hair style

Download Hair Style

If you can't read please download the document

Upload: romano-romagnoni

Post on 21-Mar-2016

217 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Pubblichiamo integralmente il numero 22 della rivista Hair Styles

TRANSCRIPT

  • ITALIA

    INTERNATIONAL EDITION

    The new ghd air professional hairdryer

    A new kind of power

    Per informazioni contatta ghd Italia o il tuo agente ghd di fiducia Tel. 055 959554 www.ghdhair.com/it

    AW599_IT air 2012 Hair Styles DPS.indd 1-2 08/03/2012 16:51

    Via Padre Antonio Casamassa, 8700119 Ostia Antica, Roma - ItalyTel. +39 06.5652045/6 - Fax +39 06.5652150

    www.hbssrl.com

    Gabriel Jose Martini

    Arricchito con Olio di Argan e Keratina

    Risveglia il benessere dei tuoi capelli .Riscopri la loro bellezza .

    La nostra esperienza cosmetica ha creato un trattamento capillare dallimmediato effetto setoso e brillante, un rituale di bellezza allOlio di Argan. Ricco di Vitamina E un antiossidante naturale con propriet nutrienti,

    riparatrici e protettive. Aiuta a mantenere i capelli morbidi e lucidi, li protegge dai radicali liberi, ristruttura quelli danneggiatida fattori ambientali ed agenti chimici. Insieme alla Keratina ravviva, idrata, fortifica e rivitalizza tutti i tipi di capelli.

    s.r.l.

    JCH_HairStyles_Doppia_466x302 30-05-2012 10:19 Pagina 1

    HS22Cover_ITA_ES2806.indd 1 28/06/12 15:48

  • The new ghd air professional hairdryer

    A new kind of power

    Per informazioni contatta ghd Italia o il tuo agente ghd di fiducia Tel. 055 959554 www.ghdhair.com/it

    AW599_IT air 2012 Hair Styles DPS.indd 1-2 08/03/2012 16:51

  • Professione Hairstylist. Una vera e propria arte da esporre ogni giorno nella tua galleria personale, il tuo salone, luogo ove la donna si reca per affidarsi alle tue mani di professionista dellimmagine che con la tua professionalit ed esperienza la rende bella, sexy, affascinante come lei desidera.Fascino & Eleganza, un gruppo di professionisti al servizio della donna.Entra a far parte del nostro gruppo e approfitta dei servizi che offriamo, quali: Formazione tecnico/artistica, shows Internazionali, seminars con i pi grossi nomi dellhairstylist mondiale insieme alla realizzazione dei tuoi servizi fotografici e video da dimostrare alla tua cliente che realmente sei tu a creare quelle immagini dei poster che vede nel tuo salone.

    Chiamaci al numero 039 6260869 oppure contattaci [email protected] per maggiori informazioni visita il nostro sito www.fascino-eleganza.com

  • Presenta:

    CELEBRATESBEAUTY

    MILANO

    Il tuo appuntamento professionale con la bellezza.Centinaia di espositori internazionali, workshop e congressi, dimostrazioni live, grandi show e campionati. InterCHARM MILANO la fiera per fare business, aggiornarsi, scoprire nuovi trend e incontrare i protagonisti della bellezza.

    ww

    w.v

    alev

    entc

    omm

    unic

    atio

    n.co

    m

    copertinacoverJACK HOLTfotophotographyISSHOGAISTAFF

    STAFF

    EDIZIONI INTERNAZIONALI INTERNATIONAL EDITIONS

    SERBIA IKOMO d.o.o. P. fah 19 11300 Smederevo, Serbia Tel:+381 26 617 125 Fax:+381 26 227 431www.ikomo.co.rs e-mail: [email protected] TURCHIA REFLEKS REKLAMCILIK YAYINCILIK Organizasyon ve GIDA PAZ. Ltd. Sti.Mesrutiyet Mah. Dere Sok No: 31 K:3 D:534363 Sisli, IstanbulTel: +90 212 2345943 Fax: +90 212 2345963e-mail: [email protected]

    UCRAINA Beauty Media, L.L.C. Bratskaya Str., 10, office 12, 04070Kyiv, Ukraine Tel:+38 (044) 425 4119 . Fax:+38 (044) 425 4121 e-mail: [email protected] [email protected]

    PELUQUERAS HAIR STYLES

    Editore EDISERVICE SRL Via Bartolomeo Eustachi, 4 20129 Milano (MI) ItaliaTel. +39 02.29537558Fax: +39 02.20241028www.hairstylesitalia.come-mail: [email protected]

    Direttore editoriale: Valentina VacalebreRedazione: Ilaria [email protected] ,Antonio Chillemi, Viola de Ferraris, Lino Saracino, Francesco Sportelli

    Pubblicit e Pr: Nicola Battaglino, Massimo SartorTraduzioni: Monica Mistretta

    Impaginazione e grafica: Edilab

    Stampa: Decembrio Milano Italia

    Prezzo rivista: 28 euro

    PELUQUERAS HAIR STYLES Edita EDICIONES PRENSA Y VIDEO S.L. Plaza de las Navas,11 E-08004 Barcelona Tel. +(34) 93 292 58 40 Fax: +(34) 93 292 58 41 [email protected] in Spagna: tel. 93 292 58 42 [email protected]

    Direttore: Llus Llongueras Direttore editoriale: Juan Prat Assistente alla Direzione/Capo Redattore: Eva Prat Progetto Grafico: Juan Muoz/Gisela Legares/Roser CastellIllustrazioni: Silvia Martnez Publicit: Juan P. Gallart [email protected] Export Manager: Nora Pardo [email protected]: Jacqueline Aknine Paris Helen Oppenheim New York

    Chiara Grandazzo Torino

    Narciso Ibez Espaa Collaboratore: Abram de Amzaga Publicidad J.F.P. Publicidad Imprime GRUPO GRFICO 2005 Dep. Legal B-2456/69 ISSN 1134-5608

    La direzione di EDISERVICE SRL non responsabile degli articoli firmati dai collabo-ratori aggiunti dalla nostra redazione. Non si restituiscono gli originali. La revista PELUQUERIAS HAIR STYLES ITALIA una pubblicazione TRIMESTRALE che si edita in 4 lingue.

  • SAVE THE DATEOct. 6 - 8

    HOST ORGANISER

    omchairworld.comHAIRWORLD PRODUCER

    presents

    21

    27

    32

    54

    88

    97

    EDITORIALE14FASHION GUIDE16DETTAGLI TOP110NEw YORK114PARIGI124TORINO130TECNICHE138AGENDA166

    JACK HOLT 19CYRILL 27

    TREvOR SORbIE 30SHERRI JESSEE 32

    TEENTRENDS by RAFFEL PAGS 34DUDENKO 44

    TONI KALIN LAbEL SALONS 48TOP MODEL 52

    ERAYbA TECHNICAL TEAM 54ION CANUT 56

    TwINS HAIR & bEAUTY 58DYNAMIC LOOK 62

    PIvOT POINT 64FAROUK SYSTEMS 68

    vLADIMIR TARASYUK 69MARK LEESON 74RAFFEL PAGS 77

    wILLIAM DE RIDDER 84LAb SALON 86

    CHUMbA CONCEPT SALONS 88ROOM:97 91

    THE COLOUR ROOM 97PAUL MITCHELL 100

    DOMINIC bOUCHER 102bROOKS & bROOKS 104

    Ispirazione africana African InspirationInspired by the African Continent, Ren Furterer present their Massai collection, authored by Philippe Tapprest and homaging the benefits of one of the most precious assets for dry hair: Karite (Shea) Butter. A project led by Nathalie Ouattara, with the Fair Trade company founded be her in Burkina Faso Shuka offers an ethnic look with generous streaks; Olapa, the most tremendous creativity in folded hair; Sumi, with a highly structured, asymmetric graphic cut and fringe graduated at the sides; and lastly Yutsuko , in a destructured version.

    Ispirandosi al continente africano, Ren Furterer, graziealla mano di Philippe Tapprest, ci presenta la sua collezione Massai, con lobiettivo di esaltare i benefici di un ingrediente prezioso per i capelli secchi: il burro di Karit. Unazione condotta da Nathalie Ouattara, fondatrice di una societ in Burkina Faso Shuka ci mostra un look etnico con generose meches; Olapa presenta un gran lavoro di onde; Sumi un taglio molto strutturato, grafico asimmetrico, frangetta scalata ai lati; e Yutsuko, in versione destrutturata.

    jacqueline akninePARIGI

    Styling : PATRICK BOFFA Trucco/Make up : RODGERS Foto/Photos :ALAINBOQUET(STUDIOAB)

    PARIGI

    125

    Top

    Mod

    el

    Sher

    ri J

    esse

    e

    Eray

    ba T

    echn

    ical

    Tea

    m

    Tw

    ins Ha

    ir & Beauty

    fashion guide

    fashio

    n guide

    The

    problem persists

    !

    Nine out of eve

    ry ten agency m

    odels

    (or even more) a

    re still to be see

    n with their

    hair in a long m

    ane So, what

    options do we h

    ave

    asked to do thei

    r hair for a phot

    o shoot? Our o

    nly choice

    is to invent an

    updo The gir

    ls dont want th

    eir hair cut!

    But we can enjo

    y it, have fun

    and you can see

    just how origin

    al

    the result can tu

    rn out from the

    examples show

    n in this month

    s

    issue

    The creators of

    these truly ext

    raordinary hair

    styles deserve o

    ur most

    heartfelt congra

    tulations!

    But this month

    s issue of PELUQ

    UERIAS HAIR ST

    YLES also featur

    es a

    multitude of ex

    cellent ideas for

    SHORT SUMM

    ER STYLES.

    A great opportu

    nity to pick out t

    he most fantasti

    c, eminently

    practical, SHOR

    T styles.

    Short hair is getti

    ng more and mo

    re popular ever

    y day. We must

    take our hats o

    ff to those of ou

    r colleagues who

    manage to

    find models wil

    ling to show off

    their most exce

    llent cuts!

    You guys are th

    e greatest boon

    to our professio

    n

    Congratulations

    !

    Abbiamo

    sempre lo stess

    o

    problema! Nove

    modelle di age

    nzia

    su dieci hanno

    i capelli lunghi

    Che fare quand

    o ci proponiam

    o di creare

    unacconciatura

    per uno shootin

    g? Non ci riman

    e altra

    soluzione che in

    ventarci racco

    lti Non li voglio

    no tagliare!

    Possiamo diverti

    rci, svagarci q

    uindi si pu far

    e sfoggio di tan

    ta

    originalit com

    e potrete osser

    vare nelle nost

    re pagine

    Complimenti per

    queste straord

    inarie acconcia

    ture!

    Comunque, su

    questo numer

    o di Hair Styles

    , scommettiamo

    sulle

    numerose e otti

    me proposte d

    i STILI CORTI PE

    R LESTATE.

    una buona oc

    casione per sel

    ezionare fantas

    tici e praticissi

    mi stili

    corti. I capelli co

    rti piacciono og

    ni giorno semp

    re di pi. Bisogn

    a

    applaudire i col

    leghi che riesco

    no a trovare mo

    delle sulle qual

    i

    poter realizzare

    un bel taglio!

    Fate molto per

    la professione

    congratulazion

    i!

    Tw

    ins Ha

    ir & Beauty

    Mar

    k Le

    asso

    n

    17

    I tagli m

    iglio

    ri!

    The best cuts!

    dettagli top

    top details

    Inspiration...Too much!

    Ispirazion

    e...tan

    tissim

    a!

    Multiple

    magic

    Magia multi

    pla

    In questa mag

    ica immagine

    multipla, Ezel

    di Woodley

    & Bunny ci p

    resenta un

    raccolto tirato

    in maniera

    molto sexy su

    un lato e

    realizzato con

    laiuto di

    bigodini caldi,

    phon e forcine

    .

    Il fotografo, H

    arry Fellows,

    ottiene leffett

    o di immagine

    multipla romp

    endo uno

    specchio e fot

    ografandolo

    direttamente. B

    rillante!

    Quando ho vi

    sto limmagine

    multipla nella

    mia macchin

    a

    fotografica, m

    i sono reso

    conto che, se

    avessero

    avuto tanto v

    olume, i cape

    lli

    avrebbero otte

    nuto un

    impatto maggi

    ore, spiega

    Ezel.

    For this magic

    al multiple

    image, the up

    do with hair

    swept sexily t

    o one side

    is by Ezel of W

    oodley &

    Bunny, who p

    repped it usin

    g

    hot rollers, a b

    low dryer,

    criss-crossed

    bobby pins.

    The photograp

    her, Harry

    Fellows, shat

    tered glass an

    d

    actually shot

    into the glass.

    Brilliant. Whe

    n I saw the

    multiple imag

    e in the camer

    a,

    I realized mak

    ing the hair

    really big wou

    ld have most

    impact, said

    Ezel.

    Capelli/Hair:

    EZEL, WOOD

    LEY & BUNNY

    ,

    BROOKLYN,

    NY

    Prodotto/Prod

    ucts: SACHAJ

    UAN

    STYLING GEL

    , SHINE SER

    UM,

    SUPER STRO

    NG HAIRSPR

    AY

    AMIKA HAIR

    BLOW DRYE

    R

    Trucco/Make

    up:

    A. J. CRIMSO

    N

    Stilista abiti/F

    ashion Stylist

    :

    AMBER STOL

    EC

    Foto/Photo:

    HARRY FELLO

    WS (Cortesa

    de la revista C

    ollecton Onlin

    e/

    Courtesy Coll

    ection Online

    Magazine)

    helen op

    penheim

    Multiple

    magic

    Magia multi

    pla

    Danielle is we

    aring a black

    bob wig over

    long blonde

    hair with blac

    k extensions h

    ere and there.

    It looked

    silly at first, s

    aid the one an

    d only Ezel of

    Woodley

    & Bunny, bu

    t as we started

    to work on it,

    with a

    blow dryer an

    d straightening

    iron, then mov

    ed it

    around, it look

    ed absolutely

    amazing. Qu

    ite honestly

    I think it was t

    he best thing

    I did all year,

    he added.

    We love it too

    .

    Black Wig

    over Blon

    de Hair

    Parrucca

    nera so

    pra cape

    lli biond

    i

    Danielle indo

    ssa una parru

    cca nera a for

    ma di bob

    su una lunga

    chioma bionda

    , mescolando

    qua e

    l anche exten

    sion nere. All

    inizio sembrav

    a una

    pazzia, comm

    enta Ezel di W

    oodley & Bun

    ny,

    per poi abbi

    amo cominciat

    o a lavorarci s

    u, con

    piastra e phon

    ; infine, abbia

    mo conferito u

    n po di

    movimento e il

    risultato incre

    dibile. La verit

    che

    una delle cose

    pi belle che

    ho realizzato q

    uestanno

    ha concluso. A

    nche a noi pia

    ce moltissimo

    .

    Capelli/Hair:

    EZEL, WOOD

    LEY & BUNNY

    ,

    BROOKLYN,

    NY

    Prodotti/Prod

    ucts:

    SACHAUAN S

    TRAIGHT OU

    T

    GEL, VOLUM

    E POWDER,

    SHINE SPRA

    Y,

    STRONG HAIR

    SPRAY

    Trucco/Make

    up:

    EDWARD CRUZ

    /TIMOTHY PRIAN

    O

    Stilista abiti/F

    ashion Stylist

    :

    AMBER STOL

    EC

    Foto/Photo:

    EDDIE COLL

    INS (Cortesa

    de

    la revista Nois

    e/Courtesy No

    ise

    Magazine)

  • IN ME

    MORIA

    M

    ADDIO A VIDAL SASSOONUn grande amico della professione, grande tra i grandi, ci ha lasciato. I primi giorni di mag-gio, nel suo appartamento di Beverly Hills a Los Angeles, in modo naturale, circondato dai suoi familiari. morto a 84 anni.

    Nel 2009 gli era stata diagnosticata la leucemia, una malattia che ha finito per consumarlo malgrado la sua voglia di vivere, la sua vita vegetariana, lesercizio fisico quotidiano e lo zen.

    Quanti di noi hanno seguito la storia della nostra professione non hanno potuto non ammi-rarlo. Non solo come persona corretta ed educata, ma soprattutto per il suo apporto nelle tecniche di taglio semplici, architettoniche e facili, tra le quali spicca il BOB, che ancora oggi sopravvive insieme alle ispirazioni strutturali di asimmetria e geometria.

    Stili che hanno fatto la storia e che ancora oggi sono apprezzati ogni qual volta vengono realizzati dal suo team o nella sua famosa scuola di Londra.

    Vidal Sassoon non ha mai preteso di essere un divo. Sebbene lo fosse. Accettava la fama con naturalezza e sapeva essere amico dei suoi amici.

    I miei ricordi, a partire dalla prima intervista nel famoso negozio di Bond Street negli anni 60, sono estesi e permanenti; molto positivi per questo suo atteggiamento da gentleman inglese. E non si sono mai cancellati n si cancelleranno mai, come lammirazione che nutro per lui.

    Amici, ci ha lasciato una delle ultime e pi importanti icone dellacconciatura. Riposa in pace, Vidal!

    Non ti dimenticheremo mai,

    FAREWELL TO VIDAL SASSOONOne of my best friends in the profession, a man who was a true great amongst the greats, has left us. At the beginning of May, at home in his Beverly Hills apartment in Los Angeles, he slipped away, in the most natural way, surrounded by his family. He passed away at the age of 84.

    Back in 2009 he was diagnosed with leukaemia and, despite his great lust for life, his ve-getarian diet, his daily exercise and Zen, little by little he was undermined by the disease.

    Any hairstylist just the slightest bit familiar with the history of our profession will hold him in the very greatest esteem; for he was the most polite and proper of men, one who above all made the most outstanding contribution to the profession with his criteria of simple, easy, architectural haircuts the most remarkable of which was his bob cut, still current today. As indeed are the structural touches of asymmetry and geometry he brought to his cuts.

    Styles that made history and which are still held in the greatest esteem when recreated by his Teams or the teachers of his world-famous London hairdressing school.

    Vidal Sassoon never aspired to be a diva. Albeit that he truly stood head and shoulders above the rest. He took to fame with ease and always remained the greatest of friends to his friends.

    The wonderful and multiple memories I have of him stretch right back to our first meeting in his famous Bond Street Salon back in the 60s and will always remain with me; I shall always remember him as a true English gentleman. And never will the admiration I hold for him fade.

    My friends, one of the last and most outstanding icons of the world of hairdressing has left us. Rest in peace Vidal!

    Never will we forget you,

    EDITORIALE

    8/9

    Per un numero 0 bisognerebbe partire da un punto fermo. Avere una vision, almeno quella del titolo della rivista. Noi pensiamo di averne trovata una, la trasparenza.

    - Saremo trasparenti quando parleremo di moda: porteremo i riflettori al di l delle cortine delle passerelle allinterno dei backstage, dove lavorate voi professionisti.- Saremo trasparenti quando parleremo di mercati, anche quando dalla carta stampata dovremo parlare della fortuna del web.- Saremo trasparenti quando affronteremo i problemi del settore, senza avere paura di sporcarci le mani, anche quando arrivato il momento di parlare della gestione dei rifiuti in salone.- Saremo trasparenti perch dei prodotti diremo solo a cosa servono e che cosa contengono.- Saremo trasparenti perch solo un acconciatore che lha provato in salone potr parlare bene di un prodotto. Noi non lo faremo.- Saremo trasparenti perch vogliamo che siate voi professionisti a suggerirci gli argomenti di cui parlare attraverso gli indirizzi e-mail che troverete in calce alle principali rubriche.

    Vorremmo anche essere etici. Ma questa unaltra storia, che di noi potrete raccontare solo voi.

    Monica Mistretta

    Marketing and Vision

    Moda, cultura e mercati del settore professionale acconciatura

    Vuoi vivere le passerelle come se fossi nel backstage?

    Vuoi aggiornarti sugli ultimi dati di mercato e approfondire i temi caldi del settore?

    Sei uno di quelli per cui acconciatura fa rima con cultura?

    Allora sei uno dei nostri: sfoglia M&V e scrivici subito in redazione per dirci cosa ne pensi.

    [email protected]

    pagina P. tendenza copia 2.indd 8 22/11/10 11:12

  • Top

    M

    odel

    Sher

    ri J

    esse

    e

    Eray

    ba T

    echn

    ical

    Team

    The problem persists!

    Nine out of every ten agency models (or even more) are still to be seen with their

    hair in a long mane So, what options do we have asked to do their hair for a photo shoot? Our only choice

    is to invent an updo The girls dont want their hair cut! But we can enjoy it, have fun and you can see just how original

    the result can turn out from the examples shown in this months issue

    The creators of these truly extraordinary hairstyles deserve our most heartfelt congratulations!But this months issue of PELUQUERIAS HAIR STYLES also features a multitude of excellent ideas for SHORT SUMMER STYLES.A great opportunity to pick out the most fantastic, eminently practical, SHORT styles.

    Short hair is getting more and more popular every day. We must take our hats off to those of our colleagues who manage to

    find models willing to show off their most excellent cuts!You guys are the greatest boon to our profession

    Congratulations!

    Abbiamo sempre lo stesso

    problema! Nove modelle di agenzia su dieci hanno i capelli lunghi

    Che fare quando ci proponiamo di creare unacconciatura per uno shooting? Non ci rimane altra

    soluzione che inventarci raccolti Non li vogliono tagliare! Possiamo divertirci, svagarci quindi si pu fare sfoggio di tanta

    originalit come potrete osservare nelle nostre pagineComplimenti per queste straordinarie acconciature!Comunque, su questo numero di Hair Styles, scommettiamo sulle numerose e ottime proposte di STILI CORTI PER LESTATE. una buona occasione per selezionare fantastici e praticissimi stili corti. I capelli corti piacciono ogni giorno sempre di pi. Bisogna applaudire i colleghi che riescono a trovare modelle sulle quali poter realizzare un bel taglio!

    Fate molto per la professione congratulazioni!

    Twins

    Hair & Beauty

    Mar

    k Le

    asso

    n

    fAshIOn guIDE fashion guide

    17

  • JACKHOLT LION,FRANCE

    Hairstylist:RA

    CHE

    LLIN

    AGE/SAN

    IAANUSICM

    akeup

    :ADELINERA

    FFIN

    Photos:ISSHO

    GAI

  • 21

  • 23

  • 25

  • CYRILL LUXEMBOURG

    Photos:Y

    VESKO

    RTUM

  • 29

  • 31

    Hairstylist:JO

    HANNACRE

    EBR

    OwNM

    ake

    up:H

    ILAKAR

    MAN

    DP

    hotos:G

    RANTTHOMAS

    TREVORSORBIE LONDON

  • Photos:J

    AMESw

    EBER

    SHERRIJESSEE BRISTOL,VIRGINIA,USA 33

  • 35

    Photos:D

    AVIDARN

    AL

    TEENTRENDSbyRAFFELPAGS BARCELONA

  • 37

  • 39

  • 41

  • 43

  • 45

    Make

    up:S

    ELYU

    TINATANYA

    Pho

    tos:VAD

    IMSER

    IY

    DUDENKO KIYV

  • 47

  • 49

    Make

    up:C

    AROLIN

    EQUIRY

    MEN

    Pho

    tos:JIM

    MYBO

    LLAE

    RTS

    TONIKALINLABELSALONS ANTwERPEN,BELGI

  • 51

  • 53 TOPMODEL LION,FRANCE

    Hairstylist:RA

    CHE

    LLIN

    AGE/S

    ANIAANUS

    ICM

    ake

    up:A

    DELINERA

    FFINP

    hotos:ISSH

    OGAI

  • 55 ERAYBATECHNICALTEAM BARCELONA

  • IONCANUT SALAMANCA

    Make

    up:R

    UBEN

    CUE

    TOP

    hotos:FOTO

    ARTESALAM

    ANCA

    57

  • TwINSHAIR&BEAUTY DALEN,NEDERLAND

    Hairstylist:TEAM

    TwINSHA

    IR/BEAU

    TYM

    ake

    up:D

    ARIENTOUM

    AProd

    ucts:G

    OLD

    wELLPho

    tos:PETRA

    HOLLAN

    D

    59

  • 61

    Make

    up:D

    ARIENTOUM

    AProd

    ucts:G

    OLD

    wELLPh

    otos:P

    ETRA

    HOLLAN

    D

  • 63 DYNAMICLOOK MADRID-VALNCIA

    Hairstylist/M

    ake

    up:J

    AVIERRU

    IZP

    hotos:NIKYSA

    KS

  • 65 PIVOTPOINT EVANSTON,ILLINOIS,USA

    Hairstylist:GEO

    RGEAC

    CATTATO

    Make

    up:R

    OMMYNAJ

    ORPho

    tos:DAV

    IDRAC

    CUG

    LIA

  • 67

  • FAROUKSYSTEMS HOUSTON,TEXAS,USA

    Hairstylist:LEONELRODRIQUE

    Z/R

    OCKY

    VITE

    LLIM

    ake

    up:E

    LENAPA

    CIENZA

    Pho

    tos:BAB

    AK

    VLADIMIRTARASYUK KYIV

    Photos:Y

    VESKO

    RTUM

  • 71

  • 73

  • 75 MARKLEESON MANSFIELD,NOTTINGHAM,ENGLAND

    Make

    up:M

    ADDIEAUS

    TINP

    roduc

    ts:G

    OLD

    wELLPho

    tos:ANDRE

    wO

    TOOLE

    75

  • RAFFELPAGS BARCELONA

    Photos:D

    AVIDARN

    AL

  • 79

  • 81

  • 83

  • wILLIAMDERIDDER BRUGGE,BELGI

    Make

    up:V

    ANRIEANNIEKP

    hotos:PATJEVER

    BRUG

    GEN

    85

  • 87

    Hairstylist:RINORICCIOPho

    tos:STEFA

    NOABB

    ATE

    LABSALON NAPOLI,ITALIA

  • 89

    Hairstylist:CAR

    LKE

    ELEYC

    olor:B

    ELINDAKE

    ELEYM

    ake

    up:K

    YLIEO

    TOOLEPho

    tos:ANDRE

    wO

    TOOLE

    CHUMBACONCEPTSALONS MELBOURNE,VICTORIA,AUSTRALIA

  • ROOM:97 wAKEFIELD,wESTYORKSHIRE,ENGLAND

    Hairstylist:MAR

    CELLO

    MOCCIAM

    ake

    up:JUSTINECOLLINSPh

    otos:R

    ICHA

    RDM

    ILES

  • 93

  • 95

  • THECOLOURROOM STOCKPORT,ENGLAND

    Hairstylist:SEAN

    TETLO

    wM

    ake

    up:M

    ADDIEAUS

    TINPho

    tos:JAC

    KEA

    MES

  • 99

  • PAULMITCHELL ITALIA 101

  • 103

    ArtD

    irection/P

    hotos:BRU

    NODESJA

    RDINSColor:A

    NDR

    EL

    CUY

    ERM

    ake

    up:

    RICw

    ELLM

    AN

    DOMINICBOUCHER MONTRAL,QUBEC,CANADA

  • BROOKS&BROOKS LONDON 105

  • IL LISCIO SUBLIME EFFETTO

    SETA

    WWW.NIKA.IT LIKE US FOLLOW US WATCH US NIKA S.R.L T 050 963027 / [email protected]

    LA BELLEZZA DEI TUOI CAPELLI RAGGIUNGE LECCELLENZANEI MIGLIORI SALONI DITALIA

  • I tagli m

    iglio

    ri!

    The best cuts!

    Inspiration...Too much!

    Ispirazion

    e...tan

    tissim

    a!DETTAgLI TOp top details

    111

  • Stili raccomandabili!

    Recom

    men

    dable Styles!

    113

  • Multiple magic

    Magia multiplaIn questa magica immagine multipla, Ezel di Woodley & Bunny ci presenta un raccolto tirato in maniera molto sexy su un lato e realizzato con laiuto di bigodini caldi, phon e forcine. Il fotografo, Harry Fellows, ottiene leffetto di immagine multipla rompendo uno specchio e fotografandolo direttamente. Brillante! Quando ho visto limmagine multipla nella mia macchina fotografica, mi sono reso conto che, se avessero avuto tanto volume, i capelli avrebbero ottenuto un impatto maggiore, spiega Ezel.

    For this magical multiple image, the updo with hair swept sexily to one side is by Ezel of Woodley & Bunny, who prepped it using hot rollers, a blow dryer, criss-crossed bobby pins. The photographer, Harry Fellows, shattered glass and actually shot into the glass. Brilliant. When I saw the multiple image in the camera, I realized making the hair really big would have most impact, said Ezel.

    Danielle is wearing a black bob wig over long blonde hair with black extensions here and there. It looked silly at first, said the one and only Ezel of Woodley & Bunny, but as we started to work on it, with a blow dryer and straightening iron, then moved it around, it looked absolutely amazing. Quite honestly I think it was the best thing I did all year, he added. We love it too.

    Capelli/Hair: EZEL, WOODLEY & BUNNY, BROOKLYN, NYProdotto/Products: SACHAJUAN STYLING GEL, SHINE SERUM, SUPER STRONG HAIRSPRAY AMIKA HAIR BLOW DRYER Trucco/Make up: A. J. CRIMSONStilista abiti/Fashion Stylist: AMBER STOLECFoto/Photo: HARRY FELLOWS (Cortesa de la revista Collecton Online/Courtesy Collection Online Magazine)

    Black Wig over Blonde HairParrucca

    nera sopra capelli b

    iondi

    Danielle indossa una parrucca nera a forma di bob su una lunga chioma bionda, mescolando qua e l anche extension nere. Allinizio sembrava una pazzia, commenta Ezel di Woodley & Bunny,per poi abbiamo cominciato a lavorarci su, con piastra e phon; infine, abbiamo conferito un po di movimento e il risultato incredibile. La verit che una delle cose pi belle che ho realizzato questanno ha concluso. Anche a noi piace moltissimo.

    Capelli/Hair: EZEL, WOODLEY & BUNNY, BROOKLYN, NYProdotti/Products: SACHAUAN STRAIGHT OUT GEL, VOLUME POWDER, SHINE SPRAY, STRONG HAIRSPRAY Trucco/Make up: EDWARD CRUZ/TIMOTHY PRIANOStilista abiti/Fashion Stylist: AMBER STOLEC Foto/Photo: EDDIE COLLINS (Cortesa de la revista Noise/Courtesy Noise Magazine)

    helen oppenheim

  • Cool Cats

    Textured Shap

    es

    Gatti molto cool

    Ispirati ai felini selvaggi del film del 1982 Il bacio della pantera, questi stili brillanti di Antonio Corral Calero, direttore artistico di Moroccanoil (che ha lavorato per Llongueras per 10 anni) sono stati portati sulla passerella dellaudace Catherine Malandrino per la presentazione della sua collezione sexy autunno 2012. Questi gatti molto cool indossano onde brillanti e con volume sulla zona alta, lasciando cadere una chioma liscia sulla spalla. Quanto agli occhi, Gilbert Soliz di Sephora ha lavorato utilizzando Make Up For Ever Black Kohl Liner con texture cremose azzurre, turchesi e fucsia.

    Il capello, in queste foto, mostra soprattutto due differenti tipi di texture che disegnano forme dalla consistenza solida, quasi volessero imitare un abbigliamento dorato. Chad Seale, per Taylor Andrews, ha utilizzato pinzette di diversa misura per creare questi ricci, applicando lacca e cotonando con le dita i capelli per realizzare queste forme.

    The hair in these photos is all about texture, different types of texture designed into shapes to make a bold statement, some imitating the texture in the gold fashions. Chad Seale, for Taylor Andrews, used and 1 curling irons for the two different curls, then sprayed and teased with fingers to create the shapes.

    Capelli/Hair: CHAD SEALE, TAYLOR ANDREWS, WEST JORDAN, UTProdotti/Products: LANZA HEALING STYLE DESIGN F/X SPRAY Trucco/Make up: SHERRY CURTISStilista abiti/Fashion Styling: KEITH BRYCEFoto/Photos: BABAK

    Inspired by the fierce felines of the 1982 movie Cat People these glimmering shiny styles by Antonio Corral Calero, Moroccanoils Artistic Director (who worked for Llongueras 10 years) were shown at Catherine Malandrinos strong, sexy Fall 2012 cats meow of a Presentation. The cool cats had glossy, voluminized curved wave patterns on top, hair flowing straight and sleek at the back. For the cats eyes, Sephoras Gilbert Soliz worked with Make Up For Ever Black Kohl Liner with blue, turquoise and fuchsia creams.

    Capelli/Hair: ANTONIO CORRAL CALERO, MOROCCANOILProdotti/Products: MOROCCANOIL TREATMENT, TREATMENT LIGHT, HYDRATING STYLING CREAM, GLIMMER SHINE SPRAY, LUMINOUS HAIRSPRAY STRONGTrucco/Make up: GILBERT SOLIZ, SEPHORA PRO BEAUTY TEAM Abiti/Fashions: CATHERINE MALANDRINOFoto/Photos: HELEN OPPENHEIM

    Texture nelle forme

    117

  • 119

  • Enchanted brid

    es

    Spose incantate

    Qui abbiamo alcune spose incantate ispirate ai classici racconti di fate. Tre acconciatori hanno lavorato insieme i capelli di queste modelle utilizzando extension per creare forme con differenti texture. Lo stile da Matrigna cattiva stato realizzato da Jessica Tiddes e si ispira alle acconciature alte ed elaborate di Maria Antonietta nel secolo XVIII. Il tipo Capuccetto rosso di Ariel Griglin ci ricorda i dipinti di Botticelli nel primo Rinascimento. E la Rapunzel realizzata da MeeMee Jarret pura fantasia.

    Enchanted brides with hair inspired by classic fairy tales. Three hairdressers worked together to create multi-textural designs blending hair extensions with the models own hair. The Evil Queens hair, by Jessica Tiddes, was inspired by Marie-Antoinettes high elaborate styles of the 18th centuryRiding Hood, by Ariel Griglin, reminds us of a Botticelli painting of the Early RenaissanceMeeMee Jarretts long blonde Rapunzel hair is pure fantasy.

    Capelli/Hair: ARIEL GRIGLIN, JESSICA TIDDES, MEEMEE JARRETTExtension/Hairpieces: PURE KHARMA REMY WEAVETrucco/Make up: ASHLEY VESTDesign moda/Fashion Design: CONSTANCE MCCARDLEStilista abiti/Fashion Styling: JENNIFER LYNNFoto/Concept/Direzione Artistica/Photos/Concept/Art Direction: JEAN SWEET

    Matrigna Cattiva/ Evil Queen

    Cappuccetto Rosso / Riding Hood

    Rapunzel

    121

  • INGRESSO

    GRATUITO

    Future Hairdre

    ssers?

    Futuri acconciatori?

    Sherri Jessee presenta i suoi nipoti Riley Leonard e Ivan Leonard, entrambi di quattro anni. A loro piace spazzolare, pettinare, fare code di cavallo, fingere di fare colore e permanente, conferire brillantezza. Qui potete vedere Riley che fa le meches (1, 2), mette i bigodini (3), colora una coda di cavallo con dei guanti (4) o spazzola i capelli di sua madre. A Ivan piace spazzolare e arricciare i capelli (6), tagliarli (7), decorarli e raccoglierli (8). Infine, possiamo ammirare Sherri insieme a Ivan mentre posa con grande fascino (9).

    Riley Leonard and Ivan Leonard, grandchildren of Sherri Jessee, are both 4 years old. They like to brush, comb, make ponytails, do pretend color and perms, add sparkles. Seen here Riley foiling (1, 2) practicing rolling, securing perm rods (3) gloved up for ponytail diffused ombr color (4), brushing her Mothers hair (5) Ivan loves to brush and twist hair (6) cut hair (7) decorate an updo (8) Sherri with Ivan(9).

    Capelli/Hair: SHERRI JESSEE, SHERRIS SALON, BRISTOL, VAProdotti/Products: RUSK ALPHA BLADES, PATRICK CAMERON PEARL/RHINESTONE U-PINSFoto/Photos BRAD LOVELL

    1

    3

    5

    2

    4

    7 8

    9

    6

  • Ispirazione africana African InspirationInspired by the African Continent, Ren Furterer present their Massai collection, authored by Philippe Tapprest and homaging the benefits of one of the most precious assets for dry hair: Karite (Shea) Butter. A project led by Nathalie Ouattara, with the Fair Trade company founded be her in Burkina Faso Shuka offers an ethnic look with generous streaks; Olapa, the most tremendous creativity in folded hair; Sumi, with a highly structured, asymmetric graphic cut and fringe graduated at the sides; and lastly Yutsuko , in a destructured version.

    Ispirandosi al continente africano, Ren Furterer, graziealla mano di Philippe Tapprest, ci presenta la sua collezione Massai, con lobiettivo di esaltare i benefici di un ingrediente prezioso per i capelli secchi: il burro di Karit. Unazione condotta da Nathalie Ouattara, fondatrice di una societ in Burkina Faso Shuka ci mostra un look etnico con generose meches; Olapa presenta un gran lavoro di onde; Sumi un taglio molto strutturato, grafico asimmetrico, frangetta scalata ai lati; e Yutsuko, in versione destrutturata.

    jacqueline akninepARIgI

    Styling : PATRICK BOFFA Trucco/Make up : RODGERS Foto/Photos :ALAINBOQUET(STUDIOAB)

    125

  • Capelli/Hair:RACHELLINAGE/SANIAAPUSICTrucco/Makeup:ADELINERAFFINStyling:CAROLINESCHWARTZProdotti/Products:LORALPROFESSIONNEL,KRASTASE,SCHWARZKOPFPROFESSIONAL,TIGIFoto/Photo:ISSHOGAI

    Estate... al massimo!

    Summer... flat out!Thierry Chekroun, art director for Top Model Coiffure, proposes two holiday styles, following trends that demand movement, colour and updos as natural allies, in addition, of course, to a great dose of sophistication.

    Thierry Chekroun, direttore artistico di Top Model Coiffure, ci propone due stili vocazionali, con tendenze che chiedono movimento, colore e raccolti come alleati del naturale e della sofisticazione.

    !

    Tagli e acconciature/Cut and styles: ANDR DELAHAIGUE Assistente/Assistant: ALEXANDRE PROTTI Colorista/Colour technician:ENZOVEIGA/PAMELAFRANGOPOULOSTrucco/Makeup:ALINESCHMITTStyling:SYLVIEPORTUGALFoto/Photos:FRDRICFARR

    Doppio gioco di seduzione Double game + seductionManiatis presents an angelic blonde, seen rubbing shoulders with a mysterious brunette; at times prudent, the two women play a double game of seduction We see a long, graduated style which, with its geometry, underscores the oval shape of the face; or a straight, lightly tapered style (cut while the hair is still dry), with fine streaks which create a vaporous finished look; or a boyish short style, highly tapered with ultra-short sideburns and nape in a warm brown hue with mahogany at the front and a darker shade of auburn at the top.

    Maniatis ci presenta una bionda angelica accanto a una mora misteriosa; a volte prudenti, queste donne conducono un doppio gioco di seduzione Vediamo un lungo scalato, geometrico che fa risaltare la forma ovale del viso; un liscio leggermente sfilato (con taglio a capello asciutto), con meches fini per un finale vaporoso; o anche un taglio alla maschietto, molto sfilato, con basette e nuca molto corti, su tonalit marrone calde, mogano sulla zona frontale e castano pi scuro sulla zona alta.

  • Styling: BENJAMIN ARMANDTrucco/Make up: VESNAProdotti/Products: LORAL PROFESSIONNELFoto/Photos: LAURENCE LABORIE

    Un taglio con effetti

    A ball with spinEric Stipa, working around a short, rounded cut, proposes seven different styles: urban, boy, summer, volume, glamour, VIP, chic The inner lengths (some 15 cm.) provide rounded volume to multiply the styling options. The collection, entitled Tsy, is coloured with a root effect and light blonde from mid hair to end.

    Eric Stipa ci propone, a partire da un taglio rotondeggiante, sette stili diversi: urban, alla maschietto, estivo, con volume, glam, VIP, chic Le lunghezze pi interne (di 15cm circa) sono quelli che conferiscono il volume rotondeggiante con il quale riesce a moltiplicare le acconciature. Questa collezione intitolata Tsy ha scelto come colore un effetto radice con mezze lunghezze e punte biondo chiaro.

    129

  • Paul Mitchell Italia presenta le nuove proposte per la stagione calda. Fashion Trend: Opposite collection celebra la reversibilit del mood, con contrasti e alternanze. Long Hair: Absolute collection si ispira ad uneleganza semplice e lineare. Color &Vogue: the Treasure si ispira alle pietre preziose, uniche e inimitabili. Fashion Man: Emotion collection ricorda latmosfera dei mitici anni 50, ricchi di carattere e stile.

    Paul Mitchell Italy presents new ideas for the heat of the summer. Fashion Trend: Opposite collection celebrates the reversibility of mood, with contrast and alternation. Long Hair: Absolute collection is inspired by simple, lineal elegance. Colour & Vogue: the Treasure draws its inspiration from unique, inimitable precious stones. Fashion Man: Emotion collection draws from the atmosphere of the mythical 1950s and offers a wealth of character and style.

    Tanti gusti, tante idee So many different tastes, so many different ideas

    Long Hair: Absolute collection

    Fashion Trend: Opposite collection Color &Vogue: the Treasure

    Fashion Man: Emotion collection

    chiara grandazzoTORInO

    131

  • Troncone brings us uninhibited, joyful, full colour fashion. Perfect hair and recherch makeup go to producing a meticulous yet carefree style of beauty.

    Italian happy daysInsieme a Troncone arriva una moda spensierata, allegra e colorata. I capelli sono perfetti e il trucco ricercato, per una bellezza attenta ai particolari ma disinvolta.

    Italian happy days

    Prodotti/Products: FRAMESI133

  • Per Friends, la moda vuole un look selvaggio e naturale, versatile e nello stesso tempo curato. Libero di esprimersi sempre al massimo.

    Con Orea Mali, le donne possono realizzare i loro desideri di bellezza assoluta, fatta di creazioni fantastiche e reali. Per trasformare la moda in un sogno ad occhi aperti.

    To Friends, the fashion is a wild and natural, versatile yet polished look. Free to release maximum self-expression.

    Orea Mali offers women their dream of total beauty with fantastic yet real creations. Transforming fashion into a waking dream.

    Moda selvaggia BellissimeWild fashion Ultra-beauties

    Foto e make up/Photo and make up: FRIENDS Maquillaje/Make-up: OREA MALI Foto/Photo: G. BONONI

  • A Mixart piace uscire dagli schemi, seguendo una moda improntata al dinamismo. Grazie allenergia niente resta statico, tutto si pu trasformare con grande coraggio e ottimismo.

    Mixart prefers to think outside the box and offers fashions characterised by dynamism. Thanks to their energy, nothing is static; everything becomes transformable with a powerful dose of courage and optimism.

    Una moda energica High energy fashion

    Prodotti/Products: FRAMESI137

  • Pag. 19

    1. Preparare i capelli con tre parti ampie.

    2. Intrecciare le ciocche creando una treccia irregolare.

    3. Finire la treccia lasciando le punte libere. Finire dando un po di cera.

    1. Prepare hair, working in three broad partings.2. Weave the meshes together to create an ir-regular braid.3. Finish braid and leave ends loose. Apply touches of wax to finish.

    1. Partager les cheveux en trois.2. Entrecroiser les mches pour une natte irrgulire.3. Laisser des pointes libres. Retouches de cire.

    1. Preparar el cabello en tres particiones anchas.2. Entrelazar los mechones creando una trenza irregular.3. Finalizar la trenza dejando las puntas sueltas. Aplicar cera como toque final.

    Pag. 20

    1. Nuca allaltezza delle spalle con leggero degradato crescente.

    2. Frontale con la frangetta lunga. Strati interi con leggera tessitura, sulle punte.

    3. Pettinatura ad asciugato naturale, con le dita, con movimento e lucidezza trattante per finire.

    1. Nape shoulder length, lightly graduated in increasing lengths. 2. Front with long fringe. Layers more of a single piece, with delicately textured ends.3. Style, drying naturally with fingers to create movement. Conditioning gloss to finish.

    1. Nuque au niveau des paules, dgrader lgrement en augmentant.2. Frange longue, dessus de la tte dune seule pice, pointes la texture lgreent travaille.3. Schage naturel avec les doigts, en mouvement ; faire briller.

    1. Nuca a nivel de los hombros con ligero degradado creciente. 2. Frontal con flequillo largo. Capas ms enteras con texturado suave, en puntas.3. Peinado con secado natural, a dedos, con movimiento y brillo tratante final.

    Pag. 21

    1. Taglio della nuca corta, crescendo verso il cucuzzolo, su taglio verticale con la punta delle forbici.

    2. Strati alti semi cresciuti e frangetta irregolare, un po scarmigliato.

    3. Pettinatura naturale e informale asciugato con le dita, con tocchi di wet gel.

    1. Nape cut short, worked vertically with scissor tips, increasing in length to the front.2. Upper layers slightly grown out and irregular, somewhat dishevelled fringe.3. Style natural and informal, drying with fingers. Touches of wet gel.

    1. Nuque courte en augmentant vers le haut du crne la verticale, du bout des ciseaux.2. Dessus de la tte mi-long, frange irrgulire.3. Scher avec les doigts pour une coiffure naturelle et desinvolte ; retouches avec un wet-gel.

    1. Corte de nuca corta, creciendo hacia la coronilla, en corte vertical a punta de tijeras.2. Capas altas semi crecidas y flequillo irregular, algo desmechado.3. Peinado natural e informal secado a dedos, con toques de wet gel.

    Pag. 22

    1. Con i capelli asciutti, separiamo due ciocche sottili sui laterali.

    2. Cotoniamo le radici nella zona alta e rigiriamo le ciocche a forma di cordone.

    3. Le ciocche che abbiamo preparato prima, le intrecciamo con forma di 8 orizzontale.

    1. Working with dry hair, separate off two fine strands on either side.2. Tease top from root and twist hair into a kind of cord.3. Weave previously prepared mes-hes into horizontal figures of eight.

    1. Sur les cheveux secs, sparer deux mches fines sur chaque ct. 2. Crper les racines du dessus de la tte et torsader les mches pour un effet de cordon.3. Entrecroiser en 8 horizontal les mches prpares antrieurement.

    1. Con el cabello seco, separamos dos mechones finos en ambos laterales.2. Crepamos las races en la zona alta y retorcemos los mechones en forma de cordn.3. Entrelazamos en forma de 8 horizontal, los mechones preparados anteriormente.

    Pag. 23

    1. Preparare i capelli e fare una incatenatura di clips verticale dalla nuca al cucuzzolo.

    2. Cotonare creando molto volume nei capelli liberi e girarli allins, arrotolando sulla zona alta.

    3. Rigirare le punte, creando un effetto chiocciola. Rifinire con lacca forte.

    1. Prepare hair and make up a verti-cal chain of clips at nape and crown.2. Tease loose hair to create generous volume and twist upwards, scrolling hair at top.3. Twist ends to create a spiral, snail shell effect. Polish with strong lacquer.

    1. Prparer les cheveux et poser une range de pinces en verticale depuis la nuque jusquau dessus de la tte.2. Crper pour un grand volume et enrouler sur le dessus de la tte.3. Torsader les pointes pour un effet coquillage. Retouches de laque forte.

    1. Preparar el cabello y hacer un encadenado de clips en vertical en la nuca y coronilla.2. Crepar creando mucho volumen en el cabello suelto y girarlo hacia arriba, enroscando en la zona alta.3. Retorcer las puntas, creando un efecto de caracola. Laca fuerte para pulir.

    TCn

    ICAs

    TECh

    nIQu

    Es TE

    CnIC

    hE

    139

    Pag. 24

    1. Taglio con forma degradata, con le punte irregolari.

    2. Segnato con bigodi medi e plissante liquido trattante.

    3. Asciugato e pettinato con pettine con la punte larghe, creando volume con schiuma e lacca leggera.

    1. Cut in graduated shape with irregular ends.2. Set with medium sized rollers and conditioning liquid lotion.3. Dry and style with wide toothed comb, creating volume with mousse and mild lacquer.

    1. Coupe dgrade, pointes irrgulires.2. Permanente avec des bigoudis moyens avec un liquide traitant.3. Appliquer de la mousse, scher et coiffer avec un peigne larges dents pour accentuer le volume; laquer.

    1. Corte en forma degradada, con puntas irregulares.2. Marcado con rulos medianos y plisante lquido tratante.3. Secado y peinado con peine de pas anchas, creando volumen con espuma y laca suave.

    Pag. 25

    1. Taglio: partizioni per lasciare la nuca lunga e strato alto scalato, proiettato molto in avanti.

    2. Controllo delle punte tutto intorno e degradato sui mezzi e sulle punte, con il rasoio.

    3. Asciugato a brushing lasciando le punte lisce e volume sulle radici.

    1. Cut: part to leave nape long and top layered, projecting forcefully to the front.2. Control ends of outline and graduate mid lengths and ends with razor.3. Blow dry, leaving straight ends. Create volume at roots.

    1. Partager: nuque longue, dessus de la tte dgrad vers lavant.2. Sur le contour, vrifier les pointes; sur le milieu et les pointes, dgrader au rasoir.3. Brushing, pointes lisses, accentuer le volume aux racines.

    1. Corte: particiones para dejar la nuca larga y capa alta escalada, en proyeccin muy adelantada.2. Control de puntas en el contorno y degradado en medios y puntas, a navaja.3. Secado a brushing dejando puntas lisas y volumen en races.

    Pag. 26

    1. Taglio della nuca con forma dritta e piena, e strati con leggero degradato sulle punte, lungo.

    2. Strati alti tipo bob, pi lungo davanti, con le punte un po degradate e il frontale con leggero sbieco.

    3. Pettinatura con schiuma trattante e brushing con movimento sulle punte, e leggero volume. Lacca leggera.

    1. Nape cut long in straight, full form. Layers lightly graduated at ends.2. In the top area, bob-style upper layers, left longer at the front, with lightly graduated ends and front at a slight slant.3. Style with conditioning mousse and blow dry with movement at the ends and light volume. Mild lacquer.

    1. Nuque droite et paisse, couches lgrement dgrades sur les pointes et plus longues.2. Le dessus de la tte en bob, plus long sur lavant ; pointes lgrement dgrades, front un peu en biais.3. Mousse traitante et brushing, pointes en mouvement et lger volume, laquer.

    1. Corte de nuca con forma recta y llena y capas con suave degradado en puntas, larga.2. En la zona alta, capas tipo bob, ms largas de delante, con las puntas algo degradadas y frontal con suave bies.3. Peinado con espuma tratante y brushing con movimiento en las puntas, y ligero volumen. Laca suave.

    Pag. 27

    1. Nuca corta in crescente veloce, degradato irregolare.

    2. Strati superiori un po a bob, con le punte tessurizzate e vuote.

    3. Pettinare asciugando con le dita, molto naturale, indietro con volume.

    1. Nape graduated irregularly in sharply increasing lengths.2. Upper layers in a type of bob style, with ends textured and lightened.3. Style, drying with hands and sweeping to rear. Highly natural, voluminous.

    1. Nuque courte dgrade irrgulirement en augmentant trs vite.2. Dessus de la tte en bob, pointes effiles la texture travaille.3. Schage avec les doigts, coiffure trs naturelle en arrire et avec du volume.

    1. Nuca corta con rpido creciente, degradada irregular.2. Capas superiores algo bob, con las puntas texturadas y vaciadas.3. Peinado con secado a dedos, muy natural, hacia atrs con volumen.

    Pag. 28A

    1. Nuca corta ma non rasa, irregolare e in espansione crescente sui lati.

    2. Taglio intorno con le punte degradate semi lungo.

    3. Pettinare indietro creando un tup. Lacca forte.

    1. Nape short but not cropped, irregular and expanding to the sides in increasing lengths.2. Cut outline with fairly long graduated ends.3. Style to rear to create a quiff. Strong lacquer.

    1. Nuque courte mais non tondue, irrgulire, en augmentant vers les cts.2. Sur le contour, pointes dgrades mi-longues.3. Coiffer en arrire pour un toupet. Laque forte.

    1. Nuca corta pero no rapada, irregular y en expansin creciente en los lados.2. Corte alrededor con puntas degradadas semi largo.3. Peinado hacia atrs creando tup. Laca fuerte.

  • TCn

    ICAs

    TECh

    nIQu

    Es TE

    CnIC

    hE

    141

    Pag. 28B

    1. Nuca con la macchinetta crescente.

    2. Per il resto taglio ciocca a ciocca quadrato. Piumare con le forbici dentate.

    3. Applicare schiuma forte. Comporre la pettinatura con le dita. Asciugato con infrarrossi.

    1. Nape worked in increasing lengths with clippers.2. Remainder, cut square, mesh by mesh. Tuft with thinning scissors.3. Apply strong mousse. Compose style with fingers. Dry under infrareds.

    1. Nuque la tondeuse en augmentant.2. Sur le reste, couper mche par mche au carr; plumer aux ciseaux crants.3. Mousse dure, coiffure avec les doigts, schage aux infrarouges.

    1. Nuca a mquina en creciente.2. Resto, corte mechn a mechn en cuadrado. Plumar con tijera dentada.3. Aplicar espuma fuerte. Componer peinado a dedos. Secado a infrarrojos.

    Pag. 29

    1. Taglio della nuca con il pettine e le forbici, a linee verticali.

    2. Taglio della zona superiore e frontale crescente, con il rasoio, e con linee pi rotondeggianti.

    3. Pettinato con le dita e asciugato naturale, applicare un gel da fissare leggermente per modellare.

    1. Cut nape in vertical lines, working with comb and scissors.2. Top and front cut in a rounder form, worked in increasing lengths with a razor. 3. Style with fingers and dry naturally. Model with mild gel fix.

    1. Nuque coupe la verticale, au peigne et aux ciseaux.2. Sur le dessus de la tte et le front, coupe au rasoir en augmentant, lignes plus arrondies.3. Modeler la coiffure avec un lger gel fixant, scher et coiffer avec les doigts.

    1. Corte de nuca a peine y tijeras, en lneas verticales.2. Corte de la zona superior y frontal en creciente, a navaja, y ms redondeado de lneas. 3. Peinado a dedos con secado natural, aplicar un gel fijador suave para modelar.

    Pag. 30A

    1. Raccogliere tutti i capelli sulla zona del cucuzzolo.

    2. Preparare una acconciatura fantasia con fibre sintetitche.

    3. Adagiare lacconciatura, fermandola in diversi punti della testa.

    1. Gather all the hair at crown.2. Make up fantasy headpie-ce with synthetic fibre.3. Present and fix headpie-ce, holding at different points around the head.

    1. Ramasser tous les cheveux sur le haut du crne.2. Prparer un ornement sinththique pour une coiffure de fantaisie.3. Ajuster et adapter lornement, fixer sur diffrents points de la tte.

    1. Recoger todo el cabello en la zona de coronilla.2. Preparar tocado de fantasa con fibras sintticas.3. Ajustar y adaptar el tocado, sujetndolo en distintos puntos a la cabeza.

    Pag. 30B

    1. Dividere i capelli in tre sezioni verticali.

    2. Intrecciare i capelli delle tre sezioni, aggiungendo capelli sintetici.

    3. Raccogliare e fermare i capelli, creando volume e un effetto fantasia.

    1. Divide hair in three vertical sections.2. Braid the three, working in synthetic hair.3. Gather and hold hair to create volume in a fantasy effect.

    1. Partager la tte en trois sections verticales. 2. Natter en rajoutant des cheveux syntthiques.3. Ramasser et fixer les cheveux pour du volume et une coiffure de fantaisie

    1. Dividir el cabello en tres secciones en vertical.2. Trenzar el cabello de las tres secciones, aadiendo cabello sinttico.3. Recoger y sujetar el cabello, creando volumen y efecto de fantasa.

    Pag. 30C

    1. Separare i capelli in orizzontale, con forma irregolare, lasciare libera la zona inferiore.

    2. Dividere a sezioni la zona alta e arrotolare i capelli.

    3. Semi-raccolto creando boccoli irregolari nella zona alta.

    1. Separate the hair horizontally in an irregular way, leaving the bottom free.2. Divide the top in sections and scroll hair.3. Half gather and create irregu-lar loops at the top of the head.

    1. Partager en horizontal et irrguliremente. Laissez la partie basse libre. 2. Partager le dessus de la tte et torsader les cheveux.3. Coiffer un petit chignon sur le dessus de la tte avec des boucles irrgulires.

    1. Separar el cabello en horizontal, en forma irregular, dejar suelta la zona inferior.2. Dividir en secciones la zona alta y enroscar el cabello.3. Semi-recogido creando bucles irregulares en la zona alta.

    Pag. 30D

    1. Raccogliere i capelli nella zona alta, lasciando liberi quelli della zona medio-bassa.

    2. Creare acconciatura con capelli di fibra con forma di caschetto con volumi laterali.

    3. Aggiungere estensioni ad ambo i lati e adagiare lacconciatura, creando uneffetto fantasa.

    1. Gather hair at top. Leave hair loose from mid-section downwards.2. Make up cap shaped headpiece with volume at sides.3. Add extensions on either side and ad-just headpiece to create fantasy effect.

    1. Ramasser sur le dessus de la tte et laissez libre a partir du milieu.2. Crer un ornement en fibre syntthique en forme de casque avec deux boules sur les cts.3. Rajouter des extentions sur chaque ct et fixer lornement pour une coiffure de fantaisie.

    1. Recoger el cabello en la zona alta, dejando suelto el de la zona media-baja.2. Crear tocado con cabello de fibra en forma de casquete con volmenes laterales.3. Aadir extensiones en ambos lados y ajustar tocado, creando efecto de fantasa.

    Pag. 31

    1. Fermare con un elastico a livello della nascita dei capelli, dare spray fissazione extra-forte e calore.

    2. Creare boccolo rotondeggiante con il resto della coda.

    3. Lasciare una ciocca laterale libera, dare qualche colpo di styler lisciando.

    1. Hold at the hairline with an elastic band and apply extra-strong spray fix and heat.2. Create rounded loop with the remainder of the tail.3. Leave mesh loose at the side and straighten with touches of styler.

    1. Fixer les cheveux sur la nuque avec un lastique. Appliquer de la laque extra forte et de la chaleur.2. Crer une boucle arrondie avec le reste.3. Laissez une mche libre sur le ct. Retouches de styler pour du lis.

    1. Sujetar con goma elstica a la altura de nacimientos, aplicar spray de fijacin extra-fuerte y dar calor2. Crear bucle redondeado con el resto de la coleta.3. Dejar mechn suelto lateral y dar toques de styler alisando.

    Pag. 32

    1. Dare base alla chioma, lasciando le punte sfilate, scalare gli strati alti in elevazione, la frangetta corta.

    2. Vuotare leggermente tutte le punte.

    3. Asciugato a brushing, finire con tocchi di cera spray per dare lucidezza e definizione.

    1. Create base of mane, leaving ends tapered. Layer top by elevation. Short fringe.2. Gently lighten all ends.3. Blow dry and finishing touches with spray wax to offer gloss and definition.

    1. Marquer le long de la chevelure ; effiler les pointes ; Dgrader en soulevant par couches ; frange courte.2. Pointes lgrement effiles.3. Schage au brushing ; retouches de cire brillante et dfinir.

    1. Dar base a la melena, dejando las puntas desfiladas, escalar capas altas por elevacin, flequillo corto.2. Vaciado suave de todas las puntas.3. Secado a brushing, con toques finales de cera en spray para aportar brillo y definicin.

    Pag. 33

    1. Zona della nuca leggermente pi corta, per dare forma ascendente, e pi lungo sulle zone frontali.

    2. Strati alti bob-carr con le misure in un solo pezzo e le punte piene. Frangetta corta e a punta..

    3. Asciugato liscio e rifinito a brushing con la spazzola piatta. Cera per finire.

    1. Nape area slightly shorter, to create an ascending form. Longer at front.2. Upper layers bob-carr cut with lengths in a single piece and full ends. Short, peaked fringe..3. Blow dry straight, polished, with a flat brush. Wax to finish.

    1. Nuque lgrement plus courte en remontant, front plus long.2. Dessus de la tte dune seule pice en bob carr; sur le reste, pointes paisses. Frange courte et en pointe.3. Brushing lisse et soign avec une brosse plate; retouches avec de la cire.

    1. Zona de nuca ligeramente ms corta, para dar forma ascendente, y ms largo en zonas frontales.2. Capas altas bob-carr con las medidas de una pieza y las puntas llenas. Flequillo corto y en punta.3. Secado liso y pulido a brushing de cepillo plano. Cera final.

    Pag. 34A

    1. Dividiamo i capelli a sezioni piccole, che arrotoliamo sulla loro base.

    2. Aggiungiamo capelli sintetitci e pieghiamo le ciocche in modo irregolare.

    3. Realizziamo un semi-raccolto fantasia fermando le ciocche in diversi sensi.

    1. Divide hair in small sections and roll into base.2. Fix synthetic hair and irregularly fold in meshes.3. Half gather in fantasy style, fixing strands in all different directions.

    1. Partager en petites sections. Torsader sur la base.2. Rajouter du syntthique et plier les mches pour une finition irrgulire.3. Fixer les mches en plusieurs sens pour un petit chignon de fantaisie.

    1. Dividimos el cabello en pequeas secciones, que enroscamos sobre su base.2. Aadimos cabello sinttico y doblamos los mechones de forma irregular.3. Realizamos semi-recogido de fantasa sujetando los mechones hacia distintas direcciones.

  • Pag. 38A

    1. Preparare i capelli asciugando a brushing.

    2. Raccogliere i capelli ad un lato della nuca.

    3. Mettere insieme alcune ciocche sulla zona alta della coda, creando un effetto casual.

    1. Blow dry to prepare hair.2. Gather hair to the side of the nape.3. Blend the odd stand at the top of the tail to create a casual effect.

    1. Scher au brushing.2. Ramasser les cheveux sur un ct de la nuque.3. Unir quelques mches sur le haut de la queue de cheval pour une coiffure dsinvolte.

    1. Preparar el cabello secado con brushing.2. Recoger el cabello en un lado de la nuca.3. Unir algunas mechas en la zona alta de la coleta, creando un efecto informal.

    Pag. 38B

    1. Tagliare la base dritta, con leggero sbieco frontale.

    2. Asciugato con brushing, rifinendo i capelli.

    3. Segnare con styler e spray fissante, creando onde orizzontali.

    1. Cut base straight, creating a slight slant at the front.2. Blow dry and polish hair.3. Set with styler and spray fix to create horizontal waves.

    1. Couper le long droit et le front lgrement au biais.2. Scher au brushing.3. Marquer au styler et laque pour des crans horizontales.

    1. Cortar base recta, con ligero bies frontal.2. Secado a brushing, puliendo el cabello.3. Marcar con styler y spray de fijacin, creando ondas horizontales.

    Pag. 39A

    1. Preparare i capelli con spray per fissare e raccogliere una coda alta.

    2. Cotonare la coda per dare volume e creare una effetto di ripieno, lasciando una ciocca libera.

    3. Aggiugere e mettere insieme capelli intrecciati, per un raccolto sulla zona alta.

    1. Prepare hair with spray-fix and gather in high tail.2. Tease tail to create a voluminous fill effect, leaving a loose mesh.3. Fix and blend in braided hair to create a high updo.

    1. Appliquer un spray fixant, ramener en queue de cheval sur le haut de la tte.2. Sur la queue de cheval, crper pour plus de volume en laissant une mche libre.3. Rajouter et fixer des cheveux natts pour un chignon sur le dessus de la tte.

    1. Preparar cabello con spray fijador y recoger coleta alta.2. Crepar coleta para dar volumen y crear efecto relleno, dejando mechn suelto.3. Aadir y unir cabello trenzado, para recogido en zona alta.

    Pag. 39B

    1. Acconciare e preparare i capelli. Partizioni e cotonatura interna per un raccolto con volume alto.

    2. Pettinare libero e portando in s la nuca. Preparare una circonferenza incatenando clips per la base.

    3. Aggiungere e fermare estensioni tipo rastas creando un raccolto etnico.

    1. Condition and prepare the hair. Part and tease underneath to gather with volume at top.2. Style off the face with rising nape. Make a circular chain of clips to serve as a base.3. Present and fix dreadlock-like extensions to create an ethnic updo.

    1. Prparer les cheveux avec un produit traitant ; partager, crper en dedans pour former un chignon sur le dessus de la tte.2. Dgager le visage, soulever la nuque ; comme base, former un cercle avec une range de pinces.3. Rajouter et fixer des extensions dreadlocks pour un chignon ethnique.

    1. Acondicionar y preparar el cabello. Particiones y crepado interior para recogido con volumen alto.2. Peinar despejado y subiendo la nuca. Hacer un crculo con encadenado de clips para base.3. Aadir y sujetar extensiones tipo rastas creando recogido tnico.

    Pag. 40A

    1. Taglio della nuca dritta e con leggero degradato sulle punte.

    2. Il frontale e i lati dritti, seguendo la linea della nuca, e la frangetta lunga e piena.

    3. Brushing liscio rifinito per una pettinatura, con acconciatore leggero di silicone sulle punte.

    1. Cut with straight nape and ends lightly graduated.2. Front and sides straight, following the same line as at the nape. Fringe long and full.3. Blow dry straight and polished, applying a mild silicon conditioner at ends.

    1. Nuque au carr, pointes lgrement dgrades.2. Front et cts au carr suivant la ligne de la nuque, grosse frange paisse.3. Brushing lisse et soign ; sur les pointes, retouches avec une silicone traitante.

    1. Corte de la nuca recta y con ligero degradado en puntas.2. Frontal y lados rectos, siguiendo la lnea de la nuca, y flequillo largo y lleno.3. Brushing liso pulido para el peinado, con suave acondicionador de silicona en las puntas.

    TCn

    ICAs

    TECh

    nIQu

    Es TE

    CnIC

    hE

    143

    Pag. 34B

    1. Dividere i capelli in tre sezioni orizzontali e una a forma di triangolo frontale.

    2. La zona frontale libera con movimento leggero. Per tutto il resto, prendere ciocche e arrotolare fermandole con forma di boccolo.

    3. Raccogliere i capelli, creando una crocchia molto rifinita e originale.

    1. Divide hair into three horizontal sections and one triangular section at the front.2. Leave front area loose, in soft move-ment. Over the rest of the head, take strands, scroll and form in loop shapes.3. Gather hair to create a highly polished, original chignon.

    1. Partager la tte en trois sections horizontales et une un forme de triangle frontal. 2. Laissez libre la partie du front en lger mouvement. Prendre des mches sur le reste et torsader en boucle.3. Ramasser pour un chignon soign et original.

    1. Dividir el cabello en tres secciones en horizontal y una en forma de tringulo frontal.2. Sona frontal suelta con suave movimiento. En el resto, tomar mechas y enroscar y sujetar en forma de bucle.3. Recoger todo el cabello, creando moo muy pulido y original.

    Pag. 35A

    1. Dividiamo i capelli su due sezioni e fermiamo in una coda spessa la zona posteriore.

    2. Battiamo i capelli della coda e li arrotoliamo su un laterale con forma rotonda.

    3. Intrecciare qualche ciocca piccola e battere per dare molto volume sulla zona frontale, pettinare indietro. Lacca per finire.

    1. Divide hair in two sections and hold into a thick tail at the rear.2. Beat tail and roll to one side to create a circular form.3. Braid the odd small strand and beat to create high volume at the front. Sweep to the rear. Finish with lacquer.

    1. Partager en deux et fixer une grosse queue de cheval sur la partie postrieure. 2. Battre la queue de cheval et enrouler en rond sur un des deux cts.3. Natter vuelques petites mches et battre pour du volume sur le front. Coiffer en arrire. Laque.

    1. Dividimos el cabello en dos secciones y sujetamos en una coleta gruesa la zona de atrs.2. Batimos el cabello de la coleta y lo enroscamos en un lateral dando forma circular.3. Trenzar algn pequeo mechn y batir para dar mucho volumen en la zona frontal, peinar hacia atrs. Laca final.

    Pag. 35B

    1. Pettinare i capelli indietro e fermarli con diverse code.

    2. Aggiungere capelli sintetici rigirare fermando sulla radice e creando cerchi irregolari.

    3. Creare un raccolto fantasia, lasciando fibre con forma di tulle, tra i cerchi dei capelli.

    1. Style hair to rear and hold in several tails.2. Add synthetic hair and twist. Hold at root to create irregular circles.3. Create fantasy updo, leaving tulle-like fibre between the circles of hair.

    1. Coiffer en arrire et fixer en petites couettes.2. Rajouter du syntthique et torsade depuis la racine pour des ronds irrguliers. 3. Coiffer un chignon de fantaisie, laissez vuelques fibres en forme de tulle entre les ronds.

    1. Peinar el cabello hacia atrs y sujetarlo en varias coletas.2. Aadir cabello sinttico y retorcer sujetando a la raz y creando crculos irregulares.3. Crear recogido de fantasa, dejando fibras en forma de tul, entre los crculos de cabello.

    Pag. 36/41B

    1. Taglio della nuca con forma dritta e piena, e strati con leggero degradato sulle punte.

    2. Frontale pi lungo con asimmetria con frangetta irregolare e la zona alta pi scarmigliata.

    3. Asciugato a brushing, con volume leggero, colpo di lucidezza per finire.

    1. Nape cut long in straight, full form. Layers lightly graduated at ends.2. Front longer, with irregular and asymmetric fringe and top tapered.3. Blow dry with light volume. Finishing touch with gloss.

    1. Nuque droite et paisse, couches lgrement dgrades sur les pointes.2. Front plus long, frange irrgulire et asymtrique, dessus de la tte plus effil.3. Schage au brushing pour un lger volume. Retouche de laque brillante.

    1. Corte de nuca con forma recta y llena y capas con suave degradado en puntas.2. Frontal ms largo con asimetra en flequillo irregular y zona alta ms desfilada.3. Secado a brushing, con ligero volumen, toque de brillo final.

    Pag. 37

    1. Partizioni: 1, il frontale; 2, la nuca e 3, la zona intermedia alta.

    2. Nuca incrociata. Raccolto a banana. Zona intermedia anche in alto da ambo i lati, fermata a boccoli.

    3. Frontale indietro, a tre blocchi. Rifinire e dare lacca.

    1. Partings: 1, front; 2, nape and 3, mid-top area.2. Nape crisscrossed. Gather in banana bun. Fermare su, anche la zona intermedia, ad ambo i lati.3. Front set to the rear, in three blocks. Polish and lacquer.

    1. Partager: 1.front ; 2. nuque; 3. milieu et dessus de la tte.2. Sur la nuque, entrecroiser, ramener en chignon banane; sur le milieu de la tte, soulever les cts sur le dessus, fixer.3. Front ramen en arrire en trois; retouches et laque.

    1. Particiones: 1, frontal; 2, nuca y 3, zona intermedia alta.2. Nuca cruzada. Recogido en banana. Zona intermedia tambin sujetada arriba a ambos lados.3. Frontal atrs, en tres bloques. Pulir y laca.

  • Pag. 44A

    1. Separiamo i capelli in due sezioni, la zona frontale e il resto dei capelli.

    2. Adagiamo un ripieno nella zona alta e lo copriamo con ciocche libere che arrotoliamo piatte.

    3. Fermiamo tutti i capelli e sulla zona frontale lo pettiniamo con forma di visiera. Lacca forte.

    1. Separate hair in two sections: the front and the rest.2. Fix fill at the top and cover with loose meshes, made into flat scrolls.3. Hold hair and at the front, style into a visor. Strong lacquer.

    1. Sparer en deux: le front et le reste.2. Placer un rembourrage sur le dessus de la tte et recouvrir avec des mches libres torsades plates.3. Fixer toutes les mches et coiffer le front pour une visire. Laque fortes.

    1. Separamos el cabello en dos secciones, zona frontal y resto del cabello.2. Colocamos relleno en la zona alta y lo vamos cubriendo con mechas sueltas que enroscamos planas.3. Vamos sujetando todo el cabello y en la zona frontal lo peinamos en forma de visera. Laca fuerte.

    Pag. 44B

    1. Separiamo i capelli della zona alta e segniamo onde ampie con le pinze.

    2. Asciugare e spazzolare, battendo i capelli per dare volume.

    3. Mettere insieme alla zona alta i capelli dei laterali e la nuca. Lacca forte per definire e rifinire.

    1. Separate the hair at the top and set wide waves with staple-clip.2. Dry and brush, beating hair to create volume.3. Blend the hair at the sides and nape with the top. Strong lacquer to define and polish.

    1. Sparer le dessus de la tte et marquer de larges crans avec des pinces-agraffes. 2. Scher, brosser et battre pour du volume.3. Unir les cts et la nuque au dessus de la tte. Laque forte.

    1. Separamos el cabello de la zona alta y marcamos ondas anchas con pinzas-grapa.2. Secar y cepillar, batiendo el cabello para dar volumen.3. Unir los cabellos de los laterales y nuca a la zona alta. Laca fuerte para definir y pulir.

    Pag. 44C

    1. Separare i capelli su tre parti, fermare i capelli della nuca con una coda.

    2. Rigirare e fermare con forma di boccolo la nuca, sulla zona alta incatenatura di clips in orizzontale.

    3. Battere la zona alta e arrotolare tipo boccolo orizzontale. Zona frontale con forma di visiera.

    1. Separate hair with three partings. Hold hair from nape in tail.2. Twist and fix the nape in a loop. At the top, horizontal chain of clips.3. Beat top and scroll into a horizontal loop. Front in visor shape.

    1. Partager en trois. Fixer la partie de la nuque en une queue de cheval.2. Torsader et fixer sur la nuque pour une boucle. Range horizontale de pinces sur le dessus de la tte.3. Battre le dessus de la tte et enrouler une boucle horizontale. Coiffer une visire sur le front.

    1. Separar el cabello en tres particiones, sujetar el cabello de la nuca en una coleta.2. Retorcer y sujetar en forma de bucle la nuca, zona alta encadenado de clips en horizontal.3. Batir zona alta y enroscar tipo bucle horizontal. Zona frontal en forma de visera.

    Pag. 44D

    1. Lasciamo liberi i capelli della zona alta e raccogliamo al centro i capelli della nuca e i laterali.

    2. Sulla zona alta, aggiungiamo capelli sintetici e li arrotoliamo e leghiamo a ciocche.

    3. Raccogliamo i capelli della zona alta con forma di tup arrotolato.

    1. Leave hair loose at top and gather nape and sides at centre.2. At top add synthetic hair and roll and knot strands.3. Gather hair at top in a kind of scrolled quiff.

    1. Laissez libre le dessus de la tte. Ramasser la nuque et les cts en arrire.2. Rajouter du syntthique sur le dessus de la tte, enrouler et natter.3. Coiffer pour un toupet sur le front.

    1. Dejamos suelto el cabello de la zona alta y recogemos en el centro el cabello de nuca y laterales.2. En la zona alta, aadimos cabello sinttico y lo enroscamos y anudamos en mechones.3. Recogemos el cabello de la zona alta en forma de tup enroscado.

    Pag. 45

    1. Raccogliamo i capelli in una coda alta e da un lato.

    2. Separiamo i capelli su alcune ciocche, che rifiniamo con spray fissazione leggera.

    3. Arrotoliamo e fermiamo le ciocche, sovrapponendole su un laterale. Lacca forte per finire.

    1. Gather hair in a high tail, set to one side.2. Separate hair in several strands and polish with mild spray fix.3. Scroll and hold meshes, over-laying them at one side. Strong lacquer to define.

    1. Ramasser tous les cheveux pour une queue de cheval sur le ct.2. Sparer la queue en plusieures mches. Retouches de laque lgre.3. Enrouler et fixer les mches sur le ct. Laque forte pour dfinir.

    1. Recogemos el cabello en una coleta alta y ladeada.2. Separamos el cabello en varias mechas, que pulimos con spray de fijacin suave.3. Enroscamos y sujetamos las mechas, sobreponindolas en un lateral. Laca fuerte para definir.

    TCn

    ICAs

    TECh

    nIQu

    Es TE

    CnIC

    hE

    145

    Pag. 40B

    1. Taglio della nuca in linea corta e crescente e un po piena.

    2. Frontale con frangetta grande crescente e strati pi interi.

    3. Pettinatura con brushing e lozione trattante. Forma rotondeggiante con leggero volume rifinito.

    1. Cut nape in short line, increasing in length, and somewhat full.2. Front with grand fringe in increasing lengths and fuller layers.3. Blow dry with conditioning lotion to style. Rounded shape with soft, polished volume.

    1. Nuque courte et un peu paisse, en augmentant.2. Front dune seule pice et grosse frange en augmentant.3. Lotion traitante et brushing; coiffure soigne, arrondie, avec un lger volume.

    1. Corte de nuca de lnea corta en creciente y algo llena.2. Frontal con gran flequillo en creciente y capas ms enteras.3. Peinado con brushing y locin tratante. Forma redondeada con suave volumen pulido.

    Pag. 41A

    1. Nuca corta, ribassata diminuendo, a contrasto con gli...

    2. ... strati alti, in un solo pezzo, con il frontale lungo, tipo bob, pieno.

    3. Applicare gel trattante. Asciugato e pettinato verso il viso, con forme rotondeggianti. Lacca leggera.

    1. Nape short, cut back in diminishing lengths to contrast with...2. ... the upper layers, worked in a single piece. Front long and full, bob style.3. Apply conditioning gel. Dry and style over the face, creating rounded forms. Mild lacquer.

    1. Nuque courte et effile en diminuant, formant contraste avec2. le dessus de la tte dune seule pice en bob, front long et pais.3. Appliquer un gel traitant, scher et coiffer vers le visage formant des crans ; laque lgre.

    1. Nuca corta, rebajada en disminucin, en contraste con las...2. ... capas altas, de una pieza, con frontal largo, tipo bob, lleno.3. Aplicar gel tratante. Secado y peinado hacia la cara, en formas redondas. Laca suave.

    Pag. 42A

    1. Linea di taglio con il pettine e le forbici con degradato crescente della nuca e delle basette.

    2. Strati superiori pi lunghi proporzionalmente con tocchi irregolari.

    3. Applicare wet-gel e pettinare informale con le dita.

    1. Cut line at nape and sideburns graduated in increasing lengths, worked with comb and scissors.2. Upper layers more grown out, proporcional, with touches of irregularity.3. Apply wet gel and style informally with fingers.

    1. Couper au peigne et aux ciseaux, dgrader en augmentant de la nuque aux pattes.2. Dessus de la tte plus long et irrgulier.3. Appliquer un wet-gel, former une coiffure dsinvolte avec les doigts.

    1. Lnea de corte a peine y tijeras en degradado creciente de nuca y patillas.2. Capas superiores ms crecidas proporcionalmente con toques irregulares.3. Aplicar wet-gel y peinar a dedos informal.

    Pag. 43A

    1. Taglio con il pettine e le forbici crescente sulla nuca e le basette.

    2. Strati superiori pi lunghi, in proporzione, con forme pi irregolari e alcuni tocchi con le forbici da sfoltire.

    3. Asciugato con le dita, dando una immagine casual. Dare cera per fissare, creando una cresta sulla zona alta.

    1. Cut nape and sideburns in increasing lengths with comb and scissors.2. Upper layers longer, proportional, more irregular. Touches with thinning scissors.3. Dry with fingers to create an informal look. Apply wax fix to create a crest at the top.

    1. Coupe au peigne et aux ciseaux, en augmentant sur la nuque et les pattes.2. Dessus de la tte plus long et proportionn, irrgulier et avec quelques retouches aux ciseaux crants.3. Scher avec les doigts pour un look dsinvolte. Appliquer une cire fixante, former une crte sur le dessus de la tte

    1. Corte a peine y tijeras en creciente de nuca y patillas.2. Capas superiores ms largas, a proporcin, en forma ms irregular y con toques de tijera de vaciar.3. Secado a dedos, dejndolo con imagen informal. Aplicar cera de fijacin, creando cresta en la zona alta.

    Pag. 42B/43B

    1. Taglio degradato irregolare sulla nuca e sulle basette, di misura molto corta.

    2. Strati alti crescenti da dietro in avanti.

    3. 42B: Pettinatura con tup alto sul frontale. Asciugato con gel direzionale. 43B: Asciugare elevando le radici. Dare wet gel effetto bagnato sulla zona media e sulle punte.

    1. Graduated, irregular very short cut at nape and sideburns.2. Upper layers increasing in length from back to front.3. 42B: Style with high quiff at front. Dry with directional gel. 43B: Dry, elevating from root. Apply wet-gel from mid-hair to end.

    1. Sur la nuque et les pattes, coupe trs courte, dgrade et irrgulire.2. Sur le dessus de la tte, couper en augmentant darrire en avant.3. 42B : Sur le front, appliquer du gel, former un toupet lev, scher. 43B : Schage en soulevant les racines. Appliquer un wet gel pour un effet humide sur le milieu et les pointes.

    1. Corte degradado irregular en nuca y patillas, en medidas muy cortas.2. Capas altas en contraste y creciente de atrs hacia delante.3. 42B: Peinado con tup alto frontal. Secado con gel direccional. 43B: Secado elevando races. Aplicacin de wet gel efecto mojado en medios y puntas.

  • Pag. 46A

    1. Separiamo i capelli delle tampie e le basette. Raccogliamo il resto sulla nuca.

    2. Battiamo e raccogliamo a forma di coni i laterali frontali.

    3. Rifiniamo e definiamo le forme con spray fissazione extra-forte.

    1. Separate hair from temples and sideburns. Gather rest at nape. 2. Beat and gather the front part of the sides into a tapered shape.3. Polish and define forms with extra strong spray fix.

    1. Sparer les cheveux des tempes et des pattes. Ramasser le reste sur la nuque. 2. Battre et ramasser les cts du front en deux cnes. 3. Retoucher et dfinir les formes avec de la laque extra forte.

    1. Separamos el cabello de sienes y patillas. Recogemos el resto sobre la nuca.2. Batimos y recogemos en forma de conos los laterales frontales.3. Pulimos y definimos las formas con spray de fijacin extra-fuerte.

    Pag. 46B

    1. Raccogliamo i capelli su una coda nella zona alta frontale.

    2. Arrotoliamo i capelli sulla loro base per creare un cono con le punte libere.

    3. Spazzoliamo, rifiniamo e pettiniamo i capelli indietro fermandolo con clips. Lacca forte.

    1. Gather all hair in a tail at the front.2. Scroll the hair into base to create tapered form with loose ends.3. Brush, polish and style hair to rear and hold with clips. Strong lacquer.

    1. Ramasser tous les cheveux sur le front en une queue de cheval.2. Enrouler la queue sur sa base pour un cne avec des mches libres.3. Brosser, retoucher et coiffer en arrire. Fixer avec des pinces. Laque forte.

    1. Recogemos todo el cabello con una coleta en la zona alta frontal.2. Enroscamos el cabello sobre su base para crear un cono con las puntas sueltas.3. Cepillamos, pulimos y peinamos el cabello hacia atrs sujetndolo con clips. Laca fuerte.

    Pag. 46C

    1. Dividere i capelli in tre sezioni frontali e due sulla nuca.

    2. Arrotolare i capelli creando boccoli grandi e voluminosi.

    3. Rifinire al massimo tutti i capelli con spray fissazione extra-forte e lucidezza.

    1. Divide hair into three sec-tions at the front and two at the back.2. Scroll hair to create large, voluminous loops.3. Thoroughly polish hair with extra-strong spray fix and gloss.

    1. Partager en trois sections sur le front et deux sur la nuque.2. Enrouler pour de grandes boucles et du volume.3. Retoucher au maximum toute la coiffure avec de la laque extra forte et brillante.

    1. Dividir el cabello en tres secciones frontales y dos en nuca.2. Enroscar el cabello creando bucles grandes y voluminosos.3. Pulir al mximo todo el cabello con spray de fijacin extra-fuerte y brillo.

    Pag. 46D

    1. Sui capelli naturali, prepariamo una base tipo bob craniale con capelli sintetici.

    2. Prepariamo una applicazione di capelli con forma di coda ampia di diverse tonalit, con ripieno rotondo.

    3. Adagiamo e fermiamo lapplicazione base creando un raccolto spettacolare di fantasia.

    1. Working over real hair, create a cranial bob-type base with synthetic hair.2. Make up a hair applique in the form of a wide multi-coloured tale with a round fill.3. Present and fix applique to the base to create a spectacular fantasy updo.

    1. Sur les cheveux naturels, crer un base style bob avec des cheveux syntthiques.2. Prparer un ornement en forme de queue de cheval plusieurs tons et un rembourrage arrondie.3. Adapter et fixer lornemen pour un chignon de fantaisie spctaculaire.

    1. Sobre el cabello natural, creamos una base tipo bob craneal con cabello sinttico.2. Preparamos aplique de cabello en forma de cola ancha en varios tonos, ms relleno redondo.3. Adaptamos y sujetamos el aplique a la base creando recogido espectacular de fantasa.

    Pag. 47A

    1. Prepariamo i capelli con il ferro dentato e lo fermiamo su una coda alta da una lato.

    2. Arrotoliamo i capelli creando un bandeau orizzontale.

    3. Per finire racogliamo tutti i capelli sulla zona alta arrotolandolo per dare volume.

    1. Prepare hair with crimping iron and hold in a high tail, set to one side.2. Scroll hair to create a horizontal bandeau.3. Finish by gathering all hair at the top and scrolling to create volume.

    1. Prparer la chevelure avec un fer dent et fixer une queue de cheval sur le ct. 2. Enrouler pour un bandeau horizontal.3. Ramasser le tout sur le dessus de la tte, enrouler pour du volume.

    1. Preparamos el cabello con plancha dentada y lo sujetamos en una coleta alta ladeada.2. Enroscamos el cabello creando un bandeau horizontal.3. Acabamos recogiendo todo el cabello en la zona alta enroscndolo para dar volumen.

    Pag. 47B

    1. Pettiniamo e raccogliamo tutti i capelli sulla zona frontale.

    2. Dividiamo in due sezioni, adagiamo ripieno e arrotoliamo i capelli.

    3. Per finire arrotoliamo tutti i capelli, li fermiamo e rifiniamo con lacca extra forte.

    1. Style and gather all the hair at the front.2. Divide in two sections, fix fill and roll hair around it.3. Finish rolling all hair and fix. Polish with extra strong lacquer.

    1. Coiffer et ramasser sur le front.2. Partager en deux, fixer un rembourrage et enrouler les cheveux.3. Retouches de laque extra forte..

    1. Peinamos y recogemos todo el cabello en la zona frontal.2. Dividimos en dos secciones, aplicamos relleno y enroscamos el cabello.3. Acabamos de enroscar todo el cabello y lo sujetamos y pulimos en laca extra fuerte.

    Pag. 47C

    1. Raccogliere tutti i capelli sulla zona alta frontale, separare i capelli in diverse ciocche.

    2. Arrotolare e rifinire le ciocche pettinandole in diversi sensi.

    3. Raccogliere tutti i capelli creando un effetto di fiore con volume.

    1. Gather all hair at front and separate in several different strands.2. Scroll and polish strands and comb in different directions.3. Gather all hair to create a voluminous flower effect.

    1. Ramasser sur le front. Sparer en plusieures mches.2. Enrouler et retoucher les mches en les coiffant en plusieures directions.3. Ramasser et coiffer en forme de fleur volumineuse.

    1. Recoger todo el cabello en la zona alta frontal, separar el cabello en varios mechones.2. Enroscar y pulir los mechones peinndolos en diferentes direcciones.3. Recoger todo el cabello creando un efecto de flor con volumen.

    Pag. 47D

    1. Raccogliere tutti i capelli sulla zona frontale in una coda ampia.

    2. Separare su diverse ciocche e ondularle con styler medio e spray leggero.

    3. Arrotolare e fermare le ciocche, lasciandone qualcuna con le punte libere.

    1. Gather all hair at front in a broad tail.2. Separate several different strands and wave with a medium styler and mild hairspray.3. Scroll and fix strands, leaving the odd end loose.

    1. Ramasser sur le front et faire une grosse queue de cheval.2. Spare plusieures mches et onduler au styler moyen. Laque lgre.3. Enrouler et fixer les mches. Laisser quelques pointes libres.

    1. Recoger todo el cabello en la zona frontal en una coleta ancha.2. Separar en varios mechones y ondularlos con styler mediano y spray suave.3. Ir enroscando y sujetando los mechones, dejando alguno con puntas sueltas.

    Pag. 48

    1. Taglio scalato con misure lunghe e le punte vuote, togliendo spessore.

    2. Asciugato con il diffusore con acconciatore per rinforzare il riccio.

    3. Intrecciato sulla zona frontale e colpi di ferro sulle punte.

    1. Layered long cut with ends thinned to lighten.2. Dry with diffuser and curl potentiating conditioner.3. Braid front area and work ends with touches of iron.

    1. Coupe longue et dgrade, pointes effiles pour ter de lpaisseur.2. Produit qui booste londulation et schage au diffuseur.3. Natter le front. Retouches de fer sur les pointes.

    1. Corte escalado con medidas largas y puntas vaciadas, quitando espesores.2. Secado a difusor con acondicionador que potencie el rizo.3. Trenzado en la zona frontal y toques de plancha en puntas.

    Pag. 49

    1. Taglio su mezza misura, con la nuca dritta. Frangetta compatta.

    2. Frontale degradato tutto intorno e gli strati superiori scalati, alcuni tocchi di rasoio sulle punte per allegerirle.

    3. Asciugato con le dita e colpi di ferro sparando le punte.

    1. Mid-length cut with nape straight. Compact fringe.2. Front with graduated outline and higher strata layered. Ends lightly thinned with touches of razor. 3. Dry with hands and touches of iron to flick ends.

    1. Coupe mi-longue, nuque au carr. Frange compacte.2. Dgrader le contour du front et le dessus de la tte ; sur les pointes, effiler au rasoir.3. Scher avec les doigts. Retouches de fer sur les pointes.

    1. Corte en media medida, con nuca recta y flequillo compacto.2. Frontal degradado alrededor y capas superiores escaladas, con toques de vaciado a navaja en puntas.3. Secado a dedos y toques de plancha disparando puntas.

    TCn

    ICAs

    TECh

    nIQu

    Es TE

    CnIC

    hE

    147

  • Pag. 50/51

    1. Taglio di base quadrato.

    2. Leggero degrato delle punte in elevazione crescente.

    3. Asciugare con le dita con volume nelle radici della zona alta e sui laterali. Per finire colpo di lacca forte.

    1. Base cut square.2. Hold high and lightly graduate the ends in increasing lengths.3. Dry with hands. At top and sides, create volume from root. Finishing touches with strong lacquer.

    1. Coupe au carr.2. Soulever les pointes, dgrader lgrement en augmentant.3. Scher avec les doigts pour du volume sur les racines du dessus de la tte et des cts. Retouches de laque forte.

    1. Corte base al cuadrado.2. Ligero degradado de puntas en elevacin creciente.3. Secar a dedos con volumen en races de zona alta y laterales. Laca fuerte como toque final.

    Pag. 52A/1

    1. Taglio carr sulla nuca, in un solo pezzo, del collo ed un po concavo.

    2. Strati tipo bob, pi lunghi davanti, con le punte un po degradate e frontale con leggero sbieco.

    3. A