guia de figueres
DESCRIPTION
Guia de Figueres, comerç figueres, restaurants figueres, botigues figueres, hotel figueresTRANSCRIPT
la L
OCA
L
GUIA DE FIGUERES.cat Shopping Bars | NitRestaurants Allotjament
0€CAT | ESP | ENG | FR
Serveis
WELLCOME!
This is our first year in Figueres and we want to invite you to stroll with “la LOCAL” Figueres guide in your hands. We would love to be your pocket’s best friend as a resource for advice on where to dine, to shop, to sleep, local attractions and sights....in short, how to enjoy the best of Figueres.
Palamós is reknown for it’s friendly and welcoming locals, as well as a genuine care in customer service. “la LOCAL” Figueres guide presents you with a selection of the best establishments, which portray Figueres quality and modernity.
Please help the environment, when you’re finished with “la LOCAL”, don’t throw it away, pass it on!
BIENVENIDOS!
Es nuestro primer año en Figueres y des de la “la LOCAL” Guia de Figueres te hacemos una propuesta: que pasees por el pueblo de nuestra mano. Nos gustaría ser tu amigo cercano, de bolsillo, alguien a quien consultar el lugar dónde ir a comer, de compras, el hotel dónde dormir, qué lugares visitar, por dónde pasear,…
Queremos ayudar-te a que disfrutes de lo mejor de Figueres, del trato amable y acogedor de sus comerciantes, y es por eso que te presentamos nuestra Guia con una recopilación de los mejores establecimientos que hacen de Figueres, un lugar moderno y de calidad.
Por favor, ayuda al Medio Ambiente, cuando acabes de utilizar la guía, no la tires, pásala!
BENVINGUTS!
És el nostre primer any a Figueresi des de la Guia de Figueres “la LOCAL” et fem una proposta: que passegis pel poble de la nostra mà. Ens agradaria ser el teu amic proper, de butxaca, algú a qui consultar el lloc on anar a menjar, de compres, l’hotel on dormir, quins indrets visitar, per on passejar… en definitiva, com passar-ho bé!
Volem ajudar-te a que gaudeixis del millor de Figueres, del tracte amable i acollidor dels seus botiguers i és per això que et presentem la nostra Guia amb un recull dels millors establi-ments que fan de Figueres un indret modern i de qualitat.
I si us plau... ajuda al Medi Ambient, no llencis la Guia, passa-la!
BIENVENUE!
C’est notre première année à Figueres et depuis « la LOCAL », Guide de Figueres, nous vous invitons à nous suivre en vous promenant à travers la ville. Nous aimerions être un bon ami, de poche, quelqu’un à qui l’on puisse demander conseil pour un lieu où manger, où acheter, un hôtel où dormir, quels endroits visiter, où se promener … en somme, comment passer agréablement un moment !
Nous voudrions vous faire apprécier les charmes et les attraits de Figueres, l’accueil aimable de ses commerçants. Ainsi, vous trouverez dans notre guide la sélection des meilleurs éta-blissements ; ils donnent à notre cité son esprit moderne et de qualité.
Et, s’il vous plait, soignez l’environnement, ne jetez pas le Guide, donnez-le!
PUNTS HISTÒRICS / HISTORIC POINTS
1. MUSEU TEATRE DALÍ 2. L’ESGLÈSIA DE SANT PERE 3. MUSEU DE LA JOGUINA 4. LA RAMBLA - MONUMENT A NARCÍS MONTURIOL 5. MUSEU DE L’EMPORDÀ 6. PLAÇA JOSEP PLÀ - MONUMENT DEDICAT A L’ESCRIPTOR 7. PLAÇA DE CATALUNYA 8. MUSEU DE LA TÈCNICA 9. PARC BOSC10. CASTELL DE SANT FERRAN
MUSEU TEATRE DALÍ
6 PLAÇA JOSEP PLÀ - MONUMENT DEDICAT A L’ESCRIPTOR
MUSEU TEATRE DALÍ 9 PARC BOSC
1 MUSEU DALÍ 3 MUSEU DEL JOGUET
7 PLAÇA CATALUNYA
HISTÒRIADEFIGUERES
El primer topònim, de la zona de Figueres que es menciona a un document és Garri-gal. El nom actual deriva de Ficaris, de l’època visigòtica. El 1267 el rei Jaume I li vaconcedir una carta pobla i anys més tard Hug V, comte d’Empúries, la va incendiar.De l’antiga muralla queda dempeus la torre Gorgot, integrada al Teatre-Museu Dalí.
La ciutat és el bressol de la sardana, les primeres composicions de la qual són degudes aPep Ventura, figuerenc nascut accidentalment a Alcalà la Real (Jaén). Durant el segle XIXvaadquirirnotorietat i l’hi fouconceditel títoldeciutat convertint-seenuncentred’ideesrepublicanes i federalistes.Durant laGuerraCivil fou lleialalgovernde la IIRepública i foufortament bombardejada per l’exèrcit franquista, especialment al final de la campanyad’atacs a Catalunya quan milers de refugiats travessaven la ciutat per exiliar-se a França.
Durant la dècada dels 50 la recuperació de la ciutat va manifestar-se consolidant-se el turisme i el desenvolupament dels anys 60. Així doncs, són naturals de Figue-res Narcís Monturiol (inventor del primer submarí) i Salvador Dalí el geni surrealista.
Figueresha sigut i ésunaciutatambvocació comercial.Vaésser laprimeraciutatgironinaqueva teniruna zona comercialpeatonal al centrede la ciutat.Avuidía, el centrehistòric,conegutcomelRovellde l’Ouésunagranespaicomerciala l’aire lliurequeacullunanota-ble i diversificadaofertadebotigues, comerços,bars, restaurants i cafeteries entred’altres.
VISIT L’EMPORDÀ
ma lo
coma
r
ma lo
coma
wmr
cccc
ma lo
coma
r
ComerçosShopping
ma lo
coma
wmr
ccccEstabliments recomanatsla LOCAL
BOTIGA CLAIRE
MAPA 2 Nº1 | MAP 2 Nº1
HORARI | OPEN 10 - 13 / 16 - 20
C/ Muralla, 21972 506 783
ÑShopping
ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
FR_ A la boutique Claire, vous trouverez le meilleur prêt à porter des petites aux grandes tailles. Spécialisée dans l’habit flamenco, son stock est renouvelé tous les 15 jours. Prix intéressants.
ESP_ En Botiga Claire encontrarás la mejor ropa abarcando todas las tallas, incluidas las grandes. Especializados en ropa flamenca, renue-van el género cada 15 días. Buenos precios!
MAPA 2 Nº1 | MAP 2 Nº1 MAPA 2 Nº2 | MAP 2 Nº2
NOVA STORE
HORARI | OPEN Lun - Sab
10 - 20
C/ la Jonquera, 28972 511 618
Shopping
ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?Ñ
FR_ Bienvenue chez Nova Store Figueres. A quelques pas du Mu-sée Dali vous attend un grand choix de bombes Montana Colors ainsi qu’une sélection surprenante de graines de cannabis. Spécialistes à la fois du Street art et de la Culture du Cannabis, David et Lionel vous ouvrent leurs portes 7j/7 de 10 h à 20 h.
ENG_ Welcome to Nova Store figueres, next to the Museum Dali,we have a lots of spray cans of many colors from Montana Colors, and a extensive range selection of cannabis seeds. Street art specialists and cannabis culture. David and Lionel open the doors 7 days a week from 10 am to 20 pm.
DISENNIUM
MAPA 2 Nº3 | MAP 2 Nº3
HORARI | OPEN 10 - 13 / 17 - 20.30
C/ Monturiol, 4972 503 708www.disennium.com
ÑShopping
ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
ENG_ Art and design describe this shop perfectly, which is dedicated to the artists and designers of the world. You can find jewelry, clothes, furniture, mirrors, accessories and different gifts.
ESP_ Arte y diseño definen perfectamente esta tienda dedicada a di-señadores y artesanos de todo el mundo, donde encontraréis joyas, ropa, muebles, espejos, complementos y regalos varios.
MAPA 2 Nº4 | MAP 2 Nº4
PAS A PAS
HORARI | OPEN10 - 13.30 / 16 - 20
C/ Forn Baix, 10972 673 873
Ñ
Shopping
ESP_ Pas a Pas, referente en la comarca entre las tiendas de calzado, con especialidad infantil y joven. Nuestras colecciones están llenas de color y juventud. Gran variedad de marcas, calidades y precios.
FR_ Pas a Pas, une référence dans la région parmi les magasins de chaussures … Nos collections sont pleines de couleurs et de jeunesse. Grand choix de marques, qualités et prix.
ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?MAPA 2 Nº3 | MAP 2 Nº3
LLIBRERIA MALLART
MAPA 2 Nº5 | MAP 2 Nº5
HORARI | OPEN Dill 16 - 20Dim - Div 9 - 13 / 16 - 20 Diss 9.30 - 13.30 / 16.30 - 20.30
ÑShopping
ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
C/ Besalú, 12972 500 133
ENG_ With more than 100 square meters of books, this bookstore has been around since 1814. With an assortment of kids’ books, travel gui-des, history books, comics, mangas, fiction and non-fiction in French, German and English. Constantly updated and now with personal order service via SMS or email.
CAT_ Des de 1814, més de 100m2 amb seccions variades: infantil, guies de viatge, història, còmic i manga, ficció i no ficció de novetat. Innovació constant, ara servei d’encàrrecs personalitzats via SMS o correu electrònic. Llibres en francès, alemany i anglès.
MAPA 2 Nº5 | MAP 2 Nº5 MAPA 2 Nº6 | MAP 2 Nº6
TEXTURA INTERIORS
HORARI | OPEN10 - 13 / 16.30 - 20
Diu i Dill al matí tancat
C/ Peralada, 11972 677 115
www.textura-interiors.com
Ñ
Shopping
ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
CAT_ El lloc perfecte per renovar la roba de casa: roba de llit, de men-jador, de cuina i bany. Nova línia per a nadons i infants. Bons preus i alta qualitat.
ENG_ The perfect place to renew the fabrics from your house: beds-heets, tablecloths, towels for the kitchen and bathroom. New clothes for children. Good prices and high quality.
CARNISSERIAXARCUTERIA MANERA
MAPA 4/3 Nº7/8 | MAP 4/3 Nº 7/8
HORARI | OPEN Dill - Diss8- 14 /16 - 20.30
ÑShopping
ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
C/ Albera, 5C/ Vilafant, 51972 501 134
FR_ Cuisine familiale de saison. Fromages d’artisanat, jambons, charcuterie ibérique, produits d’Europe et la meilleure viande de l’Empordà.
CAT_ Cuina casolana de temporada. Formatges artesans, perni-ls, embotits ibèrics, productes selectes europeus i la millor carn de l’Empordà.
MAPA 3 Nº9 | MAP 3 Nº9
VINOTECA FIGUERES
HORARI | OPEN 10 - 13.30 / 17 -20.30
Dill. martí tancat
C/ Nou, 47972 514 256
www.laimar.com
Shopping
ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?MAPA 4/3 Nº7/8 | MAP 4/3 Nº 7/8Ñ
CAT_ A la Vinoteca hi trobaràs una excel·lent varietat de vins de l’Alt Empordà, La Rioja, el Priorat, Terra Alta, Ribera del Duero. A més hi trobaràs també licors de vi, vi bullit, gelamà, mistela, cava. Bons preus, encàrrecs personalitzats i assessorament excel·lent.
FR_ A la vinothèque, vous trouverez un excellent choix de vins de l’Alt Empordà, Rioja, Priorat, Terra Alta, Ribera del Duero… Vous y trouve-rez aussi des spiritueux, du vin cuit, des Gelamà, des mistelas, du cava etc… Prix intéressants, commandes particulières et excellents con-seils.
RestaurantsRestaurants
Restaurants recomanatsla LOCAL
LIZARRAN
HORARI | OPEN 11 - 24 cuina oberta
tot el dia
C/ Monturiol, 3972 506 667
FR_ Avec toute l’énergie et l’ambiance de la fête du “tapeo”, chez Lizarran, vous dégusterez toutes sortes de tapas basques ainsi que de la viande et des salades accompagnées d’un bon vin ou de bière. Savourez ce moment!
CAT_ Amb tota l’energia i l’ambient de la festa del “tapeo”, al Lizarran podràs degustar tot tipus de tapes basques, a més de carns i amanides acompanyades d’un bon vi o cervesa. Gaudeix del moment!
ÑMAPA 1 Nº10 | MAP 1 Nº 10 ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
Restaurants
Ñ
MAPA 1 Nº11 | MAP 1 Nº11ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
RESTAURANT CAFÈ IMPERIALHORARI | OPEN 9 - 24 Hivern Dill. tancatPlaça Gala i Salvador Dalí, 5972 509 215www.restaurantimperial.com
CAT_ Al costat mateix del Museu Dalí, hi trobareu cuina casolana, in-ventiva i de mercat. Especialitzats en pastes fresques i carns guisa-des, disposen d’un ambient neoclàssic en una antiga casa senyorial del segle XVIII. Perfecte per a sopars d’empresa, reunions i celebra-cions familiars.
ENG_ Located near the Dali Museum, they have homemade food, an inventive kitchen and fresh products. Specialised in fresh pastas and stewed meat. Set in a neoclassic ambience in an antique house of the 18th century. Perfect for business dinners, meetings or family cele-brations.
Restaurants
AROMA CAFÉ
HORARI | OPEN 8.30 - 20.30
cuina i buffet fresc oberta tot el dia
C/ Morería, 6972 506 667
Ñ
Restaurants
MAPA 1 Nº11 | MAP 1 Nº11 MAPA 2 Nº12 | MAP 2 Nº 12 ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
ESP_ A l’Aroma Café podràs recuperar forces al migdia amb el seu buffet fresc de pastes, amanides, llegums i fruita. Durant la resta del dia vine a prendre un excel·lent cafà en aquest lloc emblemàtic de Fi-gueres. Varietat de tes i infusions.
FR_ A l’Aroma café, vous pourrez reprendre des forces à midi avec son buffet frais de pâtes, salades, légumes et fruits. Tout le long de la journée, venez prendre un excellent café dans ce lieu emblématique de Figueres. Choix de thés et infusions.
Ñ
NOU SABOYAC/ Santa Margarita, 13 972 676 660
Restaurants
MAPA 1 Nº13/14 | MAP 1 Nº13/14ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
LA GRAN BROCHETTEC/ Jonquera, 20
HORARI | OPEN Dill - Dis 7 - 1
ENG_ Breakfast, lunch and snacks. You can choose between a variety of tapas and a typical mediterranean menu, as well as vegetarian me-nus. Night and weekend events regularly available: monologues and live music.
ESP_ Desayunos, almuerzos y meriendas. Variedad de tapas a elegir elaboradas según la cocina típica mediterránea, además de menú ve-getariano. Espectáculos variados por las noches y los fines de sema-na: monólogos y música en vivo.
HOSTAL CAMPING POUS
HORARI | OPEN 7.30 - 22.30
Diu tarde tancat
Ctra. NII km 8,5GPS 42.28346 / 2.94980
972 670 254
Ñ
Restaurants
MAPA 1 Nº13/14 | MAP 1 Nº13/14 MAPA 4 Nº15 | MAP 4 Nº 15 ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
ESP_ El único Camping de Figueres, situado en las afueras, a unos 2km del Museo Dalí. Camping y Hostal, Restaurante con buffet libre a 13€ a mediodía y 15€ por la noche y los fines de semana. Trato amable y simpático.
ENG_ The only camping of Figueres. Only ca. 2km away from the Dali Museum. Camping and Hostel are together with a restaurant which offers a free buffet for 13€ lunches and 15€ nights and weekends. Warm and friendly atmosphere.
ma
loOXID CAFÉ
HORARI | OPEN Dim - Dij 8 - 1
Div - Diu 8 - 2.30 Dill tancat
C/ Tapis, 2 - 4 - 6972 501 104
Ñ
Bars I Nit
MAPA 3 Nº18 | MAP 3 Nº18 ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
CAT_ Excel·lent local on degustar tapes variades, amanides i torra-des. Menú diari al migdia i a la nit. Cuina típica “de mercat”. Degusta-ció i venda de vins i, a la nit, música en viu.
ENG_ Excellent place to try different tapas, snacks and sandwiches. Daily menu at lunch time and at night. Wine tasting and selling, and at night live music.
la LOCAL Figueres RECOMANA AQUEST RESTAURANT
ma
lo
Bars | Nit
Establiments recomanatsla LOCAL
Bars | Nit
EL LOCAL
Ñ
HORARI | OPEN Mar - Jue y Dom 17 - 1Vie y Sab 17 - 2
C/ Muralla, 1972 509 687
Bars I Nit
MAPA 1 Nº17 | MAP 1 Nº17ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
ENG_ This place defines the Bohemian and underground style. Everyday live performances and jam sessions, good feelings included, and when you’re ready, you can join in! Local artist exhibitions rotate every two months.
ESP_ Estilo bohemio y underground. Actuaciones en vivo y Jam ses-sions todos los días, buen rollo y libertad para tocar cuando quieras y con quien quieras. Exposiciones artísticas bimestrales de artistas locales.
MAPA 1 Nº17 | MAP 1 Nº17
SOUL CAFÉ
HORARI | OPEN18 - 3
Dil tancat, festius Oberts
C/ Rodes, 19972 512 142
www.soulcafe.cat
CAT_ Un dels locals més carismàtics de la música en viu en petit format. Acústics, piano bar i jazz en un ambient d’allò més agra-dable, acompanyat sempre de còctels, whiskies, vins i cerveses.
ENG_ A charismatic place with live music in an intimate space. Acoustic piano bar and live jazz in a pleasant atmosphere which goes well together with a cocktail, whisky, wine, beer.
FR_ Un des commerces les plus charismatiques de la musique in vivo en petit format. Acoustiques, piano bar et jazz dans une am-biance des plus agréables toujours accompagnée de cocktails, whisky, vins et bières.
ÑMAPA 3 Nº16 | MAP 3 Nº16 ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
Bars I Nit
MÄRZEN SPORT BAR
Ñ
HORARI | OPENLun - Juv 8 - 24 Vie - Sap 8 - 2 Dom 9 - 24
C/ Jonquera, 93972 988 660
Bars I Nit
MAPA 3 Nº19 | MAP 3 Nº19ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
CAT_ Gran selecció de cerveses i elaboració pròpia d’una excel·lent cervesa única a Espanya. Pots degustar tapes variades seguint els partits en dues pantalles gegants o bé recrear-te a la sala de jocs amb billar i connexió a Internet.ENG_ Big selection of beers and their own excellent home brew, unique to Spain. You can enjoy different tapas while following the games on 2 giant flat screens, or enjoy a game of billiards in the game room. Internet also available.
FR_ Grand choix de bières et fabrication personnelle d’une exce-llente bière, unique en Espagne. Vous pourrez déguster des tapas variées en suivant les matches sur 2 écrans géants ou bien vous distraire au salon de jeux avec billard et internet.
LA MOSSEGADA
HORARI | OPEN Dill - Diu
7am - open end
C/ Rambla, 6972 500 784
Ñ
Bars I Nit
MAPA 3 Nº19 | MAP 3 Nº19 MAPA 2 Nº20 | MAP 2 Nº20 ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
ESP_ Aquí podrás degustar la salchicha de Frankfurt de medio metro mientras pruebas excelentes cervezas de importación. Todo acompa-ñado de una exposición permanente de fotos de la Figueres del siglo XIX.
ENG_ Here you can enjoy a half meter long hot dog, all while trying an excellent imported beer. Surrounded by a permanent photography exhibition from Figuere co.
ma
loServeis
Establiments recomanatsla LOCAL
Serveis
OPTICONTROL HORARIO | OPEN
10 - 13.30 / 16 - 20 Diss 10 - 13.30
16.30 - 20.30Plaça Catalunya
972 511 650ENG_ Optician with 24 years of experience in the profession. Offers the best brands on the market: Gucci, Bvlgari, Chanel, Dsquared, Tom Ford, Porsche, Tag Heuer, Oakley, Roberto, Cavalli, Prada… and a ran-ge of the last generation of contact lenses from Varilux. They attend you personally in Spanish, French, English, Dutch and German.
ESP_ Óptica con 24 años de experiencia en el sector, le ofrece las mejores marcas del mercado: Gucci, Bvlgari, Chanel, Dsquared, Tom Ford, Porsche, Tag Heuer, Oakley, Roberto, Cavalli, Prada, y la gama de lentes de última generación de Varilux. Nuestra atención es muy personalizada, le atendemos en español, francés, inglés, holandés y alemán.
Plaça de l’Ajuntament972 510 687
www.opticontrol.es
ÑMAPA 3 Nº21/22 | MAP 3 Nº21/22 ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
Serveis
ma
lo
COS CENTRE D’ESTÈTICA
HORARI | OPEN Dill - Div 9 - 19 Diss tancat
C/ Moreria, 6 2B972 678 989
ÑServeis
MAPA 1 Nº23 | MAP 1 Nº23ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
ENG_ Profesional services of skin care, manicures and pedicures. Hair removal, massage therapy, electrical hair removal, and face and body treatments. Acupressure. Exclusive sale of products from Montibello.
ESP_ Servicio profesional de depilación, estética de manos y pies. Fo-todepilación, masajes terapéuticos, depilación eléctrica y tratamien-tos faciales y corporales. Presoterapia. Venta exclusiva de productos Montibello.
DANIEL’S D’AUTOR
HORARI | OPEN Mar - Vie 10 - 19
Sab 10 - 15 Lun cerrado
C/ Muralla, 13647 464 259
Ñ
Serveis
MAPA 1 Nº23 | MAP 1 Nº23 MAPA 1 Nº24 | MAP 1 Nº24 ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
ESP_ Peluquería unisex donde crear tu propio estilo y mejorar tu ima-gen. Resaltan lo mejor de los clientes desarrollando técnicas de ase-soramiento de color, cortes y peinados personalizados.
FR_ Salon de coiffure unisexe où créer votre propre style et sublimer votre image. Mise en valeur des qualités des clients en appliquant des techniques de conseils de teinture, de coupe et coiffures personnali-sées.
HORARI | OPEN Dill - Div 9 - 13 / 15 - 20 Diss 9 - 14
ÑServeis
MAPA 4 Nº25 | MAP 4 Nº25ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
MATERIALSMIQUEL
Ctra. N-11 km 2.500972 501 881www.materialsmiquel.com
FR_ 40 ans d’expérience à vendre tous types de matériaux de cons-truction. Grand magasin innovateur avec exposition pour refaire votre salle de bain ou votre cuisine. Is disposent en plus de matériel en fer, d’outils de maçonnerie, de peintures et service sélectif de containers de décombres.
CAT_ 40 anys d’experiència oferint tot tipus de materials de construc-ció. Disposen d’una extensa exposició-botiga de caire innovador per vestir el bany i la cuina. A més, disposen també de material de ferro, eines de construcció, pintures i servei selectiu de contenidors de runa.
ÑMAPA 4 Nº25 | MAP 4 Nº25 MAPA 1 Nº26 | MAP 1 Nº26 ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
FERRETERIA FELIX JAUME
HORARI | OPEN 9.15 - 13 / 16 - 20
Dis 9.30 - 13Diu tancat
C/ Caamaño, 1-12972 500 137
Serveis
CAT_ Ferreteria cèntrica situada al final de la Rambla des de 1875, on hi podràs trobar tot tipus de material elèctric, electrodomèstics i articles per a la llar.
FR_ Quincaillerie crée en 1875 située au centre ville à la fin de la Rambal. Vous pourrez y trouver tout type de matériel électrique, de l’électroménager et des articles ménagers.
HORARI | OPEN Dill - Diu 17 - 21Dij tancat
C/ Holanda, 10972 676 459www.planetamagic.com
Serveis
PLANETA MÀGIC
CAT_ A Planeta Màgic hi tenen el Parc perfecte per a celebracions i festes d’aniversari. 1300m2 al vostre servei per mainada de 0 a 11 anys. Podeu passar una tarda de jocs per tan sols 6€. Presenteu la Guia i obtindreu un obsequi especial.
ENG_ “Planeta Màgic” is the perfect park for celebrations and birth-day parties. 1300 square meters at your service. Ages 0 to 11 years can enjoy an entire afternoon with lots of toys for only 6€. Show this guide for an extra discount.
Ñ
MAPA 4 Nº27 | MAP 4 Nº27ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
ma
lo
MAPA 4 Nº27 | MAP 4 Nº27
ma
lo
Allotjament
Establiments recomanatsla LOCAL
allotjament
HOTEL LOS ANGELES HORARI | OPENDill - Diu 24h
C/ Barceloneta, 10972 510 661www.hotelangeles.com
ÑAllotjament
MAPA 3 Nº28 | MAP 3 Nº28ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
ENG_ Hotel/Restaurant only 100m from the Dali Museum. 40 rooms equipped with air conditioning, TV and full bathroom all with a family atmosphere. Quality prices and highly recommended.
FR_ Hôtel restaurant à 100 m du Musée Dali. 40 chambres équipées d’air conditionné, TV et salle de bain. Restaurant et ambiance familia-le. Rapport qualité-prix excellent.
HOTEL PIRINEOS PELEGRI
HORARI | OPEN Obert tot L’Any
Ñ
Allotjament
MAPA 3 Nº28 | MAP 3 Nº28 MAPA 3 Nº29 | MAP 3 Nº29 ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
Av. Salvador Dalí, 68972 500 312972 500 316
www. Hotelpirineospelegri.com
ESP_ Hotel céntrico y renovado a 10 minutos a pie del Museo Dalí. Ha-bitaciones equipadas con Wi-Fi y televisión de 26”, aire acondicionado y aparcamiento privado. Además disponen de dos excelentes restau-rantes: El Hotel Pirineos y El Pelegrí.
ENG_ Central and newly renovated hotel only 10 walking minutes from the Dali Museum. Rooms equipped with wifi, TV, air conditioning and private parking, as well as two excellent restaurants: “L’Hotel Piri-neos” and “El Pelegrí”.
SIDORME FIGUERESHORARI | OPEN 24h open
Ctra. de Roses, s/n972 501 587 www.sidorme.com
Ñ
CAT_ Disseny modern i habitacions confortables. Televisió plana i escriptori espaiós. Wi-Fi gratuït a tot l’hotel. Sala de reunions. Racó de jocs per a nens. Aparcament inclòs.
ENG_ Modern design with comfortable rooms. Flat screen TVs and generous work desks. Free wifi internet throughout the hotel. Con-ference room available. Play space for kids. Parking included.
FR_ Design moderne et chambres confortables. TV écran plat et table de travail spacieuse. Internet wifi gratuit dans tout l’hôtel. Salle de réunions. Coin jeux pour les enfants. Parking compris.Allotjament
MAPA 4 Nº30 | MAP 4 Nº30ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?
MAPA 4 Nº30 | MAP 4 Nº30FIGUERES
MAPA I MAP 3
MAPA I MAP 1 & 2
MAPA I MAP 4
MAPAIMAP1
MAPAIMAP2
MAPAIMAP3
MAPAIMAP4
TELÈFONS / TELEPHONES
Ajuntament972 032 200
Informació I Turisme972 503 155
Policia Municipal972510111
Mossos d’esquadra088
Bombers 972.500.080
UrgenciasCruz Roja: 972505601Ambulancias: 972505050
Aeropuerto de Girona I Costa Brava972186600
Museu de l’Empordà972 502 305
Teatre Museu Dalí972 677 500
Museu del Joguet de Catalunya972 504 585
Teatre Municipal El Jardí972 501 911
Museu de la Tècnica de l´Empordà972 508 820
Taxis parada Rambla972 500 008
Estació de ferrocarril de Renfe972 504 661
Estació d’autobusos972 673 354
La LOCAL és una marca registrada, queden tots els drets reservats. Queda prohibida la total o parcial repro-ducció d’aquesta publicació. Disseny original i derivats patentats OPEM ©
GRÀCIES | GRACIAS | THANK YOU | MERCI
A tots vosaltres: comerciants, lectors, gent del poble... Sense el vostre suport el somni d’aquesta guia no hauria estat mai possible.
Agraïments especials: Anna i Maria Vila, Fly, Iago i Bet, Xabi, Àlex Martínez, Montse Izquierdo, Ajuntament de Figeures, Associació de Comerciants de Figueres, Joan Juanola per les fotos del mapa temàtic de l’Empordà.
Col.labora:
Reserveu el vostre espai a la Guia 2011
www.guiaderoses.catwww.guiadefigueres.catwww.guiadepalamos.com
DEPÓSITO LEGAL: B-27821-2010Traducció i correcció : Mar Carrillo, Cristina Martín i Samantha Thompson
thanks everybody gracias a todos gràcies a tots merci a tous
ma lo
coma
rla LOCAL
www.GUIADEFIGUERES.cat
aq RECICLA LA GUIA, NO LA LLENÇIS! PASSA-LA!
RECICLA LA GUÍA, NO LA TIRES! PÁSALA!
RECYCLE CE GUIDE, NE LE JETTE PAS! FAIS LE PASSER!
RECICLE THE GUIDE, DON’T THROW IT AWAY! PASS IT ON!