432, MP434, MP532, MP534, MP535 MP432 FLAT, MP532 FLAT, MP535 FLAT

Upload: others

Post on 18-Oct-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Hi-Security (Ultimate) EL432, EL434, EL532, EL534, EL535, EL532HS

MP432, MP434, MP532, MP534, MP535MP432 FLAT, MP532 FLAT, MP535 FLAT

EL432, EL434 EL532, EL534

EL535

3530

022

10

20

6 8

10.5

20.5

9125

24 / 28

3

20

45 / 50 / 55 / 60

30 / 35 / 40 / 45

2521.5

92 (P

Z) /

94 (R

Z)

8.5

5.58

8

152217

4.5 x 2

5.5

3910

112

8 / 932

254

30

235

57

16.5

3515

635

8

22

10

20

R7

8 / 9

38

168.

566

.572

(PZ)

/ 74

(RZ)21

.5

20 / 24

35

386 x 2

863

86 X 2

88 / 93 / 98 / 113 / 133

80 / 100

55 / 60 / 65 /

3

53

20 51 6

22

25

53

052

16

3

10

8

6x2

5.54

38

38

7/ 8/ 9

5.861

8

16.5

R7.5 5.75 5. 66

50 87

5.12

07 6x2

8

8

2

MP432 MP53217

60 /

2000

45,50,55,60

30,35,40,45

251

6.5

19

8 / 9 52

7

8.55.5

55.5

35

8

10.5

21

49 ZR / 29 Z

P

204.5

8

17 22525.12

6 8

22

10

1224

246.5

12

93

32

123

44.5

727

763

/ 100

344

.519

.529

.5

123

37.5

37.5

14.5

14.5

5015

123

3 / 3

4722

1 / 3

4734

726

627

215

1

1760

/ 20

00

6.5

88,93,98,113,133

168.

566

.5

38

14

3522

10

6 88 8

6

55,60,65,80,100

21.5

PZ

72 /

RZ

7436

38

2412

8

246.5

3515

8 / 9

37.5

123

37.5

123

3076

3 / 1

003

727

44.5

19.5

29.5

14.5

14.5

6

16.5

5015

124

9 / 3

6824

8 / 3

6930

426

926

915

1

3

MP432 FLAT

251

6.5

19

8/ 9 52

7

8.55.5

55.5

35

8

10.5

21

49 ZR / 29 Z

P

204.5

8

1722

525.126 822

10

1224

12

93

32

123

44.5

727

763

/ 100

3

44.5

19.5

29.5

123

14.5

14.5

24 3

0002 / 0671

40

45,50,55,60

30,35,40,45

40

4018

221

2 / 3

2622

1 / 3

4734

726

624

918

4

MP535

8

22

10

6.5

6246.5

1760

/ 20

00

44.5

44.5

19.5

29.5

2412

123

123

37.514.5

14.5

37.5

8

35

727

7

63 /

1003

7/ 8/ 9

R7.5

38 6x2

8

38

6x2

16.5

168

.5

57.

5 6

6.5

21.

5 7

0

8

50 87

30

20

5015

124

9 / 3

6824

8 / 3

6930

426

926

915

1

4

MP532 FLAT MP535 FLAT

6.5

168.

566

.5

38

14

3522

10

6 88 8

6

21.5

PZ

72/R

Z 74

36

38

2311

8

3515

8 / 9

40

123

40

123

3076

3 / 1

003

727

44.5

19.5

29.5

14.5

14.5

6

16.5

24

3

176

0 / 2

000

88,93,98,113,133

55,60,65,80,100

178

4 / 2

024

10

228

/ 34

7 2

48 /

369

304

2

69

246

1

95

27

195

4

8

6.5

2311

3515

40

123

40

123

44.5

19.5

29.5

14.5

14.5

24

3

176

0 / 2

000

178

4 / 2

024

10

8

763

/ 10

03

727

3

5 6

8 2

2 10

6x2

8 38

38

7/ 8/ 9

168

.5

R7.5

6x2

16.5

57.

5 6

6.5

50 87

8

21.

5 70

30

20

228

/ 34

7 2

48 /

369

304

2

69

246

1

95

48

195

2

7

5

Contents ENGLISH

TECHNICAL DATA ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10STANDARDS ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11WIRING DIAGRAM ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12DOOR ENVIROMENT ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17DRILLING SCHEME (EL) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 24DRILLING SCHEME (MP) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 32SETTABLE FUNCTIONS OF EL432, EL434, MP432, MP434

CHANGING THE FOREND EL432, EL434 (A) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33REMOVING THE MANIPULATION PROTECTION COVER (B) ..... . . . 33CHANGING THE HANDING OF THE TRIGGER BOLT (C) ..... . . . . . . . . . 33SETTING 8/9 SNAP SPINDLE ADAPTERS (G) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

SETTABLE FUNCTIONS OF EL532, EL534, EL532HS, MP532, MP534 CHANGING THE FOREND EL532, EL534 (D) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34CHANGING THE HANDING OF THE TRIGGER BOLT (E) ..... . . . . . . . . 34ATTACHING THE CABLE (F) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34SETTING 8/9 SNAP SPINDLE ADAPTERS (G) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

INSTALLATION SCHEMATIC ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35

Inhalt DEUTSCH

TECHNISCHE DATEN ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10PRÜFUNGEN ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ANSCHLUßSCHEMA ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12TÜRUMGEBUNG ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

BOHRSCHEMA FÜR EL ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 24BOHRSCHEMA FÜR MP ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 32EINSTELLBARE FUNKTIONEN FÜR EL432, EL434, MP432, MP434

MONTAGE- UND DEMONTAGE DES STULPBLECHES EL432, EL434 (A)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33ENTFERNEN DER SCHUTZ-ABDECKUNG (B) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33ÄNDERN DER STEUERFALLEN POS. (rechte/linke Türe) (C) ..... . 33EINBAU DES ADAPTERS FÜR 8 mm DRÜCKERNUSS (G) ..... . . . . . . 34

EINSTELLBARE FUNKTIONEN FÜR EL532, EL534, EL532HS,MP532, MP534

MONTAGE UND DEMONTAGE DES STULPBLECHES EL532, EL534 (D) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34ÄNDERN DER STEUERFALLEN POS. (rechte/linke Türe) (E) ..... . 34BEFESTIGUNG DES ANSCHLUSSKABELS (F) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34EINBAU DES ADAPTERS FÜR 8 mm DRÜCKERNUSS (G) ..... . . . . . . 34

INSTALLATIONSSCHEMEN ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35

Contenu FRANCAIS

DONNEES TECHNIQUES ..……....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .…... 8 - 10STANDARDS ...…………………....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .…… 11SCHEMA DE CABLAGE ....…………....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .…….....……. 13ENVIRONNEMENT DE LA PORTE ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17PLAN DE MORTAISE (EL) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .…..…...... . . 19 - 24PLAN DE MORTAISE (MP) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 32FONCTIONS AJUSTABLES DE LA EL432, EL434, MP432, MP434

CHANGEMENT DE LA TETIERE EL432, EL434 (A) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 33ENLEVEMENT DU COUVERCLE DE PROTECTION (B) ..... . . . . . . . . . . 33CHANGEMENT DE SENS DU CONTRE PENE (C) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33INSTALLATION DES FOURREAUX D’ADAPTATION 8/9 mm (G) .. 34

FONCTIONS DE LA EL532, EL534, EL532HS, MP532, MP534CHANGEMENT DE LA TETIERE EL532, EL534 (D) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 34CHANGEMENT DE SENS DU CONTRE PENE (E) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34FIXATION DU CABLE (F) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34INSTALLATION DES FOURREAUX D’ADAPTATION 8/9 mm (G) .. 34

SCHEMA D’INSTALLATION .………....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .…...... . 34 - 35

EL532HS

16.5

3515

635

8

22

10

20

R7

8 / 9

38

168.

566

.572

(PZ)

21.5

386 x 2

863

86 x 2

55

8832

0

20

36

77.5

99.5

30

6

Inhoud NEDERLANDS

TECHNISCHE INFORMATIE ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10NORMERING ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11AANSLUITSCHEMA ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13RONDOM DEUR ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17INFREESTEKENINGEN (EL) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 24INFREESTEKENINGEN (MP) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 32FUNCTIE INSTELLINGEN VAN DE EL432, EL434, MP432, MP434

WISSELEN VAN DE VOORPLAAT EL432, EL434 (A) ..... . . . . . . . . . . . . . . 33HET VERWIJDEREN VAN DE BESCHERMKAP (B) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33AANPASSEN VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE TRIGGER BOLT (C) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33PLAATSEN VAN 8/9 VERLOOPHULS (G) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

INSTELLEN VAN DE EL532, EL534, EL532HS, MP532, MP534 HET VERWISSELEN VAN DE VOORPLAAT EL532, EL534 (D) ..... . 34AANPASSEN VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE TRIGGER BOLT (E) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34HET AANSLUITEN VAN DE KABEL (F) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34PLAATSEN VAN 8/9 VERLOOPHULS (G) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

INSTALLATIE SCHEMA ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35

Indice ESPAÑOL

DATOS TECNICOS ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10NORMATIVA ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11ESQUEMA DE CABLEADO ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14PUERTAS ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17MECANIZADO DE LAS PUERTAS (EL) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 24MECANIZADO DE LAS PUERTAS (MP) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 32FUNCIONES AJUSTABLES DEL MODELO EL432, EL434, MP432, P434

CAMBIO DE FRENTE EL432, EL434 (A) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33RETIRADA DE LA CUBIERTA PROTECTORA (B) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33DETERMINACIÓN DE LA MANO DEL DISPARADOR (C) ..... . . . . . . . . . 33USO DE LOS ADAPTADORES DE NUECA DE 8/9 (G) ..... . . . . . . . . . . . . . 34

FUNCIONES AJUSTABLES DEL MODELO EL532, EL534, EL532HS, MP532, MP534

CAMBIO DE FRENTE EL532, EL534 (D) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34DETERMINACION DE LA MANO DEL DISPARADOR (E) ..... . . . . . . . . . 34FIJACION DEL CABLE (F) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34USO DE LOS ADAPTADORES DE NUECA DE 8/9 (G) ..... . . . . . . . . . . . . . 34

ESQUEMA DE INSTALACION ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35

Contenuto ITALIANO

CARATTERISTICHE TECNICHE ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10 TESTATA IN ACCORDO AI SEGUENTI STANDARD ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11SCHEMI DI COLLEGAMENTO ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14PUERTAS ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18DIME (EL) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 24 DIME (MP) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 32 FUNZIONI PROGRAMMABILI DELLA SERRATURA EL432, EL434, MP432, MP434

CAMBIO DEL FRONTALE EL432, EL434 (A) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33RIMOZIONE DELLA COPERTURA POSTERIORE (B) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 33CAMBIO DELLA DIREZIONE DEL TRIGGER (C) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33FISSAGGIO ADATTATORE QUADRO MANIGLIA 8/9mm (G) ..... . . . . 34

FUNZIONI PROGRAMMABILI DELLA SERRATURA EL532, EL534, EL532HS, MP532, MP534

CAMBIO DEL FRONTALE EL532, EL534 (D) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34CAMBIO DELLA DIREZIONE DEL TRIGGER (E) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34FISSAGGIO DEL CAVO (F) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34FISSAGGIO ADATTATORE QUADRO MANIGLIA 8/9mm (G) ..... . . . 34

SCHEMA D’INSTALLAZIONE ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35

Obsah ČESKY

TECHNICKÉ ÚDAJE ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10NORMY ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11SCHÉMA ZAPOJEN Í ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15DVEŘNÍINSTALACE...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18VRTACÍ SCHÉMA (EL) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 24VRTACÍ SCHÉMA (MP) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 32

NASTAVITELNÉ FUNKCE EL432, EL434, MP432, MP434VÝMĚNAŠTÍTUEL432,EL434(A)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33DEMONTÁŽMANIPULAČNÍHOOCHRANNÉHOKRYTU(B)..... . . . .33NASTAVENÍSMĚRUZAVÍRÁNÍDVEŘÍ(C)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33POUŽITÍREDUKCEČTYŘHRANU8/9mm(G)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

NASTAVITELNÉ FUNKCE EL532, EL534, EL532HS, MP532, MP534VÝMĚNAŠTÍTUEL532,EL534(D)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34NASTAVENÍSMĚRUZAVÍRÁNÍDVEŘÍ(E)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34PŘIPOJENÍKABELU(F)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34POUŽITÍREDUKCEČTYŘHRANU8/9mm(G)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

SCHÉMATAMONTÁŽE...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-35

Contents POLSKI

PARAMETRYTECHNICZNE.......................................................8-10NORMY.............................................................................................11SCHEMATELEKTRYCZNY...............................................................15ELEMENTYWSPÓ£PRACUJ¡CEWDRZWIACH.............................18OTWOROWANIE(EL).............................................................19-24OTWOROWANIE(MP)............................................................25-32UNKCJEPRZESTAWIANEEL432,EL434,MP432,MP434

WYMIANABLACHYCZO£OWEJEL432,EL434(A)...................33ZDJÊCIEOS£ONYZABEZPIECZAJ¡CEJ(B)...............................33ZMIANASTRONNO¦CIZAMKA(C)............................................33MONTA¯ADAPTERA8/9(G).....................................................34

FUNKCJEPRZESTAWIANEEL532,EL534,EL532HS,MP532,MP534

WYMIANABLACHYCZO£OWEJEL532,EL534(D)...................34ZMIANASTRONNO¦CIZAMKA(E)............................................34POD£¡CZENIEKABLAELEKTRYCZNEGO(F).............................34MONTA¯ADAPTERA8/9(G).....................................................34

SCHEMATINSTALACJI............................................................34-35

Содержание ПО-РУССКИ

ТЕХНИЧЕСКАЯСПЕЦИФИКАЦИЯ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10ТЕСТИРОВАНИЕСОГЛАСНОСТАНДАРТАМ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11СХЕМАПОДКЛЮЧЕНИЯ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16ДВЕРНОЕОКРУЖЕНИЕ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18СХЕМАСВЕРЛЕНИЯ(EL)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-24СХЕМАСВЕРЛЕНИЯ(MP)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-32РЕГУЛИРУЕМЫЕФУНКЦИИЗАМКАEL432,EL434,MP432,MP434ЗАМЕНАПЕРЕДНЕЙПЛАНКИEL432,EL434(А)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33СНЯТИЕПРЕДОХРАНЯЮЩЕЙКРЫШКИ(В)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33ИЗМЕНЕНИЕСТОРОННОСТИЯЗЫЧКА(С)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33УСТАНОВКААДАПТЕРАШТОК8/9(G)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34РЕГУЛИРУЕМЫЕФУНКЦИИЗАМКАEL532,EL534,EL532HS, MP532, MP534 ЗАМЕНАПЕРЕДНЕЙПЛАНКИEL532,EL534(D)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34ИЗМЕНЕНИЕСТОРОННОСТИЯЗЫЧКА(E)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34ПОДКЛЮЧЕНИЕКАБЕЛЯ(F)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34УСТАНОВКААДАПТЕРАШТОК8/9(G)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34СХЕМАМОНТАЖА...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-35

技术参数 .......................................... 8 - 10技术标准 .............................................. 11接线说明 .............................................. 16安装环境 .............................................. 18锁体安装开孔示意图 ............................... 19 - 32EL432 EL434 MP432 MP434的可调节功能

换面板 EL432 EL434 图 A ............................ 33拆下锁体背面的护板 图 B ........................... 33改变附舌方向的操作 图 C ........................... 33安装8/9的垫片 图 G ............................... 34

EL532 EL534 EL532HS MP532 MP534的可调节功能 换面板 EL532 EL534 图 D ............................ 34改变附舌方向的操作 图 E ........................... 34连接并固定线缆 图 F ............................... 34安装8/9的垫片 图 G ............................... 34

锁体调节示意图 ................................... 34 - 35

7

25 mm

7 x 7 mm/8 x 8 mm/9 x 9 mm

50 mm

10 mm

20 mm

10 mm

20 mm

55 mm

9 x 9 mm 8 x 8 mm /

36 mm

U: 12 - 24 V DC (± 15%) 12 - 18 V AC (-10% / +15%), RMS

I : Max. Normal drive Idle

Anlaufspitzenstrom Normalbetrieb Ruhestrom

Maxi. Normal Repos

Maximaal. Motor in bedrijf In rust

Max. Durante el uso Con cerradura inactiva

Max. Funzionamento normale Riposo

Max. Běžnýpohyb Klidu

Maksymalny Normalny Spoczynkowy

Макс. Работаотмотора Холостогохода

动态最大 马达驱动时 静态

12 VDC 750 mA 250 mA 100 mA

24 VDC 580 mA 150 mA 60 mA

UK

CNRU

FR

DE

NL

ES

ITCZ

PL

Adjustabledelay 2 -15 s

Riegel-Rückhaltezeit

Temporisation

Instelbare tijdsvertraging

Temporización

Tempo di cortesia

Nastavitelnádobaotevření

Czasotwarcia

Регулируемаязадержка

可调延时

Relays Max. 0.8 A 30 V AC/DC resist. 20 W

Ausgänge Mikroschalterr

Sorties pour télésurveillance

Maximale belasting

Relés

Relè

Monitorovacíkontakty

Stykiprzeka¼ników

Выходыдляиндикации

继电器 最大 0.8A,30VAC/DC

UK

UK

RU

RU

FR

FR

DE

DE

NL

NL

ES

ES

IT

IT

CZ

CZ

PL

PL

CN

CN

EN 14846-25 °C - +70 °C

Lock caseLP764 (EL532HS)

Door weightm=200 kg

EA321, EA322, EA323, EA324, EA325, EA326, EA327, EA328, EA329, EA330, EA331, EA332LP780, LP781, EA306

A

B2 - 5.5 mm

> 6 mm

24/28 mm

8 x 8 mm/9 x 9 mm

30/35/40/45 mm

10 mm

20 mm

EA230 (6 m) / EA231 (10 m) 18 x 0.14 mm2

EL432, EL434

A

8 x 8 mm/9 x 9 mm

20/24 mm

8 x 8 mm/9 x 9 mm

55/60/65/80/100 mm

10 mm

20 mm

EA230 (6 m) / EA231 (10 m) 18 x 0.14 mm2

EA230 (6 m) / EA231 (10 m) 18 x 0.14 mm2

EL532, EL534

A A

EA230 (6 m) / EA231 (10 m) 18 x 0.14 mm2

EL532HSEL535

A

8

20 mm

9 x 9 mm 8 x 8 mm /

24 mm

30/35/40/45 mm

1760

/ 20

00 m

m

10 mm

20 / 24 mm

A

B

B

EA230 (6 m) /EA231 (10 m) 18 x 0.14 mm2

MP432, MP434 MP432 FLAT

MP532 FLAT

10 mm

20 mm

24 mm

55/60/65/80/100

9 x 9 mm8 x 8 mm /

A

B

B

EA218 (6m) /EA219 (10)18 x 0.14 mm2

24 mm

176

0 / 2

000

mm

1

784

/ 202

4 m

m

10 mm

1760

/ 20

00 m

m20 mm

20 / 24 mm

55/60/65/80/100

9 x 9 mm8 x 8 mm /

24 mm

A

B

B

EA230 (6m) /EA231 (10)18 x 0.14 mm2

MP532, MP534

10 mm

20 mm

A

B

B

EA218 (6m) /EA219 (10)18 x 0.14 mm2

24 mm

20 / 24 mm

50 mm

7 x 7 mm/8 x 8 mm/9 x 9 mm

176

0 / 2

000

mm

1

784

/ 202

4 m

m

MP535 FLAT

10 mm

1760

/ 20

00 m

m

20 mm

20 / 24 mm

50 mm

7 x 7 mm/8 x 8 mm/9 x 9 mm

24 mm

A

B

B

EA218 (6m) /EA219 (10)18 x 0.14 mm2

MP535

9

Funzioni selezionabili: Funzioni meccaniche: - direzione d’apertura del trigger

Uscite: Catenaccio chiuso Serratura aperta Trigger accostato Maniglia abbassata Cilindro in uso Linea antisabotaggio

L’uso di una chiave universale è proibita perche può danneggiare seriamente la serratura. I danni causati dall’uso di una chiave universale non sono coperti da garanzia.

Fonctions ajustables: Fonctions mécaniques : - Sens d’ouverture du contre pêne

Sorties pourtélésurveillance: Pêne dormant verrouillé Serrure ouverte Position de porte Béquille abaissée Cylindreutilisé Sabotage

L’utilisationd’unoutilstype«cléuniversel»peutdétériorergravementlemécanismedelaserrure,cetypededommagenesera pas pris en compte par la garantie constructeur.

Tout utilisation en dehors des préconisations du fabriquant ( fermeture de la porte pêne dormant sorti, présence de copeaux danslemécanisme,démontage,modificationduproduit)annule la garantie constructeur.

Einstellbare Funktionen: Mechanische: -Einstellung der Steuerfalle (rechte linke Türe)

Überwachung der Ausgänge: Riegel ausgefahren Türe geschlossen Steuerfalle gedrückt Drücker betätigt Schließzylinderbetätigt Sabotage

Die Verwendung eines Universal-Bauschlüssels kann das Schloss zerstören. Die Funktion ist dann nicht mehr gewährleistet. Schäden die durch einen Universal-Bauschlüssel verursacht wurden, fallen nicht unter die Gewährleistung. Verwenden Sie zur Bedienung des Schlosses ausschließlich einengeeignetenSchließzylinder.

Garantierichtlinien

Untenstehende Instruktionen und Richtlinien müssen eingehalten werden,damitdieFunktionderAbloySchlössergewährleistetwerden kann und der Garantieanspruch bestehen bleibt.Wichtige Infos für die Nutzung der Schlösser während der Bauzeit!-DieAbloySchlössersindselbstverriegelndeAnti-Panikschlösser.-DieSchlösserdürfenmitdemSchließzylindernuraufgesperrtwerden.-EinZusperrenderSchlössermitSchließzylinderodersonstigenWerkzeugen ist strengstens untersagt und kann zu schweren Schäden am Schlosskasten führen.

- Bei Missachtung entfällt jeglicher Garantieanspruch

DE

Settable functions: Mechanical functions: - Opening direction of trigger bolt

Monitoring outputs: Bolt deadlocked Bolt in Door status Handle used Cylinderused Sabotage

Theuseofauniversalbuildingkeyisprohibitedbecauseitcanseriouslydamagethelock.Damagescausedbytheuseofuniversalbuildingkeywillnotfallunderwarranty.

UK

!

!

!

FR

Aanpasbare functies: Mechanische functies: - Aanpassen draairichting dmv trigger bolt Uitgangssignalen: Schoot uit / schoot in Slot open / Slot niet open Trigger bolt in Kruk neer Cilinder in gebruik Sabotage

Het gebruik van bouwsleutels is niet toegestaan omdat hiermee het slot ernstig beschadigd kan raken.

NL

!

Nastavitelné funkce: Mechanické funkce -Směrotevíránídveří(levé/pravé)

Výstupy signalizace: Závorazatažená Závoravysunutá Dveřezavřené Stisknutá klika Klíčodemyká Sabotáž

Použitíuniverzálníchklíčovýchměrekvzámkujezakázané.Můževéstkvážnémupoškozenívnitřníhomechanizmuzámku.Napoškozenízpůsobenápoužitímtěchtoměreksenevztahujezáruka.

CZ

Funciones Ajustables: Mecánicas: - Dirección de Apertura (disparador)

Señales Monitorizadas: Palanca fuera Cerradura abierta Estado de puerta Manilla accionada Cilindro en uso Sabotaje

Theuseofauniversalbuildingkeyisprohibitedbecauseitcanseriouslydamagethelock.Damagescausedbytheuseofuniversalbuildingkeywillnotfallunderwarranty.

ES

IT

!

!

Funkcje przestawiane: Kierunekotwierania Klamkaewakuacyjna Monitoring: zamekzaryglowany pozycjaspustu standrzwi u¿ycieklucza sabota¿•

U¿ywanieuniwersalnegokluczabudowlanegojestzabronioneponiewa¿mo¿eonspowodowaæpowa¿neuszkodzeniazamka.Uszkodzeniaspowodowaneu¿ytkowaniemuniwersalnegokluczabudowlanegoniepodlegaj±naprawiegwarancyjnej.

PL

!

!

Регулируемые функции: Механическиефункции: -Направлениеоткрыванияязычка

Выходы для контроля: Ригельфиксирован Замокоткрыт Положениедвери Ручкаиспользована Цилиндриспользован Саботаж

Использованиеуниверсальногостроительногоключазапрещаетсяпосколькуонможетсерьзноповредитьзамок.Всеповреждения,вследствиеиспользованияуниверсальногостроитеьногоключа,небудутсчитатьсягарантийнымслучаем.

RU

!

功能设置: 机械功能: -调节付舌开启方向

反馈监视触点: 方舌状态/锁打开/付舌状态/ 把手状态/锁芯/破坏

严禁使用通用建筑钥匙来拨动锁体,这会严重损坏锁体。因使用通用建筑钥匙来造成损坏的锁体,我们不提供保修服务。

CN

!

10

CNIT CZ PL RU

EN 1634-1 Fire Požárníodolnost P.po¿ Ïîæàð 防火

EN 61000-6-1: 2007

EMC EMC EMC Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü

电工

EN 61000-6-3: 2007

EMC EMC EMC Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü

电工

EN 14846:2008 3 S 8 D - L 6 1 3 * ) EL432, EL434 No.RTE867/04 Metal door Single/Double

EN 14846:2008 3 S 2 D - L 6 1 3 * ) MP432, MP434 No.VTT-S-1865-08 Metal door Single/Double

EN 14846:2008 3 S 2 D - L 6 1 3 * ) EL532, EL532HS, EL534 Metal No.RTE2653/05 Wooden and Single/Double

EN 14846:2008 3 S 5 D - L 6 1 3 * ) MP532, MP534 No.VTT-S-1865-08 Metal door Single/Double

FRDE NL ESUK

EN 1634-1 Fire Feuerschutztüren Résistance au Feu Brand Fuego

EN 61000-6-1: 2007

EMC EMC EMC EMC Compatibilidad Electromagnética

EN 61000-6-3: 2007

EMC EMC EMC EMC Compatibilidad Electromagnética

EN 14846:2008 3 S 8 D - L 6 1 3 * ) EL432, EL434 No.RTE867/04 Metal door Single/Double

EN 14846:2008 3 S 2 D - L 6 1 3 * ) MP432, MP434 No.VTT-S-1865-08 Metal door Single/Double

EN 14846:2008 3 S 2 D - L 6 1 3 * ) EL532, EL532HS, EL534 Metal No.RTE2653/05 Wooden and Single/Double

EN 14846:2008 3 S 5 D - L 6 1 3 * ) MP532, MP534 No.VTT-S-1865-08 Metal door Single/Double

*) 0809-CPD-0764

www.abloy.com/dop ГОСТР

The safety features of this product are essential to its compliance with EN 14846. No modification of any kind other than those described in these instructions, are permitted.

Die Sicherheitsmerkmale des vorliegenden Produktes sind für die Übereinstimmung mit EN 14846 wesentlich. Mit Ausnahme der in dieser Anleitung beschriebenen Änderungen, sind keine weiteren Änderungen jeder Art zulässig.

Les caractéristiques de sécurité de ce produit sont essentielles pour sa conformité avec la norme EN 14846. Aucune modifications quelles qu’elles soient ne sont permises, sauf celles décrites dans ces instructions.

De veiligheidsaspecten van dit product zijn essentieel voor de goedkeuring volgens de EN 14846. Er mogen géén wijzigingen aan het slot worden aangebracht anders dan in deze instructie worden aangegeven.

Los parámetros de seguridad de este producto son esenciales para el cumplimiento de la norma EN 14846. No está permitido efectuar ninguna modificación no descrita en estas instrucciones.

Le caratteristiche di sicurezza di questo prodotto sono conformi alla norma EN 14846.Non è permessa nessuna modifica al di fuori di quelle previste in questo manuale.

Bezpečnostní vlastnosti tohoto produktu jsou pro vyhovění EN 14846 klíčové. Nejsou povoleny žádné dodatečné úpravy.

Cechy produktu zapewniaj±ce bezpieczeñstwo spe³niaj± wymagania normy EN 14846. Niedopuszczalne jest dokonywanie jakichkolwiek modyfikacji oraz czynno¶ci innych ni¿ opisane w tej instrukcji.

Очень важно, чтобы защитные свойства изделия соответствовали стандарту EN 14846. Любые модификации запрещены, за исключением описанных в данных инструкциях.

本产品的安全指标是严格按照EN14846标准执行的,没有任何的不符和修改.

!

!

!

!

!!

!

!

!

!

UK

RU

FR

DE

NL

ES

IT

CZ

PL

CN

11

Copy

right

© A

bloy

Oy

Joen

suu

Fact

ory

1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6

1

1

2

2

33

4

1 2 3 44

55

66

7 8

7 8

7 5

1 2 3

1 2 3

7 5

1 2 3

1 2 3

8 4

A B C D E

F G

Whi

teB

row

nG

reen

Yello

wG

rey

Pin

k

Blu

eB

lack

WIR

ING

DIA

GRAM

ANSC

HLU

ßSCH

EMA

Conn

ectio

n ca

ble

ABLO

YEA

230

CAN

Hig

h

CAN

Low

Vert

- +12

- 27

.6V

DC

STAB

.

GND

SABO

TAGE

LOO

P Sa

bota

gesc

hlei

fe

DEUK

Loop

cut

-> G

roup

1Lo

op u

ncut

-> G

roup

2

Br

ücke

off

en ->

Gru

ppe

1Br

ücke

ges

chlo

ssen

-> G

rupp

e 2

1W

hite

Wei

ss

2Br

own

Brau

n

3Gr

een

Grün

4Yello

wGe

lb

5Grey

Grau

6Pi

nkPi

nk

7Bl

ack

Schw

arz

8Bl

ueBl

auDE

UK

Überwachung Potentionalfreie Relaiskontakte

MonitoringPotentialfreerelaycontacts

UK

DE

DEUK

AB

CD

EF

G

Doo

rH

andl

eCylin

der

Bolt

inBo

lt o

utPo

tent

ial f

ree

cont

rol

Han

dle

cont

rol

Tür

Drü

cker

Zylin

der

Rieg

el

eing

efah

ren

Rieg

el

ausg

efah

ren

Pote

ntio

nalfr

eier

Ö

ffnu

ngsk

onta

ktD

rück

erst

euer

ung

DEUK

Bus

term

inat

ion

120

ohm

s (D

ip 1

)0:

Res

isto

r is

not c

onne

cted

1: R

esis

tor i

s co

nnec

ted

(def

ault

set

ting)

Del

ay (D

ip 1

-3)

Can

be a

djus

ted

betw

een

2 - 1

5 se

c

Grou

ps (D

ip 4

)0:

Loc

k ca

se in

gro

up 1

(def

ault

)1:

Loc

k ca

se in

gro

up 2

Del

ay c

lear

ance

(Dip

4)

0:Delayiscleared

bydo

orsen

sor

1:Doo

rsen

sord

oesno

taffectthe

delay

Busa

bsch

luss

120

Ohm

(Dip

1)

0: W

ider

stan

d is

t nic

ht a

nges

chlo

ssen

1: W

ider

stan

d is

t ang

esch

loss

en

(Wer

ksei

nste

llung

)

Frei

gabe

zeit

(Dip

1-3

)Ei

nste

llbar

von

2 -1

5 Se

k.

Grup

pen

(Dip

4)

0: S

chlo

ss in

Gru

ppe

1 (W

erks

eins

tellu

ng)

1: S

chlo

ss in

Gru

ppe

2

Frei

gabe

zeit

rück

setz

en (D

ip 4

)0:

Fre

igab

ezei

t wird

dur

ch T

ürse

nsor

zur

ückg

eset

zt1:Freigab

ezeitw

irddurchTürsensornichtbeeinflu

sst

Greenan

dyello

wwire

from

theconn

ectio

ncablecanbe

con

nected

to

the

pins

1 &

2 o

r 19

& 2

0.

- W

hen

conn

ecte

d to

the

pins

1 &

2:

*Makesureth

atth

epo

larityiscorrectand

thatth

evoltag

eis+12

-27

.6V.

*Dono

tuseACpo

wersup

ply!

-Ifp

owersup

plyisAC,green

and

yellowwire

from

theconn

ectio

nca

ble

mus

t be

conn

ecte

d to

the

pins

19

& 2

0.

Die

grü

ne u

nd g

elbe

Ade

r des

Ans

chlu

sska

bels

kön

nen

an K

lem

men

1&

2 od

er a

n 19

&20

ang

esch

loss

en w

erde

n.

- W

enn

an K

lem

me

1&2

ange

schl

osse

n w

ird:

* Ste

llen

Sie

sich

er, d

ass

die

Pola

rität

kor

rekt

ist u

nd d

ass

die

Span

-nu

ng v

on 1

2 V

bis

27.6

V is

t.* B

enut

zen

Sie

nich

t ein

e AC

Str

omve

rsor

gung

!

- W

enn

Sie

eine

AC

Stro

mve

rsor

gung

ben

utze

n, s

olle

n di

e Gr

ün u

nd

Gelb

Lei

tung

en in

den

Ans

chlü

ssen

19

& 2

0 ve

rbun

den.

DEUK

12

Copy

right

© A

bloy

Oy

Joen

suu

Fact

ory

UK

1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6

1

1

2

2

33

4

1 2 3 44

55

66

7 8

7 8

7 5

1 2 3

1 2 3

7 5

1 2 3

1 2 3

8 4

A B C D E

F G

Whi

teB

row

nG

reen

Yello

wG

rey

Pin

k

Blu

eB

lack

CAN

Hau

t Hoo

g

CAN

Bas

Laa

g

Vert

- +12

- 27

.6V

DC

STAB

.

GND

SABO

TAGE

LOO

P LU

S

1W

hite

Blan

cW

it

2Br

own

Mar

ron

Brui

n

3Gr

een

Vert

Groe

n

4Yello

wJa

une

Geel

5Grey

Gris

Grijs

6Pi

nkRo

seRo

ze

7Bl

ack

Noi

rZw

art

8Bl

ueBl

euBl

auw

FRN

L

FRLesfilsverte

tjau

neducâblede

con

nexion

peu

ventêtrebran

chés

aux

born

es 1

& 2

ou

19 &

20.

-Lorsque

lesfilssontcon

nectésaux

borne

s1et2:

*Faitesattentionàlapolarité

etv

érifiezque

levoltage

soitc

ompris

entr

e +

12 V

olts

et 2

7.6

Volt

s* N

’ util

isez

pas

d’a

limen

tatio

n en

cou

rant

alt

erna

tif!

-S

il’alim

entatio

neste

ncouran

talterna

tif,lesfilsverte

tjau

nedu

câblede

con

nexion

doiventêtrebran

chéssurle

sbo

rnes19&20.

De

groe

ne e

n ge

le d

rade

n ku

nnen

aan

gesl

oten

wor

den

wor

den

op

aans

luiti

ng 1

& 2

of 1

9 &

20

- W

anne

er a

ange

slot

en o

p aa

nslu

iting

1 &

2:

*Verifieerd

atdepo

lariteitc

orrectisenda

tdespan

ning

tussen

12

en 2

7.6

Volt

ligt

* Gee

n w

isse

lspa

nnin

g aa

nslu

iten

!

- D

e gr

oene

en

gele

dra

den

moe

ten

bij g

ebru

ik v

an w

isse

lspa

nnin

g op

19

& 2

0 aa

nges

lote

n w

orde

n.

NL

Bo

ucle

cou

pée

> gr

oupe

1Bo

ucle

non

cou

pée

-> g

roup

e 2

Ve

rbro

ken

lus-

>Gro

ep 1

Doo

rver

bond

en lu

s->

Groe

p2

FR NL

AB

CD

EF

G

Port

eBé

quill

eCylin

dre

Pêne

rent

réPê

ne s

orti

Cont

act l

ibre

de

pote

ntie

lCo

ntrô

le d

e bé

quill

e

Deu

rKr

ukCi

linde

rSc

hoot

inSc

hoot

uit

Pote

ntia

al v

rije

cont

act

Han

dle

cont

rol

FR NL

Term

inai

son

de b

us 1

20 o

hms

(dip

switc

h 1)

0: R

ésis

tanc

e no

n ra

ccor

dée

1: R

esis

tanc

e ra

ccor

dée

(Par

amèt

re p

ar d

éfau

t)

Tem

poris

atio

n (D

ip 1

-3)

Peut

êtr

e ré

glée

de

2 - 1

5 se

c

Grou

pes(

dips

witc

h 4)

0: S

erru

re d

ans

le g

roup

e 1

(déf

aut)

1: S

erru

re d

ans

le g

roup

e 2

Effa

cem

ent d

e te

mpo

risat

ion

(Dip

4)

0: L

a te

mpo

risat

ion

est a

rrêt

ée p

ar le

dét

ecte

ur d

e po

rte

1: L

e dé

tect

eur d

e po

rte

n’af

fect

e pa

s la

tem

poris

atio

n

Bus

afsl

uitw

eers

tand

120

Ohm

(dip

switc

h 1)

0: w

eers

tand

is n

iet a

ange

slot

en1:

wee

rsta

nd is

aan

gesl

oten

(sta

ndar

d in

stel

ling)

Vert

ragi

ng (d

ipsw

itch

1-3)

Kan

inge

stel

d w

orde

n tu

ssen

2 e

n 15

sec

.

Groe

pen

(dip

switc

h 4)

0: s

lot s

taat

in g

roep

1 (s

tand

ard

inst

ellin

g)1:

slo

t sta

at in

gro

ep 2

Vert

ragi

ng o

phef

fen

(dip

switc

h 4)

0: v

ertr

agin

g w

ord

opge

heve

n do

or d

e de

urse

nsor

1: d

eurs

enso

r bei

nvlo

ed d

e ve

rtra

ging

nie

t

FR NLNLContrôle

potentiaal vrije relais contactsFRContrôle

contacts de télésurveillance libre de potentiel

SCH

EMA

DE

CABL

AGE

AAN

SLUI

TSCH

EMA

Conn

ectio

n ca

ble

Conn

ectio

n ca

ble

ABLO

YEA

230

13

Copy

right

© A

bloy

Oy

Joen

suu

Fact

ory

1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6

1

1

2

2

33

4

1 2 3 44

55

66

7 8

7 8

7 5

1 2 3

1 2 3

7 5

1 2 3

1 2 3

8 4

A B C D E

F G

Whi

teB

row

nG

reen

Yello

wG

rey

Pin

k

Blu

eB

lack

ESQ

UEM

A D

E CA

BLEA

DO

SCH

EMA

DI C

OLL

EGAM

ENTO

Conn

ectio

n ca

ble

ABLO

YEA

230

1W

hite

Blan

coBi

anco

2Br

own

Mar

rón

Mar

rone

3Gr

een

Verd

eVe

rde

4Yello

wAm

arill

oGi

allo

5Grey

Gris

Grig

io

6Pi

nkRo

saRo

sa

7Bl

ack

Neg

roN

ero

8Bl

ueAz

ulBl

u

ESIT

Ci

rcui

to s

in c

orta

r->

Grup

o 2

Circ

uito

sin

cor

tar-

> Gr

upo

2

Lo

op ta

glia

to >

Gru

ppo

1Lo

op n

on ta

glia

to >

Gru

ppo

2

ES IT

Loscablesverde

yamarillosepue

dencone

ctaralo

spine

s1&

2 o

19 &

20.

-C

uand

o co

nect

e a

los

pine

s 1

& 2

:*Asegu

resedequ

elapolaridad

escorrectaydequ

eelvoltage

es

+12

- 27

.6V.

*No

utili

ce fu

ente

de

alim

enta

cion

AC!

-Ifp

owersup

plyisAC,green

and

yellowwire

from

the

conn

ectio

n ca

ble

mus

t be

conn

ecte

d to

the

pins

19

& 2

0.

Filo

ver

de e

gia

llo d

el c

avo

poss

ono

esse

re c

onne

ssi a

i pol

i 1&

2 o

19&

20.

- Q

uand

o so

no c

onne

ssi i

pol

i 1&

2:* F

are

atte

nzio

ne a

lla p

olar

ità c

orre

tta

e ch

e la

tens

ione

sia

+1

2-27

,6V.

* Non

usa

re te

nsio

ne a

lter

nata

AC!

- S

elate

nsione

èalterna

taAC,filoverdeegiallodelcavode

vono

es

sere

con

ness

i ai p

oli 1

9&20

.

ES IT

CAN

Alt

o Al

to

CAN

Baj

o Ba

sso

+12-

27.6

VDC

STAB

.

GND

SABO

TAJE

SA

BO

TAG

GIO

CIRC

UIT

O L

OO

P

Bus

term

inat

ion

120

ohm

s ( 1

)0:

Res

isto

r is

not c

onne

cted

1: R

esis

tor i

s co

nnec

ted

(def

ault

set

ting)

Reta

rdo

(1-3

)Pu

ede

ser a

just

ado

entr

e 2

- 15

seg.

Grup

os (4

)0:

Caj

a de

cer

radu

ra e

n gr

upo

1 (x

def

ecto

)1:

Caj

a de

cer

radu

ra e

n gr

upo

2

Tiem

po d

e re

tard

o (4

)0:

El r

etar

do e

sta

elim

inad

o po

r el s

enso

r de

la p

uert

a 1:

El s

enso

r de

la p

uert

a no

afe

cta

al re

tard

o

Resi

sten

za b

us 1

20 o

hms

(Dip

1)

0: L

a re

sist

enza

non

è c

onne

sa1:

La

resi

sten

za è

con

ness

a(se

ttag

gio

di fa

bbric

a)

Rita

rdo

di c

hius

ura

(Dip

1-3

)Pu

o’ es

sere

rego

lato

fra

2-15

sec

ondi

Grup

pi (D

ip 4

)0:

Ser

ratu

ra n

el g

rupp

o 1

(set

tagg

io d

i fab

bric

a)1:

Ser

ratu

ra n

el g

rupp

o 2

Canc

ella

zion

e rit

ardo

di c

hius

ura

(Dip

4)

0: Il

rita

rdo

è ca

ncel

lato

dal

con

tatt

o po

rta

1:Ilcon

tattopo

rtano

nha

influ

enzasulritardo

ES ITES IT

AB

CD

EF

G

Puer

taM

anill

aCi

lindr

oPa

lanc

a de

ntro

Pala

nca

fuer

aCo

ntac

to d

e ap

ertu

raCo

ntro

l de

la

man

illa

Port

aM

anig

liaCi

lindr

oCa

t.den

tro

Cat.f

uori

Cont

atto

d’a

pert

ura

Cont

rollo

m

anig

lia

Monitorización Contactos

ES

ITMonitoraggioContatti puliti

UK

14

Copy

right

© A

bloy

Oy

Joen

suu

Fact

ory

1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6

1

1

2

2

33

4

1 2 3 44

55

66

7 8

7 8

7 5

1 2 3

1 2 3

7 5

1 2 3

1 2 3

8 4

A B C D E

F G

Whi

teB

row

nG

reen

Yello

wG

rey

Pin

k

Blu

eB

lack

SCH

ÉMA

ZAPO

JEN

ÍS

CH

EMA

T EL

EKTR

YC

ZN

Y

Conn

ectio

n ca

ble

prop

ojovacík

abel

ABLO

YEA

230

CAN

Hig

h w

ysok

i

CAN

Low

ni

ski

+12-

27.6

VDC

STAB

.

GND

SABO

TAŽN

ÍSA

BOTA

¯O

WA

SMYČ

KAP

ÊTLA

Ukon

čení

sbě

rnic

e 12

0 oh

(Pře

pína

č 1)

0:o

dpornen

ípřip

ojen

1:odp

orje

přip

ojen

(výcho

zínastavení)

Zpož

dění

uza

mče

ní (P

řepí

nač

1-3)

Můžebýtn

astaveno

vro

zsah

u2-15

sec

Skup

iny

(Pře

pína

č 4)

0:Zám

ekje

veskup

ině1(výcho

zínastavení)

1:Zám

ekje

veskup

ině2

Nas

tave

ní z

požd

ění (

Přep

ínač

4)

0:Zpo

žděn

íjeresetováno

dveřním

sen

zorem

1:Dveřnísen

sorn

emávlivnazpoždě

Term

inat

or m

agis

tral

i 12

(D

IP 1

)0:

Rez

ysto

rnie

pod

³±cz

ony

1:R

ezys

torp

od³±

czon

y(u

staw

ieni

efa

bryc

zne)

Opó

¼nie

nie

(DIP

1-3

)M

o¿na

ust

awiæ

2-

15

sek.

Gru

pa (

DIP

4)

0:Z

amek

wg

rupi

e1

(ust

.fab

rycz

ne)

1:Z

amek

wg

rupi

e2

Kaso

wan

ie o

pó¼n

ieni

a (D

IP 4

)0:

Opó

¼nie

nie

jest

kas

owan

epr

zez

czuj

nik

pozy

cjid

rzw

i1:

Czu

jnik

poz

ycji

drzw

inie

kas

uje

opó¼

nien

ia

CZ PL

1W

hite

Bílý

Bia³

y

2Br

own

Hně

dýBr

±zow

y

3Gr

een

Zelený

Zie

lony

4Yello

wŽlutý

¯ó³

ty

5Grey

Šedý

Szar

y

6Pi

nkRů

žový

Ró¿o

wy

7Bl

ack

Černý

Cza

rny

8Bl

ueMod

rýN

iebi

eski

CZPL

Zelenýažlutýdrátk

abelumůžebýtp

řipojen

navstup1&2neb

o19

& 2

0.

-K

dyžjepřip

ojen

navstupu

1&

2:

*Prověřteřádn

ězdajepolarita

správná

anap

ětíje+1

2-27,6V

.*V

tomtozap

ojen

ínep

oužívejte

(AC)střídavýprou

dkna

pájení!

-P

okud

jepou

žitoAC(střídavé)nap

ájen

í,zelenýažlutýdrátn

apřipojovacím

kab

elumusíb

ýtzap

ojen

nakone

ktoru19

&20.

Prze

wod

y:z

ielo

nyi

¿ó³ty

kab

lam

o¿na

po³

±czy

æze

sty

kam

i1i

2lu

b19

i20

.

-

Je¶l

is±

po³±

czon

eze

sty

kam

i1i

2:*

Upe

wni

jsiê

,¿e

pola

ryza

cja

jest

pra

wid

³ow

ain

apiê

cie

mie

¶cis

wg

rani

cach

+12

V-

27,

6V.

*N

iez

asila

æpr

±dem

zm

ienn

ym(

AC

)!

-

Wp

rzyp

adku

zas

ilani

apr

±dem

zm

ienn

ym(

AC

),zi

elon

yi¿

ó³y

prze

wód

kab

lam

usz±

byæ

pod

³±cz

one

doz

asis

ków

19

i20.

CZ PL

Sm

yčkapřerušena

->Skup

ina1

Smyčkanep

řerušena

->Sku

pina

2

tlap

rzec

iêta

->

Gru

pa1

Pêtla

nie

prz

eciê

ta-

>G

rupa

2

CZ PL

CZ PL

AB

CD

EF

G

Dveře

Klik

aKlič

Závo

ra

zatažená

Závo

ra

vysunu

táBe

zpoten

ciální

kont

akt

Ovlád

áník

liky

Drz

wi

Klam

kaKl

ucz

Rygi

el

zew

n±tz

Rygi

eln

aw

ewn±

trz

Prze

³±cz

nik

Otw

órz/

Zam

knlj

Kont

rola

kla

mki

CZSignalizaceBezpotencionálníkontakty

PLWyj¶ciamonitoringu

UK

15

Copy

right

© A

bloy

Oy

Joen

suu

Fact

ory

1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6

1

1

2

2

33

4

1 2 3 44

55

66

7 8

7 8

7 5

1 2 3

1 2 3

7 5

1 2 3

1 2 3

8 4

A B C D E

F G

Whi

teB

row

nG

reen

Yello

wG

rey

Pin

k

Blu

eB

lack

CAN

Hig

h

CAN

Low

Верт-+

12–27,6ВПост.Стаб

.

GND

САБО

ТАЖ

ПЕТ

ЛЯ

СХЕМ

А ПО

ДКЛ

ЮЧЕ

НИ

Я接线说明

Conn

ectio

n ca

ble

ABLO

YEA

230

RU

AB

CD

EF

G

Дверь

РуЧк

аЦил

индр

Ригель

внутри

Ригель

наружи

Безпотен

циальное

упра

влен

иеУп

равлен

иеот

ручки

Doo

rH

andl

eCylin

der

Bolt

inBo

lt o

utPo

tent

ial f

ree

cont

roH

andl

e co

ntro

lCN

1W

hite

Белы

й白

2Br

own

Кори

чневый

3Gr

een

Зеле

ный

绿

4Yello

wЖелты

й黄

5Grey

Серы

й灰

6Pi

nkРо

зовы

й粉

7Bl

ack

Черн

ый

8Bl

ueСи

ний

CNRU

CN

Зелё

ныйижёлты

йпр

овод

аотсое

дини

тельно

гокаб

елямож

но

подк

лючи

тьккон

тактам

1&

2или

19&20.

рипод

ключени

икконтактам1&

2:

*Убе

дитесь,чтопол

ярно

стьпр

авил

ьнаяинап

ряжен

иев

диап

азон

е+1

2–27,6В.

*Нельзяиспо

льзоватьпер

емен

ноепи

тани

е!

слипи

тани

еявляетсяпер

емен

ным,зелён

ыйижёлты

йпр

овод

асоед

инительногокабе

ляследуетпод

ключи

тьккон

тактам

19&20.

绿色和黄色的线可以与1&2或

19&20端

- 当与1&2端

口连接时

* 请确认正负极连接正确,电压确保在+12-27.6V之

间* 严禁使用AC!

-如果必须用AC,绿

色和黄色线必须连接到端口19&20

RU

CNRU

Петлявобр

ыве->

Группа

1Петляневоб

рыве->

Группа

2

Lo

op c

ut ->

Gro

up 1

Loop

unc

ut ->

Gro

up 2

RUВЫХОДЫДЛЯИНДИКАЦИИКонтактыснулевымпотенциалом

MonitoringPotentialfreerelaycontacts

UK

RU CN

Согл

асов

ание

шин

ы 1

20 О

м (D

ip 1

) 0:Резисторне

под

ключен

1:Резисторпо

дклю

чен(поум

олчани

ю)

Заде

ржка

(Dip

1-3

)Мож

норегулир

оватьот2до15

сек

Груп

пы (D

ip 4

)0:Зам

оквгрупп

е1(поум

олчани

ю)

1:Зам

оквгрупп

е2

Сбро

с за

держ

ки (D

ip 4

)0:Зад

ержкасбр

асываетсяотд

верн

огода

тчик

а1:Дверн

ойдатчи

кне

вли

яетна

зад

ержку

总线电阻 120欧姆(Dip 1)

0: 电

阻没有被连接

1: 电

阻已连接(默认设置)

延迟调节(Dip 1-3)

延迟时间可以在2-15秒之间调节

组(Dip 4)

0: 锁

体在第一组(默认)

1: 锁

体在第二组)

延迟解除(Dip 4)

0: 延

迟被门信号传感器解除

1: 门

信号传感器不影响延迟

UK

16

UK

FR

DE

NL

Please check the door gap if the lock case is surface mounted. The door gab should be min 8.5 mm and max 15 mm. (The gap between the strike and the lock case should be 2 - 5.5 mm.)

Please check the door gap if the lock case is surface mounted. The door gab should be min 11.5 mm and max 15 mm. (The gap between the strike and the lock case should be 2 - 5.5 mm.)

Bitte prüfen Sie den Türspalt, wenn der Schlosskasten montiert wird. Der Türspalt sollte mind. 8,5 mm und max. 15 mm betragen. (Der Spalt zwischen dem Schließblech und dem Schlosskastensollte2–5,5mmbetragen).

Bitte prüfen Sie den Türspalt, wenn der Schlosskasten montiert wird. Der Türspalt sollte mind. 11,5 mm und max. 15 mm betragen. (Der Spalt zwischen dem Schließblech und dem Schlosskastensollte2–5,5mmbetragen).

Vérifiezlejeusilaserrureestappliquéesurlechampdela porte. Le jeu doit être compris entre minimum 8.5mm etmaximum15mm.(Lejeuentrelagâcheetlatêtièredela serrure devrait idéalement être compris entre 2.5mm et 5.5mm).

Vérifiezlejeusilaserrureestappliquéesurlechampdela porte. Le jeu doit être compris entre minimum 11.5mm etmaximum15mm.(Lejeuentrelagâcheetlatêtièredela serrure devrait idéalement être compris entre 2.5mm et 5.5mm).

Gelieve de speling tussen de deur en de omlijsting na te kiiken indien het slot in opbouw geplaatst is. De speling moet minimum 8.5mm en maximum 15mm zijn . ( De toegelaten speling tussen de tegenplaat en de voorplaat van het slot moet tussen 2.0 en 5.5 mm mogen zijn.)

Gelieve de speling tussen de deur en de omlijsting na te kijken indien het slot in opbouw geplaatst is. De speling moet minimum 11,5mm en maximum 15mm zijn . ( De toegelaten speling tussen de tegenplaat en de voorplaat van het slot moet tussen 2.0mm en 5.5mm zijn.)

Wooden and metal doors Narrow profile doorsHolz- und Metalltüren Schmale ProfiltürenPortes en bois et en acier Portes à profil étroitHouten en stalen deuren Smal profiel deuren Puertas de Embutir Puertas de perfil estrecho

Por favor revise el espacio de la puerta si la caja de la cerraduraesdesobreponer.(Elespacioentrelahembrillaylacerraduradeberia ser de 2-5.5 mm.)

Por favor revise el espacio de la puerta si la caja de la cerraduraesdesobreponer.(Elespacioentrelahembrillaylacerradura deberia ser de 2-5.5 mm.)

A

B

B

C

D FB

E

B

A

UK

FR

DE

NL

Please make sure that both the door leaf and the frames are straight, not bent.

Bitte stellen Sie sicher, dass sowohl das Türblatt als auch die Rahmen gerade und nicht schief sind.

Vérifiezquelaporteetlechambranlesoient bien droits (non bombés ).

Zorg ervoor dat de deur en de omlijsting loodrecht staan ( niet gebogen ).

Asegurese de que tanto el marco como la hoja estan rectos, no torcidos.

ES

UK

FR

DE

NL

A B C D E F = DLeave some extra cable on both sides of the lead cover.

Please ensure free movement of the hook bolts.

Ø 10 mm drilling for cable.

Ø 20 mm pipe to lead cable inside the metal door and wall.

Ø 15 mm pipe to lead cable inside the profile.

Ø 20 mm pipe to lead cable inside.

Lassen Sie etwas Extrakabel auf beiden Seiten des Kabelübergangs.

Bitte stellen Sie die Leichtgängigkeit der Hakenriegel sicher

Ø 10 mm Bohrung für Kabel.

Ø 20 mm Rohr zur Führung des Kabels in der Metalltür und der Mauer.

Ø 15 mm Rohr zur Führung des Kabels imProfil.

Ø 20 mm Rohr zur Führung des Kabels auf der Innenseite.

Prévoyezquelquescm de cable de part et d’autre du passe-câble.

Assurez-vous d’un mouvement sans friction des pênes à crochet.

Foret de Ø 10 mm pour le passage du câble.

Foret de Ø 20 mm pour la goulotte du câbledanslemuretle chambranle.

Foret de Ø 15 mm pour le passage du câble.

Foret de Ø 20 mm pour la goulotte du câbledanslemuret le chambranle.

Voorzie wat extra kabel aan beide zijden van de kabeldoorvoer.

Gelieve vrije ruimte te voorzien voor de haakschoten.

Boor van Ø 10 mm voor de kabel.

Boor en buis van Ø 20 mm om de kabel in de omlijsting en de wand te plaatsen.

Boor van Ø 15 mm voor de kabel in het profielteplaatsen.

Boor en buis van Ø 20 mm om de kabel in de omlijsting en de wand te plaatsen.

Deje cable extra en ambos lados de pasacables.

Asegurese de ue loscerrojos se muevan libremente.

Ø 10 mm de perforacion para el cable.

Ø 20 mm de tubo para permitir que el cable entre la puerta ylapared.

Ø 15 mm de tubo para colocar el cable dentro.

Ø 20 mm de tubo apra el cable de conexión.

ES

ES

17

Si prega di controllare la luce fra il telaio e la porta,se la serratura è montata in applicare. La luce dovrebbe essere fra un minimo di 8,5 mm ad un massimo di 15 mm. (La luce fra la contropiastra e la serratura dovrebbe essere fra 2 a 5,5 mm.)

Si prega di controllare la luce fra il telaio e la porta,se la serratura è montata in applicare. La luce dovrebbe essere fra un minimo di 8,5 mm ad un massimo di 15 mm. (La luce fra la contropiastra e la serratura dovrebbe essere fra 2 a 5,5 mm.)

Pokudnebudezámekzapuštěný,alemontovánnapovrchdrážky,jenutnédodržettechnickoumezeruvrozmezímin.8,5až15mm(tzn.mezerameziprotiplechematělemzámkubymělabýt2až5,5mm.)

Pokudnebudezámekzapuštěný,alemontovánnapovrchdrážky,jenutnédodržettechnickoumezeruvrozmezímin.8,5až15mm(tzn.mezerameziprotiplechematělemzámkubymělabýt2až5,5mm.)

Je¿elizamekjestmontowanynawierzchniowo,sprawd¿szczelinêmiêdzydrzwiami,ao¶cie¿nica±.Szczelinadrzwiowapowinnawynosiæ8,5mmdo15mm.(Odstêpmiêdzyblach±o¶cie¿nicow±,azamkiempowinienwynosiæ2-5,5mm.)

Je¿elizamekjestmontowanynawierzchniowo,sprawd¿szczelinêmiêdzydrzwiami,ao¶cie¿nic±.Szczelinadrzwiowapowinnawynosiæ11,5mmdo15mm.(Odstêpmiêdzyblach±o¶cie¿nicow±,azamkiempowinienwynosiæ2-5,5mm.)

Пожалуйстапроверьтедвернойзазор,есликорпусзамкаустанавливаетсянаповерхности.Двернойзазордолженбытьмин.8,5ммимакс.15мм.(Двернойзазормеждузапорнойпланкойикорпусомзамкадолженбыть2-5,5мм.)

Пожалуйстапроверьтедвернойзазор,есликорпусзамкаустанавливаетсянаповерхности.Двернойзазордолженбытьмин.11,5ммимакс.15мм.(Двернойзазормеждузапорнойпланкойикорпусомзамкадолженбыть2-5,5мм.)

Porte in legno e metallo Porte con profilo strettoDŘEVĚNÉ A KOVOVÝCH DVEŘE ÚZKÉ PROFILOVÉ DVEŘEDrzwi drewniane i metalowe Drzwi profiloweДеревянные и металлические двери Узко-профильные двери木门或金属门 型材门

如果锁体是表面突出安装,请确认门的间距。门间距至少8.5mm,最大15MM。(锁体与锁口片的间距应保证在2-5.5mm之间。

如果锁体是表面突出安装,请确认门的间距。门间距至少11mm,最大15MM。(锁体与锁口片的间距应保证在2-5.5mm之间。)

RU

IT

CZ

PL

A B C D E F = DLasciare del cavo abbondante fra le due estremità del passacavo.

Verificarecheilmovimento del catenaccio sia libero,senza attriti.

Forare con un punta di diametro 10 mm.

Forare con una punta da 20 mm per passare il cavo fra la porta in metallo ed il muro.

Forare con un punta di diametro 15mm per guidare il cavo all’interno del profilo.

Forare con una punta da 20mm per passare il cavo.

Vyveďtezvlášťkabelna obou stranách vedenýprůchodkou.

Prosímezabezpečtevolnýpohybhákovýchzávor.

Ø10mmvrtánípro kabel.

Ø 20 mm otvoru pro kabelvedenýuvnitřkovovýchdveříastěny.

Ø 15 mm otvoru provedeníkabeluuvnitřprofilu.

Ø 20 mm otvoru prokabelvedenýuvnitř.

Pozostawniecolu¿negokablanaobukoncachos³onykabla.

Upewnijsiê,¿eryglehakowemog±ruszaæsiêswobodnie.

PrzewiertØ10mmnakabel.

RuraØ20mmdoprowadzeniakablawdrzwiachorazw¶cianie.

RuraØ15mmdoprowadzeniakablawprofilu.

RuraØ20mmdoprowadzeniakablaw¶cianie.

Оставьтенемногокабелясобеихсторонкабелепрохода.

Пожалуйстаубедитесьвтом,чторигелькрючокдвигаетсясвободно.

Сверлениедлякабеля-д10.

Трубкадляпрокладкикабелявнутриметаллическойдвериистены-д20мм.

Трубкадляпрокладкикабелявнутрипрофиля-д15мм.

Трубкадляпрокладкикабелявнутри-д20мм.

在过线器两端都预留一些线

请确保锁体的勾舌能够自由活动.

线缆开孔直径为10MM

在门和墙上预留直径为20MM的线管

在型材内预设直径为15MM的管

内设直径为20MM的线管

RU

IT

CZ

PL

CN

CN

A

B

B

C

D FB

E

B

A

Fare attenzione che la porta ed il telaio siano perfettamente allineati.

Ujistěteseprosím,žeoběstranydveřníchkřídelarámůjsourovně,nikolizakřivené.

Upewnijsiê,¿edrzwiorazo¶cie¿nicas±proste,niepogiête.

Пожалуйстаубедитесь,чтодверноеполотноирамапрямые,безизгибов.

请确认门框及门扇保持水平,不能弯曲

RU

IT

CZ

PL

CN

18

235

276

92 PZ

21.5

0+0,5

0

27 /

32 /

37

/ 42

94 RZ

25 25

21.5

75

70

132

130

91

111,523

425422

25

92

208

18 18

EL43

2, E

L434

!

DRI

LLIN

G SC

HEM

E

SCH

EMA

СХЕМ

А СВ

ЕРЛЕ

НИ

Я

BOH

RSCH

EMA

MEC

ANIZ

ADO

DE

LAS

PUER

TAS

DIM

E SE

RRAT

URA

OTW

ORO

WA

NIE

FREE

S EN

BO

OR

TEKE

NIN

GEN

VRTA

CÍ S

CHÉM

A

Sele

ct s

uita

ble

drill

ings

accordingtofittings.

Wäh

len

Sie

die

pass

ende

n Bo

hrun

gen

für d

ie M

onta

ge.

Perç

age

appr

oprié

sel

on le

s in

stal

latio

ns.

Sele

ctee

r de

juis

te b

oren

co

nfor

m d

e di

amet

er v

an d

e ga

ten

in h

et s

lot.

Sele

ccio

ne lo

s ag

ujer

os

adec

uado

s en

func

ión

de la

m

anill

a el

egid

a.

Wyb

ierz

odp

owie

dni

spos

óbo

twor

owan

ia

zale

¿nie

od

typu

oku

æ.

Выба

тьпод

ходя

щий

способ

свеле

ния,согласно

компл

ектущих

.

Zvoltesprávné

vrtán

ídlety

pu

kování.

基于接口选用合适钻孔机

.

UK

RU

FRDE NL

ES

IT CZ PL

Sele

zion

are

i for

i app

ropr

iati

per l

e in

stal

lazi

oni.

CN

!

19

EL53

2, E

L534

Têtiè

re

20m

m g

auch

e Tê

tière

20

mm

dro

iteTê

tière

24

m

!

DRI

LLIN

G SC

HEM

E

SCH

EMA

СХЕМ

А СВ

ЕРЛЕ

НИ

Я

BOH

RSCH

EMA

MEC

ANIZ

ADO

DE

LAS

PUER

TAS

DIM

E SE

RRAT

URA

OTW

ORO

WA

NIE

FREE

S EN

BO

OR

TEKE

NIN

GEN

VRTA

CÍ S

CHÉM

A

Sele

ct s

uita

ble

drill

ings

accordingtofittings.

Wäh

len

Sie

die

pass

ende

n Bo

hrun

gen

für d

ie M

onta

ge.

Perç

age

appr

oprié

sel

on le

s in

stal

latio

ns.

Sele

ctee

r de

juis

te b

oren

co

nfor

m d

e di

amet

er v

an d

e ga

ten

in h

et s

lot.

Sele

ccio

ne lo

s ag

ujer

os

adec

uado

s en

func

ión

de la

m

anill

a el

egid

a.

Wyb

ierz

odp

owie

dni

spos

óbo

twor

owan

ia

zale

¿nie

od

typu

oku

æ.

Выба

тьпод

ходя

щий

способ

свеле

ния,согласно

компл

ектущих

.

Zvoltesprávné

vrtán

ídlety

pu

kování.

基于接口选用合适钻孔机

.

UK

RU

FRDE NL

ES

IT CZ PL

Sele

zion

are

i for

i app

ropr

iati

per l

e in

stal

lazi

oni.

CN

!

20

2500+0.50

89

102

66

50

48 53

18

18

R9

0+0.5

0

250+0

.503

128

R9

0+0.5

0

70

1670+1

1)

14

14

195

65

50

38 38

21.5

78

SCH

EMA

Perç

age

appr

oprié

sel

on le

s in

stal

latio

ns.

EL53

5

FR

!

!

21

L28 m

m20 m

m11

.9 m

m15

mm

18 m

m24 m

m50 m

m28 m

m

EA

322

EA

324

EA

325

EA

326

EA

327

EA

328

EA

329

EA

332

EA32

2, E

A32

4, E

A32

5,EA

326,

EA

327,

EA

328,

EA32

9, E

A33

2

DRI

LLIN

G SC

HEM

E

SCH

EMA

СХЕМ

А СВ

ЕРЛЕ

НИ

Я

BOH

RSCH

EMA

MEC

ANIZ

ADO

DE

LAS

PUER

TAS

DIM

E SE

RRAT

URA

OTW

ORO

WA

NIE

FREE

S EN

BO

OR

TEKE

NIN

GEN

VRTA

CÍ S

CHÉM

A

22

64

48 51

1670+1

18 (PZ)

72 (PZ)

R9

0+0.5

0

55

3200+0.50

134.5

360+0

.50

135

200+0.5

95

R9

0+0.5

MIN

. 64

18 (P

Z)

1)

21.5

20

16

22 22

16

20

78 130

12(19

)

B

INO

UT

OU

T

EL53

2HS

B

Min

IDLE

Max

32 m

m34

mm

36 m

m

DRI

LLIN

G SC

HEM

E

SCH

EMA

СХЕМ

А СВ

ЕРЛЕ

НИ

Я

BOH

RSCH

EMA

MEC

ANIZ

ADO

DE

LAS

PUER

TAS

DIM

E SE

RRAT

URA

OTW

ORO

WA

NIE

FREE

S EN

BO

OR

TEKE

NIN

GEN

VRTA

CÍ S

CHÉM

A

23

LP76

4

26

2300+0.50

270+0

.50

34350

0+ 0.5

0

1650+0.50

102

29

500+0.5

0

3

1650+0.50

2300+0.50

102

34

26

270

+0.5

0

29

1)1)

DRI

LLIN

G SC

HEM

E

SCH

EMA

СХЕМ

А СВ

ЕРЛЕ

НИ

Я

BOH

RSCH

EMA

MEC

ANIZ

ADO

DE

LAS

PUER

TAS

DIM

E SE

RRAT

URA

OTW

ORO

WA

NIE

FREE

S EN

BO

OR

TEKE

NIN

GEN

VRTA

CÍ S

CHÉM

A

24

2254

20818

42

18

23.5 / 28.5 / 33.5 / 38.5

91

21.5

130

92 P

Z94

RZ

75.2

2525 70

.213

2

3838

22

137

2.5

2.5

40

137

40

2.5

2.5

22

151

151

3.5 x 8

22

178

701.

5

25

632.

5 / 8

72.5

2.5

2.531

427

233

103.

5

76

266

221 / 347

233 / 34728

9

18

148

133

133

18

8

R4 x 4

R4 x 4

496

/ 736

572

8

R4 x 4

2)

24, 28, 5012, 15, 18, 20

MP432, MP434

EA306

EA322EA324EA325EA326EA327EA328EA329EA330EA331EA332

EA306

!

! Page 19

25

2254

20818

42

18

9121

.513

0

92 P

Z94

RZ

7525

25 7013

2

3838

22

137

2.5

2.5

40

137

40

2.5

2.5

22

178

701.

5

25

632.

5 / 8

72.5

2.5

2.5

103.

5

249

184

182

212 / 326

3.5 x 8

221

/ 347

266

27 / 32 / 37 / 42

289

133

3157

214

849

6 / 7

3613

318

321

26

2)

EA306

EA322

EA306

EA328

EA325EA326EA327

EA329

EA324

24, 28, 5012, 15, 18, 20

22

18

18

R4 x 4

R4 x 4

R4 x 4

MIN. 26

MAX. 18

MIN

. 5

MP432 FLAT

!

!

Page 19

26

MP532, MP534

6.5

15

18.5

65

6

6.5

55, 60, 65, 80, 100

71 89 130

134

21.5

15

18

15

934

/ 117

4

867

/ 110

775

0 / 9

90

167

0+1

101208.

50+0

.50

41.5

0+ 0.5

0

R12.5 0+0.50

R9 0+0.50

R9 0+0.50

25 0+0.50

828

623

740

R9 0+0.50

90, 95, 100, 115, 135

130, 135, 140, 155, 175

50

50

1)

!

!

Page 20

27

6.5

22

6

6.5

50

934

/ 117

4

867

/ 110

7

167

0+1

101

208.

50+ 0

.50

41.5

0+0.5

0R12.5 0

+0.50

R9 0+0.50

R9 0+0.50

25 0+0.50

828

14

8 x 2

10

6521

.5 78

8 x 2

14

195

38

38

18 18

623

740

R9 0+0.50

750

/ 990

89

128

50

5053

48 70

1)

MP535

!

!

Page 21

28

10 0+0.50

10 0+0.50

55, 60, 65, 80, 100

71 89

18

934

/ 117

486

7 / 1

107

750

/ 990

167

0+1

101

R9 0+0.50

25 0+0.50

828

623

740

R9 0+0.50

R9 + 0.500

178

7 / 2

027

90, 95, 100, 115, 135

130, 135, 140, 155, 175

50

50

1)

MP532 FLAT

!

!

Page 20

29

MP535 FLAT

10 0+0.50

22

10 0+0.50

50

934

/ 117

4

867

/ 110

7

167

0+1

101

R9 0+0.50

25 0+0.50

828

14

8 x 2

10

6521

.5 78

8 x 2

14

195

38

3818

18

623

740

R9 0+0.50

750

/ 990

R9 + 0.500

178

7 / 2

027

89

128

50

50

5348 701)

!

!

Page 21

30

MP532, MP534, MP532 FLAT, MP535, MP535 FLAT

2538

18

920+0,5

0

150

0+0,5

0

29

22

2725

2

170

0+0,5

0

603

/ 843

R6x4

150

0+0,5

0

678

29

920+0,5

0

22

603

/ 843

250

0+0,5

015

00+0,5

015

00+0,5

0

22

2527

678

18

2538

2

R6x4

2992

0+0,5

0

209

2

2

20

25

R6x2

2527

2527

920+0

,50

22

10

8

28,5

68,5

29

R6x2

R6x2

R6x2

3

24

3

3

24

3

3

3

3 3

3

24

3

3 3

3 3

24

3 3

1)

1)

EA321

LP781

EA323

LP781

LP781

LP781

31

3041

23

1016 0

+0.50

24 0+0.50

38

27

38

R10 0+0.50

R10 0+0.50

20 0+0.503

3

27

51

R10 0+0.50

R10 0+0.50

176

0+0.50

208

0+0.5

062

7.5

/ 867

.5

40

692.

5

17

12, 15, 18, 20, 24, 28, 50

25 0+0.502

48

153

0+0.5

0

2

48

153

0+0.5

0

25 0+0.50

1)

MP532, MP534, MP532 FLAT, MP535, MP535 FLAT

EA306

EA322EA324EA325EA326EA327EA328EA329EA330EA331EA332

EA306

3041

23

1016 0

+0.50

24 0+0.50

72

25

72

R12.5 0+0.50

R12.5 0+0.50

20 0+0.503

3

25

51

R12.5 0+0.50

R12.5 0+0.50

176

0+0.5

0

208

0+0.5

064

0.5

/ 880

.5

40

713.

5

1712, 15, 18, 20,

24, 28, 50

27 0+0.50

4

39

150

0+0.5

0

4

3915

00+0

.50

27 0+0.50

1)

LP780

LP780

32

A

C

B

11

2

2

1

2.5 mm

4 3

2

5

EL432, EL434

PleasenotenottounscrewtheAllenscrewcompletely.

Bitte beachten Sie, dass Sie die Inbusschraube nicht ganz herausdrehen.

Attention à ne pas dévisser complètement la vis Allen.

Het inbusboutje niet helemaal verwijderen.

Asegúrese de no desenroscar el tornillo en su totalidad.

Attenzione:non allentare completamente la vite.

Prosímdejtepozor,abystešroubnevyšroubovaliúplně.

Uwaga:niewykrêcaæ¶rubydokoñca.

IT

CZ

PL

UK

FR

DE

NL

ES

33

E

F

D

9 8

6 5

4

3

7

2 mm12

!

OUT INOUT IN

EL432, EL434, MP432, MP434, MP432 FLAT EL432, EL434, MP432, MP434, MP432 FLAT

OUT IN

EL532, EL534, EL535

34

OUTINOUTIN

EL532, EL534, EL535, MP532, MP534, MP535, MP532 FLAT, MP535 FLAT

EL532, EL534, MP532, MP534, MP532 FLAT

EL532, EL534, EL535, MP532, MP534, MP535, MP532 FLAT, MP535 FLAT

EL532, EL534, EL535, MP532, MP534, MP535, MP532 FLAT, MP535 FLAT

OUT IN

OUT IN

OUT IN

EL532HS

OUT IN

35

Nim

ike:

952

650

Päiv

äys:

01/

2016

ST

R/10

.01.

2016

/InD

This product contains materials, such as electronics, which require specialist recycling techniques.When the product is taken out of use, disassemble it and sort and recycle the different materials as per valid recycling instructions.

Dieses Produkt enthält Materialien,wie elektronische Bauelemente, die spezielle Recycling-Methodenerfordern. Wenn das Produkt nichtmehr im Gebrauch ist, bitte esausbauen und die verschiedenMaterialien gemäss der gültigenRecycling-Methoden sortieren undrecyclen.

Certains matériels, comme lescomposants électriques, demandentdes techniques spéciales derecyclage.

Algunos de los componentes de esteproducto, como los electrónicos,requieren técnicas de recicladoespeciales.

Sommige materialen in dit productwaaronder de elektronischecomponenten vereisen eengescheiden afvalverwerking.

Alcuni materiali presenti in questiprodotti come i componentielettronici richiedono aziendespecializzate nello smaltimento deirifiuti speciali.

Některé materiály v tomto produktu,stejně jako elektronické součástky,vyžadují odborné recyklační techniky.

Ten produkt zawiera podzespo³yelektroniczne. Po zakoñczeniuu¿ywania produktu zastosujodpowiednie procedury recyklingu.

Часть материалов, такие какэлектронные компоненты,требуют специальной технологиипереработки. Когда изделие снятос эксплуатации, разберите его,отсортируйте и перерабатывайтеразличные материалы в соответствиис действующими инструкциями по ихпереработке.

We reserve the right to make alterations to the products described in this leaflet.

Von der Beschreibung abweichende Änderungen vorbehalten.

Nous nous réservons le droit de modifier les produits décrits dans cette brochure.

ABLOY OY se reserva el derecho a efectuar modificaciones en este documento.

Ci riserviamo il diritto di porre modifiche al contenuto di questo manuale d’installazione.

Vyhrazujeme si právo na změnu produktpopsaných v tomto letáku.

Zastrzegamy sobie prawo do zmian w produktach opisanych w tym dokumencie.

Мы оставляем за собой право внесения изменений в изделие, описанное в данномбуклете.

An ASSA ABLOY Group brand

MANUFACTURER:ABLOY secures people, property, and business operations on land, at sea, and in the air – in all circumstances.

ASSA ABLOY is the global leader in door opening solutions, dedicated to satisfying end-user needs for security, safety and convenience.

Abloy OyWahlforssinkatu 20

P.O. Box 108FI-80101 Joensuu | Finland

Tel. +358 20 599 2501WWW.ABLOY.COM