guÍa del usuario and care guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno,...

24
GUÍA DEL USUARIO GUÍA DEL USUARIO Estufa eléctrica con elementos tubulares Tabla de materias Instrucciones importantes sobre seguridad ............................. 1-4 Cuidado y limpieza ........................ 4-7 Horno autolimpiante Procedimientos de limpieza Mantenimiento ............................... 7-8 Ventana del horno Luz del horno Localización y solución de averías ...................................... 9-10 Cocinando en la estufa ............ 10-11 Controles Elementos tubulares Cocinando en el horno ..................... 11-19 Controles del horno de Limpieza manual Reloj Hornear Temporizador Asar Perilla del horno de limpieza manual Hornear Asar Controles del horno autolimpiante Reloj Horneado diferido Temporizador Mantener caliente Horneado Asar a la parrilla Cocción y Parrillas del horno mantener caliente Garantía y servicio .................................... 23 Formulario No. A/01/08 Pieza No. 8113P686-60 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Todos los derechos reservados. Impreso en EE. UU.

Upload: others

Post on 19-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

GUÍA DELUSUARIOGUÍA DELUSUARIO

Estufa eléctrica conelementos tubulares

Tabla de materiasInstrucciones importantessobre seguridad ............................. 1-4

Cuidado y limpieza ........................ 4-7Horno autolimpianteProcedimientos de limpieza

Mantenimiento ............................... 7-8Ventana del hornoLuz del horno

Localización y soluciónde averías ...................................... 9-10

Cocinando en la estufa ............ 10-11ControlesElementos tubulares

Cocinando en el horno ..................... 11-19Controles del horno deLimpieza manual

Reloj HornearTemporizador Asar

Perilla del horno de limpieza manual Hornear Asar

Controles del horno autolimpianteReloj Horneado diferidoTemporizador Mantener calienteHorneado Asar a la parrillaCocción y Parrillas del hornomantener caliente

Garantía y servicio .................................... 23

Formulario No. A/01/08 Pieza No. 8113P686-60 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Todos los derechos reservados. Impreso en EE. UU.

Page 2: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridadque aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todaslas posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuandoinstale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.

Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgenproblemas o situaciones que usted no comprenda.

Reconozca los símbolos, advertencias,etiquetas de seguridad

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras quePODRIAN causar lesión personal grave o mortal.

PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras quePODRIAN causar lesión personal menos grave.

Lea y siga todas las instrucciones antes de usar esteelectrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico

Para evitar un incendio o dañocausado por el humoAsegúrese de que todos los materiales de empaque hayansido quitados del horno antes de ponerlo en funcionamiento.

No coloque materiales combustibles cerca delelectrodoméstico. No se deben guardar en el hornomateriales inflamables.

Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga losplásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que sepueden entibiar o calentar.

Para evitar incendios de grasa, no permita la acumulación degrasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el hornoo en su cercanía.

• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDENVOLCAR Y CAUSAR LESIONESPERSONALES

• INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VUELCO INCLUIDO CON LA ESTUFA

• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONESDE INSTALACION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco delelectrodoméstico a causa de uso anormal o debidoa peso excesivo en la puerta del horno, es necesarioasegurar el electrodoméstico mediante undispositivo antivuelco debidamente instalado.

Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, miredebajo de la estufa con una linterna para asegurarse de queuno de los tornillos niveladores traseros esté debidamenteenganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelcoasegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando estádebidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vezque la estufa sea movida.

ADVERTENCIA

1

PRECAUCIÓN

Instalador: Por favor deje esta guía junto con elelectrodoméstico.

Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referenciafutura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque canceladocomo comprobante de compra.

Número de Modelo ___________________________________

Número de Serie _____________________________________

Fecha de Compra ____________________________________

Si tiene alguna pregunta, llame al:

1-800-688-9900 E.E.U.U.1-800-688-2002 Canadá(Lunes – Viernes, 8:00 a.m. – 8:00 p.m. Hora del Este)

En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento denuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificarel electrodoméstico sin actualizar esta guía.

Para información sobre servicio, ver página 23.

Instruccionesimportantes sobreseguridad

como resultado de su uso inapropiado. Utilice esteelectrodoméstico solamente para el propósito que ha sidodestinado según se describe en esta guía.

Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: Elelectrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto atierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este productoa menos que sea específicamente recomendado en esta guía.Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnicocalificado.

Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuaralguna reparación.

Page 3: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

En caso de incendioUse un extintor con producto químico seco o del tipo espumao bicarbonato para apagar el incendio o las llamas. Nuncause agua en un incendio de grasa.

1. Apague el horno para evitar que la llama se disperse.

2. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.

3. Apague el fuego o la llama del horno cerrando la puertadel horno.

Seguridad para los niños

2

PRECAUCIÓN

NUNCA guarde artículos de interés para los niños en losarmarios que están situados arriba del electrodoméstico.Los niños que se suben al electrodoméstico o a la puertapara alcanzar los artículos pueden lesionarse gravemente.

NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando elhorno esté en uso o cuando esté caliente. Nunca permita quelos niños se sienten o se paren en ninguna pieza delelectrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar.

Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y losutensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriarlos utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcancede los niños. Se les debe enseñar a los niños que unelectrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar conlos controles u otras piezas del artefacto.

Instrucciones generalesPRECAUCIÓN

Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño alelectrodoméstico, no use este producto como una estufa paracalentar o entibiar una habitación. Además no use el hornocomo un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.

No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiraderodel horno.

NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LASSUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementoscalefactores pueden estar calientes aún cuando su color seaobscuro. Las superficies interiores de cualquier horno secalientan lo suficiente como para causar quemaduras.

NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño paraalcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de lapuerta del electrodoméstico tales como pisar sobre ella,apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que elelectrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y secausen lesiones graves.

Durante y después del uso, no toque ni permita que las ropasu otros materiales inflamables entren en contacto con loselementos calefactores o las superficies interiores del hornohasta que no se hayan enfriado. Otras superficies delelectrodoméstico pueden estar lo suficientemente calientespara causar quemaduras – entre estas superficies están laabertura del respiradero del horno y la superficie cerca de estaabertura, la puerta del horno y la ventana de la puerta delhorno.

No toque un foco caliente del horno con un paño húmedopues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe elelectrodoméstico antes de sacar el foco para evitar sufrir unchoque eléctrico.

NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas delhorno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puederesultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño alelectrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como seindica en esta guía.

Seguridad al cocinarNunca caliente un contenedor de alimento cerrado en elhorno. La acumulación de presión puede reventar elcontenedor causando una lesión personal grave o daño alelectrodoméstico.

Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedospueden causar quemaduras por vapor. No se deben usartoallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de lostomaollas porque pueden pasar sobre los elementos calientesy encenderse o pueden quedar atrapados en las piezas delelectrodoméstico.

Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas conmangas largas sueltas no se deben usar cuando se estácocinando. La ropa se puede prender fuego y causarquemaduras si entra en contacto con los elementoscalefactores.

Siempre coloque las parrillas del horno en las posicionesdeseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla delhorno hacia afuera para agregar o retirar alimentos usandotomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retiraralimentos del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si unaparrilla debe ser movida cuando esté caliente, use untomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contactocon el elemento caliente del horno.

Use las parrillas solamente en el horno en que fueronenviadas/compradas.

Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero dejeque salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver acolocar el alimento en el horno.

ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Sigalas instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedorde alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma,comba o de otra manera se daña durante la cocción,

Page 4: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. Elalimento puede estar contaminado.

No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carnetoque el elemento calefactor.

Siempre apague todos los controles cuando haya terminadode cocinar.

Seguridad sobre el usode utensiliosSiga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas paracocinar en el horno.

El rendimiento y funcionamiento seguro de esteelectrodoméstico ha sido comprobado usando utensilios decocina tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorioque no haya sido específicamente recomendado en esta guía.No use cubiertas, rejillas superiores de la estufa o sistemas deconvección para hornos. El uso de dispositivos o accesoriosque no sean expresamente recomendados en esta guía puedecrear peligros graves de seguridad, afectar el rendimiento yreducir la vida útil de los componentes de esteelectrodoméstico.

Si el utensilio es más pequeño que el elemento, una porcióndel elemento quedará expuesta y puede encender la ropa o untomaollas.

Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico,cerámica, gres u otros utensilios vidriados son convenientespara cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarsedebido al repentino cambio de temperatura. Siga lasinstrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.

Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de lacubierta, no hacia la habitación ni sobre otro elementosuperior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido demateriales inflamables o derrames si el utensilio es tocadoaccidentalmente o alcanzado por niños pequeños.

Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente grandecomo para contener en forma debida los alimentos y evitarderrames. El tamaño es particularmente importante cuando seutilizan freidoras. Asegúrese de que el utensilio tienecapacidad para el volumen de alimentos que se va a agregaral igual que para la formación de burbujas de la grasa.

Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco puesesto puede dañar el utensilio y la estufa.

CubiertaNUNCA deje los elementos superiores sin supervisión,especialmente cuando esté usando los ajustes de calor altos.Un derrame que no reciba la debida atención puede causarhumo y un derrame de grasa puede causar un incendio.

Este electrodoméstico tiene diferentes tamaños de elementossuperiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas lo

suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relaciónadecuada entre el utensilio y el elemento mejorará laeficiencia al cocinar.

Elementos tubularesPara evitar daño a los elementos calefactores removibles, nolos sumerja, remoje ni lave en un lavavajillas o en un hornoautolimpiante. Un elemento dañado puede producir uncortocircuito resultando en un incendio o riesgo de choqueeléctrico.

Asegúrese de que los platillos protectores estén en su lugarpues la ausencia de estos durante la cocción puede dañar elalambrado.

Forros Protectores: No use papel de aluminio para forrarlos platillos protectores o la parte inferior del horno, exceptocomo se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estosforros puede resultar en un riesgo de choque eléctrico oincendio.

Ollas freidorasUse extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite odescarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfríe antesde intentar mover la olla.

Campanas de ventilaciónLimpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitarque se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables ypara evitar incendios de grasa.

Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,encienda el ventilador.

Seguridad en la limpiezaLimpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles yespere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes detocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidadopara evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o unpaño mojado para limpiar derrames en una superficie caliente.Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuandose aplican en una superficie caliente.

Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.

Horno autolimpiante(modelos selectos)

3

PRECAUCIÓNAntes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del horno,la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio delinterior del horno. Limpie los derrames para evitar humoexcesivo y llamaradas.

Page 5: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

4

No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta esesencial para obtener un sellado hermético. Se debe tenercuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.

No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningúntipo alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante.

Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante elciclo de autolimpieza. Por lo tanto, se debe evitar tocar lacubierta durante un ciclo de autolimpieza.

Aviso y advertenciaimportante sobre seguridadLa Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de CaliforniaSobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (CaliforniaSafe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exigeque el Gobernador de California publique una lista de lassustancias que según el estado de California causan cáncer odaño al sistema reproductivo y exige que las empresasadviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a talessustancias.

Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico quecuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza,puede haber exposición de bajo nivel a algunas de lassustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido decarbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducidaa un mínimo ventilando el horno al exterior en formaadecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaciónen donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo deautolimpieza.

AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROSDOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina oen las habitaciones donde puedan llegar los humos de lacocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muysensitivo. Los humos producidos durante el ciclo deautolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortalespara los pájaros. Los humos que despide el aceite de cocinarecalentado, la grasa, margarina y los utensiliosantiadherentes recalentados también pueden ser perjudiciales.

Conserve estas instrucciones para referencia futura

Cuidado y limpieza

*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.

Horno autolimpiante(modelos selectos)

PRECAUCIÓN• Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo

de autolimpieza.

• A fin de evitar una lesión personal y daño a la puerta del horno,no trate de abrir la puerta cuando esté desplegada la palabra“LOCK” (Bloqueada).

• Evite tocar la cubierta, la puerta, la ventana o el área delrespiradero del horno durante un ciclo de limpieza.

• No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado delhorno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puededañar el acabado o las piezas.

El ciclo de autolimpieza usa temperaturas superiores a lastemperaturas normales de cocción para limpiar automáticamente elinterior del horno. No fuerce la puerta del horno ni la palanca debloqueo para abrirla. Esto puede causar exposición a lastemperaturas altas y constituir un riesgo de quemadura.as normalespara limpiar automáticamente todo el interior del horno.

Importante: Para la limpieza manual, ver página 7.

Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitarhumo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiadosucio en el horno.

Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventiladapara eliminar los olores normales asociados con la limpieza.

Antes de la autolimpieza1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno

puede fundirse durante el ciclo de limpieza.

2. Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Lasparrillas del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmentedespués de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas delhorno.

3. Limpie el marco del horno, el marco dela puerta, el área fuera de la junta de lapuerta y alrededor de la abertura en lajunta de la puerta, con un agente delimpieza no abrasivo tal como ‘BonAmi’* o con detergente y agua. Elproceso de autolimpieza no limpiaestas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que lasuciedad se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta esel sello alrededor de la puerta y ventana del horno.)

4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor dela puerta del horno. La junta está diseñada para sellarherméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.

Page 6: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

5

Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):Importante: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C(400° F) para programar un ciclo de limpieza.

1. Cierre la puerta del horno.

2. Mueva la palanca de bloqueo de la puerta a la derecha a laposición bloqueada.

3. Oprima la tecla ‘CLEAN’ (Limpieza).

• ‘CLEAN’ destella en el indicador visual.

Si la puerta no se cierra, se oirán señales sonoras y la palabra‘DOOR’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no secierra dentro de 45 segundos, la operación de autolimpieza serácancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del día.

4. Oprima la tecla ▲ o ▼.

• Se despliega ‘CL-M (Suciedad Mediana,3 horas).

5. Oprima la tecla ▲ o ▼ para desplazar los ajustes deautolimpieza.

‘CL-H’ (Suciedad Intensa, 4 horas)

‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas)

‘CL- L’ (Suciedad Leve, 2 horas)

Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programaautomáticamente el tiempo de limpieza.

6. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.

• El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en elindicador.

• ‘LOCK’ se desplegará en el indicador visual.

• ‘CLEAN’ se desplegará en el indicador visual.

Para diferir un ciclo de autolimpieza:1. Oprima la tecla ‘DELAY’ (Diferido).

• ‘DELAY’ destella.

• ’00:00’ se desplegará en el indicador visual.

2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar la cantidad detiempo que usted desea diferir el ciclo. El tiempodiferido puede ser programado de 10 minutos (00:10) a11 horas, 59 minutos (11:59).

3. Oprima la tecla ‘CLEAN’.

• ‘CLEAN’ destellará.

5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior delhorno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo delimpieza.

6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelanaesmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. Elacabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidoso azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.

Durante el ciclo de autolimpiezaCuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuandola palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.

Humo y oloresUsted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el hornoes limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.

También puede haber humo si el horno está demasiado sucio o si seha dejado una asadera en el horno.

5. Oprima la tecla ▲ o ▼ para desplazar los ajustes deautolimpieza.

‘CL-H’ (Suciedad Intensa, 4 horas)

‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas)

‘CL-L’ (Suciedad Leve, 2 horas)

Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programaautomáticamente el tiempo de limpieza.

6. Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y ‘LOCK’ sedesplegarán en el indicador visual para indicar que el horno estáprogramado para un ciclo de limpieza diferido. El tiempo diferidotambién se despliega en el indicador visual.

Si el horno ya ha sido programado para un ciclo delimpieza y usted desea programar un tiempodiferido:1. Oprima la tecla ‘DELAY’.

• ‘DELAY’ destella.

• ’00:00’ se desplegará en el indicador visual.

2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar la cantidadde tiempo que usted desea diferir el ciclo.

Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y‘LOCK’ se desplegarán en el indicador visual paraindicar que el horno está programado para un ciclo delimpieza diferido. El tiempo diferido también se despliegaen el indicador visual.

Cuando comienza el ciclo de autolimpieza:• ‘DELAY’ se apagará.

• El tiempo de limpieza se desplegará en el indicador visual.

Para cancelar el ciclo de autolimpieza:Oprima la tecla ‘CANCEL’.

• El indicador visual queda en blanco.

• Todas las funciones son canceladas.

• La hora del día se despliega en el indicador visual.

4. Oprima la tecla ▲ o ▼.

• ‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas) sedespliega en el indicador.

Page 7: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

6

Notas:• Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘DOOR’

destellará en el indicador visual y se escuchará una señalsonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘CLEAN’(Limpieza) sea oprimida nuevamente.

• La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuandola palabra ‘LOCK’ (Bloqueo) continúa desplegada en elindicador.

SonidosA medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos depiezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y nodañará el horno.

Después del ciclo de autolimpiezaAproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta. Mueva lapalanca de bloqueo de la puerta a la izquierda para desbloquearla.

Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipopolvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanecedespués de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue losuficientemente largo. La suciedad será eliminada durante elpróximo ciclo de limpieza.

Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no sedeslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpielas parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidadde aceite vegetal para hacerlas deslizar con más facilidad.

Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar porciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y noafectará el rendimiento.

Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclode limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueronlimpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración esnormal y no afectará el rendimiento.

PRECAUCIÓN

Procedimientos de limpieza

• Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas laspiezas estén frías antes de tocarlo o limpiarlo. De estemodo se evitarán daños y posibles quemaduras.

• Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después decada uso.

• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada enforma correcta.

Protector trasero y cubierta - Porcelana esmaltadaLa porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse opicarse si no se usa correctamente. Es resistente a los ácidos, no aprueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derramesazucarados o acídicos deben ser limpiados inmediatamente con unpaño seco.• Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.• Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo.

Esto puede causar agrietamiento o picaduras.• Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o

cáusticos en el acabado exterior de la estufa.

* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.

** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o 1-800-688-8408 en Canadá.

Bandeja de asar e insertoNunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita quela grasa se escurra a la bandeja inferior.• Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la bandeja; deje

remojar para soltar la suciedad.• Lave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de fregar para quitar la

suciedad persistente.• La bandeja de asar y el inserto pueden ser lavados en el lavavajillas.

Area del reloj y de las teclas de control• Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para la limpieza,

ver página 14.• Limpie con un paño húmedo y seque. No use agentes de limpieza

abrasivos pues pueden rayar la superficie.• Se pueden usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO

rocíe directamente en el panel.

Perillas de control• Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ (Apagado)

tirándolas hacia adelante.• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues

pueden rayar la superficie.• Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas hayan

sido correctamente reinstaladas.

Platillos protectores, Porcelana (modelos selectos)La porcelana puede descolorarse o adquirir fisuras superficiales si sesobrecalienta. Esto es normal y no afectará el rendimiento de lacocción.• Cuando estén fríos, lave después de cada uso, enjuague y seque

para evitar manchas y decoloración. Pueden lavarse enel lavavajillas.

• Para limpiar suciedad excesiva, remoje en agua caliente con jabón,luego use un limpiador abrasivo suave tal como Soft Scrub* y unaesponja de fregar de plástico.

• Para suciedad quemada, retire el platillo de la estufa, colóquelo sobreperiódicos y rocíe cuidadosamente con limpiador de horno comercial.(No rocíe las superficies adyacentes.) Coloque en una bolsa deplástico y deje remojar durante varias horas. Use guantes de gomapara sacarlo de la bolsa, lave, enjuague y seque.

Platillos protectores, cromo/Esmalte pintado(modelos selectos)• Cuando estén fríos, lave después de cada uso, enjuague y seque

para evitar manchas y decoloración.• Para limpiar suciedad excesiva, remoje en agua caliente con jabón,

luego use un limpiador abrasivo suave tal como Soft Scrub* y unaesponja de fregar de plástico. No use agentes de limpieza abrasivos.

Ventana y puerta del horno - Vidrio (modelos selectos)• Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse

debajo o detrás del vidrio causando manchas.• Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El

limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un pañoprimero.

• No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar,limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero puespueden rayar el vidrio.

Page 8: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

7

Parrillas del horno• Limpie con agua con jabón.• Saque las manchas difíciles con jabón en polvo o con una esponja

llena con jabón. Enjuague y seque.• Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no

deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante un ciclode autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes enrelieve con una pequeña cantidad de aceite vegetal para restaurar lafacilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.

Acero inoxidable (modelos selectos)• NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA

BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.• NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES

ABRASIVOS.• SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL

GRANO.• Limpieza diaria/Suciedad leve - Limpie con uno de los siguientes

- agua con jabón, una solución de vinagre blanco con agua,limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidriossimilar - usando una esponja o un paño suave. Enjuague y seque.Para pulir y evitar marcas de dedos, use el producto ‘Stainless SteelMagic Spray’* (Pieza No. 20000008)**.

• Suciedad mediana/Intensa - Limpie con uno de los siguientes -‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* - usando una esponjahúmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difícilespueden ser quitadas con una esponja multi-uso ‘Scotch-Brite’*húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar ellustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.

• Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpiecon limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel Cleaner’*. Enjuagueinmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre,use después rociador para acero inoxidable ‘Stainless Steel MagicSpray’*.

Interior del hornoHorno autolimpiante:• Siga las instrucciones en las páginas 4-5 para programar un ciclo

de autolimpieza.Limpieza manual:• Limpie frecuentemente usando limpiadores abrasivos suaves y una

esponja de plástico.• No use esponjas de fregar metálicas porque pueden rayar la

superficie.• Cuando utilice limpiadores de horno comerciales siga las

instrucciones del fabricante.• Limpie los derrames ácidos (alimentos a base de tomates o de

leche) tan pronto como sea posible con agua y jabón.Si el derrame no es limpiado se puede descolorar la porcelana.Para hacer más fácil la limpieza, saque la puerta del horno, silo desea. (Ver la sección Mantenimiento a bajo.)

Puerta del horno (modelos selectos), Gaveta dealmacenamiento, Manija de la puerta, Paneles laterales -Esmalte pintado• Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque.

Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un pañohúmedo pues esto puede dañar la superficie y causar unaquemadura a causa del vapor.

• Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivostal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*. No useagentes de limpieza abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjasde lana de acero o limpiadores de hornos. Estosproductos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie.

Importante: Use una toalla o un paño seco para limpiar losderrames, especialmente los derrames acídicos o azucarados. Lasuperficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame nose limpia inmediatamente. Esto es especialmente importante enlas superficies blancas.

PRECAUCIÓN

Puerta del horno

• No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno.Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionaral usuario.

• No intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el hornohasta que la puerta no ha sido debidamente reemplazada.

• Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el marco delanterodel horno. Los brazos de articulación son montados a resorte.Si se golpea accidentalmente la bisagra se cerrarábruscamente contra el marco del horno y puede lesionar susdedos.

Mantenimiento

Para sacar:1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno hasta la posición tope

de asar a la parrilla [abierta aproximadamente 10 cm (cuatropulgadas)].

Importante: La puerta del horno en una estufa nueva puedesentirse “esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirácon el uso.

2. Sujete la puerta de cada lado. No use lamanija de la puerta para levantarla.

3. Levante uniformemente hasta que lapuerta se salga de los brazos dearticulación.

Para volver a colocar:1. Sujete la puerta de cada lado.

2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de articulación de laestufa.

3. Deslice la puerta hacia los brazos de articulación hasta que estécompletamente asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo lasesquinas superiores de la puerta para asentarla completamente enlas bisagras. La puerta no debe quedar torcida.

Page 9: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

8

Ventana del horno (modelosselectos)Para proteger la ventana de la puerta del horno:1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de

restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues puedenrayar el vidrio.

2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otrosobjetos.

3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno noestén en su lugar.

Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar suestructura causando un mayor riesgo de rotura en una fechaposterior.

Para reemplazar el foco del horno:1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar,

luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta.Importante: La cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en sulugar cuando está sacando el retén de alambre.2. Saque la cubierta del foco y el foco.3. Coloque un foco de 40 watts para

electrodomésticos.4. Vuelva a colocar la cubierta de la

bombilla y asegúrela con el reténde alambre.

5. Vuelva a enchufar la estufa.Vuelva a colocar la hora correcta.

Luz del horno

• Desconecte la energía a la estufa antes de reemplazar el foco.• Use un tomaollas seco para evitar posible daño a sus manos

cuando esté reemplazando el foco.• Asegúrese de que el foco esté frío antes de tocarlo.• No toque el foco caliente con un paño húmedo pues esto puede

quebrar el foco.

PRECAUCIÓN

BULB COVER

WIRERETAINER

CUBIERTA DELFOCO

RETEN DE ALAMBRE

Gaveta dealmacenamiento

La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que ustedpueda limpiar debajo de la estufa.

Para sacar:1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición

de tope.

PRECAUCIÓN

No guarde productos de papel o de plástico, alimentos nimateriales inflamables en esta gaveta. La gaveta puedecalentarse demasiado para estos artículos cuando se está usandoel horno.

Tomacorriente paraelectrodomésticos pequeños(Modelos Canadienses solamente)El tomacorriente para electrodomésticos pequeños está ubicado enel lado inferior izquierdo del protector trasero. Asegúrese de que loscordones eléctricos no descansen sobre los elementos superiores ocerca de ellos. Si el elemento superiorestá encendido, el cordón y elelectrodoméstico pueden dañarse.

El disyuntor del tomacorriente paraelectrodomésticos pequeños puededispararse si el artefacto pequeñoenchufado en él es de más de 10 amps.Para reponer el disyuntor, oprima elinterruptor situado en el borde inferiordel protector trasero.

'DISYUNTOR'

Tornillos niveladores

ANTI-TIP BRACKET

LEVELING LEGTORNILLO NIVELADOR

PRECAUCIÓN

Verifique que el soporte antivuelco esté asegurando al piso unode los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que laestufa se vuelque accidentalmente.

Verifique que la estufa está nivelada cuando seinstala. Si la estufa no está nivelada, gire lostornillos niveladores ubicados en cada esquina de laestufa hasta que quede nivelada.

DISPOSITIVOANTIVUELCO

2. Levante la parte delantera de la gaveta.

3. Tírela hasta la segunda posición de tope.

4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.

Para volver a colocar:1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles

de la estufa.

2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújelahasta la primera posición de tope.

3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quedecompletamente cerrada.

Page 10: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

9

Para la mayoría de los problemas, verifique primerolo siguiente.• Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.• Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el

tomacorriente.• Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace

el fusible.• Verifique el suministro de energía eléctrica.

Toda la estufa o parte de ella no funciona.• Revise si la superficie y/o los controles del horno están

debidamente ajustados. Ver páginas 10-12.• Verifique si la puerta del horno se ha desbloqueado después del

ciclo de autolimpieza. Ver página 5.• Revise si el horno está ajustado para horneado diferido o programa

de limpieza. Ver páginas 15 y 5.• Verifique si ‘Control Lock’ (Bloqueo de Control) está activado.

Ver pág. 14.• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 16.

El reloj, las palabras en el indicador visual y/o las lucesfuncionan pero el horno no se calienta.• El horno puede estar programado para una función de ‘Cook &

Hold’ o una función diferida.• Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles

del horno. (Ver pág. 14.)

Los resultados del horneado no son como se esperaban o sondiferentes a los del horno anterior.• Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado.

Ver página 18 para la ubicación.• Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.• Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno

antiguo. A medida que pasa el tiempo, la temperatura del hornocambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver página 17para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno(modelos selectos). Importante: No se recomienda ajustar latemperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas.

Los alimentos no se asan a la parrilla en forma debida o saledemasiado humo.• Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede

estar muy cerca del elemento.• El elemento de asar no fue precalentado.• El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el

inserto del asador con papel de aluminio.• La puerta del horno estaba cerrada mientras se asaba a la parrilla.

Deje la puerta abierta en la primera posición (alrededor de 10 cm[4 pulgadas]).

• Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar ala parrilla.

• Se usó una asadera sucia.• El voltaje del hogar puede ser bajo.

Localización y solución de averías

El horno no se autolimpia (modelos selectos).• Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un

comienzo diferido. Ver página 5.• Verifique si la puerta está cerrada.• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 16.• El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del

horno debe ser inferior a 205° C (400° F) para programar un ciclo delimpieza.

El horno no se limpió en forma debida (modelos selectos).• Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.• Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/

o ácidos no fueron limpiados antes del ciclo de autolimpieza.

La puerta del horno no se desbloquea después del ciclo deautolimpieza (modelos selectos).• El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase

aproximadamente una hora para que el horno se enfríe antes deque se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede serabierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ del indicador visual.

• El control y la puerta pueden estar bloqueadas. Ver pág. 14.

Se junta humedad en la ventana del horno o sale vapor por elrespiradero del horno.• Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido

de humedad.• Se usó humedad excesiva cuando se limpió la ventana.

Hay un olor fuerte o humo leve cuando se enciende el horno.• Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de

unos pocos usos. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se“quemarán” los olores más rápidamente.

• Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.• Hay suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno.

Use un ciclo de autolimpieza (modelos selectos).

Códigos de errores (modelos selectos)• ‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el indicador

para avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’aparecen en el indicador visual, oprima la tecla ‘CANCEL’. Si‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energíaeléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelvaa reconectar la energía eléctrica. Si continúan destellando,desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y llame altécnico de servicio autorizado.

• Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadasllamaradas lo cual resultará en un código de error durante lalimpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que el horno se enfríecompletamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva aprogramar el ciclo de limpieza. Si el código de error reaparece,llame a un técnico autorizado.

Page 11: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

10

Se escuchan ruidos.• El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del

horno cuando se encienden y se apagan. Esto es normal.• A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír

sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto esnormal y no dañará su electrodoméstico.

Controles superioresUse estos controles para encender los elementos superiores. Sedispone de una selección infinita de ajustes de calor desde ‘Low’(Bajo) hasta ‘High’ (Alto). Las perillas pueden colocarse encualquiera de estos ajustes o entre ellos.

Programación de los controles1. Coloque el utensilio sobre el elemento superior.

2. Oprima y gire la perilla en cualquier dirección hasta el ajuste decalor deseado.

• En el panel de control se encuentra marcado cualelemento controla cada perilla. Por ejemplo, eldibujo a la derecha indica el elemento delanteroizquierdo.

3. En el panel de control hay una luz indicadora del elemento.Cuando se enciende alguna de las perillas de control, la luz seilumina. La luz se apagará cuando todos los elementossuperiores se apaguen.

4. Después de cocinar coloque la perilla en la posición ‘OFF’(apagado). Retire el utensilio.

Cocinando en la estufa

ANTES DE COCINAR• Siempre coloque un utensilio en el elemento superior antes de

encenderlo. Para evitar daños a la estufa, nunca encienda unelemento superior sin tener un utensilio sobre él.

• NUNCA use la cubierta de la estufa como un área para guardaralimentos o utensilios.

MIENTRAS COCINA• Asegúrese de saber cual perilla controla cada elemento.

Asegúrese de haber encendido el elemento correcto.• Comience a cocinar en un ajuste de calor alto luego reduzca a un

ajuste más bajo para completar la cocción. Nunca use un ajustede calor alto para cocinar durante un tiempo prolongado.

• NUNCA permita que una olla hierva hasta secarse. Esto podríadañar la olla y el electrodoméstico.

• NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se hayaenfriado. Es posible que algunas áreas de la superficie,especialmente alrededor de los elementos, se entibien o calientenmientras está cocinando. Use tomaollas para proteger sus manos.

PRECAUCIÓNDESPUES DE COCINAR• Asegúrese de que los elementos superiores estén apagados.• Limpie cualquier derrame tan pronto como sea posible.OTROS CONSEJOS• Si existen armarios directamente sobre la cubierta de la estufa,

coloque en ellos artículos de uso poco frecuente que puedan serguardados con seguridad en un área que estará sujeta al calor.Algunas temperaturas pueden no ser seguras para artículos talescomo líquidos volátiles, limpiadores o rociadores en aerosol.

• NUNCA deje ningún artículo, especialmente artículos de plástico,sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente proveniente delrespiradero puede encender los artículos inflamables, derretir oablandar los plásticos o aumentar la presión en los contenedorescerrados haciéndolos reventar.

• NUNCA permita que el papel de aluminio, los termómetros de carneo cualquier otro objeto de metal, a excepción de una olla sobre unelemento superior, tenga contacto con los elementos calefactores.

Ajustes de calor sugeridosEl tamaño, tipo de utensilio y la cocciónafectarán el ajuste del calor.

(El estilo del controlvaría según el modelo)

No se escuchan señales sonoras y el indicador visual nose activa.• El horno puede estar en Modo Sabático (modelos selectos).

Ver pág. 16.

‘SAb’ destella y luego se despliega continuamente.• El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático,

oprima y mantenga oprimida la tecla ‘CLOCK’ (Reloj) durantecinco segundos.

‘Low’ (Bajo) (2): Los alimentosmantienen una temperatura sobre los140° F (60° C) sin que sigancocinándose. Los alimentos secalientan con un ajuste de calor másalta hasta que alcanzan estatemperatura.

‘Med. Low’ (Mediano Bajo) (3-4): Usepara continuar cocinando alimentostapados o para cocinar al vapor.

‘Medium’ (Mediano) (5-7): Usado para mantener un hervor lentopara grandes cantidades de líquido y para la mayoría de las frituras.

‘Med. High’ (Mediano Alto) (8-9): Se usa para dorar carne,calentar aceite para freír en una sartén honda o para saltear.También para mantener un hervor rápido para cantidades grandesde líquidos.

‘High’ (Alto) (10): Se usa para hacer hervir un líquido. Siemprereduzca el ajuste a un calor más bajo cuando los líquidos comiencena hervir o cuando los alimentos comiencen a cocinarse.

Page 12: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

11

Superficie de loselementos tubulares

Elementos tubulares• Cuando un elemento se enciende, pasa por ciclos de encendido y

apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado.

• Los elementos tubulares son autolimpiables. No los sumerjaen agua.

Para sacar: Cuando esté frío,levante el elemento.Cuidadosamente tire de él haciaafuera y sáquelo del receptáculo.

Para volver a colocar: Insertelos terminales del elemento en latoma. Guíe el elemento hasta quequede en su lugar. Oprima hacia abajo en elborde exterior del elemento hasta dejarlonivelado sobre el platillo protector.

Platillos ProtectoresLos platillos protectores debajo de cada elemento superior recogenlos derrames y deben ser usados siempre. Si no usan los platillosprotectores cuando esté cocinando se puede dañar el cableado.

Para evitar el riesgo de choque eléctrico o de un incendio, nuncaforre los platillos protectores con papel de aluminio.

Los platillos protectores se descolorarán (manchas azules/doradas) oadquirirán fisuras con el tiempo, si se sobrecalientan. Estadescoloración o fisuras son permanentes. Esto no afecta la eficaciaal cocinar.

Notas:• Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso.

• Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como lacubierta se haya enfriado pues estos derrames puedendescolorar o marcar la porcelana.

Para proteger el acabado de los platillosprotectores:• A fin de reducir la descoloración y fisuras superficiales, evite

usar calor alto por períodos de tiempo prolongados.

• No use utensilios demasiado grandes. Los utensilios nodeben extenderse 2,5 - 5 cm (1 - 2 pulgadas) más allá delelemento.

• Cuando prepare conservas o cocine con ollas grandes, use elElemento para Ollas de Conservas (Modelo CE1). Póngase encontacto con su distribuidor para obtener detalles o llame al1-877-232-6771 en EE.-UU. o al 1-800-688-8408 en Canadápara hacer un pedido.

• Límpielos con frecuencia. (Ver página 6.)

TERMINALES

Cocinando en el horno

Controles del horno de limpiezamanual (modelos selectos)

Uso de las teclas• Oprima la tecla deseada.

• Oprima la tecla ▲ o ▼ para seleccionar el tiempo o latemperatura.

• Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.No se escuchará una señal sonora cuando se opriman las teclas▲ o ▼.

• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en laprogramación.

‘BAKE’ (Hornear) Se usa para hornear y asar.

‘BROIL’ (Asar) Se usa para asar a la parrilla y dorar losalimentos.

‘TIMER’ (Temporizador) Programa el temporizador.

‘CLOCK’ (Reloj) Se usa para programar la hora del día.

‘CANCEL’ (Cancelar) Cancela todas las funciones a excepcióndel temporizador y del reloj.

▲ o ▼ Se usan para seleccionar o cambiar el(Más o Menos) tiempo y la temperatura del horno.

Selecciona los ajustes de asado ‘HI’ (Alto)o ‘LO’ (Bajo).

Importante: Cuatro segundos después de oprimir la tecla ▲ o ▼,el tiempo o la temperatura que se despliega se programaráautomáticamente. Si transcurren más de 30 segundos después dehaber oprimido una tecla de función y la tecla ▲ o ▼, la funciónserá cancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior.

Programación del reloj1. Oprima la tecla ‘CLOCK’.

• La hora del reloj no se puede programar si el control ha sidoprogramado para hornear o asar o para usar el temporizador.

2. Programe la hora correcta del día usando las teclas ▲ o ▼. Si latecla ▲ o ▼ no se oprime en 30 segundos, la programación delreloj será cancelada. Oprima la tecla ‘CLOCK’ para comenzar denuevo.

Programación del temporizadorEl temporizador puede ser programado de un minuto (:01) hasta 99horas y 59 minutos (99:59). El tiempo se desplegará en minutos y noen segundos. EL TEMPORIZADOR NO CONTROLA EL HORNO.

1. Oprima la tecla ‘TIMER’.

• En el indicador visual desplegará 0:00 y los dospuntos (:) destellarán en el indicador visual.

Page 13: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

12

Ajuste de los controles para horneado yasado:

Horneado, asado y asadoa la parrilla

1. Oprima la tecla ‘BAKE’.

• ‘000’ se desplegará y la luz indicadora ‘Bake’destellará en el indicador visual.

• Si oprime la tecla ‘Bake’ y no programa la temperatura en 30segundos, el programa se cancelará automáticamente y lahora del día se desplegará nuevamente en el indicador visual.

2. Oprima la tecla ▲ o ▼ hasta que la temperaturadeseada se despliegue en el indicador visual.

• La temperatura del horno puede ser programada de75° a 285° C (170° a 550° F).

• ‘175°’ (350°) se desplegará cuando oprima la tecla▲ o ▼ por primera vez.

• Oprima la tecla ▲ o ▼ repetidamente para cambiarla temperatura en incrementos de 3° C (5° F), u oprímala ymanténgala oprimida para cambiar la temperatura enincrementos de 6° C (10° F).

• En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o latemperatura real del horno si es que es superior a 38° C(100° F) cuando se enciende el horno.

• La temperatura aumentará en incrementos de 3° C (5° F) hastallegar a la temperatura programada. Cuando el horno se hayaprecalentado, se escuchará una señal sonora.

• Espere a que el horno se precaliente durante 10-15 minutos.

• Para verificar la temperatura programada durante elprecalentamiento del horno, oprima la tecla ‘BAKE’. Latemperatura se desplegará durante tres segundos.

• Para cambiar la temperatura del horno durante elproceso de cocción, oprima la tecla ‘BAKE’, luego oprima▲ o ▼ hasta que se despliegue la temperatura deseada.

Ajuste de los controles para asar a la parrilla:

Para obtener mejores resultados, use un utensilio diseñadoespecialmente para asar a la parrilla.

1. Coloque la asadera de asar a la parrilla en la posiciónrecomendada. (Ver la tabla en la página 18.)

2. Oprima la tecla ‘BROIL’.

• ‘SEt’ se desplegará y la luz indicadora ‘Broil’destellará en el indicador visual.

3. Oprima la tecla ▲ para programar el asado en elajuste ‘HI’ (Alto) o ▼ para el ajuste ‘LO’ (Bajo).

• Seleccione el ajuste ‘HI’ para asado a laparrilla normal.

• Seleccione el ajuste ‘LO’ para asado a la parrilla a bajastemperaturas para evitar el dorado excesivo en alimentos querequieren mayores tiempos de cocción tales como la carnede ave.

• Si no selecciona un ajuste de Asado en 30 segundos, elprograma se cancelará automáticamente y la horadel día se desplegará nuevamente en el indicador visual.

4. Precaliente el elemento de asar a la parrilla durante 3 minutos.Deje la puerta abierta hasta el primer tope, aproximadamente 10cm (4 pulgadas).

5. Cuando termine de asar a la parrilla, oprima la tecla‘CANCEL’ para apagar el horno y retire el utensilio delhorno. La hora del día volverá a desplegarse en elindicador visual.

• Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,oprima dos veces la tecla ‘BAKE’, luego oprima ▲ o ▼ hastaque se despliegue la temperatura deseada.

3. Coloque el alimento el en horno. Verifique el progreso de lacocción cuando haya transcurrido el tiempo mínimorecomendado.

4. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar)para apagar el horno y retire el alimento del horno.

• El horno cuenta con una función de apagado automático. Si sedeja encendido durante 12 horas, el horno se apagaráautomáticamente y el indicador visual desplegará‘000’. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y la hora del día sedesplegará nuevamente en el indicador visual.

Perilla del horno(modelos selectos)

Perilla de la temperaturadel hornoLa perilla ‘Oven Temp’ (Temperatura delHorno) se usa para seleccionar ymantener la temperatura del horno.Siempre gire esta perilla justo HASTA latemperatura deseada. No gire a unatemperatura más alta y luego retroceda.

2. Oprima la tecla ▲ o ▼ hasta que se despliegue eltiempo deseado.

• El temporizador comenzará a funcionar cuando seprograme el tiempo.

• Los dos puntos destellantes indican que un conteo deltemporizador está en progreso. (Los dos puntos no destellan siel indicador visual muestra la hora del día o la temperatura delhorno.)

• Al final del tiempo programado, se escucharán dos señalessonoras. El indicador visual desplegará “0:00”.

• Si así lo desea, oprima la tecla ‘CLOCK’ (Reloj) durante elfuncionamiento del temporizador para desplegar brevementela hora del día.

• Si así lo desea, oprima la tecla ‘BAKE’ (Hornear) o ‘BROIL’(Asado) durante el funcionamiento del temporizador paradesplegar brevemente el ajuste actual de temperatura.

Para cancelar el temporizador:Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ (Temporizador) durantevarios segundos.

Page 14: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

13

Ajuste del horno para horneado y asado:1. Oprima y gire la perilla ‘Oven Temp’ a la temperatura deseada.

Espere 10 a 15 minutos para el precalentamiento.

2. Coloque el alimento en el centro del horno. Verifique si elalimento se cocinó en el tiempo mínimo indicado para la receta.Cocine por más tiempo si es necesario.

3. Saque el alimento del horno y gire la perilla ‘Oven Temp’ a laposición “OFF”.

Ajuste de los controles para asado a la parrilla(modelos selectos):1. Para obtener mejores resultados, use un utensilio diseñado

especialmente para asar a la parrilla. Coloque la asadera en laposición de la parrilla recomendado. (Ver la tabla en página 18.)

2. Gire la perilla ‘Oven Temp’ a ‘Broil’ para asado a la parrilla atemperaturas más bajas, a 232° C (450° F).

• El asado a la parrilla a temperaturas más bajas evita el doradoexcesivo de los alimentos que se cocinan por más tiempo,tales como las carnes de ave.

3. Precaliente el elemento de asar a la parrilla durante 3 minutos.Deje la puerta abierta aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas)(el primer tope).

4. Verifique el término de cocción haciendo un corte en la carnecerca del centro para verificar el color.

5. Después de asar a la parrilla, coloque la perilla ‘Oven Temp’ en laposición “Off”. Saque la asadera del horno.

Controles del hornoautolimpiante (modelos selectos)

Importante: Cuatro segundos después de haber oprimido latecla ▲ o ▼ el tiempo o la temperatura será automáticamenteprogramada. Si transcurren más de 30 segundos después de haberoprimido una tecla de función y antes de oprimir las teclas ▲ o ▼,la función será cancelada y el indicador visual volverá al despliegueanterior.

‘Clock’El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formatode 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábricapara el formato de 12 horas.

Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas

‘CANCEL’ y ‘DELAY’ durante tres segundos.

2. Oprima ▲ o ▼ para programar el formato de12 horas o 24 horas.

3. Programe la hora del día siguiendo lasinstrucciones indicadas abajo.

Programación del reloj:1. Oprima la tecla ‘CLOCK’.

• La hora del día y dos puntos destellan en elindicador.

2. Oprima ▲ o ▼ para programar la hora del día.

• Los dos puntos continúan destellando.

3. Oprima la tecla ‘CLOCK’ nuevamente o esperecuatro segundos.

‘BROIL’ (Asar a Se usa para asar a la parrilla y dorar losla parrilla) alimentos.

‘BAKE’ (Hornear) Se usa para hornear y asar.

▲ o ▼ Programa o cambia la hora, la temperatura(Más/Menos) del horno. Programa asar a la parrilla ‘HI’ o ‘LO’.

‘TIMER’ (Temporizador) Programa el temporizador.

‘COOK & HOLD’ (Cocción Se usa para hornear durante un tiempoy mantener caliente) seleccionado, luego mantiene el alimento

caliente durante una hora.

‘CLEAN’ (Limpieza) Se usa para programar un ciclo deautolimpieza.

‘DELAY’ (Diferido) Programa el horno para comenzar a hornearo limpiarse a una hora posterior.

‘CLOCK’ (Reloj) Se usa para programar la hora del día.

‘KEEP WARM’ Se usa para mantener caliente en el horno el(Mantener caliente) alimento cocinado.

‘CANCEL’ (Cancelar) Cancela todas las funciones a excepción deltemporizador y el reloj.

Uso de las teclas• Oprima la tecla deseada.

• Oprima ▲ o ▼ para programar el tiempo o la temperatura.

• Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.

Para cancelar el despliegue del reloj:Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:

Oprima y mantenga oprimida las teclas‘CANCEL’ y ‘CLOCK’ durante tres segundos. Lahora del día desaparecerá del indicador.

Cuando se cancela el despliegue del reloj,oprima la tecla ‘CLOCK’ para desplegarbrevemente la hora del día.

Para restaurar el despliegue del reloj:Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘CLOCK’durante tres segundos. La hora del día reaparecerá en el indicador.

Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de unainterrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa ala interrupción destellará en el indicador.

Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrandootra función de tiempo, oprima la tecla ‘CLOCK’.

La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno haya sidoprogramado para ‘Delay Cook’, ‘Delay Clean’ o ‘Cook & Hold’.

• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en laprogramación.

Page 15: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

14

‘Bake’Para programar ‘Bake’:1. Oprima la tecla ‘BAKE’.

• ‘BAKE’ destellará.

• ‘000’ destellará en el indicador visual.

2. Seleccione la temperatura del horno. La temperaturadel horno puede ser programada de 75° a 285° C(170° a 550° F). Oprima u oprima y mantengaoprimida la tecla ▲ o ▼.

• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime porprimera vez, 175° (350°) se iluminará.

• Oprima la tecla ▲ para aumentar la temperatura.

• Oprima la tecla ▼ para disminuir la temperatura.

3. Oprima la tecla ‘BAKE’ nuevamente o espere cuatro segundos.

• ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.

• 38° (100°) o la temperatura actual del horno se desplegará.La temperatura se elevará en incrementos de 3° (5°) hasta quese alcance la temperatura programada.

4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.

• Cuando el horno llegue a la temperatura programada seescuchará una señal sonora larga.

• Para verificar la temperatura programada durante elprecalentamiento del horno, oprima la tecla ‘BAKE’.

5. Coloque el alimento en el centro del horno, dejando un mínimo dedos pulgadas entre el utensilio y las paredes del horno.

6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido eltiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.

7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.

8. Retire el alimento del horno.

‘Timer’ (Temporizador)El temporizador puede ser programado de un minuto (00:01) hasta99 horas y 59 minutos (99:59).

El temporizador puede ser usado independientemente de cualquierotra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otrafunción del horno esté en funcionamiento.

El temporizador no controla el horno, solamente controla una señalsonora.

Para programar el temporizador:1. Oprima la tecla ‘TIMER’.

• ‘0:00’ se ilumina en el indicador visual.

• Los dos puntos destellarán.

2. Oprima la tecla ▲ o ▼ hasta que el tiempo correctoparezca en el indicador visual.

• Los dos puntos continúan destellando.

3. Oprima nuevamente la tecla ‘TIMER’ o espere cuatro segundos.

• Los dos puntos continúan destellando y comienza la cuentaregresiva del tiempo.

• El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador sedesplegará en segundos.

4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonoralarga.

Para cancelar el temporizador:1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘TIMER’ durante tres

segundos.

U

2. Oprima la tecla ‘TIMER’ y coloque la hora a 00:00.

Bloqueo de los controlesEl teclado pueden ser bloqueados para seguridad, limpieza o evitarel uso no autorizado. Los controles no funcionarán cuando esténbloqueados.

Si el horno está en uso, los controles pueden bloquearse.

La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando loscontroles estén bloqueados.

Para bloquear:Oprima y mantenga oprimidas las teclas‘CANCEL’ y ‘COOK & HOLD’ durante tressegundos.

• ‘LOCK’ (Bloqueado) destella en el indicadorvisual.

Para desbloquear:Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘COOK &HOLD’ durante tres segundos.

• ‘LOCK‘ desaparece del indicador visual.

Códigos de errores‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente paraadvertirle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’destellan en el indicador visual, oprima le tecla ‘CANCEL’. Si ‘BAKE’o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica delartefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar lacorriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando,desconecte la corriente eléctrica del artefacto y llame a un técnicode servicio autorizado.

Page 16: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

15

Notas:• Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso

de cocción, oprima la tecla ‘BAKE’, luego oprima ▲o ▼ hasta que se despliegue la temperatura deseada.

• Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,oprima dos veces la tecla ‘BAKE’, luego oprima ▲ o ▼ hastaque se despliegue la temperatura deseada.

• Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamentedespués de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar estacaracterística, vea la página 16.

Diferencias del horneado entre su hornoantiguo y su horno nuevoEs normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado desu horno antiguo y su horno nuevo. Vea Ajuste de la temperatura delhorno en la página 17.

‘Cook & Hold’ (Cocción ymantener caliente)‘Cook & Hold’ le permite hornear durante una cantidad determinadade tiempo, seguido de un ciclo ‘Keep Warm’ de una hora.

Para programar ‘Cook & Hold’:1. Oprima la tecla ‘COOK & HOLD’.

• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ destellan.

• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.

2. Seleccione la temperatura del horno. La temperaturadel horno puede ser programada de 75° a 285° C (170°a 550° F). Oprima u oprima y mantenga oprimida latecla ▲ o ▼.

• Oprima la tecla ▲ para aumentar la temperatura.

• Oprima la tecla ▼ para disminuir la temperatura.

3. Oprima la tecla ‘COOK & HOLD’ nuevamente o espere cuatrosegundos.

• ‘HOLD’ destella.

• ‘00:00’ destella en el indicador visual.

4. Programe la cantidad de tiempo durante la cual usted deseahornear oprimiendo la tecla ▲ o ▼, El tiempo de horneadopuede programarse desde 10 minutos (00:10) hasta 11 horas, 59minutos (11:59).

• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ se iluminan en el indicador visual.

• El tiempo de horneado se iluminará en el indicador visual.

• Comenzará la cuenta regresiva del tiempo de horneado.

Cuando haya expirado el tiempo de cocción:• Se escucharán cuatro señales sonoras.

• ‘BAKE’ se apagará.

• ‘HOLD’ y ‘WARM’ se iluminarán.

• En el indicador se desplegará 75° (170°).

Después de una hora en ‘HOLD WARM’(Mantener caliente):

• ‘End’ se desplegará.

• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.

Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:Oprima la tecla ‘CANCEL’. Retire el alimento del horno.

PRECAUCIÓNNo use horneado diferido para alimentos de corta duración talescomo productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.

Cuando usa ‘Delay’, el horno comienza a cocinar más tarde en el día.Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes deque se encienda el horno y cuánto tiempo desea cocinar el alimento.El horno comienza a calentar en la hora seleccionada y cocinadurante el tiempo especificado, y luego mantiene el alimentocaliente durante una hora.

El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta11 horas, 59 minutos (11:59).

Para programar un ciclo de horneado diferido:1. Oprima la tecla ‘DELAY’.

• ‘DELAY’ destella.

• ‘00:00’ destella en el indicador visual.

2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar el tiempodiferido.

Cuando ‘DELAY’ esté todavía destellando:

3. Oprima la tecla ‘COOK & HOLD’.

• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.

• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ destellan.

4. Oprima ▲ para programar la temperatura de horneado.

• ‘00:00’ y ‘HOLD’ destellan.

• ‘BAKE’ permanece iluminado.

5. Oprima ▲ para programar el tiempo de horneado.

• En el indicador visual se iluminan ‘DELAY’, ‘BAKE’, y ‘HOLD’.

‘Delay Bake’ (Horneado diferido)

Cuando el tiempo diferido ha expirado:• ‘DELAY’ se apagará.

• Se despliega el tiempo de horneado.

• Se despliegan ‘BAKE’ y ‘HOLD’.

Page 17: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

16

Importante:

• No use horneado diferido para los artículos que necesitanprecalentamiento del horno, tal como pasteles, galletas y panes.

• No use horneado diferido si el horno ya está caliente.

‘Keep Warm’ (Mantener caliente)Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o paracalentar panes y platos.

Para programar ‘Keep Warm’:1. Oprima la tecla ‘KEEP WARM’.

• ‘WARM’ destella.

• ‘000’ se despliega en el indicador visual.

2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. Latemperatura para ‘Keep Warm’ puede ser programadade 63° a 90° C (145° a 190° F). Oprima u oprima ymantenga oprimida la tecla ▲ o ▼.

• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprimepor primera vez, 75° (170°) se iluminará.

• Oprima la tecla ▲ para aumentar la temperatura.

• Oprima la tecla ▼ para disminuir la temperatura.

‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuandoel ciclo ‘Keep Warm’ esté activo.

Notas:• Para mantener la calidad óptima de los alimentos, los

alimentos cocinados en el horno deben ser mantenidoscalientes por no más de 1 a 2 horas.

• Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levementecon papel de aluminio o una tapa.

• Para calentar panecillos:

– cubra levemente los panecillos con papel de aluminio ycolóquelos en el horno.

– oprima las teclas ‘KEEP WARM’ y ▲ para programar75° C (170° F).

– caliente durante 12 a 15 minutos.

• Para calentar platos:

– coloque 2 pilas de cuatro platos cada una en el horno.

– oprima las teclas ‘KEEP WARM’ y ▲ para programar75° C (170° F).

– caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno ydeje los platos en el horno durante 15 minutos más.

– use solamente platos resistentes al horno, verifique con elfabricante.

– no coloque los platos calientes sobre una superficie fríapues el cambio rápido de temperatura puede causar fisurassuperficiales o rotura.

Para cancelar ‘Keep Warm’:1. Oprima la tecla ‘CANCEL’.

2. Retire el alimento del horno.

Cierre automático/ModosabáticoEl horno se apagará automáticamente después de 12 horas si ustedlo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridadpuede ser desactivada.

Para cancelar el cierre automático de 12 horas ydejar que el horno funcione continuamente durante72 horas:1. Programe el horno para hornear (ver página 56).

2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘CLOCK’ durantecinco segundos.

• ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.

• ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive ohasta que transcurra el límite de 72 horas.

• ‘BAKE’ también se desplegará si se está usando un ciclo dehorneado cuando el horno está en Modo Sabático.

Todas las otras funciones EXCEPTO ‘BAKE’ (‘Timer’, ‘Keep Warm’,‘Clean’, etc.) están bloqueadas durante el Modo Sabático.

Para cancelar ‘Bake’ cuando el Modo sabático estáactivo:Oprima ‘CANCEL’.

• ‘BAKE’ se apagará en el indicador visual.

• No se oirá ninguna señal sonora.

Para programar un tiempo diferido cuandoya se ha programado ‘Cook & Hold’ (Coccion ymantener caliente):1. Oprima la tecla ‘DELAY’.

• ‘DELAY’ destella.

• ‘00:00' se despliega en el indicador visual.

2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar el tiempodiferido.

• Después de cuatro segundos, ‘DELAY’permanecerá iluminado para recordarle que seha programado un ciclo de horneado diferido.

Cuando ha expirado el tiempo diferido y el hornocomienza a funcionar:

• Se desplegará el tiempo de horneado.

• ‘DELAY’ se apagará.

• ‘BAKE’ (Horneado) y ‘HOLD’ permanecerán iluminados.

Para cancelar:Oprima la tecla ‘CANCEL’.

• Todas las funciones de horneado controladas ono por el temporizador serán canceladas.

• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.

Page 18: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

17

Notas:• El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,

esté o no el horno encendido.

• El Modo Sabático no se puede activar si las teclas estánbloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.

• Si el horno está horneando cuando se programa el ModoSabático, ‘BAKE’ (Horneado) se apagará al final del ciclo dehorneado. No se emitirán señales sonoras.

• Cuando comienza el Modo Sabático, no se emitirá la señalsonora de precalentamiento.

• Cuando el Modo Sabático está activo, todos los avisos,mensajes y señales sonoras están desactivados.

• Si oprime la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar) se cancelará un ciclo‘Bake’, sin embargo el control permanecerá en Modo Sabático.

• Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el hornose activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningúnciclo activo.

Ajuste de la temperatura delhornoLa exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamenteprobada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre latemperatura de horneado entre un horno nuevo y un horno antiguo.Con el correr del tiempo, la temperatura del horno puede cambiar.

Usted puede ajustar la temperatura del horno si considera que suhorno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidircuánto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura delhorno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperaturaindicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la“prueba” pueden darle una idea de cuánto ajustar la temperatura.

Ajuste de la temperatura del horno:1. Oprima ‘BAKE’.

2. Programe 285° (550°) oprimiendo la tecla ▲.

3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘BAKE’ durantevarios segundos o hasta que 0° aparezca en elindicador visual.

Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, elcambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si latemperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicadormostrará - 8° (-15°).

4. Oprima la tecla ▲ o ▼ para ajustar la temperatura.

Cada vez que se oprime una tecla, la temperatura cambia en 3° C(5° F). La temperatura del horno puede ser aumentada odisminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).

‘Broiling’ (Asar a la parrilla)Para programar ‘Broil’:1. Oprima la tecla ‘BROIL’.

• ‘BROIL’ destella.

• ‘SET’ se despliega en el indicador.

2. Oprima la tecla ▲ para programar asar a la parrilla ‘HI’ u oprimala tecla ▼para programar asar la parrilla ‘LO’.

• En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’.

• Seleccione ‘HI broil’ 285° C (550° F) para asado a la parrillanormal. Seleccione ‘LO broil’ 230° C (450° F) para asar a laparrilla con temperatura baja alimentos que deben sercocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.

3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.

• ‘BROIL’ continuará iluminado.

Notas:• Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una

asadera diseñada para asar a la parrilla.

• Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado serámás claro si se instala el electrodoméstico en un circuito de208 voltios.

• ‘HI’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LObroil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocciónprolongada. La temperatura inferior permite que el alimentose cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.

• Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largoscuando se selecciona la temperatura más baja de asar a laparrilla.

4. Para un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a laparrilla durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento.

5. Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abiertaaproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).

6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de lacocción.

7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla‘CANCEL’. Retire el alimento y la asadera del horno.

• La hora del día volverá a desplegarse en elindicador visual.

Para cancelar el Modo sabático:1. Oprima la tecla ‘CLOCK’ (Reloj) durante cinco segundos.

O

2. Después de 72 horas, el Modo Sabático terminará.

• ‘SAb’ destellará durante cinco segundos.

• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.

5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicadorvisual.

No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla ointerrupción de energía eléctrica. Las temperaturas de asar a laparrilla y limpieza no pueden ser ajustadas.

Page 19: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

18

Tabla de asar a la parrilla

* La posición de la parrilla superior es #5

Importante: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.

POSICION DE TERMINO DE TIEMPO TOTAL DEALIMENTOS LA PARRILLA* COCCION COCCION (MINUTOS)

Carne de resBiftec, 2,5 cm (1”) 4 A medio asar 15 - 18 minutos

4 Bien asado 19 - 23 minutosHamburguesas, 1,9 cm (3/4”) de grosor 4 Bien asado 15 - 18 minutos

Carne de cerdoTocino 4 Bien asado 6 - 10 minutosChuletas, 2,5 cm (1”) 4 Bien asado 22 - 26 minutosJamón - Rebanadas precocidas, 1,3 cm (1/2”) de grosor 4 Tibio 8 - 12 minutos

Carne de ave ‘LO Broil’Presas de pollo 3 o 4 Bien asado 28 - 38 minutos

MariscosBistecs de pescado, con mantequilla, 2,5 cm (1”) de grosor 4 Desmenuzado 10 - 15 minutosFiletes de pescado 4 Desmenuzado 8 - 12 minutos

Panel inferior del hornoProteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmenteazucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelanaesmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitarderrames. No coloque utensilios ni papel de aluminiodirectamente en la parte inferior del horno.

Respiradero del hornoCuando el horno esté en uso, el área cerca del respiradero puedesentirse caliente bastante por causa quemaras. Nunca bloqueela abertura del respiradero.

• Asegúrese de que el platillo protector en laubicación del respiradero tenga un agujero en elcentro. No cubra el platillo protector con papel dealuminio.

‘Oven Light’ (Luz del horno)Oprima el interruptor de ‘oven light’ en el panel decontrol para encender y apagar la luz del horno.

ABERTURA DELRESPIRADERO

DEL HORNO

RESPIRADERO DEL HORNO

Page 20: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

19

PRECAUCIÓN

Parrillas del horno

• No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el hornoesté caliente.

• No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.

El horno tiene dos parrillas. Todas las parrillas tienen un borde contope de enganche.

Para retirar la parrilla:1. Tire de la parrilla derecho hacia

afuera hasta que se detenga enla posición del tope deenganche.

2. Levante el frente de la parrilla ytire de la parrilla hacia afuera.

Para reinstalar la parrilla:1. Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla en el horno.

2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice laparrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.

3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.

No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni coloquepapel de aluminio en la parte inferior del horno. Se afectarán losresultados del horneado y se puede dañar la parte inferior delhorno.

Posiciones de la parrillaPARRILLA 5 (la posiciónmás alta): Se usa paratostar pan o asar a laparrilla alimentosdelgados no grasosos.

PARRILLA 4: Se usapara la mayoría de losasados a la parrilla.

PARRILLA 3: Se usapara hornear alimentos enuna bandeja de hornear galletas o un molde para rollo demermelada, para pasteles, pays de frutas o alimentos congelados.

PARRILLA 2: Se usa para asar cortes de carne pequeños, cacerolas,hornear baguetas de pan, pasteles en moldes de tubo o flanes.

PARRILLA 1: Se usa para asar pedazos grandes de carne y carnede ave, pays congelados, suflés de postre o pasteles esponjosos.

HORNEADO CON VARIAS PARRILLAS:Use las posiciones 2 y 4, o 1 y 4.

Media parrillaSe dispone, como accesorio, de una mediaparrilla para aumentar la capacidad delhorno. Se instala en la sección superiordel lado izquierdo del horno y ofreceespacio para una plato de verdurascuando se ha colocado una asaderagrande en la parrilla inferior. Póngase encontacto con su distribuidor para obtenerel accesorio “HALFRACK” o para solicitar,llame al 1-877-232-6771.

Page 21: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

20

Notas

Page 22: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

21

Notas

Page 23: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

22

Notas

Page 24: GUÍA DEL USUARIO and Care Guide... · los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede

GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG CORPORATION

GARANTÍA LIMITADADurante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.

EXCLUSIONES DE LA GARANTÍAEsta garantía limitada no cubre:1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico

principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de

consumo están excluidas de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se

use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,

instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de limpieza no aprobados por Maytag.

5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra.

6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico

principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta garantía.

8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.

9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.

10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.

11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su electrodoméstico principal.

El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOSEL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.

Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.

9/07

Formulario No. A/01/08 Pieza No. 8113P686-60 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Todos los derechos reservados. Impreso en EE. UU.