havamal - revista la fabrik
TRANSCRIPT
HAVAMALLOS CONSEJOS DEL ALTO, EL MÁS ALTO Y EL ALTÍSIMO
ÓDIN ALLFÖÐR
Esta página fue dejada intencionalmente en blanco
Kleio Servicios EditorialesLuis Ricardo López Alvarez30 calle 11-56 zona 5 Ciudad de [email protected]
Source: Text from The Elder or Poetic Edda, commonly known as Sæmund’s Edda, part I: The Mythological Poems, edited and translated by Olive Bray (London: Printed for the Viking Club, 1908), pp. 61-111. Retrieved from te Online version from the Pitts-burg University WebpageFor this edition: Havamal los consejos del alto, el más alto y el altísimo Copyright © 2021 by Kleio Servicios EditorialesIlustración: Hanged Copyright © 2021 by Dr Miasma Stephanie Jerez
Se permite la libre distribución y reproducción de la traducción en español de este libro con fines académicos o culturales; se reserva el derecho para la comercialización de esta edición u obtención de beneficio económico alguno; esta obra es patrimonio de la humanidad, fue realizada a partir de una traducción cuyo copyright ha expirado; la distribución y producción de esta obra es con fines enteramente altruísticos y no persiguen beneficio económico alguno para el traductor, compilador y editor.
The Illustration by Dr Miasma Stephanie Jerez is protected by Copyright and it use was authorized only for this edition. Edición digital de Kleio Servicios Editoriales, primera edición Enero 2021
Diagramación y diseño interior Luis Ricardo López AlvarezImagen de portada: Hanged por Dr Miasma Stephanie Jerez ©
Elaborado en la República de Guatemala de América Central
ISBN 978-99939-0-258-4
Visite www.sekleio.com para leer más sobre nuestros libros y adquirirlos. Así mismo encontrará otros servicios, entrevistas a autores y noticias de cualqui-er evento de autor; puede suscribirse para obtener de forma gratuita nuestra newsletter ara que siempre tenga la informaciòn de primera mano y esté en-
terado de las más recientes publicaciones.
HAVAMALLOS CONSEJOS DEL ALTO, EL MAS ALTO Y EL ALTÍSIMO
HAVAMALLOS CONSEJOS DEL ALTO, EL MAS ALTO Y EL ALTÍSIMO
ÓDIN ALLFÖÐR
A manera de introducción
Son amplios y diversos los caminos que nos ofrece la literatura para vagar y no perdernos; cada uno es un destino que abre las puertas al aprendizaje.
Así literatura universal y sus múltiples ejemplos antiguos: El Havamal, Popol Wuj, Bagavad Guita, La Iliada y la Odisea; y tantos otros que fuer-on creados para la memoria de la humanidad, se nos presentan ahora como el consejo de un gran y buen padre que se dirige a sus hijos para legarles el saber que ha adquirido a lo largo de los años.
Este texto es parte de una recopilación mayor; La Edda Poética, una serie de textos que fueron escritos y recopilados en el siglo XIII que se le atribuyen al escaldo Sæmundr Sigfússon; cuyo rol fue la recopilación de historias aun más antiguas y que tienen su orgien en la oralidad.
Aquí encontramos las palabras de Ódin, el Dios principal del panteón Nórdico, quien tambien en sus muchos nombres fue fig-ura principal para muchos pueblos europeos antes de la pro-liferación del cristianismo en Europa a partir del siglo XX.
Aquí lo encontramos revestido en otro papel, más allá de imaginarlo montando su caballo de ocho patas (Sleipnir) y dirigiendo una horda de muertos como se le describe en los relatos sobre la Cacería Salvaje (bus-cando almas que lo acompañen en la futura batalla del Ragnarok). Aqui encontramos a Ódin como un hombre, que habla poéticamente con el propósito de dar experiencia a los que buscan respuestas en la vida.
En las páginas del Havamal, uno de los varios poemas de la Edda Poética, se pueden apreciar formulas para el trato con otros hom-bres, para el cortejo, para el buen recibimiento en casa aje-na, el origen de las runas, máximas para el buen comportamien-to en la casa propia y otras tantas voces sobre la amistad y el amor.
Querido lector, en este texto econtrarás mucho en tan pocas páginas que te parecerá sin duda un libro demasiado corto; por lo que te invito a seguir buscando en la sabiduría del pasado, consejos para enfrentar al presente.
Este libro que se edita en uno de los momentos difíciles de la humanidad (que sin duda no es el primero ni el último) pu-ede que sea de utilidad para ti cuando trates con tus semejantes.
Ha sido compuesto a partir de una traducción libre de derechos, del idioma inglés al español, más concretamente del manuscrito de la un-versidad de Pittsburg; traducido y adaptado con la esperanza de con-servar con mayor fidelidad el sentido de las palabras que Ódin pa-dre de Bragi pronunciara en algun momento y legara a los hombres.
Puedes encontrarlo de forma gratuita porque es un texto que pertenece ya a la humanidad, recuerda mantenerlo tal y como lo has encontrado. Espero pueda servir para los cientos o miles de estudiantes de literatura en habla hispana y aun para los po-cos que disfruten aun de la lectura de los textos antiguos.
Sea de bien y provecho para los que con estas palabras se encuentran.
Luis Ricardo López Alvarez
Índice
Sabiduría para los errantes y consejo para los invitados......................................................1
Máximas para la humanidad..................................................44
Lecciones para los amantes....................................................50
Ódin en busca del amor..........................................................54
La búsqueda de Odín por el Aguamiel de la Poesía................................................60
Los consejos del Cantante Errante.......................................65
Sabiduría para los errantes y consejo para los invitados
Havamal
[ 2 ]
1.En cada umbral,antes de entrar,
deberás observar a tu al rededor,deberás observar muy bien a tu alrededor
porque nunca se sabedonde podrían estar sentados
tus enemigos.
2. ¡Salud al buen convidante!1 Un invitado que ha llegado,¿dónde habrá de sentarse?
Él espera impacientey de pie aún en el umbral,
1. Convidante: utilizado en lugar de anfitrión por el caracter impropio del personaje Anfitriuon, de quien Júpiter se aprovecha para procrear con su esposa en la comedia de Plauto.
Ódin el Altísimo
[ 3 ]
3.Él necesita acercarse al fuego,aquel que recien ha llegado,
tiene las rodillas temblorosas.Alimento y ropas secas,habrán de hacerle bien,
despues de su viaje allá en las montañas.
4. Él necesita agua,
aquel que recien ha llegado,ropas secas, y una cálida bienvenida
de un amigable convidante -y si pudera llegar a obtenerla
una buena oportunidad de escuchary de ser escuchado.
Havamal
[ 4 ]
5. El hombre necesita de sabiduría
si es que planea vagar2 a lo ancho;la vida es mucho más facil cuando se está en casa.Será objeto de burlas
si es que se sienta entre los sabiosy no tiene nada que decir.
6. Un hombre sabio
no es presuntuoso de lo que sabelo guarda recelosamente,
Calla cuando llegaa la casa de un extraño.
Rara vez le ocurre daño algunoal hombre que está atento,dado que nunca tendrás amigo mas confiable
que un buen abasto de sabiduría.2. Vagar: entiendase como errar y no como no hacer nada o actuar sin propósito; entendible como wander en inglés.
Ódin el Altísimo
[ 5 ]
7.
El invitado que está atento,cuando ha de llegar a un banquete,
mantiene su boca cerrada,y escucha con sus oidosy observa con sus ojos-
de tal modo es como el hombre sabiose abre camino.
8.
Un hombre es felizsi encuentra alabanza y amistad
dentro de si mismo.
Nunca puedes estar por ciertode como te tienen
en el corazón de alguien mas.
Havamal
[ 6 ]
9.
Un hombre es felizsi encuentra alabanza y sabiduría
dentro de si mismo.
Muchos hombres han recibidomalos consejos de otros.
10.
Un viajero no puede llevar consigomejor carga para el caminoque abundante sabiduría.
Le ayudará mejor que el dineroen cualquier lugar desconocido-
la sabiduría es el consuelo de los pobres.
Ódin el Altísimo
[ 7 ]
11.
Un viajero no puede llevar consigomejor carga para el caminoque abundante sabiduría,y no puede llevar consigo
peor carga que demasiado alcohol (licor).
12.
No hay tanto beneficiocomo el que suelen afirmar muchos hombres,
en el consumo de alcohol para el bienestar de uno mismo.
Un hombre es más ignorantea medida que más bebe,
y pierde más y más de su propia sabiduría.
Havamal
[ 8 ]
13.
Es como si una garza ladrona de la memoria
se anidara en la cabeza mientras bebes,y así se llevara tu mente volando muy lejos.
Yo mismo he sido presade las plumas de esa ave,
cuando bebí en casa de Gunnlod.
14.
Estuve borracho, Estuve demasiado borracho
en la casa de Fjalar.El mejor de los festines
es del que partes rumbo a casacon plena conciencia de ti mismo.
Ódin el Altísimo
[ 9 ]
15.
Un hombre noble deberíaser callado, pensativo,y audaz en la batalla.
Pero todo hombre debería tambienser alegre y feliz,
hasta el dia inevitable de su muerte.
16.
Un hombre imprudentepiensa que vivirá para siempre
tan solo si puede evitar el conflicto,pero la vejezno le dará paz
aunque las armas lo hagan.
Havamal
[ 10 ]
17.
Es un tonto aquel que cuando llega a un festín-
mira fijamente, habla consigo mismo,o es un entrometido.Y que tan pronto
como consigue de beber,hablará de todo lo que sabe.
18.
Solo un hombre que ha viajado muchoque ha vagado mucho
puede saber alguna cosade como otros hombres piensan.
Tal hombre es sabio.
Ódin el Altísimo
[ 11 ]
19.
No te aferres al cuerno de aguamiel,pero bebe tu justa porción.
Di algo que sea util o quedate callado.Y nadie
te juzgará pobrementesi te vas a dormir temprano.
20.
El hombre glotón,a no ser que cuide de si mismo,comerá en su propio perjuicio.
Los hombres sabios regularmente le ridiculizarán
como un tontoa consecuencia de su barriga.
Havamal
[ 12 ]
21.
Hasta las vacas sabencuando deben irse a casa
y dejar tras de sí los campos,pero un hombre imprudente
no conocela medida de su apetito.
22.
Un hombre estúpidoy un indisciplinado
se ríe de todo.No ha aprendido
una lección que le hará bien:(que) ni el mismo es impecable.
Ódin el Altísimo
[ 13 ]
23.
(Solo) Un tontose queda despierto toda la noche
preocupandose por todo.Al llegar la mañana,
está cansado y sus problemas siguen sin resolverse.
24.
Un hombre imprudentepiensa que cualquiera
que se rie con éles su amigo.No entiende
que los sabios se ríen de él,aun cuando no pueda oirlos.
Ódin el Altísimo
[ 14 ]
25.
Un hombre imprudentepiensa que cualquiera
que se rie con éles su amigo,
pero no encontrará a tales amigoscuando vaya a juicio-
pues ninguno hablará en su beneficio.
26.
Un hombre estúpido cree que lo sabe todo
si se esconde en un rincón.
Pero lo que no sabees lo que habrá de responder,
si los hombres le hacen preguntas.
Havamal
[ 15 ]
27.
Es mejor para un tontomantener la boca cerradaante las demás personas.
Nadie sabrá que no sabe nadasi no dice nada.
Un hombre ignoranteno sabe
que tan poco sabe,sin importar que tanto hable.
Havamal
[ 16 ]
28.
Podrías parecer sabio si sabes la respuesta,
y sabes como darla a entender.
La gente no es capazde mantener un secretoo de mantener para si
lo que han escuchado sobre de otras personas.
Ódin el Altísimo
[ 17 ]
29.
Podrías decir una gran cantidad de nadacon toda una charla
si nunca cerraras tu boca.Una lengua rápida,
a no ser que sea disciplinada,a menudo le trae castigos
a su dueño.
30.
Nadie debería ridiculizar a otros,
aunque este venga de visita.
Muchas vecespuede parecer sabio
aun si nunca es interrogado,y consigue meditarcon la piel seca.
Havamal
[ 18 ]
31.
Un hombre puede parecer sabiosi hace burlas de otro
y desdeña a sus invitados.Pero el hombre que habla a espaldas de otro hombre
sabe poco, aun si rie con los hombres.
32.
Muchos hombresson amables con otros,
pero podrían pelear en un festín.Siempre existirá el conflicto entre los hombres:
un invitado peleará con otro invitado-
Ódin el Altísimo
[ 19 ]
33.
Deberías tomar tus comidas temprano,a no ser que visites a un amigo.
Un hombre hambrientose sienta y se pone perezoso,
y su ingenio se deteriora.
34.
Es largo y tortuoso el camino rumbo a un mal amigo,aun si este vive cerca.Pero es facil el camino
hacia un buen amigo,no importando cuan largo sea el viaje.
Havamal
[ 20 ]
35.
Mantente siempre en movimiento.Nunca seas un huesped para siempre
en casa de alguien más.
Tu bienvenida se esfumarási te quedas por mucho tiempobajo el techo de alguien más.
36.
Es mejor tener un hogar,aun si este es pequeño-
todos merecen llamar algun lugarsu “hogar”.
Aun si solo tienes dos cabrasbajo un techo maltrecho,
eso es preferible a mendigar.
Ódin el Altísimo
[ 21 ]
37.
Mejor tener un hogar,aun si este es pequeño-
todos merecen llamar a algun lugar su “hogar”.
Le hará daño a tu corazónsi tienes que mendigar por cada comida
de alguien más.
38.
Nunca avancesni un solo paso
sin un arma a tu lado;nunca sabes
cuando podrías encontarteen necesidad de una lanza.
Havamal
[ 22 ]
39.
Nunca he conocido a un hombre tan generoso o tan hospitalario que nunca hubiera aceptado en correspondencia el mismo trato,ni aun he conocido un hombre
tan dadivoso que hubiera rechazadoalguna cosa en retorno.
40.
No seas tan ahorrativoal utilizar tu dinero
que no lo utilices ni siquierapara costear tus propias necesidades.
A menudo lo que guardas para tus hijospodría terminar en manos de tus enemigos-muchas cosas iran peor de lo que esperas.
Ódin el Altísimo
[ 23 ]
41.
Los amigos deben proveer a sus amigosde ropas y armamento;
demuestra este tipo de generosidad.
La generosidad mutua es la clavepara una amistad de por vida.
42.
Se amigocon tu amigo,
y corresponde cada regalo con un regalo.corresponde risas
con risas,y repaga traición con traición.
Havamal
[ 24 ]
43.
Se amigo con tu amigo
y también con su amigo,pero nunca seas amigo
del enemigode tu amigo.
44.
Si tienes un buen amigo,y realmente confías en él,
y deseas que el bienvenga a vuestra amistad,deberás hablar siempreclaro y con honestidad,intercambiar regalos,y visitarse a menudo.
Ódin el Altísimo
[ 25 ]
45.
Pero si tienes otro amigo,y desconfías de él
pero quieres beneficiarte de él, sin embargo-deberías hablarle amablemente,
halagarle,y devolver su traición con la tuya.
46.
Este mismo amigo,del que desconfías,y sospechas que
hay falsedad en sus palabras:deberás hablar con él,
reír con él,pero devolverle solamente aquello que te da.
Havamal
[ 26 ]
47.
Fui joven una vez,Camine solo,
y me vi perdido en el camino.Me sentí afortunodo
cuando encontré a otro viajero-la dicha de las personas està en las
otras personas.
48.
Las personas amables y valientesviven mejor,
nunca alimentan rencores.Pero un hombre imprudente
se preocupa de todo;se atemoriza hasta de devolver un regalo.
Ódin el Altísimo
[ 27 ]
49.
Di mis ropas una veza dos espantapájaros,
mientras yo caminaba en un sembradío.
Ellos pensaron que eran humanostan pronto y como tuvieron las ropas
puestas;un hombre desnudo siente vergüenza.
50.
Un abeto decae,de pie sobre una granja,
no lo protege más su corteza o sus espinas
Así son las personassi nadie las ama;
¿cómo se puede esperar que vivan demasiado?
Havamal
[ 28 ]
51.
La amistadentre falsos amigos
arde tibiamente por cinco días,y luego se extinguepara el sexto día,
y la amistad se ha terminado.
52.
No deberías de darúnicamente grandes regalos;a veces las cosas pequeñaspueden ganarte un favor.
He ganado amigoscon solo media hogaza de pan
y un tazón de sopa
Ódin el Altísimo
[ 29 ]
53.
Donde las playas son chicas,es chico también el mar que les lava-
y así también es con las mentes pequeñas.
No todosson igualmente sabios,
pero el promedio es moderadamente sabio.
54.
Solo deberías ser un poco sabio,
nunca demasiado sabio.
Las personas más felices a lo largo de sus vidas
son aquellas que solo saben lo necesario.
Ódin el Altísimo
[ 30 ]
55.
Solo deberías ser un poco sabio,
nunca demasiado sabio.
El corazón de un hombre sabio nunca se alegra
si es realmente sabio.
56.
Solo deberías serun poco sabio,
nunca demasiado sabio.
Es mejor no sabertu destino de antemano;
vivirás más feliz si lo ignoras.
Havamal
[ 31 ]
57.
Una antorcha es encendida por otray arde hasta que se ha consumido;
un fuego se enciende con otro fuego.Un hombre se vuelve sabioal hablar con otros hombres,
solo el tonto se retiene para sí.
58.
Levántate temprano,si quieres tomar
la propiedad de otro hombreo aún su vida.
Un lobo dormidonunca obtiene su carne,o el soldado que duerme
la victoria.
Ódin el Altísimo
[ 32 ]
59.
Levántate tempranosi es que no tienes a nadie
que trabaje para ti,y ve directo a trabajar.
Pierdes más tiemposi duermes cuando amanece;
para el madrugador, la riqueza está medio ganada.
60.
Deberías saber cómo secar leñospara la fogata,
y corteza para el techo,y también esto:
la correcta medida de madera para cada tiempo y temporada.
Havamal
[ 33 ]
61.
Deberías salir siemprebien peinado y bien alimentado,
aun cuando no puedas costearte buenas ropas.
No deberías sentirte avergonzadode tus zapatos o tus pantalones,
ni siquiera de tu caballo,aunque no sea uno muy bueno.
Havamal
[ 34 ]
62.
Un águila hambrientaprensa su picoy estira el cuello
cuando el mar aparece a la vista.
La gente tiene la misma percepción de si misma
cuando caminan entre extrañosy no tienen a nadie más que hable bien
de ellos.
Havamal
[ 35 ]
63.
Si quieres ser llamado sabio, deberías saber cómo preguntary como responder sabiamente.
Di tu secreto a solo una persona,nunca a dos-
cualquiera lo sabrá, si lo dices a tres.
64.
El hombre sabio solo debe utilizar sus habilidades
con moderación.
Así descubrirá,cuando se encuentre entre osados,
que ninguno es valiente en realidad.
Ódin el Altísimo
[ 36 ]
65.
A veces obtendráspago por tu gentileza
y por las palabras que dices a los demás.
66.
He llegado muy pronto a algunos eventosy demasiado tarde a otros.
Cuando las bebidas se acabaron, y cuando ni siquiera se hicieron;
un hombre odiado nunca encuentra tiempo a favor.
Havamal
[ 37 ]
67.
Ahora y antesFui invitado a la casa de un amigo, en tanto no tuve necesidad de comer,o en tanto pude hacer su inhóspita
bodega, más llena que vacía.
68
El fuego es mejorpara los mortales,
y el resplandor del sol-y también la buena salud,
que si la tienes,y vivir más allá de los reproches.
Havamal
[ 38 ]
69.
Nadie es totalmente miserable,aún si su salud es mala-
algunos encuentran la felicidad en sus hijos,otros entre los suyos,otros en su dinero,
otros en un trabajo bien hecho.
70.
Mejor es estar vivo,a pesar de todo, que estar muerto-
solo los vivos pueden disfrutar las cosas.
Vi un fuego arderpara un hombre rico,
mientras el yacía afuera, tras la puerta.
Havamal
[ 39 ]
71.
Un hombre cojo puede montar a caballo,un manco puede pastorear,
y un sordo puede pelear y ganar.
Es mejor aún ser ciegoque combustible de una pira funeraria;¿qué puede hacer un hombre muerto?
72.
Es mejor tener un hijo que no tenerlo, aun si el hijo ha nacido tarde en la vida,aun si ha nacido después de tu muerte.
Raras veces verás memoriales o tumbas erigidas cerca del camino,
que hayan sido erigidas para los hombres sin hijos.
Havamal
[ 40 ]
73.
Dos hombres vencerán a uno;tu lengua puede poner en riesgo tu cabeza.
En cada mano oculta por un mantoespero ver un arma.
74.
El marino es feliz en las tardes,expectante de su cena,
y a una corta distancia navegablea casa.
Pero una noche de otoño no es de fiar.Muchas cosas pueden empeorar
en tan solo cinco días,y aún más en un mes.
Havamal
[ 41 ]
75.
El hombre ignoranteno sabe que tan poco sabe de lo que sabe.
Tú, te has vuelto tonto de escuchar a los tontos.
Un hombre es rico, otro hombre es pobre,
ninguno de ellos debe culpar al otro.
76.
El ganado muere,los hombres mueren,
y tú eventualmente morirás.
Pero la buena reputaciónnunca muere
para aquel que se la ha ganado.
Havamal
[ 42 ]
77.
El ganado muere,los hombres mueren,
y tú, eventualmente morirás.Pero una cosa séque nunca muere:
la reputación de aquel que ha muerto.
78.
Vi al hijo de un hombre ricodueño de grandes rebaños de ganado ahora lleva el ajuar de un mendigo.
La riqueza es comoel parpadear de un ojo-no podría haber amigo
más infiel.
Ódin el Altísimo
[ 43 ]
79.
Si un hombre imprudenteapuesta por dinero
o el amor de una mujer, se volverá cada vez más arrogante
pero no más inteligente; estará engañado sobre su propio valor.
Máximas para la humanidad
Ódin el Altísimo
[ 45 ]
80.
Lo que le preguntas a las runasse demostrará verdadero;
pues ellas son de origen divino,hechas por los poderosos Dioses
y pintadas por Ódin.
Aprenderás mejor con tu boca cerrada.
Havamal
[ 46 ]
81.
No alabes el día hasta que sea de noche, no elogies a tu esposa hasta que haya
sido cremadano elogies a la espada hasta
después de la batalla,ni a tu hija hasta que esté casada
no elogies el hielo hasta que lo hayas cruzado,ni a una cerveza hasta que la hayas bebido.
82.
Tala la leña cuando el viento sople,rema el bote cuando el mar esté en calma,
corteja a tu amada durante la noche(porque el día tiene muchos ojos)Valora un barco por su velocidad,
un escudo por su protección,una espada por su filo,
Ódin el Altísimo
[ 47 ]
83.
Bebe cerveza frente al fuego,patina sobre el hielo,
compra un caballo flaco, y una espada oxidada.
Da de comer a tu caballoy deja que tu perro se alimente
por sí mismo.
84.
Ningún hombre debe confiaren las palabras de una muchachani nada de lo que diga una mujer
El corazón de las mujeres son moldeados
sobre una rueda tambaleante.
Havamal
[ 48 ]
85.
Un arco de frenado,un fuego que arde,un lobo que aúlla,
un cuervo que grazna,un cerdo que gruñe,un árbol sin raíces,una ola hinchada,
una olla que hierve,
86.una ola que revienta,
hielo de una noche antigua,una serpiente enrollada,
las palabras de una novia en la cama,una espada rota,un oso juguetón,el hijo de un rey,
Ódin el Altísimo
[ 49 ]
87.un becerro enfermo,
un sirviente testarudo,un profeta que prevé buenas cosas,un cadáver en el campo de batalla,
88.el asesino de tu hermano,
(aún si lo encuentras en público),una casa medio-quemada,
un caballo que es demasiado rápido-nunca seas tan confiado
que confíes en estas cosas.
Lecciones para los amantes
Havamal
[ 51 ]
89.
No pongas mucha confianza en tus cultivos recién plantados,
ni muy pronto en tu hijo-el clima dará forma al campoy los caprichos al infante,
y ninguno permanecerá igual.
90.
Así es el amor de mujeres engañosas,
como manejar un caballo sin herrar,un potro juguetón, joven
y pobremente domesticado,cruzando hielo resbaloso, o como navegar un barco
en viento agreste,o ir cojeando tras un renoluego de que las montañas
hayan deshielado.
Ódin el Altísimo
[ 52 ]
91.
Hablaré llano ahora, dadoque conozco tanto
a los hombres como a las mujeres:los hombres mienten a las mujeres.
Hablamos más elocuentementecuando decimos las más grandes mentirasy seducimos aun a las mujeres más sabias
con mentiras.
92.
Un hombre debe hablar elocuentementey ofrecer regalos
a una mujer cuyo amor desea.Elogia el cuerpo
de una bella mujer;es el hombre enamorado quien habrá
Havamal
[ 53 ]
93.
Ningún hombredebería burlarse de otro
por enamorarse.La belleza de una mujer a veces golpea más fuerte
en un hombre sabioque en un tonto.
Ódin en busca del amor
Havamal
[ 55 ]
94.
Ningún hombre debería burlarse de otro
por enamorarse.el amor es lo suficientemente fuerte
como para hacer un tontoa un hombre que una vez fue sabio.
Ódin el Altísimo
[ 56 ]
95.
Solo tú sabes que abate a tu corazón
cuando estás solo;pero nada es peor
para una persona sabiaque no tener a que amar.
96.
Yo experimenté estocuando esperaba entre las cañasy esperé en vano por mi amor.
Aquella chica astutaera mi carne y mi corazón,
sin embargo, no pude llamarla mía.
Havamal
[ 57 ]
97.
Encontré a la hija de Billing,radiante como un rayo de sol,
dormía en su cama.
La vida de un Jarl (Señor - Lord) se me hacía insignificantea no ser que pudiera yo,
vivir cerca de aquel cuerpo.
98.
“Deberías volver en la tarde, Ódin”, dijo ella, “Si queréis amarme-
es impropioa no ser que solo nosotrossepamos de tal licencia.”
Ódin el Altísimo
[ 58 ]
99.
Retorné, alejado de mi prudente deseo,
y pensé que ya la había ganado.E imagine que tendría el amor de una mujer
y toda su dicha.
100.
Pero al regresar aquella noche,había una gran compañía de guerreros
despiertos y esperando por mí.Con llamas quemantes
alzando antorchas en lo alto,Me fue mostrada mi miserable salida.
Havamal
[ 59 ]
101.
Y cuando la mañana llegóy hube regresado,
todos en aquel salón dormían-y luego encontré un perro guardián
atado a la camade aquella buena mujer.
102.
Hay muchas buenas como esta buena mujer,si es que llegas a conocerlas,
que cambiarán su parecer sobre un hombre;Y aprendí quecuando intenté
seducir a una sabia mujer.
Esa sabia damame enseño todo tipo de vergüenzas,
y no gané una esposa por aquellos problemas que pasé.
La busqueda de Ódin por el Aguamiel de la Poesía
Ódin el Altísimo
[ 61 ]
103.
Si quieres ser muy sabio,se feliz en tu hogar,
y alegre con tus invitados.Cultiva el conocimiento,
la buena memoria, y la elocuencia,y habla palabras amables con regularidad.
Serás llamado tonto si no puedes decir mucho--
tal es la marca de los que no son sabios.
104.
Visité a un viejo gigantey ahora ya estoy de regreso.No permanecí callado ahí.Hable muchas palabrasen apoyo a mi causa
en el Salón de Suttung.
Havamal
[ 62 ]
105.
Gunnlod, su hija,me dio de beber de su preciado aguamiel
mientras yo estuve sentado en una silla dorada.
Luego le corresponderíade mala manera
por su mente ingenua,por su mente preocupado.
106.
Las viviendas de los Gigantesse encontraban sobre mí y debajo de mí.
Use los colmillos de Ratipara enterrar y roer la piedra-
de tal modo, arriesgue mi cabeza.
Ódin el Altísimo
[ 63 ]
107.
Hice buen usodel disfraz que tenía;
pocas cosas son difíciles para los sabios.
Ahora Ódrerirha subido
al borde de Midgard.
108.
Dudo que hubiera podido escapar
de Jotunheim3
si no hubiera sacado ventajade Gunnlod,
aquella buena mujerque descanso entre mis brazos.
3. Jotunheim:; en la mitología nórdica es el país de los gigantes, desde donde amenazan a los DIoses y a los hombres.
Havamal
[ 64 ]
109.
El día siguientelos gigantes de hielo llegarona pedir el consejo de Ódin
en el Salón de Ódin;y le consultaron sobre aquel
“Malhechor,”si aquel se encontraba entre los dioses,o si es que Suttun le había matado.
110.
Yo creo que Ódinjuró ante ellos-
¿pero quien podría confiar en Ódin?El había engañado a Suttung
después del banquete,y dejó a Gunnlod sollozando.
Los consejos del cantante errante
Ódin el Altísimo
[ 66 ]
111.
Es tiempo de hablaren la silla del hombre sabio
en el pozo de Urd.Yo vi y estuve callado,
Yo vi y penséYo escuche a los hombres hablar.
Escuché sobre las runas,no callaron su consejoen el Salón de Ódin,en el Salón de Ódin,
las escuché decir de este modo:
Ódin el Altísimo
[ 67 ]
112.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir3,que si sigues mi consejo,
te será provechoso si lo aprendes,te hará bien si lo recuerdas:No te levantes de noche,
a no ser que estés espiando a tus enemigos,o buscando un lugar para encontrar alivio.
4. Loddfáfnir es a quien Ódin dirige su mensaje, el interlocutor o el lector de estas estan-zas; se le ha traducido también como el cantante callejero (Stray-singer) o el cantante errante.
Havamal
[ 68 ]
113.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir,que si sigues mi consejo,
te será provechoso si lo aprendes,te hará bien si lo recuerdas:No duermas en los brazos
de una hechicera,o te torcerá las extremidades.
114.
Ella te hechizaráde tal modo que no te importe
consejo alguno o las palabras de hombre poderoso;
no querrás ni recibir alimentoni el placer de la compañía de tus amistades,
y dormirás lleno de angustia.
Ódin el Altísimo
[ 69 ]
115.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir,que si tomas mi consejo,
te será provechoso si lo aprendes, te hará bien si lo recuerdas:
Nunca seduzcasa la mujer de otro hombrecon susurros en su oído.
116.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir,que si tomas mi consejo,
te será provechoso si lo aprendes.te hará bien si lo recuerdas:
Si pasas tiempo vagandosea por mar o por tierra
lleva buen abasto de provisiones.
Havamal
[ 70 ]
117.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir,que si tomas mi consejo,
te será provechoso si lo aprendes.te hará bien si lo recuerdas:
Nunca dejesque un mal hombre
sepa de tus desgraciaspeor que nunca te
traerá beneficio algunotenerle buena voluntad a un hombre malo.
118.
Yo vílas palabras de una mala mujermorder a un hombre en el cuello-
una lengua mentirosafue la causa de su muerte
y ni siquiera fue por una buena causa.
Ódin el Altísimo
[ 71 ]
119.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir,que si tomas mi consejo,
te será provechoso si lo aprendes.te hará bien si lo recuerdas:
Si tienes un amigo,y tu confías en el,
ve y visítalo con regularidad.La maleza y hierba
crecerán en un camino por el que nadie transita.
Havamal
[ 72 ]
120.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir,que si tomas mi consejo,
te será provechoso si lo aprendes.te hará bien si lo recuerdas:
Consigue a un buen hombre:que se una a ti en amena conversación,y aprenderás un hechizo de sanación
mientras vives,que se una a ti en amena conversación,y aprenderás un hechizo de sanación
mientras vives.
Ódin el Altísimo
[ 73 ]
121.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir,que si tomas mi consejo,
te será provechoso si lo aprendes.te hará bien si lo recuerdas:
Nunca seas el primero
en romper amistad con tu amigo.
La tristeza te consumirá el corazóny no tendrás
con que hablar.
Havamal
[ 74 ]
122.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir,que si tomas mi consejo,
te será provechoso si lo aprendes.te hará bien si lo recuerdas:
Nunca intercambies palabras con alguien que no entienda razones
(alguien irracional).
Ódin el Altísimo
[ 75 ]
123.
Nunca obtendrásrecompensa
haciendo tratoscon un mal hombre,pero un buen hombre
te hará sentir bien-consideradocon sus halagos.
124.
Los hombres se vuelven amigoscuando pueden compartir
su pensar los unos con los otros.Cualquier cosa es mejor
que la compañía de mentirosos:solo un verdadero amigo
estará en desacuerdo abiertamente contigo.
Havamal
[ 76 ]
125.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir,que si tomas mi consejo,
te será provechoso si lo aprendes.te hará bien si lo recuerdas:
No intercambies nunca ni siquiera tres palabras
con un hombre que sea peor que tú.Usualmente el mejor hombre pierde
cuando un mal hombre discute con él.
Ódin el Altísimo
[ 77 ]
126.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir,que si tomas mi consejo,
te será provechoso si lo aprendes.te hará bien si lo recuerdas:
No hagas calzado,y no hagas armas,excepto para tu uso;
si hay un error en el calzado,o si la punta de la lanza está torcida,
te harás de mal nombre.
Havamal
[ 78 ]
127.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir,que si tomas mi consejo,
te será provechoso si lo aprendes.te hará bien si lo recuerdas:
Cuando reconozcas lo malo,llámalo malo,
y no le des paz a tus enemigos.
128.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir,que si tomas mi consejo,
te será provechoso si lo aprendes.te hará bien si lo recuerdas:
Nunca te alegresde oír malas noticias
pero alégrate de las buenas noticias.
Havamal
[ 79 ]
129.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir,que si tomas mi consejo,
te será provechoso si lo aprendes.te hará bien si lo recuerdas:
Nunca veas a lo altocuando estás en una batalla.los hombres que lo hacen
pueden caer presas del pánico, o de la maldición de alguien.
Havamal
[ 80 ]
130.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir,que si tomas mi consejo,
te será provechoso si lo aprendes.te hará bien si lo recuerdas:
Si quieres ganarte una buena mujercon una charla amena,
y quieres disfrutar de ella-hazle promesas,
y mantén tus promesas,y nunca te arrepentirás de haber ganado
tan dichoso premio.
Havamal
[ 81 ]
131.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir,que si tomas mi consejo,
te será provechoso si lo aprendes.te hará bien si lo recuerdas:
Yo te aconsejo que seas precavido, pero nunca temeroso:
se muy precavido con la bebida,y con la mujer de otro hombre,
y con una tercer acosa:con los hombres y su tentación de robar.
Ódin el Altísimo
[ 82 ]
132.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir,que si tomas mi consejo,
te será provechoso si lo aprendes.te hará bien si lo recuerdas:
Nunca te burles, nunca te rías,
de un huésped o de aquel que vaga.
133.
Aquellos dentro de la casararas veces saben algo
sobre el extraño que toca sus puertas,porque no hay hombre que sea tan bueno
que no tenga defectos,no hay hombre tan malo
que sea un bueno para nada.
Havamal
[ 83 ]
134.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir,que si tomas mi consejo,
te será provechoso si lo aprendes.te hará bien si lo recuerdas:
Nunca te ríasde un anciano
Siempre hay sabiduría en lo que los ancianos dicen;
las palabras de sabiduríavienen a menudode una boca conuna barba gris.
De aquel a quien le cuelga la piel secaque se le balancea la piel seca
que se saluda con hombres deshonestos.
Ódin el Altísimo
[ 84 ]
135.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir,que si tomas mi consejo,
te será provechoso si lo aprendes.te hará bien si lo recuerdas:
Nunca le escupas a un invitadoni escupas a su entrada
trata a aquel pobre vagabundo bien.
136
Pesada es la barraque hay que alejar
para la entrada de todosDad al visitante algo,
o hará caer toda clase de maldiciones sobre
tus extremidades.
Havamal
[ 85 ]
137.
Yo te aconsejo, Loddfáfnir,que si tomas mi consejo,
te será ventajoso si lo aprendes,te hará bien si lo recuerdas:
Cuando bebas cerveza,escoge el poder de la tierra,
pues la tierra es buena contra la cerveza,y el fuego contra la enfermedad,
el olmo contra el intestino irritable,el trigo contra la magia,
y un árbol antiguo contra las peleas familiares,
los gusanos contra las mordidas venenosas,las runas contra el mal, el suelo contra el agua.
Jura tu odio bajo la luna.
La busqueda de Ódin por la Runas
Ódin el Altísimo
[ 87 ]
138.
Yo sé que colguéde un árbol azotado por el viento
durante nueve largas noches,traspasado por una lanza
y ofrecido a Ódin,a mí por mí mismo
en aquel árbolcuyas raíces crecen en un lugar
que nunca nadie ha visto.
139.
Nadie me dio de comer,nadie me dio de beber,y al final vi hacia abajo,
Tomé las runas-gritando, las tomé-
y luego caí.
Havamal
[ 88 ]
140.
Yo aprendí nueve hechizosdel famoso hijo de Bolthór,
el padre de Bestlay gané un trago
de aquel precioso aguamiel,servido de Ódrerir.
141.
Y empecé a ser fructífero,Y me volví sabio,
Y crecí y yo prosperé. Un mundo persiguió otro mundo
fluyendo desde mi boca,un hecho persiguió otro hechofluyendo desde mis manos.
Ódin el Altísimo
[ 89 ]
142.
Encontrarás runas,letras rúnicas para leer,
muy grandes runas, muy poderosas runas,
aquellas que Ódin pintó,y quienes los sagrados Dioses hicieron,
y a las cuales Ódin talló.
143.
Ódin talló para los Dioses,y Daín para los elfos,Dvalin para los enanos,
y Ásvid para los gigantes;Yo tallé unas por mí mismo.
Havamal
[ 90 ]
144.
¿Sabes cómo escribirlas?¿Sabes cómo leerlas?
¿Sabes cómo pintarlas?¿Sabes cómo probarlas?
¿Sabes cómo preguntarles?¿Sabes cómo bendecirlas?¿Sabes cómo enviarlas?
¿Sabes cómo ofrecer a ellas?
145.
Es mejor no rezar nadaque rezar demasiado;
nada te será dado, que no pagarás.Es mejor no sacrificar nada
que ofrecer demasiado.Odín talló esto
La canción de los hechizos
Ódin el Altísimo
[ 92 ]
146.
Sé hechizos mágicosque ninguna mujer sabe
y tampoco hombre alguno,El primero es llamado “Ayuda,”
y te ayudaráen pleitos y tristezas,
y en toda clase de preocupaciones.
147.
Sé un segundo hechizoque los hombres necesitansi quieren sanar a otros.
Havamal
[ 93 ]
148.
Sé un tercer hechizo;que si tengo gran necesidadde frustrar a mis enemigos,
redondeo los bordesde sus armas,
y ninguna de sus espadas morderá.
149.
Se un cuarto hechizo; si cadenas y candados son puestos
sobre mis extremidades,Invoco este hechizopara poder escapar.
Las cadenas se estallan de mis manos, y los candados estallan de mis pies.
Ódin el Altísimo
[ 94 ]
150.
Sé un quinto hechizo;Si veo una lanza que se dirige
hacia un grupo de amigos combatientes,esta no volará tan rápido
que no pueda detener su vuelo,en tanto pueda verla.
151.
Sé un sexto hechizo;sí un hombre talla una maldición en contra mío
en las raíces de un árbol nudoso,mando este hechizo
en contra de aquel hombre, y que su maldición le hiera en lugar de mí.
Havamal
[ 95 ]
152.
Sé un séptimo hechizo; si veo una gran flama
consumiendo un salón lleno de gente,no podrá arder tan fuerte
que no pueda salvar a aquellos en su interior;
Yo sé cómo invocar este hechizo.
153.
Sé un octavo hechizo; que puede ser de utilidad
para cualquiera que lo aprenda.Cuando surge el odioentre dos personas,
puedo enfriar sus temperamentos.
Ódin el Altísimo
[ 96 ]
154.
Sé un noveno hechizo;si surge la necesidad
de que salve un barco en el mar, Yo puedo calmar el viento
entre las olasy calmar el mar como si durmiera.
155.
Sé un décimo hechizo; si veo brujas
que rondan en el aire,Yo puedo invocar un hechizo
de modo que se pierdan,de modo que no puedan encontrar
sus pieles,de modo que no puedan encontrar sus mentes.
Havamal
[ 97 ]
156.
Sé un undécimo hechizo; si dirijo a viejos amigos
al campo de batalla,Yo encanto sus escudos
de modo que obtengan la victoria;irán a la batalla ilesos
y volverán de la batalla ilesos.Volverán a casa sin herida alguna.
157.
Sé un duodécimo hechizo;si veo, colgar de un árbol,el cadáver de un hombre,Yo tallo algunas runas,
y las pinto,y luego aquel cadáver caminará
y hablará conmigo.
Ódin el Altísimo
[ 98 ]
158.
Sé un decimotercer hechizo;si le arrojo agua
a un hombre joven,nunca le matarán
aun si va al campo de batalla;aquel hombre no morirá por la violencia.
159.
Sé un decimocuarto hechizo; que me permite contar
a los dioses de los hombres.
Yo se los nombresde todos los dioses y los elfos,
y unos pocos tontos podrían decir lo mismo.
Havamal
[ 99 ]
160.
Sé un decimoquinto hechizo; el enano Thjódreyrir
lo invocó ante las puertas de DellingÉl conjuró poder para los Dioses,
valor para los elfosy conocimiento para Ódin.
161.
Sé un dieciseisavo hechizo;Si quiero conquistar a una mujer astuta
y tenerla toda para mi,Puedo cambiar el parecer
de esa belleza de brazos amorososy ganar su favor para mi.
Ódin el Altísimo
[ 100 ]
162.
Se un decimoséptimo hechizopara evitar que una mujer hermosa
me rechace.
Te irás sin estos hechizosLoddfáfnir,
por un largo tiempo.
Pero te habrían dado beneficio si los hubieras aprendido,
te habrían hecho bien si los hubieses recordado,
se adaptarían a tus necesidades si pudieras usarlos.
Havamal
[ 101 ]
163.
Un decimoctavo séQue nunca diré
a doncella o esposa de hombre,salvo quizás a mi hermana, o talvez a aquella quien
me abrace entre sus brazos;los mas seguros son los secretosque son conocidos solo por uno
las canciones se cantanhasta el final.
Ódin el Altísimo
[ 102 ]
164.
Ahora las palabras del AltísimoSon escuchadas en el salón de Odínpara el provecho de los humanos,para el perjuicio de los gigantes;¡Salud a aquel que las hable!,¡Salud a aquel que las sepa!,
¡Beneficio para aquel que las aprenda!,
¡Salud para ti que las escuchas!
Esta obra se terminó de trabajar el 10 de enero de 2021en el taller de Kleio Servicios Editoriales de la CIudad de Guatemala
www.sekleio.com