gri-i-041 instructivo de seguridad en excavaciones

76
7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 1/76 GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041 ACT: 0 Pág. 1 / 76 INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARA EXCAVACIONES Feb-12-07 TABLA DE CONTENIDO 1  OBJETO ............................................................................................................................3  2  ALCANCE..........................................................................................................................3  3 GLOSARIO DE TERMINOS..............................................................................................3  4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA ..................................................................................5  5 responsabilidades..............................................................................................................6  5.1 Responsabilidades cuando los trabajos son ejecutados por personal de ECOPETROL S.A. 6 5.2 Responsabilidades cuando los trabajos son ejecutados por personal de Contratistas.... 7 6 CONCEPTOS BASICO SOBRE EXCAVACIONES.........................................................7  6.1  Area de exposición ............................................................................................................ 7 6.2 Fallas típicas en excavaciones.......................................................................................... 8 7 RIESGOS ASOCIADOS A LAS EXCAVACIONES...........................................................9  8 REQUERIMIENTOS ESPECIFICOS DE LA EXCAVACION ..........................................10  8.1  Generales ........................................................................................................................ 10  8.2 Instalaciones enterradas ................................................................................................. 10 8.3  Accesos y Salidas ........................................................................................................... 11 8.3.1 Rampas estructurales.................................................................................................. 11 8.3.2 Medios de salida de una excavación en zanja ............................................................ 11 8.4 Exposición a tráfico vehicular.......................................................................................... 11 8.5 Exposición a caída de material ....................................................................................... 11 8.6 Sistema de advertencia para equipos móviles................................................................ 12 8.7  Atmósferas de Peligrosas ............................................................................................... 12 8.7.1 Pruebas y controles ..................................................................................................... 12 8.7.2 Equipo de rescate de emergencia............................................................................... 12 8.8 Protección contra riesgos asociados con la acumulación de agua ................................ 13 8.9 Estabilidad de Estructuras adyacentes ........................................................................... 13 8.10  Protección de los trabajadores de caída de roca ó suelo suelto .................................... 14  8.11 Inspecciones.................................................................................................................... 14 8.12 Pasarelas......................................................................................................................... 15 8.13 Señalización .................................................................................................................... 15 9 REQUERIMIENTOS ESPECIFICOS DE LOS SISTEMAS DE PROTECCION DE LAS EXCAVACIONES ............................................................................................................16  9.1 Protección de los trabajadores en las excavaciones...................................................... 16 9.2 Diseño de sistemas de protección por medio de taludes ó terrazas .............................. 16 9.3 Diseños de sistemas de soporte, sistemas de cajón u otros sistemas de protección .... 17 9.4 Materiales y Equipos ....................................................................................................... 18 9.5 Instalación y remoción de soportes................................................................................. 18 9.5.1 General ........................................................................................................................ 18 9.5.2 Requerimientos adicionales para sistema de soporte para zanjas............................. 19 9.6 Sistema de taludes y terrazas ......................................................................................... 19 9.7  Sistema de Cajón ............................................................................................................ 19  9.7.1 General ........................................................................................................................ 19 9.7.2 Requerimientos adicionales para sistemas de cajones utilizados en zanjas.............. 20 10 REQUERIMIENTOS DE DILIGENCIAMIENTO DE FORMATOS ..................................21  10.1 Formato para Inspección y Autorización de entrada de Trabajadores en Excavaciones21 10.1.1 Oportunidad para su diligenciamiento ......................................................................... 21 10.1.2 Responsable................................................................................................................ 21 10.2 Lista de Chequeo para Excavaciones............................................................................. 21 10.2.1 Oportunidad para su diligenciamiento ......................................................................... 21 

Upload: roberto-ramos

Post on 28-Oct-2015

20 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 1/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 1 / 76INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

TABLA DE CONTENIDO

1  OBJETO ............................................................................................................................3 2   ALCANCE..........................................................................................................................3 3  GLOSARIO DE TERMINOS..............................................................................................3 4  DOCUMENTOS DE REFERENCIA ..................................................................................5 5  responsabilidades..............................................................................................................6  

5.1  Responsabilidades cuando los trabajos son ejecutados por personal de ECOPETROLS.A. 6 5.2  Responsabilidades cuando los trabajos son ejecutados por personal de Contratistas.... 7 

6  CONCEPTOS BASICO SOBRE EXCAVACIONES.........................................................7 6.1   Area de exposición............................................................................................................ 7 6.2  Fallas típicas en excavaciones.......................................................................................... 8 

7  RIESGOS ASOCIADOS A LAS EXCAVACIONES...........................................................9 8  REQUERIMIENTOS ESPECIFICOS DE LA EXCAVACION ..........................................10 

8.1  Generales........................................................................................................................ 10 8.2  Instalaciones enterradas ................................................................................................. 10 8.3   Accesos y Salidas ........................................................................................................... 11 

8.3.1  Rampas estructurales.................................................................................................. 11 8.3.2  Medios de salida de una excavación en zanja............................................................ 11 

8.4  Exposición a tráfico vehicular.......................................................................................... 11 8.5  Exposición a caída de material ....................................................................................... 11 8.6  Sistema de advertencia para equipos móviles................................................................ 12 8.7   Atmósferas de Peligrosas ............................................................................................... 12 

8.7.1  Pruebas y controles..................................................................................................... 12 8.7.2  Equipo de rescate de emergencia............................................................................... 12 

8.8  Protección contra riesgos asociados con la acumulación de agua ................................ 13 8.9  Estabilidad de Estructuras adyacentes ........................................................................... 13 8.10  Protección de los trabajadores de caída de roca ó suelo suelto .................................... 14 8.11  Inspecciones.................................................................................................................... 14 8.12  Pasarelas......................................................................................................................... 15 8.13  Señalización .................................................................................................................... 15 

9  REQUERIMIENTOS ESPECIFICOS DE LOS SISTEMAS DE PROTECCION DE LASEXCAVACIONES ............................................................................................................16 

9.1  Protección de los trabajadores en las excavaciones. ..................................................... 16 9.2  Diseño de sistemas de protección por medio de taludes ó terrazas .............................. 16 9.3  Diseños de sistemas de soporte, sistemas de cajón u otros sistemas de protección.... 17 9.4  Materiales y Equipos ....................................................................................................... 18 9.5  Instalación y remoción de soportes................................................................................. 18 

9.5.1  General ........................................................................................................................ 18 9.5.2  Requerimientos adicionales para sistema de soporte para zanjas............................. 19 

9.6  Sistema de taludes y terrazas......................................................................................... 19 9.7  Sistema de Cajón ............................................................................................................ 19 

9.7.1  General ........................................................................................................................ 19 9.7.2  Requerimientos adicionales para sistemas de cajones utilizados en zanjas.............. 20 

10  REQUERIMIENTOS DE DILIGENCIAMIENTO DE FORMATOS ..................................21 10.1  Formato para Inspección y Autorización de entrada de Trabajadores en Excavaciones21 

10.1.1  Oportunidad para su diligenciamiento......................................................................... 21 10.1.2  Responsable................................................................................................................ 21 

10.2  Lista de Chequeo para Excavaciones............................................................................. 21 10.2.1  Oportunidad para su diligenciamiento......................................................................... 21 

Page 2: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 2/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 2 / 76INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

10.2.2  Responsable................................................................................................................ 21 10.3  Registro diario de Excavaciones..................................................................................... 22 

10.3.1  Oportunidad para su diligenciamiento......................................................................... 22 10.3.2  Responsable................................................................................................................ 22 

11  REQUISITOS DEL PERMISO DE TRABAJO.................................................................23  ANEXO 1. REQUERIMIENTOS PARA SISTEMAS DE BARANDAS...............................................25  ANEXO 2. FORMATOS ....................................................................................................................26  APENDICE A. SISTEMA DE CLASIFICACION DE LOS SUELOS..................................................31 1   Aplicación ........................................................................................................................32 2  Definiciones.....................................................................................................................32  3  Requerimientos ...............................................................................................................34 4  Pruebas manuales y visuales aceptables .......................................................................34 

4.1  Pruebas Visuales............................................................................................................. 34 4.2  Pruebas Manuales........................................................................................................... 35 

 APENDICE B. SISTEMA DE PROTECCION CON TALUDES Y TERRAZAS................................37 1   Alcance y Aplicación .......................................................................................................38 2  Definiciones.....................................................................................................................38  3  Requerimientos ...............................................................................................................38  APENDICE C. ENTIBADO EN MADERA PARA ZANJAS................................................................44 1   Alcance............................................................................................................................45 2  Clasificación del suelo.....................................................................................................45 3  Presentación de la información.......................................................................................45 4  Bases y limitaciones de los datos ...................................................................................45 

4.1  Dimensiones de los elementos de madera ..................................................................... 45 4.2  Limitaciones de aplicación .............................................................................................. 46 

5  Uso de las tablas.............................................................................................................46 6  Ejemplos para ilustrar el uso de las tablas 9.1.1 a 9.1.3 ................................................47 7  Notas para todas las tablas.............................................................................................49 

 APENDICE D. ENTIBADOS PARA ZANJAS CON GATOS HIDRAULICOS DE ALUMINIO...........60 1   Alcance............................................................................................................................61 2  Clasificación del suelo.....................................................................................................61 3  Presentación de la información.......................................................................................61 4  Bases y limitaciones de los datos ...................................................................................61 5  Uso de las tablas D-1.1, D-1.2, D-1.3 y D-1.4.................................................................62 6  Ejemplos para ilustrar el uso de las tablas......................................................................62 7  Notas de pie, y notas generales, para las tablas D-1.2, D-1.2, D-1.3 y D-1.4................63 

 APENDICE E. SISTEMAS ALTERNATIVOS AL ENTIBADO CON MADERA .................................70  APENDICE F. SELECCION DEL SISTEMA DE PROTECCION......................................................73 

Page 3: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 3/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 3 / 76INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

1 OBJETO

Establecer los requisitos que se deben cumplir siempre que se realicen trabajos deexcavación, con el fin de garantizar la seguridad y salud de los trabajadores y la integridadde las instalaciones en ECOPETROL S.A.

2 ALCANCE

 Aplica a todas las actividades de excavación que se realicen en las diferentesinstalaciones de ECOPETROL S.A. ya sea por personal propio o por parte deContratistas.

Este instructivo tiene dos campos de aplicación:

Para todo tipo de excavaciones, se dan los requerimientos mínimos que debencumplirse.

Para zanjas que requieren ser protegidas contra derrumbes, se dan los sistemasde protección con algunas configuraciones típicas, las cuales para aplicarse debencumplir con las premisas para las cuales fueron diseñadas. En caso de nocumplirse con estas premisas ó requerimientos las tablas no pueden ser aplicadasy el sistema de protección debe ser diseñado por un Ingeniero Civil.

3 GLOSARIO DE TERMINOS

Auditor: Funcionario de Ecopetrol S.A. o contratado por esta para verificar elcumplimiento de los requisitos de seguridad exigidos en este instructivo.

Atmósfera Peligrosa: Atmósfera que por ser explosiva, inflamable, venenosa, corrosiva, oxidante,irritante, deficiente de oxígeno, tóxica o de cualquier manera, dañina, puede causar muerte,enfermedad o lesión.

Cabeceo: Es la liberación accidental ó falla de un puntal. 

Cajón de Zanja: Ver Coraza. 

Caras ó lados: Son las superficies de terreno inclinadas ó verticales formadas como resultado deun trabajo de excavación.

Coraza (Sistema coraza): Es una estructura que está habilitada para soportar las fuerzasimpuestas por un derrumbe; por tanto, se puede proteger a los trabajadores dentro de suestructura. Las corazas pueden ser estructuras permanentes ó pueden ser diseñadas para ser portátiles ó movidas a medida que el trabajo progrese. Adicionalmente, las corazas pueden ser prefabricadas ó construidas de acuerdo a las opciones 3 ó 4 del numeral9.3. Las corazas utilizadasen zanjas son usualmente referidas como “cajones de zanjas” ó “corazas de zanjas”. 

Page 4: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 4/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 4 / 76INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

Datos tabulados: Son tablas ó cartas aprobadas por un Ingeniero Civil y utilizadas para diseñar yconstruir un sistema de protección. 

Derrumbes: Es la separación de masa de suelo ó material de roca de los lados de unaexcavación, ó la pérdida de suelo en la parte baja de una zanja ó de un sistema de soporte, y susúbito movimiento dentro de la excavación, ya sea por caída ó deslizamiento, en una cantidadsuficiente para que esta pueda causar atrapamiento, sepultar, inmovilizar o causar alguna lesión auna persona. 

Dimensiones Actuales: Son las existentes en las piezas después de las operaciones demaquinado y secado.

Dimensiones Nominales: Son las existentes en las piezas antes de las operaciones demaquinado y secado.

Entibado (Sistema de entibado): es una estructura formada por puntales metálicos, hidráulicos,mecánicos ó de madera que soporta los lados de una excavación para prevenir derrumbes. 

Entibado Hidráulico de Aluminio: Es un sistema de entibado prediseñado compuesto de cilindroshidráulicos de aluminio (puntales) utilizados en conjunto con rieles verticales (parales) ó rieleshorizontales (largueros).

Excavación: Es cualquier corte, cavidad, zanja ó depresión hecho por el hombre en la superficiede un terreno, a partir de la remoción de tierra.

Falla: Es una rotura, desplazamiento ó deformación permanente de un miembro estructural óconexión, lo suficiente como para reducir su integridad estructural y su capacidad de soporte.

Ingeniero Civil: Es una persona que haya obtenido el título con estudio de pregrado y tengamatrícula Profesional.

Lados: Ver caras. 

Largueros: Son miembros horizontales de un sistema de entibado colocados paralelos a las carasde la excavación cuyos costados soportan contra los elementos verticales del sistema de entibadoó el terreno directamente.

Miembros estructurales: Son elementos que  soportan las cargas que transmite el suelo alsistema de protección de la excavación. Esto elementos son: Parales, Largueros, Puntales, etc.

Parales: Son los miembros verticales de un sistema de entibado de zanja colocado en contactocon el terreno y usualmente posicionado para que los miembros individuales no están en contacto.Los parales localizados para que los miembros individuales están especiados más cerca, en

contacto ó interconectados, son usualmente llamados tablestacas.Persona competente: Alguien que es capaz de identificar los peligros existentes y previsibles enlos alrededores, o que se trabaja en condiciones de trabajo que son antihigiénicas, peligrosas, oriesgosas para los trabajadores, y quién tiene la autorización para tomar rápidas medidascorrectivas para eliminar los problemas. Para el caso de Ecopetrol S.A. las personas competentesserán inspectores de seguridad certificados en manejo de excavaciones. Los ingenieros civiles,por su formación, podrán desempeñarse como persona competente.

Page 5: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 5/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 5 / 76INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

Pila base campana: Es un tipo de pozo ó excavación para zapatas, en la cual la sección de labase es mayor que la sección superior de tal forma que se forma una campana.

Prácticas aceptada de ingeniería: Significa todas aquellos requerimientos, los cuales soncompatibles con estándares de prácticas requeridas por un ingeniero profesional registrado.

Puntales: Son los elementos horizontales de un sistema de entibado instalado perpendicularmentea las caras de la excavación, los extremos de estos cargan contra los parales ó los largueros.

Rampa: Es una superficie de transito ó trabajo que es utilizada para dar acceso desde un punto aotro, y es construida de tierra ó de materiales estructurales como madera ó acero.

Rampa estructural: Rampa construida de acero ó madera, usualmente utilizada para acceso devehículos. Las rampas hechas de suelo ó roca no pueden ser utilizadas como rampasestructurales.

Roca estable: Es un mineral sólido natural que puede ser excavado con las caras verticales ymantenerse intacto aún expuesto. Una roca es inestable es considera estabilizada cuando elmaterial de la roca sobre las caras ó lados de la excavación es asegurada contra derrumbes ómovimientos por medio de anclajes ó por otro método de protección que haya sido diseñado por uningeniero profesional registrado.

Sistema de Soporte: Es una estructura como recalce, apuntalado, ó entibado, la cual da soporte auna estructura existente, instalación enterrada ó las caras de una excavación.

Sistema de Protección: Es cualquier método para protección de los trabajadores de losderrumbes, de material que pueda caer ó rodar de las caras de una excavación ó dentro de laexcavación, ó del colapso de estructuras adyacentes. El sistema de protección incluye sistemas desoporte, pendientado y sistemas de terrazas, sistemas de corazas y otros sistemas que provean laprotección necesaria. 

Tablestacado: Son miembros de un sistema de entibado que retiene el terreno en posición y almismo tiempo son soportados por otros miembros del sistema de entibado. 

Terrazas (Sistema de terrazas): Es un método para la protección de los trabajadores contra losderrumbes, excavando las caras de una excavación para formar uno ó una serie de niveleshorizontales ó pasos, usualmente con superficies verticales ó casi verticales entre estos niveles.

Zanja (Excavación de zanjas): Es una excavación angosta (en relación a su longitud) hecha por debido de la superficie del terreno. En general, la profundidad es mayor que su ancho, pero elancho de una zanja (medida en la base) no es mayor a 4.5 m (15 pies). Si formaletas u otrasestructuras son instaladas ó construidas en una excavación de tal forma que reduzca la dimensiónmedida desde las formaletas ó estructuras a las caras de la excavación a 4.6 m (15 pies) ó menos

(medidos en la base de la excavación), la excavación es considerada como una zanja.

4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA Y BIBLIOGRAFÍA

Manual de permisos de trabajo Resolución 2400 de 1979.Título XII Capítulo II 2.12.2 de las Excavaciones Resolución 2413 de 1979. Reglamento de higiene y Seguridad para la Industria de la

Construcción . 4.7 De las Excavaciones

Page 6: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 6/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 6 / 76INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

OSHA. 1926 Safety and Health Regulations for Construction. Subpart P Excavations Normas D-653 y D2488 American Society for Testing Materials (ASTM) (Sociedad

 Americana para prueba de materiales). Manual de seguridad en la industria de la construcción. Consejo Interamericano de

Seguridad Clases de Entibados y Excavaciones del Ing. Jaime Suárez Díaz, Profesor de la

Universidad Industrial de Santander. Trenching and Shoring Manual. State of California. Department of Transportation. Excavating and Shoring. Construction Safety Education Program 9. Manitoba Construction

Safety Asociation. Review of design methods for excavations. Geotechnical Engineering Office, Civil

Engineering Department, The Government of the Hong Kong Special Administrative Region

5 RESPONSABILIDADES

5.1 Gerentes, superintendentes y jefes de departamento:• Gestionar los recursos necesarios para la aplicación del presente instructivo

• Asegurar que el personal bajo su dirección que tenga responsabilidades en trabajos de

excavación, conozcan y apliquen el presente instructivo.

• Asegurar la inclusión de los requerimientos de este instructivo en los pliegos de contrataciones.

• Realizar auditorías ocasionales a los frentes de trabajo que involucren excavaciones.

5.2 Jefe de departamento

• Promover la participación en los programas de capacitación y acreditación para que todo el

personal que opere y use el instructivo sea competente para hacerlo.

• Asignar los recursos que sean requeridos para mantener la efectividad del instructivo.

5.3 Responsabilidad Integral:

• Monitorear a través de auditorías, el cumplimiento del presente instructivo

• Sugerir cambios al presente instructivo, acorde con las actualizaciones de normas y

estándares aplicables al tema.

• Asesorar en la aplicación del presente instructivo.

5.4 Interventor:

• Asegurar que el contratista cuente con personal competente para el desarrollo de los trabajos

de excavaciones.

5.5 Auditor:

• Conocer el instructivo y aplicar lista de chequeo para excavaciones, con el fin de verificar el

cumplimiento de los estándares de seguridad.

5.6 Personal de operaciones:

Page 7: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 7/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 7 / 76INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

• Emitir permiso de trabajo para la excavación, previa revisión del certificado de apoyo para

excavaciones y demás documentos requeridos.

• Realizar prueba de gases, según requerimientos del trabajo.

5.7 Supervisor o contratista responsable de los trabajos de la excavación:

• Garantizar el cumplimiento de los estándares de seguridad, contemplados en el presente

instructivo.

• Gestionar el certificado de apoyo para excavaciones (N.3), elaborar el ATS y solicitar el

permiso de trabajo.

• Asegurar la presencia de una persona competente para que le asesore en la ejecución de los

trabajos y firme los formatos requeridos en este instructivo y contenidos en los anexos.

• Asegurar que se disponga de los equipos y personal necesario para atender cualquier 

emergencia que se presente durante la excavación.

5.8 Persona competente:

• Realizar inspecciones a la excavación, antes de iniciar la jornada y durante la ejecución del

trabajo, después de lluvias o cualquier modificación o condición de riesgo que se presente el

área de la excavación.

5.9 Ingeniero Civil:

• Aprobar los diseños de “sistemas de protección fabricados” ó “datos tabulados” a ser utilizados

en la excavación.

6 CONCEPTOS BASICO SOBRE EXCAVACIONES

6.1 Área de exposición

El área de exposición en una excavación es el área donde los trabajadores están expuestos al flujode suelo y roca, ya sea porque están en riesgo de quedar atrapados bajo un derrumbe ó porqueestán parados en zona inestable. Estas áreas están representadas en siguiente gráfica.

Page 8: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 8/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 8 / 76INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

Los suelos no perturbados se mantienen en su posición debido al equilibrio de sus fuerzas tantohorizontales como verticales. Cuando se realiza una excavación, se remueve el suelo que da elsoporte horizontal. El suelo ubicado detrás de la cara de una excavación no protegida, podráeventualmente moverse hacia abajo y hacia adentro de la excavación, como se muestra en lassiguientes figuras (la falla depende del tipo de suelo y las condiciones ambientales). Entre mayor sea la longitud no soportada de la excavación, mayor será la probabilidad de esta de derrumbarse.

 Adicionalmente, las condiciones a las cuales está expuesta una excavación puede determinar queuna excavación que aparentemente es estable, se derrumbe. Estas condiciones pueden ser cadauna ó una combinación de: Lluvia, vibraciones, resequedad, etc.

6.2 Fallas típicas en excavaciones

Las fallas en las excavaciones dependen de varios factores, entre ellos: dimensiones de laexcavación, tipo de suelo, condiciones climáticas, cargas externas. En las siguientes gráficas, semuestran algunas de las fallas típicas de los suelos, dependiendo del tipo del mismo y la condiciónen la que se encuentra.

Derrumbe. Común en suelos pre-excavados, arenas y/omezclas de arena y grava.

Rotación. Común en suelos arcillosos saturados

1

1

1

1

AREAS DEEXPOSICION

ZONA INESTABLE

ZONA DEDERRUMBES

Page 9: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 9/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 9 / 76INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

Flujo de escombros hacia el interior de la excavación. Sepresenta por almacenar suelos muy cerca al borde de laexcavación y la acción de la lluvia facilita el flujo de suelohúmedo

Corte de muro lateral. Se presenta cuando el suelo estáexpuesto a secado. Usualmente se presenta en suelo sarcillosos.

7 RIESGOS ASOCIADOS A LAS EXCAVACIONES

Los riesgos más significativos, que se pueden dar en los trabajos de pozos, zanjas y similares son:

Golpes, aplastamiento o atropamiento por derrumbamiento del terreno o de estructurascolindantes

Golpes por caídas de materiales, tierras, rocas, etc. Golpes con herramientas manuales Lesiones por colisiones o atropellos con vehículos Lesiones por vuelco de maquinaria Caídas al mismo nivel

Caídas a distinto nivel Electrocución Accidentes por Interferencias con instalaciones enterradas (tuberías de proceso, tuberías

de drenajes, ductos eléctricos ó de instrumentos, cimentaciones de estructuras ó equipos,etc.)

Hipoacusia o incomodidad por exposición a ruido Presencia de gases tóxicos ó explosivos Lesión, enfermedad o muerte por exposición a atmósferas peligrosas

En los trabajos dentro excavación para pozos, zanjas y similares, podemos destacar como másimportantes los siguientes riesgos:

Derrumbamiento del terreno Derrumbamiento de estructuras colindantes Caídas de materiales, tierras, rocas, etc. Colisiones de vehículos Vuelco de maquinaria Interferencias con instalaciones enterradas (tuberías de proceso, tuberías de drenajes,

ductos eléctricos ó de instrumentos, cimentaciones de estructuras ó equipos, etc.) Caídas al mismo nivel Caídas a distinto nivel Ruido Atropellos con vehículos

Page 10: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 10/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 10 / 76

 

INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

Presencia de gases tóxicos ó explosivos

8 REQUERIMIENTOS ESPECIFICOS DE LA EXCAVACION

8.1 Generales

Los trabajadores encargados del transporte de los escombros deberán disponer depasajes seguros.

Los trabajadores que laboren con pico y pala dentro de las excavaciones, deberán estar separados por una distancia no menor de 2 metros en todo momento.

Todos los obstáculos que estén localizados en la zona de la excavación y que seanriesgosos para los trabajadores, tales como piedras, árboles, escombros, etc., deberán ser removidos ó soportados, como sea necesario, para proteger a los trabajadores.

En toda excavación se debe colocar la valla de seguridad con el aviso de: "PELIGROHOMBRES TRABAJANDO", y señalización adicional, con otras vallas e iluminación en lanoche.

En excavaciones con profundidad mayor de 1.50 m, siempre que hayan trabajadores en suinterior, se mantendrá un vigía en la parte externa, que podrá actuar como ayudante deltrabajo y dará la alarma en caso de producirse alguna emergencia.

Para realizar una excavación se debe diligenciar el Certificado de Apoyo No.3(Excavación).

8.2 Instalaciones enterradas

Antes de abrir una excavación, se deberá determinar la localización de líneas o facilidadesexistentes, tales como drenajes, teléfono, combustibles, eléctricas, líneas de agua, ócualquier otra instalación enterrada que razonablemente puede ser esperada a encontrarsedurante el trabajo de excavación.

Se debe hacer uso de los planos actualizados de las ducterías eléctricas subterráneas,tuberías de conducción de aguas, gases, vapor, crudo y demás productos inflamables ócombustibles en aquellas plantas donde existan, para determinar concretamente sulocalización.

Cuando no existan planos o se tengan dudas sobre la existencia o no de los sistemasenterrados, se debe consultar con el responsable del área.

En caso dado que no se pueda determinar la existencia de todos los elementos enterradospor cualquiera de los medios anteriormente descritos, es obligatorio realizar la excavaciónen forma manual.

Los árboles, piedras y otros estorbos cuya ubicación crea un peligro para los trabajadores,deben ser removidos o corregir el peligro antes de comenzar la excavación.

Cuando las operaciones de excavación alcancen la localización aproximada de lainstalación enterrada, la localización exacta de la instalación debe ser determinada por unaforma segura y aceptable (previo análisis de riesgos).

Mientras la excavación esté abierta, las instalaciones enterradas deberán ser protegidas,soportadas ó removidas, según sea necesario para proteger a los trabajadores.

Las dependencias afectadas (por ejemplo, control de emergencias, servicios industriales,etc.) deben ser contactadas e informadas acerca del trabajo propuesto antes de iniciar laexcavación y deberán firmar el certificado de apoyo N.3, anotando las recomendacionescorrespondientes.

Page 11: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 11/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 11 / 76

 

INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

Al encontrar una ductería revestida en concreto rojo, se debe avisar inmediatamente alpersonal eléctrico autorizado antes de proseguir con los trabajos; lo mismo si seencuentran líneas de cobre, desnudas o aisladas o cualquier tipo de tubería desconocida,se debe tener cuidado de no dañarlas, suspender el trabajo inmediatamente y avisar aloperador o supervisor del área para que se investigue con el ingeniero de proceso y/oconfiabilidad y se determinen los riesgos y los correctivos del caso.

8.3 Accesos y Salidas

8.3.1 Rampas estructurales

o Las rampas estructurales que sean utilizadas únicamente por los trabajadores parael acceso y salida de las excavaciones, deberán ser diseñadas por una personacompetente. Las rampas estructurales usadas para acceso y salida de equiposdeberán ser diseñadas por una persona competente y calificada en diseño

estructural, y debe ser construida en concordancia con un diseño.o Rampas soportadas por dos ó más miembros estructurales, estos elementos

deberán ser conectados conjuntamente para prevenir su desplazamiento.o Los miembros estructurales utilizados para soportar rampas deberán ser de

espesor uniforme.o Los listones u otros elementos utilizados como elementos estructurales para

soportar las rampas, deberán ser unidos a la base de la misma de forma que seprevenga que la rampa se mueva.

o Las rampas estructurales utilizadas en vez de escaleras deberán ser provistas conlistones u otro tratamiento superficial para prevenir el deslizamiento de quientransite por ella.

8.3.2 Medios de salida de una excavación en zanja

Una escalera recta, de peldaños, rampa u otro medio seguro de salida debe ser instaladoen una zanja que tenga una profundidad igual a 1.20 m ó más y de tal forma que:

o Los trabajadores no requieran un desplazamiento lateral mayor de 7.5 m paraalcanzarla sin interferencias.

o Toda excavación independientemente de su longitud debe tener una facilidad desalida localizada en cada extremo de la excavación.

o La escalera se debe extender 1 m por encima del nivel de la superficie del terreno.

8.4 Exposición a tráfico vehicular 

Los trabajadores expuestos a tráfico vehicular deberán ser provistos y vestir accesorios deadvertencia (chalecos) u otros elementos marcados ó fabricados con materiales reflectivos óde alta visibilidad.

8.5 Exposición a caída de material

Ningún trabajador deberá permanecer debajo del área de influencia de equipos de izaje y/odescarga.

Page 12: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 12/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 12 / 76

 

INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

Los trabajadores deberán ser retirados a una distancia segura de un vehículo que esté siendocargado ó descargado para evitar ser golpeado por cualquier salpicado ó caída de materiales.

Los operadores podrán mantenerse en las cabinas de los vehículos que están siendo cargadosó descargados cuando los vehículos estén equipados con cabinas acorazadas, que proveanuna adecuada protección para el operador durante las operaciones de cargue y descargue.

8.6 Sistema de advertencia para equipos móviles

Cuando un equipo móvil esté operando adyacente a una excavación, ó cuando tal equipo searequerido para acercarse a los bordes de la excavación, y el operador no tiene una vista claray directa del borde de la misma, se deber utilizar un sistema de alerta tal como barricadas,señales manuales, señales mecánicas ó topes. Esta fila de señales deberá estar lo más lejosposible del borde de la excavación, de acuerdo a las condiciones del suelo y del sistema deprotección de la excavación instalado.

8.7 Atmósferas de Peligrosas

8.7.1 Pruebas y controles

Toda excavación que tenga una profundidad mayor de 1.2 metros, deberá ser consideradacomo espacio confinado (con atmósfera respirable o no respirable, según aplique) y deberánaplicarse los procedimientos establecidos para entrar en ella y los certificados de apoyocorrespondientes.

Deberá tenerse especial precaución cuando se realicen excavaciones cerca de sitios donde sealmacenen o manipulen productos o sustancias peligrosas, se operen motores de combustión

interna, rellenos sanitarios o cualquiera otra actividad que pudiera generar atmósferaspeligrosas.

Se deberá procurar no tener dentro de la excavación, cilindros distintos a los del equipo desuministro de aire.

8.7.2 Equipo de rescate de emergencia

El equipo de rescate de emergencia, tales como aparatos para respirar, un arnés deseguridad y línea de vida, ó una camilla tipo canasta, debe estar lista y disponible dondeexistan atmosféricas peligrosas ó puedan presentarse durante el desarrollo de los trabajosen una excavación. Este equipo debe estar disponible y con personal asignado para sumanejo durante el tiempo que las condiciones de riesgo se mantengan y haya trabajadores

en la excavación. Los trabajadores que entren en pilares tipo campana u otra excavación similar con zapata

confinada, debe vestir un arnés con línea de vida seguramente amarrada a el. La línea devida debe ser separada de cualquier otra línea utilizada para manejar materiales, y debeser individualmente atendida en todo momento mientras el trabajador permanezca en laexcavación.

Page 13: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 13/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 13 / 76

 

INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

8.8 Protección contra riesgos asociados con la acumulación de agua

Los trabajadores no deben laborar en excavaciones en las cuales haya agua acumulada, ó

en excavaciones en las cuales el agua se está acumulando, a menos que se hayantomado las precauciones para proteger a los trabajadores contra los riesgos generados por la acumulación del agua. Las precauciones necesarias para proteger a los trabajadoresadecuadamente varía con cada situación, pero podría incluir :

o Un sistema de soporte especial óo Un cajón para protegerlos de los derrumbes,o La remoción de agua para controlar el nivel de acumulación de la misma, óo El uso de arneses de seguridad y línea de vida.

Si el agua es controlada ó es prevenida su acumulación por el uso de equipos pararemoción de agua, el equipo de remoción de aguas y las operaciones deben ser monitoreadas por una persona competente para asegurar una adecuada operación.

Si los trabajos de excavación interrumpen el drenaje natural del agua en la superficie (talescomo escorrentías), se deben construir canales de desviación, diques, u otra forma decontrolarla, para prevenir que el agua superficial entre a la excavación y se provea unadecuado drenaje de las áreas adyacentes a la excavación. Las excavaciones sujetas a lacaída de grandes lluvias requerirán de una inspección por medio de una personacompetente y acorde a los anteriores requerimientos.

8.9 Estabilidad de Estructuras adyacentes

Cuando la estabilidad de las edificaciones adjuntas, muros u otro tipo de estructuras esténen riesgo por las operaciones de excavación, se deben proveer sistemas de soporte talescomo entibados, apuntalados, recalces para asegurar la estabilidad de tales estructuras yla protección de los trabajadores.

No se permitirá la ejecución de excavaciones bajo el nivel de las bases ó zapatas de

cualquier fundación ó muros de contención, que por su inestabilidad pueda poner en riesgoa los trabajadores, excepto cuando:o Se provea un sistema de soporte para garantizar la seguridad de los trabajadores y

la estabilidad de la estructura; óo La excavación esté en roca estable; óo Un ingeniero Civil ha aprobado que la estructura está lo suficientemente alejada de

la excavación de tal forma que no será afectada por las actividades de excavación,ó

o Un ingeniero Civil ha aprobado que tal trabajo de excavación no representa unriesgo para los trabajadores.

o En las gráficas siguientes se da un guía para determinar si una vía ó unaestructura deba considerarse en riesgo cuando se realiza una actividad deexcavación.

S

D

sS

D

Page 14: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 14/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 14 / 76

 

INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

Para taludes mayores a 60°, S = DPara taludes menores de 60°, S = D

Para taludes mayores a 60°, S = DPara taludes menores de 60°, S = D/2

D ≤ (S / 2 ) D ≤ ( H + S / 2 ) 

Andenes, pavimentos y otras estructuras aledañas no deben ser descuidadas a menos que

un sistema de soporte u otro método de protección sea provisto para proteger a lostrabajadores de un posible colapso de tales estructuras.

8.10 Protección de los trabajadores de caída de roca ó suelo suelto

Se deberá proveer una adecuada protección para proteger a los trabajadores de caída deroca ó suelo suelto proveniente de las caras de la excavación. Tal protección deberáconsistir en remover el material suelto, instalación de barricadas de protección en losintervalos necesarios sobre la cara de la excavación para detener ó contener el materialcaído, u otro sistema que provea una protección equivalente.

Los trabajadores deben ser protegidos de la caída de los materiales excavados u otrosmateriales ó de equipos que puedan ponerlos en riesgo por caída ó deslizamiento de estos

dentro de las excavaciones. Las protecciones consistirán en el almacenamiento de talesmateriales ó disposición de equipos a mínimo 1 metro del borde de la excavación, ó por eluso de dispositivos de retención que sean suficientes para prevenir que los materiales óequipos caigan ó deslicen dentro de las excavaciones, ó de ser necesario por unacombinación de estos modos de falla. Se debe tener en cuenta que si se utilizan sistemasde contención de escombros almacenados a menos de 1 metros del borde de laexcavación, la altura de la excavación será definida desde el nivel inferior de la excavaciónhasta la cima de la pila de escombros.

8.11 Inspecciones

Se deberán realizar inspecciones diarias de las excavaciones, de las áreas adyacentes yde los sistemas de protección por parte de una persona competente para evidenciar situaciones que podrían resultar en un posible derrumbe, indicar de fallas de los sistemasde protección, atmósferas riesgosas, y otra condición de riesgo. La inspección debe ser realizada antes de iniciar los trabajos y tantas veces como sea necesario durante eltrabajo. Las inspecciones se deben realizar también después de cada lluvia o cuando sepresente otra condición que incremente el riesgo

Cuando una persona competente encuentre evidencia de una situación que pueda resultar en un posible derrumbe, indicios de falla de los sistemas de protección, atmósferas deriesgo ú otra condición de riesgo, los trabajadores expuestos deben ser retirados del área

D

D

S

HS

Page 15: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 15/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 15 / 76

 

INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

del riesgo mientras son llevadas a cabo las precauciones ó correctivos necesarios paragarantizar su seguridad.

8.12 Pasarelas

Las pasarelas deberán ser provistas cuando los trabajadores ó equipos sean requeridos ó lessea permitido cruzar sobre la excavación. Cuando las excavaciones estén a 1.8 m ó más deprofundidad, se instalarán barandas de acuerdo con las siguientes provisiones del Anexo 1.Requerimiento para instalación de sistemas de barandas.

8.13 Señalización

Durante la noche el área de riesgo potencial deberá quedar señalada por medios luminosos.  Cuando las excavaciones presentan riesgos de caídas de las personas, sus bordes

deberán ser suficientemente resguardados por medio de vallas u otras barreras físicas.

Page 16: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 16/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 16 / 76

 

INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

9 REQUERIMIENTOS ESPECIFICOS DE LOS SISTEMAS DE PROTECCION DE LAS

EXCAVACIONES

9.1 Protección de los trabajadores en las excavaciones.

Cada trabajador en un excavación deberá ser protegido contra derrumbes por medio de unsistema de protección adecuadamente diseñado, ya sea por medio de taludes y/o terrazas,ó por medio de entibados, excepto cuando:

o Las excavaciones sean realizadas completamente en roca estable, óo Las excavaciones están a menos de 1.5 m en profundidad y cuando la evaluación

del terreno realizada por una persona competente no indique que exista laposibilidad de un derrumbe.

El sistema de protección deber tener la capacidad de resistir sin fallar todas las cargas quese generen ó sean razonablemente esperadas que se apliquen ó transmitan al sistema de

protección. En las excavaciones circulares y profundas, tales como pozos y sumideros, la protecciónde las paredes debe hacerse con secciones anilladas de acero, concreto armado u otromaterial de la debida resistencia, las cuales deben colocarse de manera progresiva con elavance de la excavación.

Quedará prohibido servirse del propio entramado o entibado para el ascenso y descensode los trabajadores.

9.2 Diseño de sistemas de protección por medio de taludes ó terrazas

Los taludes y la configuración de sistemas de taludes y terrazas deberán ser seleccionados yconstruidos por el ejecutor de acuerdo con cualquiera de los siguientes requerimientos:

Opción 1. Cuando no se conozcan las características del suelo, las excavacionesdeberán utilizar taludes de un ángulo no superior a 1 V : 1-1/2 H ,34° medido desde lahorizontal (configuración de taludes para un suelo tipo C).

Opción 2. Determinación de los taludes. Los taludes máximos admisibles yconfiguraciones admisibles para taludes y sistemas de terrazas, deberán ser determinados de acuerdo con las condiciones y requerimientos según el tipo de sueloen el cual se realice la excavación. Para lo anterior, se utilizarán los datos yconfiguraciones del Apéndice B.

Opción 3. Diseños utilizando datos diferentes a los definidos en el Apéndice B de esteinstructivo.

o Los diseños de los sistemas de taludes y terrazas deberán ser seleccionadosde acuerdo con datos tabulados, tales como tablas y cartas.

o Los datos tabulados deberán estar en forma escrita y deberán incluir losiguiente:

Identificación de los parámetros que afectan la selección del sistemade taludes y terrazas mostrando los valores de estos parámetros.

Identificación de los límites de uso de los datos, para determinar lamagnitud y configuración segura de los taludes.

Page 17: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 17/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 17 / 76

 

INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

La información explicativa deber ser la necesaria para ayudar alusuario a realizar una correcta selección del sistema de protección apartir de los datos.

o Se deberá mantener en el sitio de trabajo durante la construcción del sistemade protección, al menos una copia de los datos tabulados en los cuales seidentifique el Ingeniero Civil que aprobó estos datos.

Opción 4. Diseño por un Ingeniero Civil

o Sistemas de taludes y terrazas que no utilicen las opciones 1, 2 ó 3 enunciadasanteriormente deberán ser aprobadas por un ingeniero civil.

o Los diseños estarán en forma escrita y deberán incluir al menos lo siguiente: La magnitud de los taludes que garantizan la seguridad de la

excavación del proyecto en particular. Las configuraciones que garantizan la seguridad para el proyecto en

particular; y El nombre y la matrícula profesional del Ingeniero Civil que aprobó el

diseño.o Al menos una copia del diseño debe permanecer en el sitio de los trabajos

mientras la excavación se está realizando.

9.3 Diseños de sistemas de soporte, sistemas de cajón u otros sistemas de protección

Los diseños de sistemas de soporte, sistemas de cajón u otros sistemas de protección deberánser seleccionados y construidos por el ejecutor, de acuerdo a los requerimientos indicados acontinuación:

Opción 1. Diseño de entibados. Los diseños de sistemas de soporte utilizandoentibados en madera deberán ser determinados de acuerdo con las condiciones y

requerimientos dados en el Apéndice C de este instructivo. Los diseños de entibadosque utilicen materiales diferentes a la madera, podrán ser utilizados siempre y cuandoel diseño corresponda a datos tabulados del fabricante del sistema, de acuerdo a loindicado en la opción 2 ó 3 ó 4.

Opción 2. Diseños utilizando datos tabulados de fabricantes:

o El diseño de sistemas de soporte, sistemas de cajón, u otros sistemas deprotección que sean definidos por datos tabulados de un fabricante, deberáncumplir con todas las especificaciones, recomendaciones y limitaciones dadaspor el fabricante del sistema.

o Las desviaciones de las especificaciones, recomendaciones y limitacionesdadas por el fabricante solamente serán admitidas si cuentan con la

aprobación escrita específica por parte del fabricante.o Las especificaciones del fabricante, recomendaciones y limitaciones, y la

aprobación del fabricante a las desviaciones a estas especificaciones,recomendaciones y limitaciones, deberán estar en forma escrita en el sitio delos trabajos durante la construcción del sistema de protección.

Opción 3. Diseños utilizando otros datos tabulados.

Page 18: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 18/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 18 / 76

 

INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

o Los diseños de sistemas de soporte, sistemas de cajón, u otros sistemas deprotección deberán ser seleccionados y estar de acuerdo con datos tabuladoscomo tablas y cartas.

o Los datos tabulados deberán estar en forma escrita e incluir todo lo siguiente: Identificación de los parámetros que afectan la selección del sistema

de protección definidos en estos datos tabulados. Identificación de los límites de uso de estos datos tabulados. Información explicativa que pueda ser necesaria para ayudar al usuario

a realizar una correcta selección del sistema de protección a partir delos datos tabulados.

o Al menos una copia de los datos tabulados, en los cuales se identifique alIngeniero Civil que aprobó los datos, deberán permanecer en el sitio de lostrabajos durante la construcción del sistema de protección.

Opción 4. Diseño realizado por un Ingeniero Civil

o Los sistemas de soporte, sistemas de cajón, u otros sistemas de protección

que no utilicen la opción 1 ó 2 ó 3, descritas anteriormente, deberán ser aprobados por un Ingeniero Civil.

o Los diseños deberán constar en forma escrita y deberán incluir lo siguiente: Un dibujo indicando los tamaños, tipos y configuraciones de los

materiales a ser utilizados en el sistema de protección, y El nombre y matrícula profesional del Ingeniero Civil que aprobó los

diseños.o Al menos una copia de los diseños deberán permanecer en el sitio de los

trabajos durante la construcción del sistema de protección.

9.4 Materiales y Equipos

Los materiales y equipos utilizados para los sistemas de protección deberán estar libres dedaños ó defectos que puedan impedir el cumplimiento de su función.

Los materiales fabricados y los equipos utilizados para los sistemas de protección deberánser utilizados y mantenidos de tal manera que cumplan con las recomendaciones delfabricante, y que evite la exposición de los trabajadores a riesgos.

Cuando el material ó equipo utilizado para sistemas de protección estén dañados, unapersona competente deberá examinar el material ó los equipos y evaluar su convenienciapara que estos continúen siendo usados. Si la persona competente no puede asegurar queel material ó el equipo es adecuado para soportar las cargas impuestas ó no esconveniente para su uso seguro, entonces este material ó equipo deberá ser retirado delservicio y antes de ser reutilizados deberán ser evaluados y aprobados por un IngenieroCivil.

9.5 Instalación y remoción de soportes

9.5.1 General

Page 19: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 19/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 19 / 76

 

INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

o Los miembros de un sistema de soporte deberán estar conectados entre ellos deforma segura para prevenir el deslizamiento, falla, cabeceo u otra falla predecible.

o Los miembros del sistema de soporte deberán ser instalados y removidos de unaforma tal que proteja a los trabajadores de derrumbes, colapsos estructurales ó deser golpeados por miembros del sistema de soporte.

o Los miembros individuales del sistema de soporte no deberán ser sujetos a cargasmayores a aquellas para las cuales están diseñados para soportar.

o Antes del inicio de una remoción temporal de algún miembro individual, se deberántomar precauciones adicionales tales como la instalación de otros miembrosestructurales para que no se afecte la estabilidad del sistema de soporte, con el finde garantizar la seguridad de los trabajadores.

o La remoción se debe iniciar desde la base de la excavación y continuar en formaprogresiva desde allí. Los miembros deberán ser liberados suavemente para quepueda ser advertida cualquier indicación de una posible falla de los miembrosremanentes de la estructura de soporte ó de un posible derrumbe de los lados dela excavación.

o El relleno deberá progresar de la misma forma que se realiza la remoción del

sistema de soporte.o No deberá retirarse una hilera de puntales hasta que el nivel del relleno haya

llegado al nivel del puntal más cercano.

9.5.2 Requerimientos adicionales para sistema de soporte para zanjas

o Únicamente se permitirá que la profundidad de la excavación manual avance hasta0.6 m por debajo del nivel inferior de los miembros del sistema de soporte (es decir 0.6 m sin sistema de protección), si se cumplen las siguientes condiciones:

El sistema de soporte está diseñado para resistir las fuerzas calculadaspara la totalidad de la profundidad de la zanja (incluidos los 0.6 madicionales, pero sin protección en estos últimos), y

No hay indicaciones de que mientras la zanja esté abierta a esta

profundidad adicional, sea posible una pérdida de suelo desde atrás ódebajo de la base del sistema de soporte.

o A fin de evitar que se desprenda el encofrado, la parte inferior y los tablonesdeberán apuntalarse satisfactoriamente. Donde la cara sea demasiado alta, odonde sea imposible usar piezas transversales, se usarán viguetas de acero quepenetren a suficiente profundidad para sostener la presión de la tierra.

o La instalación de un sistema de soporte deberá estar estrechamente ligado ycoordinado con el avance de la excavación.

9.6 Sistema de taludes y terrazas

 A los trabajadores no les será permitido trabajar sobre las caras de los taludes ó terrazas de

una excavación a niveles por encima de otros trabajadores, excepto cuando los trabajadoresdel nivel inferior estén adecuadamente protegidos contra los riesgos de caída, rodado odeslizamiento de materiales ó equipos.

9.7 Sistema de Cajón

9.7.1 General

Page 20: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 20/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 20 / 76

 

INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

o El sistema de cajón no deberá estar sujeto a cargas mayores a aquellas para lasque está diseñado para soportar.

o Los cajones deberán ser instalados de tal manera para restringir los movimientoslaterales u otros movimientos riesgosos del cajón en el evento de aplicación decargas laterales súbitas.

o Los trabajadores deberán estar protegidos contra el riesgo de derrumbes durantela entrada y/o salida de las áreas protegidas por los cajones.

o No se permitirá que los trabajadores permanezcan dentro de los cajones cuandoestos están siendo instalados, removidos ó movidos verticalmente.

9.7.2 Requerimientos adicionales para sistemas de cajones utilizados en zanjas.

o Únicamente se permitirá que la profundidad de la excavación manual avance hasta0.6 m por debajo del nivel inferior del cajón (es decir 0.6 m sin sistema deprotección), si cumple las siguientes condiciones:

o El sistema de cajón está diseñado para resistir las fuerzas calculadas para latotalidad de la profundidad de la zanja (incluidos los 0.6 m adicionales, pero sinprotección en estos últimos), y

o No hay indicaciones de que mientras la zanja esté abierta a esta profundidadadicional, sea posible una pérdida de suelo desde atrás ó debajo de la basedel sistema de cajón.

Page 21: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 21/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 21 / 76

 

INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

10 REQUERIMIENTOS DE DILIGENCIAMIENTO DE FORMATOS

Con el fin de verificar y asegurar el cumplimiento de todos los requerimientos indicados en este

instructivo, todo trabajo de excavación requiere del diligenciamiento de los siguientes formatos:

10.1 Formato para Inspección y Autorización de entrada de Trabajadores en

Excavaciones

Este formato tiene el fin de garantizar que han sido evaluadas las condiciones de riesgo y se han

adelantado las acciones necesarias para garantizar unas condiciones seguras para los

trabajadores que laborarán dentro de una excavación.

10.1.1 Oportunidad para su diligenciamiento

Este formato debe ser diligenciado después de instalado el sistema de protección y antes de

permitir el ingreso de los trabajadores a la excavación. Este formato tendrá vigencia hasta cuando

el registro diario de la excavación identifique un cambio en las condiciones ó riesgos de la

excavación que impliquen la adopción de medidas adicionales para proteger a los trabajadores.

10.1.2 Responsable

Este formato debe ser diligenciado por la persona competente ó Inspector de HSE certificado en

excavaciones , del ejecutor.

10.2 Lista de Chequeo para Excavaciones

Esta lista tiene como finalidad facilitar la inspección de una excavación, ya que en esta lista estánincluidos todos los requerimientos tanto de la excavación como del sistema de protección de lamisma indicados en el instructivo.

10.2.1 Oportunidad para su diligenciamiento

Esta lista puede ser diligenciada durante la ejecución de la excavación, si se quiere verificar elcumplimiento algunos requerimientos. Es obligatorio realizarlo cuando la excavación ha sido

finalizada (cuando se hace a máquina) ó cuando ha llegado a una profundidad tal, que ya serequiere definirle un sistema de protección (excavación manual).

10.2.2 Responsable

Toda persona que realice una inspección a una excavación, está en la obligación de diligenciar esta lista de chequeo.

Page 22: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 22/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 22 / 76

 

INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

10.3 Registro diario de Excavaciones

Este registro tiene como objeto verificar que las condiciones bajo las cuales se definieron todos los

sistemas de protección se mantienen y en caso dado que estas hayan cambiado, se advierta quese deben tomar acciones correctivas.

10.3.1 Oportunidad para su diligenciamiento

Este formato se debe diligenciar diariamente ó cuando las condiciones climáticas ó los riesgoscambien.

10.3.2 Responsable

Este formato debe ser diligenciado por la persona competente ó Inspector de HSE certificado enexcavaciones , del ejecutor, y preferiblemente que sea la misma persona que diligenció el Formato

para Inspección y Autorización de entrada de Trabajadores en Excavaciones

Page 23: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 23/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 23 / 76

 

INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

11 REQUISITOS DEL PERMISO DE TRABAJO

Cualquier trabajo de excavación debe estar cubierto como mínimo por:

El permiso de trabajo, El respectivo certificado de apoyo No. 3 (Excavación) y Los formatos enunciados en el numeral 10 de este instructivo, de acuerdo al estado de la

excavación.

Las excavaciones que requieran cierre parcial o total de vías, deben cumplir además de loanterior, con la reglamentación vigente relacionada con el cierre de vías.

Para expedir el permiso y el respectivo certificado de apoyo, se deberán verificar entre otros lossiguientes puntos:

Si el área se encuentra con influencia de gases o vapores, deberá obtener la prueba de

gas y cerciorarse que ésta sea negativa. Verificar que la excavación no cumpla con los requisitos de espacio confinado ó en casodado la excavación deberá contar con el respectivo certificado de apoyo No.1 ó No. 2según aplique.

Indicar cualquier equipo de seguridad que se requiera para la ejecución del trabajo. Indicar cualquier precaución especial que deba tomarse en el transcurso del mismo. En caso de existir una situación de riesgo en el área de trabajo, la persona autorizada o

cualquier trabajador que haya detectado la situación, podrá suspender el permiso hastaque la situación se corrija.

En caso de existir alto riesgo de accidentes en el área donde se este realizando el trabajoel supervisor de operaciones determinara si es necesario o no un guardia de seguridad, elcual deberá estar debidamente entrenado para tomar las acciones pertinentes en caso deun problema.

Page 24: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 24/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 24 / 76

 

INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

RELACION DE NOVEDADES Y CAMBIOS

FECHA No. ACTUALIZACIÓN CAMBIO MOTIVOFeb-12-07 0 NA Elaboración inicial

HISTORIAL DE ELABORACIÓN, REVISIÓN Y APROBACIÓN

No.ACTUALIZACIÓN

ELABORÓ/FECHA REVISÓ/FECHA APROBÓ/FECHA

0

German A. MantillaRudin N. LópezNelson Riaño

(Profesionales PPY)  Ago-12-06

Eucaris AlzateJosé Ignacio Jaimes(Profesionales DRI)

Dic-12-06

Wilson Vasquez Antolínez

Feb-12-07

Page 25: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 25/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 25 / 76

 

INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

ANEXO 1. REQUERIMIENTOS PARA SISTEMAS DE BARANDAS

La altura medida al borde del pasamanos, deberá estar a 0.90 m sobre el nivel de trabajode la pasarela ó rampa. Cuando las condiciones lo justifiquen, la altura del pasamanos

podrá superar los 0.90 m, previendo que el sistema de barandas cumpla con todos losrequisitos indicados en este anexo.

Nota: Cuando los trabajadores están sobre bancos ó soportes, el nivel de lospasamanos deberá ser incrementado en una cantidad igual a la altura de losbancos ó soportes.

El sistema de barandas debe contar con postes sólidamente fijos al nivel de trabajo ydeben estar espaciados a no más de 1.5 m.

Los guarda cuerpos ó intermedios, pantallas, mallas, miembros verticales intermedios, ómiembros verticales intermedios estructurales equivalentes, deberán ser instalados entre elborde superior del sistema de barandas y la superficie de trabajo cuando no exista un muroó parapeto de al menos 53 cm. de alto.

Los guarda cuerpos ó intermedios, cuando sean utilizados, deberán ser instalados a unaaltura media entre los pasamanos y la superficie de trabajo.

Las pantallas y mallas, cuando sean utilizadas, deberán extenderse desde la superficietrabajo y a lo largo de la abertura entre los soportes de los pasamanos.

Los guarda cuerpos ó intermedios, cuando sean utilizados entre postes, deberán estar separados no más de 45 cm.

Los sistemas de barandas deberán ser capaces de soportar sin fallar una fuerza de 100Kg. aplicados a 5 cm. del pasamanos, en dirección hacia afuera ó hacia abajo, encualquier punto a lo largo del pasamanos.

Cuando se especifique una prueba de carga para la condición anteriormente especificada,la carga deberá ser aplicada en la dirección hacia abajo, en este caso el pasamanos nodeberá flectarse mas de 10 cm.

Guarda cuerpos ó intermedios, pantallas, mallas, elementos verticales intermedios,paneles sólidos y miembros estructurales equivalentes, deben ser capaces de resistir sin

falla una fuerza de al menos de 75 Kg. aplicados en dirección hacia abajo ó hacia fuera encualquier punto a lo largo del elemento.

El sistema de barandas deberá tener una superficie de acabado para prevenir heridas a untrabajador por pinchazos ó cortes, y para prevenir enganche de la ropa.

Los extremos de todos las pasamanos, guarda cuerpos ó intermedios no deberánsobresalir de los postes terminales, excepto donde esta proyección no constituya unpeligro.

Platinas de acero y/o plásticas no deben ser utilizadas como pasamanos. Si se utiliza un cable de acero recubierto para los pasamanos, este deberá ser de al menos

de ¼” de diámetro y deberá estar señalizado a intervalos de no más de 1.8 mts con unmaterial de alta visibilidad.

Cuando se utilicen sistemas de barandas en áreas de carga, se deberán colocar en laszonas requeridas para acceso de la carga, cadenas, puertas ó barandas removibles.

Los sistemas de barandas utilizados en rampas ó pasarelas, deberán ser construidos a lolargo de cada lado ó extremo no protegido de la rampa ó pasarela. Manilas, lazos plásticos ó sintéticos que sean utilizados para pasamanos, guarda cuerpos

ó intermedios deberán ser inspeccionados tan frecuentemente como sea necesario paraasegurar que este continúa cumpliendo con la resistencia requerida anteriormente definida.

Sería muy bueno contar con una ilustración que ilustre cada uno de los términos usados. Esposible?

Page 26: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 26/76

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO GRI-I-041

ACT: 0 Pág. 26 / 76

 

INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD PARAEXCAVACIONES Feb-12-07

ANEXO 2. FORMATOS

Page 27: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 27/76

 FORMATO PARA INSPECCION Y AUTORIZACION DE ENTRADA DE TRABAJADORES

EN EXCAVACIONES

(Para ser diligenciado por la persona competente ó Inspector de HSE certificado en excavaciones , del ejecutor.

)

PROYECTO U OBRA:

LOCALIZACION:

EJECUTOR:FECHA:  HORA:  PERMISO DE TRABAJO: 

CONDICIONES DEL CLIMA: CERTIFICADOS DE APOYO □ NA □  1 □ 2 □ 3

SUPERVISOR: CAPATAZ:

DIMENSIONES: PROFUNDIDAD: SI NO CONDICIONES DE RIESGO

 ARRIBA = W: L: □ □ ... Drenaje Superficial

 ABAJO = W: L: □ □ ... Nivel Freático

TIPO DE SUELO PRUEBAS: □ □ ... Estructuras aledañas

□  Roca estable □  SI □ □ ... Andenes, pisos ó pavimentos

□  Suelo promedio ( Tipo A ) □  NO □ □ ... Sobrecargas

□  Material de relleno ( Tipo B ) □ □ ... Vibración

□   Arena suelta ( Tipo C ) □ □ ... Suelo Húmedo

□ □ ... Otro:

SISTEMAS DE PROTECCION LOCALIZACION DE ESCOMBROS Y EQUIPOS

Las paredes deben ser verticales, sin cavernas □ □ ... Los escombros están al menos a 1 m del borde de la excavación

ENTIBADOS □ □ ... Los escombros no sobrecargan el borde de la excavación

□  Madera □ □ ... Hay barreras en los bordes de la excavación

□  Neumático □ □ ... Los equipos están en un sitio alejado de la excavación

□  Hidráulico LOCALIZACION DE ESCALERAS□  Gatos roscados □ □ ... Localizadas en áreas protegidas

□  Cajones □ □... Dentro de 7.5 m de desplazamiento lateral seguro ó s

interferencias

PAREDES IRREGULARES □ □ ... Aseguradas

Cajones: □  Terrazas: □  SI □  NO □ □ ... Se extienden 1 m sobre la superficie del terreno

Taludes: □  1 ½ H : 1 V(34°) □  Otro: □ □ ... Están apoyadas sobre suelo seguro

SI NO CONDICIONES AMBIENTALES OTROS:

□  □ Se ha utilizado detector de gases?Si hay presencia de gases, se debe evaluar la necesidad de loscertificados de apoyo No.1

□ □Los equipos y materiales de entibados han sido inspeccionados antede su uso?

□  □ Ha sido evaluada la condición de espacioconfinado?De ser necesario, se deben diligenciar los certificados de apoyo No.1ó No. 2

□ □ Es seguro entrar a la excavación?

COMENTARIOS:

AUTORIZADA LA ENTRADA A LA EXCAVACION POR:NOMBRE: FIRMA:

   N   O   T   A

Todas las condiciones inseguras deben ser corregidas antes de entrar a la excavación. Si es observada cualquier condición de riesgo, laexcavación debe ser evacuada inmediatamente y nadie puede entrar nuevamente hasta que las acciones correctivas hayan sido ejecutadas.

PERSONA COMPETENTE PARA EXCAVACIONES (EJECUTOR

Page 28: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 28/76

 

LISTA DE CHEQUEO PARA EXCAVACIONES

( Para ser diligenciado por un auditor en presencia de una persona competente ó Inspector de HSE certificado

en excavaciones )

)

PROYECTO:

LOCALIZACION:

EJECUTOR:

FECHA: HORA: PERSONA COMPETENTE:

TIPO DESUELO: □  Roca estable □  Tipo A □ Tipo B □  Tipo C 

CLASIFICACION DEL SUELO:(Manual ó Visual, Tipo)

LONG.: ANCHO: PROFUNDIDAD:

SISTEMA DE PROTECCIONUTILIZADO: □  Entibado □ Cajón □  Taludes □  Terrazas □  Otro:

VERIFICACION DE LOS REQUERIMIENTOS DE LA EXCAVACION

SI NO NA

1. Inspección General del Sitio de los Trabajosa. Las excavaciones, áreas adyacentes y el sistema de protección han sido inspeccionados por una persona competente

diariamente antes de iniciar los trabajos? □  □  □ b. La persona competente tiene la autoridad para retirar a los trabajadores de la excavación inmediatamente? □  □  □ c. Los escombros en la superficie han sido removidos ó soportados adecuadamente? □  □  □ d. Los trabajadores han sido protegidos de las rocas ó suelos sueltos que podrían ponerlos en riesgo por caída ó rodado de

estos dentro de la excavación? □  □  □ e. Todos los trabajadores que entrarán a la excavación tienen los EPP adecuados? □  □  □ f. El material excavado, materiales y equipos han sido colocados al menos a 1 m de los bordes de la excavación? □  □  □ g. Se han colocado barreras adecuadas a la excavación? □  □  □ h. Los puentes y pasarelas sobre las excavaciones de más de 1.8 m de altura tienen barandas? □  □  □ i. Todos los trabajadores de la excavación que estén expuestos a tráfico vehicular están provistos de accesorios de

advertencia y altamente visibles? □  □  □  j. Todos los trabajadores han sido advertidos de permanecer ene equipos que están siendo cargados ó descargados? □  □  □ k. Se ha establecido y utilizado un sistema de advertencia cuando un equipo móvil está trabajando cerca del borde de la

excavación? □  □  □ l. Todos los trabajadores han sido advertidos de la prohibición de permanecer bajo cargas suspendidas? □  □  □ m. Todos los trabajadores han sido advertidos de la prohibición de trabajar sobre las caras de taludes ó terrazas cuando hay

otros trabajadores debajo de ellos? □  □  □ n. Los trabajadores que laboran con pico y pala dentro de las excavaciones, deberán estar separados por una distancia no

menor de 2 metros? □  □  □ 2. Sistemas enterrados

a. La excavación cuenta con el certificado de apoyo No. 3 (Excavación)? □  □  □ b. Han sido marcadas las localizaciones exactas de los sistemas enterrados? □  □  □ c. Los sistemas enterrados han sido protegidos, soportados ó removidos cuando la excavación esté abierta? □  □  □ 3. Provisión de Accesos y Salidasa. El desplazamiento libre lateral para acceder a una salida es menor de 7.5 m en excavaciones de más de 1.2 m de

profundidad? □  □  □ b. Las escaleras utilizadas en las excavaciones están aseguradas y se proyectan 1 m sobre el extremo de la excavación? □  □  □ c. Las rampas estructurales utilizadas por los trabajadores han sido diseñadas por una persona competente? □  □  □ d. Las rampas estructurales utilizadas por equipos han sido diseñadas por un Ingeniero Civil? □  □  □ e. Las rampas han sido construidas de materiales de espesor uniforme, fijadas en su base y provistas de un sistema contra el

deslizamiento? □  □  □ f. Los trabajadores han sido protegidos contra los derrumbes cuando estén entrando ó saliendo de la excavación? □  □  □ 

Page 29: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 29/76

 SI NO NA

4. Condiciones de Humedad

a. Se han tomado precauciones para proteger a los trabajadores contra la acumulación de agua? □  □  □ b. Los equipos de remoción de agua están monitoreados por una persona competente? □  □  □ c. La aguas superficiales ó aguas lluvias han sido desviadas ó controladas para prevenir su acumulación en la excavación? □  □  □ d. Son realizadas las inspecciones después de cada lluvia ó cuando ocurre el incremento de algún riesgo? □  □  □ 5. Atmósferas Peligrosas

a. La atmósfera dentro de la excavación ha sido evaluada donde existe una posibilidad razonable de una deficiencia deoxígeno, presencia de combustible u otro contaminante que exponga a los trabajadores a un riesgo? □  □  □ 

b. Se han tomado las precauciones para proteger a los trabajadores contra la exposición a una atmósfera con deficiencia deoxígeno u otra atmósfera de riesgo? □  □  □ 

c. Se ha provisto de ventilación para proteger a los trabajadores ante la exposición en una atmósfera que contenga gasinflamable con un exceso del 10% del limite menor de explosividad del gas? □  □  □ 

d. Se han realizado las suficientes pruebas para garantizar que la atmósfera se mantenga segura? □  □  □ e. Los equipos de emergencia, tales como aparatos de respiración, arneses de seguridad, líneas de vida y/o camilla tipo

canasta, están disponibles cuando exista ó pueda existir una atmósfera de riesgo? □  □  □ f. Los trabajadores han sido entrenados para utilizar los equipos de protección personal u otro equipo de rescate? □  □  □ g. Los arneses de seguridad y las líneas de vida son usados y atendidos individualmente cuando se trabajan en

excavaciones tipo campana u otro tipo de excavación profunda? □  □  □ 6. Sistemas de Soportea. Los materiales y/o equipos para los sistemas de soporte han sido seleccionados basados en el análisis del suelo,

profundidad de la excavación y las cargas esperadas? □  □  □ b. Los materiales y equipos utilizados para los sistemas de protección han sido inspeccionados y están en buena condición? □  □  □ c. Los materiales y equipos que no están en buena condición han sido retirados del servicio? □  □  □ d. Los materiales y/o equipos con daños que serán utilizados para los sistemas de protección han sido inspeccionados por un

Ingeniero Civil después de reparados y antes de ser regresados al servicio? □  □  □ e. Los sistemas de protección son instalados sin exponer a los trabajadores a riesgos de derrumbes, colapsos ó de ser 

golpeados por los materiales ó equipos? □  □  □ f. Los miembros del sistema de soporte han sido fijados en forma adecuada y segura para prevenir su falla? □  □  □ g. Han sido provistos sistemas de soporte para asegurar la estabilidad de las estructuras adyacentes, edificaciones, vías,

andenes, muros, etc.? □  □  □ h. Las excavaciones bajo el nivel de bases ó zapatas han sido soportadas y aprobadas por un Ingeniero Civil?

□  □  □ i. El progreso de la remoción de los sistemas de soporte se realiza desde el fondo y los miembros se sido liberansuavemente, de tal forma que permite notar cualquier señal de una posible falla? □  □  □ 

 j. El relleno progresa de la misma forma en que se remueve el sistema de soporte? □  □  □ k. Se excava material a un nivel no mayor de 0.6 m por debajo del fondo del sistema de soporte y el sistema está diseñado

para soportar las cargas calculadas para la totalidad de la profundidad? □  □  □ l. El sistema de cajón ha sido colocado previniendo en este su movimiento lateral? □  □  □ m. Los trabajadores han sido advertidos de la prohibición de mantenerse dentro del cajón durante el movimiento vertical de

los mismos? □  □  □ ACCIONES CORRECTIVAS Y COMENTARIOS :

NOMBRE Y FIRMA DEL AUDITOR NOMBRE Y FIRMA PERSONA COMPETENTE PARA EXCAVACIONES (EJECUTOR)

Page 30: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 30/76

 

REGISTRO DIARIO DE LA EXCAVACION

( Para ser diligenciado por quien inspeccionó y aprobó la entrada a la excavación )

PROYECTO U OBRA:

LOCALIZACION:

EJECUTOR:

FECHA: HORA: CONDICIONES DEL CLIMA:

Están vigentes todos los certificados de apoyo? SI □  NO □ Los sistemas enterrados han sido localizados e identificados? SI □  NO □ 

□  Cajón □  Entibado con maderaSistema de Protección

□  Taludes y terrazas □  Otro:

□  Drenaje Aguas Lluvias □  Ductos eléctricos y/o instrumentos

□  Colectores aguas servidas □  Líneas de procesoPropósito de la excavación

 Otros:

Ha sido realizada una prueba visual del suelo? SI □  NO □ Si la respuesta es SI, de que tipo?

Ha sido realizada una prueba manual del suelo? SI □  NO □ Si la respuesta es SI, de que tipo?

Tipo de Suelo : Roca Estable □ Tipo A □  Tipo B □  Tipo C □ Escombros en la superficie? SI □  NO □ Si la respuesta es SI, de que tipo?

Presencia de agua en el suelo Húmedo □  Seco □  Sumergido □ Existe posibilidad de una atmósfera de riesgo? SI □  NO □ Si la respuesta es SI, se deben diligenciar los certificados de apoyo No.1 y/o No.2 según aplique

Está la excavación expuesta a tráfico vehicular (emisión exhostos)? SI □  NO □ Si la respuesta es SI, se deben diligenciar los certificados de apoyo No.1 y/o No.2 según aplique

Medidas de la excavación Longitud (m): Ancho (m): Profundidad (m): Existe al menos una escalera a una distancia lateral no mayor a 7.5 m de cada trabajador? SI □  NO □ Está el material excavado almacenado a 1 m ó más del borde de la excavación? SI □  NO □ Están los trabajadores expuestos a tráfico vehicular? SI □  NO □ Si la respuesta es SI, los trabajadores deben vestir accesorios de advertencia y de colores altamente visibles

Están los sistemas enterrados protegidos? SI □  NO □ Se refiere a ductos eléctricos, de instrumentos, líneas de proceso, drenajes, estructuras, etc.

Existen sistemas de colectores ó líneas de proceso expuestos? SI □  NO □ Si la respuesta es SI, se requiere el diligenciamiento de los certificados de apoyo No.1 y/o No.2 según aplique.

Se requiere inspección periódica? SI □  NO □ Los trabajadores han sido entrenados para trabajar en excavaciones? SI □  NO □ 

NOMBRE: FIRMA:

   N   O   T   A

Si se observan condiciones diferentes a las identificadas durante laelaboración del formato INSPECCION Y AUTORIZACION DEENTRADA DE TRABAJADORES EN EXCAVACIONES queaumente el riesgo de los trabajadores, se debe evacuar laexcavación y tomar las acciones correctivas y emitir una nuevaautorización  PERSONA COMPETENTE PARA EXCAVACIONES (EJECUTOR)

Page 31: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 31/76

 

APENDICE A. SISTEMA DE CLASIFICACION DE LOS SUELOS

Page 32: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 32/76

 

CLASIFICACION DE LOS SUELOS

La primera actividad a realizar para determinar si una excavación requiere un sistema deprotección es conocer el tipo del suelo en el cual se está realizando la excavación. A continuaciónse describe el método de clasificación de los depósitos de suelo y roca basados en las condicionesambientales, de localización, la estructura y composición de los depósitos de tierra. Además se dan

las definiciones, los requerimientos y describe las pruebas visuales y manuales utilizadas en laclasificación de los suelos.

1 APLICACIÓN

Este capítulo aplica cuando se está diseñando un sistema para protección de los trabajadorescontra los derrumbes tales como sistema de taludes ó terrazas, sistema de entibados en madera,entre otros.

2 DEFINICIONES

Las definiciones y ejemplos dados aquí, están basados en gran parte en los siguientesdocumentos:

American Society for Testing Materials (ASTM) Standards D653-85 and D2488 The Unified Soils Classification System, The U.S. Department of Agriculture (USDA)

Textural Classification Scheme The National Bureau of Standards Report BSS-121.

Fisurados: Son los materiales de suelo que tienen una tendencia a romperse a lo largo de planosde fractura con un apequeña resistencia, ó son materiales de suelo que muestran grietas abiertas,tales como grietas de tensión, en una superficie expuesta.

Plasticidad: Es una propiedad de un suelo la cual le permite ser deformado ó moldeado sin

romperse, ó cambiar apreciablemente de volúmen.

Resistencia a la compresión no confinada: es la carga por unidad de área a la cual el suelo fallaen compresión. Esta puede ser determinada por pruebas de laboratorio, ó estimada en el campopor medio de un penetrómetro de bolsillo, por prueba de penetración del pulgar ó poro trosmétodos.

Roca Estable: Sustancia mineral natural sólida que puede ser excavada con los lados verticales ypermanecer intacta mientras está expuesta.

Sistema de Capas: Son dos ó más tipos claramente de suelos ó rocas diferentes arreglados encapas. Las vetas de micáceas ó planos débiles en rocas ó esquistos son considerados sistemas decapas.

Suelo Cemento: Es un suelo en el cual las partículas están unidas entre sí por una gente químico,tal como el carbonato de calcio, de tal forma que una muestra del tamaño de la mano no puede ser convertir en polvo ó en partículas individuales de suelo por la presión de los dedos.

Sistema de Clasificación del Suelo: Es un método de categorización del suelo y depósitos deroca en una jerarquía de Roca estable, Tipo A, Tipo B y Tipo C, en orden descendente deestabilidad. Las categorías están determinadas basadas en el análisis de las propiedades ycaracterísticas de comportamiento de los depósitos y de las condiciones ambientales deexposición.

Page 33: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 33/76

 

Suelo Cohesivo: Es una arcilla (suelo granular fino), ó suelo con una alto contenido de arcilla, elcual tiene resistencia cohesiva. Un suelo cohesivo no se desmorona, puede ser excavado concaras verticales y es plástico cuando está húmedo. Un suelo cohesivo es duro de partir cuandoestás eco, muestra una cohesión importante cuando está sumergido. En los suelos cohesivosestán los limo arcillosos, los arcillo arenosos, arcillo limosos, arcillas y arcillas inorgánicas.

Suelo Granular : Son gravas, arenas ó limos, (suelo granulometría fuerte) con poco ó nada decontenido de arcilla. Los suelos granulares no tienen resistencia cohesiva. Algunos suelosgranulares húmedos muestran una cohesión aparente. Los suelos granulares no pueden ser moldeados cuando están húmedos y se desmoronan fácilmente cuando están secos.

Suelo Húmedo: Es la condición en la cual un suelo se ve y se siente húmedo. Un suelo cohesivohúmedo puede ser moldeado en bolas y rolados en hilos de pequeños diámetros antes dedesmoronarse. Los suelos granulares húmedos que contienen algo de suelo cohesivo mostraránsignos de cohesión entre sus partículas.

Suelo Mojado: Es un suelo que contiene una humedad significantemente mayor a la del suelsaturado, pero en grado de valores que el material cohesivo se asienta ó empieza afluir cuando esvibrado. En un material granular que podría mostrar propiedades cohesivas cuando está húmedo,

podría perder tales cualidades cuando está mojado.

Suelo Saturado: Es un suelo en el cual los vacíos están llenos de agua. La saturación no implicaflujo. La saturación, ó casi-saturación, es una propiedad necesaria para el uso de instrumentoscomo el penetrómetro de bolsillo ó la veleta de corte.

Suelos Secos: Son aquellos suelos que no muestran signos visibles de contenido de humedad.

Suelo Sumergido: Es el suelo el cual está bajo agua ó donde el agua no se drena rápidamente.

Tipo A: Es un suelo cohesivo con una resistencia a la compresión no confinada de 144 KPa ómayor. Ejemplos de suelos cohesivos son: Arcillosos, Arcillo limosos, Arcillo arenosos, margasarcillosos y en algunos casos, margas arcillo limosos y margas areno arcillosos. Suelo cementados

como las arcillas blancas arenosas y arcillas compactas son consideradas Tipo A, sin embargo, nose puede considerar un suelo como Tipo A si:

El suelo está fisurado, ó El suelo está sujeto a vibración de tráfico pesado, hincado de pilotes, ó efectos similares, ó El suelo ha sido previamente perturbado, ó Es suelo es parte de un talud, en un sistema de capas donde las capas llegan dentro del a

excavación en una pendiente de 4 horizontal a 1 vertical (4H:1V) ó mayor, ó El suelo está sujeto a otros factores que podrían requerirlo para ser clasificado como un

material menos inestable.

Tipo B: Es un suelo cohesivo con una resistencia a la compresión no confinada mayor a 48 KPapero menor de 144 KPa, ó:

Es un suelo granular sin cohesión incluyendo: grava angular (similar a roca partida), limo,margas limosas, margas arenosas y en algunos casos, margas arcillo limosas, y margasarcillo arenosos, ó

Suelos previamente perturbados, excepto aquellos que puedan ser clasificados como TipoC, ó

Suelos que cumplan los requerimientos de resistencia a la compresión no confinada ó decementación para el tipo A, pero está fisurado ó sometido a vibración, ó

Roca seca pero que no es estable, ó

Page 34: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 34/76

 

Material que es parte de un talud, sistema de capas donde las capas entran a laexcavación en una pendiente menos de 4H:1V, pero solamente si el material pueda ser clasificado como Tipo B

Tipo C: Suelo cohesivo con una resistencia a la compresión no confinada de 48 KPa ó menos, ó

Suelo granular incluyendo gravilla, arena margas ,ó Suelo sumergido o suelo donde el agua está drenada de forma lenta, ó Roca sumergida que no es estable, ó Material en un talud, sistema de capas donde las capas entran en la excavación sobre un

talud de 4H:1V ó mayor 

3 REQUERIMIENTOS

Clasificación del suelo y depósitos de roca. Cada depósito de suelo y roca debe ser clasificadapor una persona competente como Roca estable, Tipo A, Tipo B ó Tipo C de acuerdo a losrequerimientos anteriormente enunciados.

Bases de la clasificación. La clasificación de los depósitos deberá ser realizada basados en losresultados de al menos un análisis visual y un análisis manual. Tales análisis deberán ser llevadosa cabo por una persona competente utilizando las pruebas descritas mas adelante, o en otrosmétodos reconocidos de clasificación del suelo y pruebas tales como las adoptadas por el ASTM, uotro ente reconocido.

Análisis visuales y manuales. Los análisis visuales y manuales , tales como los indicados comoaceptables anteriormente, deberán ser diseñados y llevados a cabo para suministrar suficienteinformación cualitativa y cuantitativa como sea necesaria para identificar adecuadamente laspropiedades, factores y condiciones que afectan la clasificación de los depósitos.

Sistema de Capas. En un sistema de capas, este deberá ser clasificado en concordancia con sucapa más débil. Sin embargo, cada capa podrá ser clasificada individualmente donde una capamás estable yace sobre una capa menos estable.

Reclasificación. Si, después de clasificar un depósito, las propiedades, factores, ó condicionesque afectan su clasificación cambian en cualquier forma, los cambios deberán se revaluados por una persona competente. El depósito deberá ser reclasificado como sea necesario para reflejar elcambio de las circunstancias.

4 PRUEBAS MANUALES Y VISUALES ACEPTABLES

4.1 Pruebas Visuales

Las pruebas visuales son llevadas acabo para determinar información cualitativa relativa al sito dela excavación en general, el suelo adyacente a la excavación, el suelo moldeado de las caras de laexcavación abierta, y el suelo tomado como muestras del material excavado.

a. Observe las muestras de suelo excavado y el suelo de las caras de la excavación. Estime

el rango de tamaño de las partículas y la cantidad relativa del tamaño de estas. El suelo

que está compuesto principalmente de material granular fino es un material cohesivo.

Page 35: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 35/76

 

Suelos compuestos por principalmente por arena granular ó gravilla es un material

granular.

b. Observe el suelo cuando este es excavado. El suelo que permanece en grumos cuando es

excavado es cohesivo. Suelo que se rompe fácilmente y no se mantiene en grumos es un

suelo granular.

c. Observe el lado de la excavación abierta y la superficie del área adyacente a la

excavación. Grietas abiertas como grietas de tensión pueden indicar un material fisurado.

Si tajos de suelo se separan de la cara vertical, el suelo puede estar fisurado. Pequeñas

tajos son evidencia del movimiento del suelo y son indicios de una situación

potencialmente de riesgo.

d. Observe el área adyacente a la excavación y la excavación misma para evidenciar la

existencia de facilidades y otras estructuras enterradas, y para identificar suelos

previamente perturbados.

e. Observe el lado abierto de la excavación para identificar sistemas de capas. Examine los

sistemas de capas para determinar si la inclinación de las capas se dirigen a la excavación.

Estime el grado de la pendiente de las capas.

f. Observe el área adyacente a la excavación y los lados de las excavación abierta para

evidencia agua superficial, filtración de agua desde las caras de la excavación, ó la

ubicación del nivel freático.

g. Observe el área adyacente a la excavación y el área dentro de la excavación para fuentes

de vibración que puedan afectar la estabilidad de las caras de la excavación.

4.2 Pruebas Manuales

El análisis manual de las muestras de suelo es llevada acabo para determinar propiedades tantocualitativas tanto cuantitativas del suelo y suministrar más información con el objeto de clasificar elsuelo adecuadamente.

a. Plasticidad. Moldee una muestra húmeda ó mojada de suelo en forma de esfera y trate de

hacer rollos tan fino como 1/8”. Un material cohesivo se dejará rolar en hilos sin

desmoronarse. Por ejemplo, si al menos un hilo de 50 mm de longitud y 1/8” de diámetro

puede se sostenido de un extremo sin desgarrarse, el suelo es cohesivo.

b. Resistencia seca. Si el suelo está seco y se desmorona por sí solo ó con una moderada

presión en granos individuales ó en polvo fino, este es un material granular (cualquier 

combinación de grava, arena ó limo). Si el suelo está seco y se desmorona, y esta al caer 

Page 36: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 36/76

 

se desmorona aún más en pedazos más pequeños, pero estos pedazos sólo pueden ser 

partidos con dificultad, este suelo puede ser una arcilla en cualquier combinación con

grava, arena ó limo. Si el suelo seco se desmorona, pero al caer no se parte en pedazos

más pequeños y estos sólo pueden ser partidos con dificultad, y no hay una evidencia

visual de que el suelo está fisurado, el suelo puede ser considerado como no fisurado.

c. Penetración el pulgar. La prueba de penetración del pulgar puede ser utilizada para estimar 

la resistencia a la compresión no confinada de suelos cohesivos. (Esta prueba está basada

en la prueba de penetración del pulgar descrita en la ASTM D2488 – Standard

Recommended Practice for Description Soils (Visual – Manual Procedure): Un suelo Tipo A

con una resistencia a la compresión no confinada de 144 KPa puede ser fácilmente

marcado por el pulgar. Sin embargo, ellos pueden ser penetrados por el pulgar sólo con un

gran esfuerzo. Los suelos tipo C, con una resistencia a la compresión no confinada de 48

KPa puede ser fácilmente penetrado varias pulgadas por el pulgar, y puede ser moldeado

por una pequeña presión de los dedos. Esta prueba puede ser llevada acabo en una

muestra no perturbada de suelo, como un bloque grande de material excavado, tan pronto

sea práctico después de excavado para evitar al máximo las influencias de la exposición al

secado. Si la excavación está largamente expuesta a influencias de mojado (lluvia,

inundación), la clasificación debe ser cambiada de acuerdo a esta condición.

d. Otra prueba de resistencia. Estimar la resistencia a la compresión no confinada puede

realizarse por el uso de un penetrómetro de bolsillo ó por el uso de una veleta de corte

manual.

e. Prueba de secamiento. El objetivo básico de la prueba de secamiento es para diferenciar 

entre un material cohesivo con fisuras, material cohesivo no fisurado y un material granular.

El procedimiento para la prueba de secado comprende el secado de una muestra dematerial de suelo de aproximadamente a 2.54 cm y 15,24 cm de diámetro hasta que este

totalmente seca.

Si la muestra desarrolla grietas cuando se está secando, las grietas importantes serán

indicadas. Las muestras secas sin grietas serán partidas manualmente.

Si se requiere una fuerza considerable para partirlas, el suelo tiene un contenido

importante de material cohesivo. El suelo puede ser clasificado como material cohesivo

no fisurado y la resistencia a la compresión no confinada deberá ser determinada.

Si la muestra se rompe fácilmente por la mano, este puede ser un material cohesivofisurado ó un material granular. Para distinguirlo entre estos dos, pulverice con la mano

los grumos secos de la muestra ó golpeándolos entre ellos. Si los grumos no se

pulverizan fácilmente, el materia les cohesivo con fisuras. Si los grumos son

pulverizados fácilmente en fragmentos más pequeños, el material es granular.

Page 37: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 37/76

 

APENDICE B. SISTEMA DE PROTECCION CON TALUDES Y

TERRAZAS

Page 38: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 38/76

 

SISTEMA DE PROTECCIÓN POR MEDIO DE TALUDES Y TERRAZAS

1 ALCANCE Y APLICACIÓN

 A continuación se dan las especificaciones para construcción de taludes y terrazas cuando sonutilizados como método de protección de trabajadores contra derrumbes en excavaciones.

2 DEFINICIONES

Inestabilidad: Es la condición que tiene en suelo donde es inminente un derrumbe, ó es probableque este ocurra. La inestabilidad es evidenciada por fenómenos como el desarrollo de fisuras enla cara de la excavación ó en el área adyacente a la misma, la subsidencia de los bordes de laexcavación, el asentamiento del material desde la cara de la una ó el hinchamiento ó levantamientodel material del fondo de la excavación, el astillado del material de la cara de la excavación, y elsalpicado (pequeñas cantidades de material como piedras ó pequeños grumos de material que son

súbitamente separadas de las caras de una excavación y caen ó ruedan dentro de la misma.Máxima pendiente admisible: Es la máxima inclinación de la cara de una excavación que esaceptable para la mayoría de las condiciones del sitio como para la protección contra derrumbes, yes expresada como la relación de la distancia horizontal a la altura vertical.

Pendiente actual: Es la pendiente a la cual es excavada una cara de la excavación.

Tiempo mínimo exposición: Es el período de tiempo que una excavación esta abierta, el cual esmenor ó igual a 24 horas.

3 REQUERIMIENTOS

a. Clasificación del suelo. Los depósitos de suelo y roca deberán ser clasificados deacuerdo al Apéndice A de este instructivo.

b. Máxima pendiente admisible. La máxima pendiente admisible para un depósito de sueloó roca deberá ser determinado de acuerdo a la Tabla B-1 de este Apéndice.

c. Pendiente actual. La pendiente actual no debe ser mayor que la pendiente máxima admisible La pendiente actual deberá ser menor que la pendiente máxima admisible, cuando

existan signos de inestabilidad. Si esta situación ocurre, la pendiente deberá ser reducida a una pendiente actual, la cual debe ser al menos ½ H: 1V menor que lapendiente máxima admisible

Cuando existan sobrecargas de material almacenado ó equipos, equipos operando ópresencia de tráfico, una persona competente deberá determinar el grado al cual lapendiente actual deberá ser reducida por debajo de la pendiente máxima admisible ydeberá asegurarse que tal reducción sea realizada. Las sobrecargas debido aestructuras adyacentes deberán ser evaluadas de acuerdo al numeral 7.9 de esteinstructivo.

Configuraciones. Las configuraciones de los sistemas de taludes y terrazas deberánestar de acuerdo con las ilustraciones B-1.

Page 39: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 39/76

 

Tabla B-1 Pendientes máximas admisibles

TIPO DE SUELO O ROCAPENDIENTE MAXIMA ADMISIBLE (H:V) (1)

PARA EXCAVACIONES MENORES A 6 mts DEPROFUNDIDAD (3)

Roca estable Vertical (90°)

Tipo A (2) ¾ : 1 (53°)

Tipo B 1 : 1 (45°)

Tipo C 1 1/2 : 1 (34°)

Notas:1. Los números mostrados en paréntesis después a la pendiente máxima admisible están expresadas

en ángulos desde la horizontal. Los valores de los ángulos han sido aproximados a la unidad.2. En excavaciones de corta duración, es permitida una pendiente máxima admisible de ½: 1 (63°) en

suelos Tipo A y si la excavación tiene una profundidad de 3.7 mts ó menos. Para excavaciones en

este mismo tipo de suelo, pero que la profundidad es de más de 3.7 mts, la pendiente máximaadmisibles deberá ser de ¾:1.3. Sistemas de taludes y terrazas para excavaciones de más de 6 metros de profundidad, deben ser 

diseñadas por Ingeniero Civil.

Page 40: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 40/76

 

Ilustración B1-1 Configuración de Taludes para Suelos Tipo A

PENDIENTE SIMPLE - GENERALTodas las excavaciones de 6 metros de profundidad ó menosdeberán tener una pendiente máxima admisible de ¾ : 1.

PENDIENTE SIMPLE – CORTO PLAZOCuando se realice una excavación de corto plazo (24 horas ómenos) y tenga una profundidad de 3.7 metros ó menos, deberátener una pendiente máxima admisible de 1/2 : 1 

TERRAZA SIMPLE TERRAZAS MULTIPLESTodas las excavaciones con terrazas de una profundidad de 6 metros ó menos, deberán tener una pendiente máxima admisible de¾ : 1, y las dimensiones máximas de las terrazas serán las indicadas aquí.

CARAS NO SOPORTADAS EN LA PORCION INFERIOR –

PROFUNDIDAD MAXIMA 2.4 mTodas la excavaciones de 2.4 m ó menos de profundidad, lacual tiene en el fondo caras verticales no soportadas, estascaras deberán tener una altura máxima de 1.1 m.

CARAS NO SOPORTADAS EN LA PORCION INFERIOR –

PROFUNDIDAD MAXIMA 3.6 mTodas la excavaciones de profundidad mayor a 2.4 m, peromenor de 3 m, la cual tienen en el fondo caras verticales nosoportadas, deberán tener una pendiente máxima admisible de1:1 y las caras deberán tener una altura máxima de 1.1 m

Todas la excavaciones de profundidad de 6 m ó menos, la cualtenga las caras verticales en el fondo de la excavación, lascuales sean soportadas, deberán tener una pendiente máximaadmisible de 3/4 : 1. El sistema de soporte debe extenderse almenos 0.45 m por encima del extremo de la cara vertical

Todos las demás excavaciones con pendiente simple, pendiente compuesta y caras verticales en el fondo deberá estar de acuerdocon las demás opciones indicadas en el numeral 8.2 del Instructivo de Seguridad para Excavaciones.

Page 41: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 41/76

 

Ilustración B1-2 Configuración de Taludes para Suelo Tipo B

PENDIENTE SIMPLE - GENERALTodas las excavaciones de 6 metros de profundidad ó menosdeberán tener una pendiente máxima admisible de 1 : 1.

TERRAZA SIMPLETodas las excavaciones con terrazas de una profundidad de 6metros ó menos, deberán tener una pendiente máxima admisiblede 1 : 1 y una terraza con las dimensiones aquí indicadas.

TERRAZAS MULTIPLES CARAS NO SOPORTADAS EN LA PORCION INFERIORTodas las excavaciones con terrazas de una profundidad de 6metros ó menos, las cuales tengan caras verticales en la partebaja de la excavación, estas deberán ser soportadas hasta unaaltura mínima de 45 cms sobre el borde de la cara vertical. Esasexcavaciones deberán tener una pendiente máxima admisible de1 : 1.

Todos las demás excavaciones con pendiente deberán estar de acuerdo con las demás opciones indicadas en el numeral 8.2 delinstructivo.

Page 42: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 42/76

 

Ilustración B1-3 Configuración de Taludes para Suelo Tipo C

PENDIENTE SIMPLE 

Todas las excavaciones de 6 metros de profundidad ó menos deberán tener una pendiente máxima admisible de 1-1/2 : 1. 

CARAS NO SOPORTADAS EN LA PORCION INFERIOR

Todas las excavaciones con terrazas de una profundidad de 6 metros ó menos, las cuales tengan caras verticales en la parte baja

de la excavación, estas deberán ser soportadas hasta una altura mínima de 45 cms sobre el borde de la cara vertical. Esasexcavaciones deberán tener una pendiente máxima admisible de 1-1/2 : 1.

Todos las demás excavaciones con pendiente deberán estar de acuerdo con las demás opciones indicadas en el numeral 8.2 delinstructivo.

Page 43: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 43/76

 

Ilustración B1-4 Excavaciones realizadas en varias capas de suelos

Todas las excavaciones con una profundidad igual ó menor a 6 metros que se realicen en unsistema de suelos dispuestos por capas, se deberá definir la pendiente máxima admisible por cadacapa, según se muestra en la siguiente ilustración.

Todos las demás excavaciones con pendiente deberán estar de acuerdo con las demás opciones indicadas en el numeral 8.2 delinstructivo.

Page 44: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 44/76

 

APENDICE C. ENTIBADO EN MADERA PARA ZANJAS

Page 45: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 45/76

 

ENTIBADO EN MADERA PARA ZANJAS

1 ALCANCE

Este apéndice contiene información que puede ser utilizada cuando se instala un entibado con madera

como método de protección contra derrumbes en zanjas que no excedan 6 metros de profundidad.

2 CLASIFICACIÓN DEL SUELO

 Antes de utilizar la información presentada en este apéndice, se debe determinar primero el tipo ó los

tipos de suelo en los cuales se realiza la excavación utilizando el método de clasificación del suelo dado

en el apéndice A.

3 PRESENTACIÓN DE LA INFORMACIÓN

La información está presentada en forma tabular en las tablas 9.1.1, 9.1.2 y 9.1.3; y las tablas

9.2.1, 9.2.2 y 9.2.3 de acuerdo al numeral 7 de este apéndice. Cada tabla presenta los tamaños

mínimos de las miembros de madera a utilizar en un sistema de entibado, cada tabla contiene

sólo los datos para un tipo de suelo en particular en la cual la excavación ó porción de esta se

está ejecutando. Los datos están arreglados para permitir al usuario tener la flexibilidad de

seleccionar varias configuraciones aceptables de elementos basados en la variación del

espaciamiento horizontal de los puntales. Las excavaciones en roca estable están exentas de

requerimientos de entibados, por tal razón no se presentan datos para esta condición.

La información concerniente a las bases de los datos tabulares y las limitaciones de los mismos

están dados en el numeral 4 de este apéndice y en cada tabla. La información explicativa del uso de los datos tabulares está presentada en el numeral 5 de este

apéndice

La información ilustrativa sobre el uso de los datos tabulares está presentada en el numeral 6 de

este apéndice

Las notas misceláneas de las tablas 9.1.1 a 9.1.3 y las tablas 9.2.1 a 9.2.3 está presentadas en el

numeral 7 de este apéndice.

4 BASES Y LIMITACIONES DE LOS DATOS

4.1 Dimensiones de los elementos de madera

Las dimensiones de los elementos de madera están listados en las tablas 9.1.1 a 9.1.3 y son

tomadas del National Bureau of Standards (NBS) report, "Recommended Technical Provisions for 

Construction Practice in Shoring and Sloping of Trenches and Excavations.". Adicionalmente,

donde el NBS no hace recomendaciones específicas de los tamaños de los elementos, estos son

basados sobre un análisis de los tamaños requeridos para el uso por códigos existentes y

prácticas empíricas.

Page 46: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 46/76

 

Las dimensiones de los elementos listados en las tablas 9.1.1 a 9.1.3 se refieren a lasdimensiones efectivas y no a las dimensiones nominales de la madera. Los empleadores se quedesean trabajar con las dimensiones nominales de los elementos deben utilizar las tablas 9.2.19.2.3, ó deben utilizar otras datos tabulados de otras fuentes aceptables.

4.2 Limitaciones de aplicación

No es la intención que la especificación del entibado en madera aplique para todas las

situaciones que se experimenten en campo. Estos datos fueron desarrollados para aplicar a

situaciones que son las más comúnmente experimentado en la práctica actual de excavación de

zanjas. Los sistemas de entibados para uso de situaciones no cubiertas por los datos dados en

este apéndice deben ser diseñados.

Cuando cualquiera de las siguientes condiciones están presentes, los miembros especificados en

las tablas son considerados no adecuados. Otra alternativa de sistema de entibado con madera

debe ser diseñada ó debe ser seleccionado otro tipo de sistema de protección.

o Cuando las cargas impuestas por las estructuras ó por material almacenado adyacente ala excavación que sobrepase una carga equivalente de 60 centímetros de sobrecarga del

suelo. El término adyacente es utilizada para indicar que el área dentro de una distancia

horizontal desde el borde de la excavación igual a la profundidad de la zanja.

o Cuando las cargas verticales impuestas sobre los puntales excedan las 120 kilogramos

distribuidas en 30 centímetros de sección en el centro del puntal.

o Cuando existan sobrecargas por la presencia de equipos que pesen más de 10.000

kilogramos.

o Cuando solamente la porción inferior de una zanja esté entibada y la porción remanente

de esta esté estabilizada por medio de taludes ó terrazas, a menos que: La porción en

talud tiene un ángulo menor de 3H : 1V ó los elementos son seleccionados de las tablaspara uso a una profundidad la cual está definida desde la parte superior de toda la zanja

y no desde la pata del talud.

5 USO DE LAS TABLAS

Los elementos de un sistema de entibado que serán seleccionados utilizando esta información son: Los

puntales, los parales y los largueros, donde los largueros sean requeridos. Las dimensiones mínimas de

los elementos están especificadas para utilizar en diferentes tipos de suelo. Hay seis (6) tablas de

información, dos (2) para cada tipo de suelo. El tipo de suelo debe ser lo primero en identificarse, segúnel sistema de clasificación de suelos indicado en el apéndice A de este instructivo. Utilizando la tabla

apropiada, se selecciona el tamaño y el espaciamiento de los elementos. La selección está basada en la

profundidad y ancho de la zanja en donde se instalarán los elementos y en la mayoría de los casos, la

selección está también basada en el espaciamiento horizontal de los puntales. En casos donde está

disponible la opción del espaciamiento horizontal de los puntales, este espaciamiento debe ser 

seleccionado por el usuario antes de definir el tamaño de cualquiera de los elementos. Cuando el tipo de

suelo, el ancho y la profundidad de la zanja y el espaciamiento horizontal de los puntales son datos

Page 47: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 47/76

 

conocidos, el tamaño y espaciamiento vertical de los puntales, el tamaño y espaciamiento de los

largueros y tamaño y espaciamiento de los parales puede ser obtenido de fácilmente de la tabla

adecuada.

6 EJEMPLOS PARA ILUSTRAR EL USO DE LAS TABLAS 9.1.1 A 9.1.3

Ejemplo 1

Una zanja excavada en un suelo tipo A de 4 metros de profundidad y 1.5 metros de ancho. De la tabla9.1.1, se pueden seleccionar varios arreglos de entibado.

Arreglo 1.

Sección puntales 4 x 4Separación horizontal de los puntales 1.8 mtSeparación vertical de los puntales 1.2 mtSección de los parales 3 x 8Separación horizontal de los parales 1.8 mtSección de los largueros No se requiereSeparación vertical de los largueros No se requiere

Arreglo 2.

Sección puntales 4 x 6Separación horizontal de los puntales 2.4 mtSeparación vertical de los puntales 1.2 mtSección de los largueros 8 x 8Separación vertical de los largueros 1.2 mtSección de los parales 2 x 6Separación horizontal de los parales 1.2 mt

Arreglo 3.

Sección puntales 6 x 6Separación horizontal de los puntales 3 mtSeparación vertical de los puntales 1.2 mtSección de los largueros 8 x 10Separación vertical de los largueros 1.2 mtSección de los parales 2 x 6Separación horizontal de los parales 1.5 mt

Arreglo 4.

Sección puntales 6 x 6Separación horizontal de los puntales 3.6 mtSeparación vertical de los puntales 1.2 mtSección de los largueros 3 x 8Separación vertical de los largueros 1.8 mt

Sección de los parales 3 x 8Separación horizontal de los parales 1.8 mt

Ejemplo 2

Una zanja excavada en un suelo tipo B de 4 metros de profundidad y 1.5 metros de ancho. De la tabla9.1.2, se pueden seleccionar varios arreglos de entibado.

Arreglo 1.

Sección puntales 6 x 6

Page 48: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 48/76

 

Separación horizontal de los puntales 1.8 mtSeparación vertical de los puntales 1.5 mtSección de los largueros 8 x 8Separación vertical de los largueros 1.5 mtSección de los parales 2 x 6Separación horizontal de los parales 0.6 mt

Arreglo 2.

Sección puntales 6 x 8Separación horizontal de los puntales 2.4 mtSeparación vertical de los puntales 1.5 mtSección de los largueros 10 x 10Separación vertical de los largueros 1.5 mtSección de los parales 2 x 6Separación horizontal de los parales 0.6 mt

Arreglo 3.

Sección puntales 8 x 8Separación horizontal de los puntales 3 mtSeparación vertical de los puntales 1.5 mt

Sección de los largueros 10 x 12Separación vertical de los largueros 1.5 mtSección de los parales 2 x 6Separación horizontal de los parales 0.6 mt

Ejemplo 3

Una zanja excavada en un suelo tipo C de 4 metros de profundidad y 1.5 metros de ancho. De la tabla9.1.3, se pueden seleccionar varios arreglos de entibado.

Arreglo 1. Sección puntales 8 x 8Separación horizontal de los puntales 1.8 mtSeparación vertical de los puntales 1.5 mt

Sección de los largueros 10 x 12Separación vertical de los largueros 1.5 mtSección de los parales 2 x 6Separación horizontal de los parales 0 mtSi hay presencia de nivel freático, se debe utilizarparales machi-hembrados

Arreglo 2.

Sección puntales 8 x 10Separación horizontal de los puntales 2.4 mtSeparación vertical de los puntales 1.5 mtSección de los largueros 12 x 12Separación vertical de los largueros 1.5 mtSección de los parales 2 x 6Separación horizontal de los parales 0 mtSi hay presencia de nivel freático, se debe utilizarparales machi-hembrados

Ejemplo 4

Una zanja excavada en un suelo tipo C de 6 metros de profundidad y 3.3 metros de ancho. De la tabla9.1.3, se pueden seleccionar varios arreglos de entibado.

Arreglo 1. Sección puntales 8 x 10

Page 49: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 49/76

 

Separación horizontal de los puntales 1.8 mtSeparación vertical de los puntales 1.5 mtSección de los largueros 12 x 12Separación vertical de los largueros 1.5 mtSección de los parales 3 x 6Separación horizontal de los parales 0 mt

Si hay presencia de nivel freático, se debe utilizarparales machi-hembrados

El uso de las tablas 9.2.1 a 9.2.3, podrían ser utilizadas siguiendo los mismos procedimientos.

7 NOTAS PARA TODAS LAS TABLAS

1. Los tamaños de los elementos y espaciamientos diferentes a los indicados, deberán ser diseñados.

2. Cuando existan condiciones de suelo saturado ó sumergido, se deben utilizar parales maqui-hembrados de al menos 7.5 cm de espesor ó utilizar tablestacados metálicos ó un sistema similar 

que cuando sean hincados ó instalados provean un pantalla sellada que resista las presioneslaterales del agua y evite la pérdida de material retenido. Cuando se refiere a una separación “0”entre los parales, se debe interpretar que los parales se deben instalar lo mas junto posibles unoal otro.

3. Todos los espaciamientos indicados son medidos centro a centro4. Los largueros deben ser instalados con la mayor dimensión en sentido horizontal5. Si la distancia desde el centro al puntal más bajo al fondo de la zanja excede 0.75 metros, los

parales deberán estar firmemente embebidos ó se deberá instarle un puntal adicional en el fondo.Cuando los parales estén embebidos, la distancia vertical centro a centro del puntal más bajo alfondo de la zanja, no deberá exceder 0.9 mt. Cuando se utilicen puntales en el fondo, la distanciavertical no deberá exceden 1.0 mt.

6. Los gatos de zanjas pueden ser utilizados en lugar ó en combinación con puntales de madera.7. Instalación de los puntales. Cuando el espaciamiento vertical de los puntales es de 1.2 mt,

localice el puntal a no más de 0.6 mt debajo del borde superior de la zanja. Cuando elespaciamiento vertical de los puntales se de 1.5 mt, localice el puntal superior a no más de 0.75mt bajo el borde superior de la zanja

Page 50: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 50/76

 

COMPONENTES DE UN SISTEMA DE ENTIBADO

Page 51: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 51/76

 

PARALES SINSEPARACION

PARAL

PARALES

LARGUER

PUNTAL

SEPARACIONCENTRO A

NOTA:LA ZAPATA DEL GATODEBERA SER INSTALADOPERPENDICULARMENTE ALOS PARALES E IRANSUJETOS CON TORNILLOS

GATOSDE

ENTIBADOHIDRAULIC

Page 52: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 52/76

 

Page 53: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 53/76

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO DE TRABAJO PARA EXCAVACIO

TABLA C.1.1 - ENTIBADO CON MADERA PARA ZANJAS – REQUERIMIENTOS MINIMOS DE LOS ELEMENTO

SUELO TIPO A - Pa = 400 x H + 352 Kg/m2 ( 25 x H + 72 lb/pie2 ) - Incluye sobrecarga de 0.6 mt. (2

Revisión: 02 Fecha Junio-2005

* Maderas con un esfuerzo admisible a la flexión no menor de 60 Kg/cm2 (850 psi, 6 MPa)** Elementos fabricados de resistencia equivalente puede ser sustituir a los elementos de madera.

DIMENSIONES NOMINALES Y ESPACIAMIENTO DE LOS ELEMENTOS

PUNTALESTAMAÑO (pulgadas X pulgadas)

LARGUEROST

ANCHO DE LA ZANJA – mt. (pies)  MAXIM

   P   R   O   F   U   N   D   I   D   A   D   D

   E   L   A

   E   X   C   A   V   A   C   I   O   N

   M   t .  –   (  p   i  e  s   )

SEPARACIONHORIZONTAL

mt. (pies)HASTA1.2 (4)

HASTA1.8 (6)

HASTA2.7 (9)

HASTA3.6 (12)

HASTA4.5 (15)

SEPARACIONVERTICAL

mt. (pies)

TAMAÑO

(pulgadas)

SEPARACIONVERTICALmt. (pies) 0

HASTA1.8 (6)

4 X 4 4 X 4 4 X 6 6 X 6 6 X 6 1.2 ( 4 ) NOREQUIERE ---------

HASTA2.4 (8)

4 X 4 4 X 4 4 X 6 6 X 6 6 X 6 1.2 ( 4 ) NOREQUIERE ---------

HASTA3.0 (10)

4 X 6 4 X 6 4 X 6 6 X 6 6 X 6 1.2 ( 4 ) 8 X 8 1.2 ( 4 )

ENTRE

1.5 (5)

Y

3.0 (10) HASTA

3.6 (12)4 X 6 4 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 6 1.2 ( 4 ) 8 X 8 1.2 ( 4 )

HASTA1.8 (6)

4 X 4 4 X 4 4 X 6 6 X 6 6 X 6 1.2 ( 4 ) NOREQUIERE ---------

HASTA2.4 (8)

4 X 6 4 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 6 1.2 ( 4 ) 8 X 8 1.2 ( 4 )

HASTA3.0 (10)

6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 8 6 X 8 1.2 ( 4 ) 8 X 10 1.2 ( 4 )

ENTRE

3.0 (10)

Y

4.5 (15) HASTA3.6 (12)

6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 8 6 X 8 1.2 ( 4 ) 10 X 10 1.2 ( 4 )

HASTA1.8 (6)

6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 8 6 X 8 1.2 ( 4 ) 6 X 8 1.2 ( 4 ) 3 x 6

HASTA2.4 (8)

6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 8 6 X 8 1.2 ( 4 ) 8 X 8 1.2 ( 4 ) 3 x 6

HASTA

3.0 (10)

8 X 8 8 X 8 8 X 8 8 X 8 8 X 10 1.2 ( 4 ) 8 X 10 1.2 ( 4 ) 3 x 6

ENTRE

4.5 (15)

Y

6.0 (20) HASTA3.6 (12)

8 X 8 8 X 8 8 X 8 8 X 8 8 X 10 1.2 ( 4 ) 10 X 10 1.2 ( 4 ) 3 x 6

MAYORDE

6.0 (20)Ver Nota 1.

Page 54: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 54/76

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO DE TRABAJO PARA EXCAVACIO

TABLA C.1.2 - ENTIBADO CON MADERA PARA ZANJAS – REQUERIMIENTOS MINIMOS DE LOS ELEMENTO

SUELO TIPO B - Pa = 720 x H + 352 Kg/m2 ( 45 x H + 72 lb/pie2 ) - Incluye sobrecarga de 0.6 mt. (2

Revisión: 02 Fecha Junio-2005

* Roble ó madera equivalente con una esfuerzo admisible a la flexión no menor de 60 Kg/cm2 (850 psi, 6 MPa)** Elementos fabricados de resistencia equivalente puede ser sustituir a los elementos de madera.

DIMENSIONES NOMINALES Y ESPACIAMIENTO DE LOS ELEMENTOS

PUNTALESTAMAÑO (pulgadas X pulgadas)

LARGUEROST

ANCHO DE LA ZANJA – mt. (pies)  MAXIM

   P   R   O   F   U   N   D   I   D   A   D   D   E   L   A

   E   X   C   A   V   A   C   I   O   N

   M   t .  –   (  p   i  e  s   )

SEPARACIONHORIZONTAL

mt. (pies)HASTA1.2 (4)

HASTA1.8 (6)

HASTA2.7 (9)

HASTA3.6 (12)

HASTA4.5 (15)

SEPARACIONVERTICAL

mt. (pies)

TAMAÑO

(pulgadas)

SEPARACIONVERTICALmt. (pies) 0

HASTA1.8 (6)

4 X 6 4 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 6 1.5 ( 5 ) 6 X 8 1.5 ( 5 )

HASTA2.4 (8)

6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 8 6 X 8 1.5 ( 5 ) 8 X 10 1.5 ( 5 )

HASTA3.0 (10)

6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 8 6 X 8 1.5 ( 5 ) 8 X 8 1.5 ( 5 )

ENTRE

1.5 (5)

Y

3.0 (10)

Ver Nota 1HASTA1.8 (6)

6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 8 6 X 8 1.5 ( 5 ) 8 X 8 1.5 ( 5 )

HASTA2.4 (8)

6 X 8 6 X 8 6 X 8 8 X 8 8 X 8 1.5 ( 5 ) 10 X 10 1.5 ( 5 )

HASTA3.0 (10)

8 X 8 8 X 8 8 X 8 8 X 8 8 X 10 1.5 ( 5 ) 10 X 12 1.5 ( 5 )

ENTRE

3.0 (10)

Y

4.5 (15)Ver Nota 1

HASTA1.8 (6)

6 X 8 6 X 8 6 X 8 8 X 8 8 X 8 1.5 ( 5 ) 8 X 10 1.5 ( 5 ) 3 x 6

HASTA2.4 (8)

8 X 8 8 X 8 8 X 8 8 X 8 8 X 10 1.5 ( 5 ) 10 X 12 1.5 ( 5 ) 3 x 6

HASTA

3.0 (10)8 X 10 8 X 10 8 X 10 8 X 10 10 X 10 1.5 ( 5 ) 12 X 12 1.5 ( 5 ) 3 x 6

ENTRE

4.5 (15)

Y

6.0 (20)Ver Nota 1

MAYORDE

6.0 (20)Ver Nota 1.

Page 55: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 55/76

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO DE TRABAJO PARA EXCAVACIO

TABLA C.1.3 - ENTIBADO CON MADERA PARA ZANJAS – REQUERIMIENTOS MINIMOS DE LOS ELEMENTO

SUELO TIPO C - Pa = 1280 x H + 352 Kg/m2 ( 80 x H + 72 lb/pie2 ) - Incluye sobrecarga de 0.6 mt. (2

Revisión: 02 Fecha Junio-2005

* Maderas con un esfuerzo admisible a la flexión no menor de 60 Kg/cm2 (850 psi, ó 6 MPa)** Elementos fabricados de resistencia equivalente puede ser sustituir a los elementos de madera.

DIMENSIONES NOMINALES Y ESPACIAMIENTO DE LOS ELEMENTOS

PUNTALESTAMAÑO ( pulgadas X pulgadas )

LARGUEROST

ANCHO DE LA ZANJA – mt. (pies)  MAXIM

   P   R   O   F   U   N   D   I   D   A   D   D   E   L   A

   E   X   C   A   V   A   C   I   O   N

   M   t .  –   (  p   i  e  s   )

SEPARACIONHORIZONTAL

mt. (pies)HASTA1.2 (4)

HASTA1.8 (6)

HASTA2.7 (9)

HASTA3.6 (12)

HASTA4.5 (15)

SEPARACIONVERTICAL

mt. (pies)

TAMAÑO

(pulgadas)

SEPARACIONVERTICALmt. (pies) 0

HASTA1.8 (6)

6 X 8 6 X 8 6 X 8 8 X 8 8 X 8 1.5 ( 5 ) 8 X 10 1.5 ( 5 ) 2 x 6

HASTA2.4 (8)

8 X 8 8 X 8 8 X 8 8 X 8 8 X 10 1.5 ( 5 ) 10 X 12 1.5 ( 5 ) 2 x 6

HASTA3.0 (10)

8 X 10 8 X 10 8 X 10 8 X 10 10 X 10 1.5 ( 5 ) 12 X 12 1.5 ( 5 ) 2 x 6

ENTRE

1.5 (5)

Y

3.0 (10)

Ver Nota 1HASTA1.8 (6)

8 X 8 8 X 8 8 X 8 8 X 8 8 X 10 1.5 ( 5 ) 10 X 12 1.5 ( 5 ) 2 x 6

HASTA2.4 (8)

8 X 10 8 X 10 8 X 10 8 X 10 10 X 10 1.5 ( 5 ) 12 X 12 1.5 ( 5 ) 2 x 6

Ver Nota 1

ENTRE

3.0 (10)

Y

4.5 (15)Ver Nota 1

HASTA1.8 (6)

8 X 10 8 X 10 8 X 10 8 X 10 10 X 10 1.5 ( 5 ) 12 X 12 1.5 ( 5 ) 3 x 6

Ver Nota 1

Ver Nota 1

ENTRE

4.5 (15)

Y

6.0 (20)Ver Nota 1

MAYORDE

6.0 (20)Ver Nota 1

Page 56: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 56/76

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO DE TRABAJO PARA EXCAVACIO

TABLA C.2.1 - ENTIBADO CON MADERA PARA ZANJAS – REQUERIMIENTOS MINIMOS DE LOS ELEMENTO

SUELO TIPO A - Pa = 400 x H + 352 Kg/m2 ( 25 x H + 72 lb/pie2 ) - Incluye sobrecarga de 0.6 mt. (2

Revisión: 02 Fecha Junio-2005

* Maderas con un esfuerzo admisible a la flexión no menor de 105 Kg/cm2 (1500 psi, ó 11 MPa)** Elementos fabricados de resistencia equivalente puede ser sustituir a los elementos de madera.

DIMENSIONES ACTUALES Y ESPACIAMIENTO DE LOS ELEMENTOS (*

PUNTALESTAMAÑO ( pulgadas X pulgadas )

LARGUEROSTA

ANCHO DE LA ZANJA – mt. (pies)  MAXIMO

   P   R   O   F   U   N   D   I   D   A   D   D   E   L   A

   E   X   C   A   V   A   C   I   O   N

   M   t .  –   (  p   i  e  s   )

SEPARACIONHORIZONTAL

mt. (pies)HASTA1.2 (4)

HASTA1.8 (6)

HASTA2.7 (9)

HASTA3.6 (12)

HASTA4.5 (15)

SEPARACIONVERTICAL

mt. (pies)

TAMAÑO

(pulgadas)

SEPARACIONVERTICALmt. (pies) 0

HASTA1.8 (6)

4 X 4 4 X 4 4 X 4 4 X 4 4 X 6 1.2 ( 4 ) NOREQUIERE

NOREQUIERE

HASTA2.4 (8)

4 X 4 4 X 4 4 X 4 4 X 6 4 X 6 1.2 ( 4 ) NOREQUIERE

NOREQUIERE

HASTA3.0 (10)

4 X 6 4 X 6 4 X 6 6 X 6 6 X 6 1.2 ( 4 ) 8 X 8 1.2 ( 4 )

ENTRE

1.5 (5)

Y

3.0 (10) HASTA

3.6 (12) 4 X 6 4 X 6 4 X 6 6 X 6 6 X 6 1.2 ( 4 ) 8 X 8 1.2 ( 4 ) HASTA1.8 (6)

4 X 4 4 X 4 4 X 4 6 X 6 6 X 6 1.2 ( 4 ) NOREQUIERE

NOREQUIERE

HASTA2.4 (8)

4 X 6 4 X 6 4 X 6 6 X 6 6 X 6 1.2 ( 4 ) 6 X 8 1.2 ( 4 )

HASTA3.0 (10)

6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 6 1.2 ( 4 ) 8 X 8 1.2 ( 4 )

ENTRE

3.0 (10)

Y

4.5 (15) HASTA3.6 (12)

6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 6 1.2 ( 4 ) 8 X 10 1.2 ( 4 )

HASTA1.8 (6)

6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 6 1.2 ( 4 ) 6 X 8 1.2 ( 4 ) 3 X 6

HASTA2.4 (8)

6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 6 1.2 ( 4 ) 8 X 8 1.2 ( 4 ) 3 X 6

HASTA

3.0 (10)6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 8 1.2 ( 4 ) 8 X 10 1.2 ( 4 ) 3 X 6

ENTRE

4.5 (15)

Y

6.0 (20) HASTA3.6 (12)

6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 8 6 X 8 1.2 ( 4 ) 8 X 12 1.2 ( 4 ) 3 X 6

MAYORDE

6.0 (20)Ver Nota 1

Page 57: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 57/76

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO DE TRABAJO PARA EXCAVACIO

TABLA C.2.2 - ENTIBADO CON MADERA PARA ZANJAS – REQUERIMIENTOS MINIMOS DE LOS ELEMENTO

SUELO TIPO C - Pa = 720 x H + 352 Kg/m2 ( 45 x H + 72 lb/pie2 ) - Incluye sobrecarga de 0.6 mt. (

Revisión: 02 Fecha Junio-2005

* Maderas con un esfuerzo admisible a la flexión no menor de 105 Kg/cm2 (1500 psi, ó 11 MPa)** Elementos fabricados de resistencia equivalente puede ser sustituir a los elementos de madera.

DIMENSIONES ACTUALES Y ESPACIAMIENTO DE LOS ELEMENTOS

PUNTALESTAMAÑO ( pulgadas X pulgadas )

LARGUEROST

ANCHO DE LA ZANJA – mt. (pies)  MAXIM

   P   R   O   F   U   N   D   I   D   A   D   D

   E   L   A

   E   X   C   A   V   A   C   I   O   N

   M   t .  –   (  p   i  e  s   )

SEPARACIONHORIZONTAL

mt. (pies)HASTA1.2 (4)

HASTA1.8 (6)

HASTA2.7 (9)

HASTA3.6 (12)

HASTA4.5 (15)

SEPARACIONVERTICAL

mt. (pies)

TAMAÑO

(pulgadas)

SEPARACIONVERTICALmt. (pies) 0

HASTA1.8 (6)

4 X 6 4 X 6 4 X 6 6 X 6 6 X 6 1.5 ( 5 ) 6 X 8 1.5 ( 5 )

HASTA2.4 (8)

4 X 6 4 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 6 1.5 ( 5 ) 8 X 8 1.5 ( 5 )

HASTA3.0 (10)

4 X 6 4 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 8 1.5 ( 5 ) 8 X 10 1.5 ( 5 )

ENTRE

1.5 (5)

Y

3.0 (10)

Ver Nota 1HASTA1.8 (6)

6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 8 6 X 8 1.5 ( 5 ) 8 X 8 1.5 ( 5 ) 3 X 6

HASTA2.4 (8)

6 X 8 6 X 8 6 X 8 8 X 8 8 X 8 1.5 ( 5 ) 10 X 10 1.5 ( 5 ) 3 X 6

HASTA3.0 (10)

6 X 8 6 X 8 8 X 8 8 X 8 8 X 8 1.5 ( 5 ) 10 X 12 1.5 ( 5 ) 3 X 6

ENTRE

3.0 (10)

Y

4.5 (15)Ver Nota 1

HASTA1.8 (6)

6 X 8 6 X 8 6 X 8 6 X 8 8 X 8 1.5 ( 5 ) 8 X 10 1.5 ( 5 ) 4 X 6

HASTA2.4 (8)

6 X 8 6 X 8 6 X 8 8 X 8 8 X 8 1.5 ( 5 ) 10 X 12 1.5 ( 5 ) 4 X 6

HASTA

3.0 (10)8 X 8 8 X 8 8 X 8 8 X 8 8 X 8 1.5 ( 5 ) 12 X 12 1.5 ( 5 ) 4 X 6

ENTRE

4.5 (15)

Y

6.0 (20)Ver Nota 1

MAYORDE

6.0 (20)Ver Nota 1

Page 58: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 58/76

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO DE TRABAJO PARA EXCAVACIO

TABLA C.2.3 - ENTIBADO CON MADERA PARA ZANJAS – REQUERIMIENTOS MINIMOS DE LOS ELEMENTO

SUELO TIPO C - Pa = 1280 x H + 352 Kg/m2 ( 80 x H + 72 lb/pie2 ) - Incluye sobrecarga de 0.6 mt. (2

Revisión: 02 Fecha Junio-2005

* Maderas con un esfuerzo admisible a la flexión no menor de 105 Kg/cm2 (1500 psi, ó 11 MPa)** Elementos fabricados de resistencia equivalente puede ser sustituir a los elementos de madera.

DIMENSIONES ACTUALES Y ESPACIAMIENTO DE LOS ELEMENTOS

PUNTALESTAMAÑO ( pulgadas X pulgadas )

LARGUEROST

ANCHO DE LA ZANJA – mt. (pies)  MAXIM

   P   R   O   F   U   N   D   I   D   A   D   D   E   L   A

   E   X   C   A   V   A   C   I   O   N

   M   t .  –   (  p   i  e  s   )

SEPARACIONHORIZONTAL

mt. (pies)HASTA1.2 (4)

HASTA1.8 (6)

HASTA2.7 (9)

HASTA3.6 (12)

HASTA4.5 (15)

SEPARACIONVERTICAL

mt. (pies)

TAMAÑO

(pulgadas)

SEPARACIONVERTICALmt. (pies) 0

HASTA1.8 (6)

6 X 6 6 X 6 6 X 6 6 X 6 8X 8 1.5 ( 5 ) 8X 8 1.5 ( 5 ) 3 X 6

HASTA2.4 (8)

6 X 6 6 X 6 6 X 6 8X 8 8X 8 1.5 ( 5 ) 10 X 10 1.5 ( 5 ) 3 X 6

HASTA3.0 (10)

6 X 6 6 X 6 8X 8 8X 8 8X 8 1.5 ( 5 ) 10 X 12 1.5 ( 5 ) 3 X 6

ENTRE

1.5 (5)

Y

3.0 (10)

Ver Nota 1HASTA1.8 (6)

6 X 8 6 X 8 6 X 8 8X 8 8X 8 1.5 ( 5 ) 10 X 10 1.5 ( 5 ) 4 X 6

HASTA2.4 (8)

8X 8 8X 8 8X 8 8X 8 8X 8 1.5 ( 5 ) 12 X 12 1.5 ( 5 ) 4 X 6

Ver Nota 1

ENTRE

3.0 (10)

Y

4.5 (15)Ver Nota 1

HASTA1.8 (6)

8X 8 8X 8 8X 8 8X 10 8X 10 1.5 ( 5 ) 10 X 12 1.5 ( 5 ) 4 X 6

Ver Nota 1

Ver Nota 1

ENTRE

4.5 (15)

Y

6.0 (20)Ver Nota 1

MAYORDE

6.0 (20)Ver Nota 1

Page 59: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 59/76

 

MADERAS ESTRUCTURALES COLOMBIANAS(TOMADO DEL CAPITULO G DE LA NSR-98)

TABLA G.2.1 ESFUERZOS ADMISIBLES POR GRUPO ESTRUCTURAL ( MPa )

GRUPO Fb Ft Fc Fp Fv 

A 21 14.5 14.5 4.0 1.5B 15 10.5 11 2.8 1.2

C 10 7.5 8 1.5 0.8

Donde:Fb : Esfuerzo admisible a la flexiónFt : Esfuerzo admisible a la tensión paralelo a la fibraFc : Esfuerzo admisible a la compresión paralelo a la fibraFp: Esfuerzo admisible a la compresión perpendicular a la fibraFv: Esfuerzo admisible al corte paralelo a la fibra

Nota: Los esfuerzos indicados son para maderas secas, libres de defectos.

TABLA G.B.1 MADERAS COLOMBIANAS SEGUN GRUPO ESTRUCTURAL

NOMBRE COMUN GRUPO NOMBRE COMUN GRUPO Abarco B Dinde B Aceite María C Dormilón C Achapo C Fernán Sánchez C Ají, arracacho B Flor Morado (roble) B Algarrobo A Guaimaro B Avichun B Guayabo BBálsamo A Guayabón BCaimito A Machave BCarrá C Mora BCeiba amarilla C Murcillo C

Ceiba tolna C Nato BCopaiba C Oloroso ACostillo A Pantano CCupaiba B Pino Real (chaquiro) CChanul A Punte Candado AChaquiro A Saman CChocolatillo A Sande CChocho B Sangreado AChuguacá C Tananeo AChupón B Tangare C

Page 60: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 60/76

 

APENDICE D. ENTIBADOS PARA ZANJAS CON GATOS HIDRAULICOS

DE ALUMINIO

Page 61: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 61/76

 ENTIBADOS PARA ZANJAS CON GATOS HIDRAULICOS DE ALUMINIO

1 Alcance

Este apéndice contiene información que puede ser utilizada cuando se están suministrando un entibadocon gatos hidráulicos de aluminio como sistema de protección contra los derrumbes en zanjas que noexcedan los 6 metros de altura. Este apéndice debe ser utilizado cuando el diseño de sistema de

protección con gatos hidráulicos de aluminio no puede ser realizado de acuerdo a la opción 2 del numeral9.3 del instructivo.

2 Clasificación del suelo

En orden para utilizar los datos presentados en este apéndice, se debe determinar primero el tipo ó lostipos suelo en el cual la excavación es realizada, utilizando el método de clasificación de suelos dado enel apéndice A de este instructivo.

3 Presentación de la información

1. La información es presentada en forma tabular en las tablas D-1.1, D-1.2, D-1.3 y D-1.4. Cada tablapresenta los espaciamientos máximos verticales y horizontales que puede ser utilizados con variostamaños de gatos hidráulicos de aluminio. Cada tabla contiene datos para un tipo particular de sueloen el cual la excavación ó porción de la excavación esta realizada. Las tablas D-1.1 y D1.2 son paraentibados verticales en suelos tipo A. Las tablas tipo D-1.3 y D-1.4 son para sistemas de largueroshorizontales en suelos tipo B y Tipo C.

2. La información concerniente a las bases de los datos tabulados y las limitaciones de los datos estápresentada en el numeral 4 de este apéndice.

3. La información explicativa del uso de los datos tabulados está presentada en el numeral 5 de esteapéndice.

4. La información ilustrativa del uso de los datos tabulados está presentada en el numeral 6 de esteapéndice.

5. Notas misceláneas (notas de pie) relativas a las tablas D-1.1 a D-1.4 están presentadas en el

numeral 7 de este apéndice.6. Figuras, ilustraciones de instalaciones típicas de entibados de aluminio, están incluidas justa antes delas tablas. La página de las ilustraciones están llamadas así: “Entibados con gatos hidráulicos dealuminio - Instalaciones típicas”.

4 Bases y limitaciones de los datos

1. Los rieles verticales para los entibados y los largueros son aquellos que cumplan con losrequerimientos de los módulos de sección en las tablas D-1. El material es 6061-T6 ó un material deresistencia y propiedades equivalentes.

2. Especificaciones de los gatos hidráulicos:a. Los cilindros de 2 pulgadas deben tener un mínimo de 2 pulgadas de diámetro interno con

una capacidad segura de trabajo de 18000 libras de carga de compresión axial a la máximaextensión. La máxima capacidad es incluida el rango completo de la extensión del cilindrorecomendada por el fabricante.

b. Los cilindros de 3 pulgadas deben tener un mínimo de 3 pulgadas de diámetro interno conuna capacidad segura de trabajo de 30.000 libras de carga de compresión axial a laextensión máxima recomendada por el fabricante.

3. Limitaciones de aplicación:a. No es la intención que la especificación de gatos hidráulicos de aluminio aplique a todas la

condiciones que puedan ser experimentadas en campo. Estos datos fueron desarrolladospara aplicar a las condiciones más comúnmente experimentadas en la actual práctica deexcavaciones en zanja. Los sistemas de entibado para utilizar en situaciones no cubiertas por 

Page 62: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 62/76

 los datos tabulados en este apéndice debe ser por otra parte especificado según la opción 2del numeral 9.3 de este instructivo.

b. Cuando una de las siguientes condiciones este presente, los miembros especificados en lastablas serán considerado no adecuados. En este caso, una sistema de entibado con gatoshidráulicos de aluminio ú otro sistema de protección debe ser diseñado de acuerdo con a laopción 4 del numeral 9.3 de este instructivo.

i. Cuando las cargas verticales aplicadas sobre los puntales excedan 50 kilogramosdistribuidos en una longitud de 30 centímetros en el centro de la sección del cilindrohidráulico.

ii. Cuando existan sobrecargas de equipos de izaje mayores de 10.000 kilogramos.iii. Cuando la solamente la porción inferior de la zanja es entibada y la porción

remanente de la zanja es en talud ó con berma amenos que: La porción con taludestá a un ángulo menor a 3 H : 1 V; ó los miembros son seleccionados de las tablaspara un uso a una profundidad determinada desde el borde superior de la excavacióny no sobre la pata del talud.

5 Uso de las tablas D-1.1, D-1.2, D-1.3 y D-1.4

Los elementos de un sistema de entibado que serán seleccionados utilizando esta información son loscilindros hidráulicos, cualquiera entre los apuntalados verticales ó los largueros horizontales. Cuando seselecciona un sistema de largueros, se debe también utilizar un tabla de madera que igualmente debe ser seleccionada de estas tablas. Las tablas D-1.1 y D-1.2 para entibados verticales son utilizados en suelostipo A y B, los cuales no requieren de tablas de madera. Los suelos tipo B pueden requerir del uso deestas tablas y los Tipo C siempre requieren del uso de estas tablas y se encuentran definidas en lastablas de largueros D-1.3 y D-1.4. Se debe seleccionar el tipo de suelo en concordancia con el sistema declasificación descrito en el apéndice A de este instructivo. Utilizando la tabla adecuada, se realiza laselección del tamaño y espaciamiento de los elementos. La selección está basada con base en el anchoy la profundidad de la zanja donde los elementos serán instalados. En estas tablas, el espaciamientovertical es mantenida como una constante de 1.2 mt (4 pies) entre centros. Las tablas muestran elespaciamiento horizontal máximo permitido de los cilindros para cada tamaño de larguero en las tablasde sistemas con largueros, y en las tablas de entibado horizontal, el espaciamiento horizontal de loscilindros hidráulicos es igual al espaciamiento vertical del entibado.

6 Ejemplos para ilustrar el uso de las tablas

Ejemplo 1

Una excavación en zanja en un suelo Tipo A de 1.8 metros (6 pies) de profundidad y 0.90 metros (3 pies)de ancho.

De la tabla D-1.1, se encuentra que se debe utilizar cilindros de diámetro de 2 pulgadas,separados 2.4 metros (8 pies) horizontalmente y 1.2 metros (4 pies) verticalmente. Ver figuras 1 y 3 para instalación típica.

Ejemplo 2

Una excavación en un suelo tipo B que no requiere tablestacado, de 4 metros de profundidad y 1.5metros de ancho.

De la tabla D-1.2: Se encuentra que se deben utilizar cilindros de 2”, espaciadoshorizontalmente cada 2.0 metros y verticalmente cada 1.2 metros entre centros. (ver figuras 1y 3 para instalaciones típicas).

Ejemplo 3

Page 63: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 63/76

 Una excavación en suelo tipo B que no requiera tablestacado, pero experimenta un leve desprendimientode material de la cara de la zanja. La zanja es de 4.8 metros de profundidad y de 2.8 metros de ancho.

De la tabla D-1.2 se encuentra que se deben utilizar cilindros de 2” de diámetro (con camisaespecial como lo indica la nota del pié de la tabla) espaciado horizontalmente cada 1.7metros y verticalmente cada 1.2 metros. Se debe utilizar triplex en las caras de la zanjadetrás del sistema de entibado. (Ver figuras 2 y 3 para instalaciones típicas)

Ejemplo 4

Una excavación en zanja en un suelo tipo B previamente excavado con características de un suelo tipo Cy requerirá tablestacado. La zanja tiene una profundidad de 5.4 metros y un ancho de 3.6 metros. Sedefine como espacio de trabajo entre cilindros de 2.4 metros como deseado.

De la tabla D-1.3, se encuentra que el módulo de sección del larguero es de 229.4 cm 3

espaciado verticalmente cada 1.2 metros entre centros y un cilindro de 3” de diámetroseparados horizontalmente cada 2.7 metros. Se debe utilizar entablado en madera de 3x12con separación 0. (Ver figura 4 para instalación típica)

Ejemplo 5

Una excavación en zanja en un suelo tipo C, de 2.7 metros de profundidad y 1.2 metros de ancho. El

espaciamiento horizontal de los cilindros es deseado que sea mayor de 1.8 metros.

De la tabla D-1.4, se define que el módulo de sección de los largueros es de 114.7 cm3 y uncilindro de 2” espaciados horizontalmente cada 1.65 metros. También se puede definir unlarguero con módulo de sección de 229.4 cm3 y un cilindro de 3” espaciado horizontalmentecada 3.0. Ambas soluciones tienen un espaciamiento vertical entre largueros de 1.2 metros.En entablillado en madera es requerido con 0 de espaciamiento horizontal. (Ver figura 4 parainstalación típica).

7 Notas de pie, y notas generales, para las tablas D-1.2, D-1.2, D-1.3 y D-1.4

1. Para aplicaciones diferentes a las indicadas en las tablas, se debe referir al numeral c (2) de este

instructivo para el uso de datos tabulados por fabricantes. Para zanjas con profundidades mayores a 6metros, se debe referir a los numerales c (2) y c (3) de este instructivo.

2. Cilindros de 2 pulgadas de diámetro, en este ancho, deberá tener una tubo estructural de 3.5” x 3.5” x0.1875”, ó una camisa estructural especificada por el fabricante, totalmente extendido, longitud defalla.

3. Capacidad de los cilindros hidráulicos:a. Cilindros de 2 pulgadas deber ser de un mínimo de 2 pulgadas de diámetro interno con una

capacidad segura de trabajo de no menos 18.0000 libras de carga de compresión axial a lamáxima extensión. La máxima extensión incluye el rango total de la extensión del cilindrorecomendado por el fabricante.

b. Cilindros de 3 pulgadas deberán ser de un mínimo de 3 pulgadas de diámetro interno conuna capacidad segura de trabajo de no menos de 30.000 libras de carga de compresión axiala la máxima extensión. La máxima extensión incluye el rango total de la extensión del cilindro

recomendado por el fabricante.4. Todos los espaciamientos indicados están medidos centro a centro5. Los rieles verticales de entibado deben tener un módulo de sección mínimo de 0.40 pulgadas6. Cuando sean utilizados entibados verticales, deberán haber un mínimo de tres entibados igualmente

espaciados horizontalmente, en un grupo.7. La madera laminada (tríplex) deberá tener un espesor de 1-1/8” de madera blanda. La madera

laminada no debe entenderse como un elemento estructural, esta es sólo para prevención de caídaslocales de terreno por desprendimiento del mismo de la cara de la zanja entre los entibados.

8. Ver Apéndice C para especificaciones de la madera.9. Los largueros son calculados como vigas simplemente apoyadas.10. Ver el numeral 4 de este apéndice, para bases y limitaciones de los datos.

Page 64: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 64/76

 

Page 65: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 65/76

 ENTIBADOS CON GATOS HIDRÁULICOS DE ALUMINIO - INSTALACIONES TÍPICAS

ENTIBADO PUNTUALFigura 1

ENTIBADO PUNTUAL CONMADERA (TRIPLEX)

Figura 2

SISTEMA DE LARGUEROSFigura 4

ENTIBADO POR SECTORESFigura 3

RIEL VERTICAL

RIEL VERTICAL

MADERA

CILINDROHIDRAULICO

CILINDROHIDRAULICO

RIEL VERTICAL CILINDROHIDRAULICO

CILINDROHIDRAULICO

LARGUEROS

PARALES

Page 66: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 66/76

 

CILINDRO HIDRAULICOS

ANCHO DEMetros

PROFUNDIDADDE LAZANJA

Metros ( Pies)

ESPACIAMIENTO

MAXIMO HORIZONTALMetros (Pies)

ESPACIAMIENTO

MAXIMO VERTICALMetros ( Pies) HASTA 2.4 ( 8 ) DESD

HAST

SOBRE 1.5 ( 5 )

HASTA 3.0 ( 10 )2.4 ( 8 )

SOBRE 3.0 ( 10 )

HASTA 4.5 ( 15 )2.4 ( 8 )

SOBRE 4.5 ( 15 )

HASTA 6.0 ( 20 )2.1 ( 8 )

1.2 ( 4 ) 2 Pulgadas de diámetro2 Pulgada

( Ve

SOBRE 6.0 ( 20 ) Ver Nota 1

Notas:

Las notas de pie para las tablas, y notas generales sobre entibado hidráulico, se encuentran en el numeral 7 del Apé1. Ver Apéndice D, numeral 7 (1)2. Ver Apéndice D, numeral 7 (2)

Page 67: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 67/76

 

CILINDRO HIDRAULICOS

ANCHO DEMetros

PROFUNDIDADDE LA

ZANJA

Metros ( Pies)

ESPACIAMIENTOMAXIMO HORIZONTAL

Metros (Pies)

ESPACIAMIENTOMAXIMO VERTICAL

Metros ( Pies) HASTA 2.4 ( 8 )DESD

HAST

SOBRE 1.5 ( 5 )

HASTA 3.0 ( 10 )2.4 ( 8 )

SOBRE 3.0 ( 10 )

HASTA 4.5 ( 15 )2.0 ( 6.5 )

SOBRE 4.5 ( 15 )

HASTA 6.0 ( 20 )1.7 ( 5.5 )

1.2 ( 4 ) 2 Pulgadas de diámetro2 Pulgada

( Ve

SOBRE 6.0 ( 20 ) Ver Nota 1

Notas:

Las notas de pie para las tablas, y notas generales sobre entibado hidráulico, se encuentran en el numeral 7 del Apé

3. Ver Apéndice D, numeral 7 (1)4. Ver Apéndice D, numeral 7 (2)

Page 68: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 68/76

 

LARGUEROS CILINDROS HIDRAULICOS

ANCHO DE LA ZANJA – Metros ( Pies )

HASTA 2.4 ( 8 )SOBRE 2.4 ( 8 )

HASTA 3.6 ( 12 )

SOBRE 3.6 ( 12 )

HASTA 4.5 ( 15 )

PROFUNDIDADDE LAZANJA

Metros ( pies )

SEPARACIONVERTICAL

Metros ( pies )

MODULO DESECCION

cm3 ( Pulg3 )ESPACIM.

HORIZONTAL

Metros ( pies)

DIAMETROCILINDRO

( pulg.)

ESPACIM.HORIZONTAL

Metros ( pies)

DIAMETROCILINDRO

( pulg.)

ESPACIM.HORIZONTAL

Metros ( pies)

DIAMETROCILINDRO

( pulg.)

57.35 ( 3.5 ) 2.4 ( 8 ) 2 2.4 ( 8 )2

(Ver nota 2)2.4 ( 8 ) 3

114.7 ( 7.0 ) 2.7 ( 9 ) 2 2.7 ( 9 )2

(Ver nota 2)2.7 ( 9 ) 3

SOBRE 1.5 ( 5 )

HASTA 3.0 ( 10 )1.2 ( 4 )

229.4 ( 14.0 ) 3.6 ( 12 ) 3 3.6 ( 12 ) 3 3.6 ( 12 ) 3

57.35 ( 3.5 ) 1.8 ( 6 ) 2 1.8 ( 6 )2

(Ver nota 2)1.8 ( 6 ) 3

114.7 ( 7.0 ) 2.4 ( 8 ) 2 2.4 ( 8 ) 3 2.4 ( 8 ) 3SOBRE 3.0 ( 10 )

HASTA 4.5 ( 15 )1.2 ( 4 )

229.4 ( 14.0 ) 3.0 ( 10 ) 3 3.0 ( 10 ) 3 3.0 ( 10 ) 3

57.35 ( 3.5 ) 1.65 ( 5.5 ) 2 1.65 ( 5.5 )2

(Ver nota 2)1.65 ( 5.5 ) 3

114.7 ( 7.0 ) 1.8 ( 6 ) 3 1.8 ( 6 ) 3 1.8 ( 6 ) 3SOBRE 4.5 ( 15 )

HASTA 6.0 ( 20 )1.2 ( 4 )

229.4 ( 14.0 ) 2.7 ( 9 ) 3 2.7 ( 9 ) 3 2.7 ( 9 ) 3

SOBRE 6.0 ( 20 ) Ver Nota 1

Notas:

Las notas de pie para las tablas, y notas generales sobre entibado hidráulico, se encuentran en el numeral 7 del Apé

5. Ver Apéndice D, numeral 7 (1)6. Ver Apéndice D, numeral 7 (2)

Page 69: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 69/76

 

LARGUEROS CILINDROS HIDRAULICOS

ANCHO DE LA ZANJA – Metros ( Pies )

HASTA 2.4 ( 8 ) SOBRE 2.4 ( 8 )HASTA 3.6 ( 12 )

SOBRE 3.6 ( 12 )HASTA 4.5 ( 15 )

PROFUNDIDADDE LA

ZANJA

Metros ( pies )

SEPARACIONVERTICAL

Metros ( pies )

MODULO DESECCION

cm3 ( Pulg3 )ESPACIM.

HORIZONTAL

Metros ( pies)

DIAMETROCILINDRO

( pulg.)

ESPACIM.HORIZONTAL

Metros ( pies)

DIAMETROCILINDRO

( pulg.)

ESPACIM.HORIZONTAL

Metros ( pies)

DIAMETROCILINDRO

( pulg.)

57.35 ( 3.5 ) 1.8 ( 6 ) 2 1.8 ( 6 )2

(Ver nota 2)1.8 ( 6 ) 3

114.7 ( 7.0 ) 2.0 ( 6.5 ) 2 2.0 ( 6.5 )2

(Ver nota 2)2.0 ( 6.5 ) 3

SOBRE 1.5 ( 5 )

HASTA 3.0 ( 10 )1.2 ( 4 )

229.4 ( 14.0 ) 3.0 ( 10 ) 3 3.0 ( 10 ) 3 3.0 ( 10 ) 3

57.35 ( 3.5 ) 1.2 ( 4 ) 2 1.2 ( 4 )2

(Ver nota 2)1.2 ( 4 ) 3

114.7 ( 7.0 ) 1.68 ( 5.5 ) 3 1.68 ( 5.5 ) 3 1.68 ( 5.5 ) 3

SOBRE 3.0 ( 10 )

HASTA 4.5 ( 15 )1.2 ( 4 )

229.4 ( 14.0 ) 2.4 ( 8 ) 3 2.4 ( 8 ) 3 2.4 ( 8 ) 3

57.35 ( 3.5 ) 1.1 ( 3.5 ) 2 1.1 ( 3.5 )2

(Ver nota 2)1.1 ( 3.5 ) 3

114.7 ( 7.0 ) 1.5 ( 5 ) 3 1.5 ( 5 ) 3 1.5 ( 5 ) 3SOBRE 4.5 ( 15 )

HASTA 6.0 ( 20 )1.2 ( 4 )

229.4 ( 14.0 ) 1.8 ( 6 ) 3 1.8 ( 6 ) 3 1.8 ( 6 ) 3

SOBRE 6.0 ( 20 ) Ver Nota 1

Notas:Las notas de pie para las tablas, y notas generales sobre entibado hidráulico, se encuentran en el numeral 7 del Apé1. Ver Apéndice D, numeral 7 (1)2. Ver Apéndice D, numeral 7 (2)

Page 70: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 70/76

 

APENDICE E. SISTEMAS ALTERNATIVOS AL ENTIBADO CON MADERA

Page 71: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 71/76

 

SISTEMAS ALTERNATIVOS AL ENTIBADO CON MADERA

Hay diferentes alternativas para el sistema de entibado con madera. Estas alternativas pueden ir desde elreemplazo de algún elemento por uno de igual ó mayor capacidad de carga ó por el reemplazo completodel sistema, ya sea porque se cuenta con un sistema disponible que cumple las misma funciones y tiene

un comportamiento igual ó mejor al esperado ó porque el sistema de entibado en madera no cumple conla totalidad de los requisitos para poder utilizar las tablas dadas en el apéndice C.

 Algunas de estas alternativas son:

1. El reemplazo parcial de los elementos del entibado, como utilizar puntales y largueros enaluminio.

2. Utilizar puntales ajustables con tornillo ó por mecanismos neumáticos ó hidráulicos

3. Uso de cajones

PARALES

GATOS

LARGUEROS

GATOS NEUMATICOS / HIDRAULICOS

GATOS DE TORNILLO

Page 72: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 72/76

 

PAREDES

PUNTA ENCUCHILLA

SISTEMA DECAJONES

PUNTALES

Page 73: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 73/76

 

APENDICE F. SELECCION DEL SISTEMA DE PROTECCION

Page 74: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 74/76

 

SELECCION DEL SISTEMA DE PROTECCION

Las siguientes figuras son un resumen gráfico de los requerimientos contenidos en este instructivo paraexcavaciones con una profundidad igual ó menor a 6 metros. Los sistemas de protección de más de 6metros de profundidad deben ser diseñados por un Ingeniero Civil.

Está la excavacióntotalmente en zona de rocasólida?

La profundidad de la excavacióntiene más de 1.5 mts. ?

Existe el riesgo dederrumbarse lasparedes?

La excavación puede ser ejecutada concaras verticales, sin entibados ótablestacados

La excavación debe ser protegida, ya seapor medio de la perfilada en taludes y/oterrazas (PROCEDIMIENTO A) óentibada (PROCEDIMIENTO B)

NO SI

NO SI

SI NO

Page 75: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 75/76

 

PROCEDIMIENTO A(se utiliza el perfilado de taludes comométodo de protección de la excavación)

El suelo de la excavaciónpuede ser clasificado ydeterminado el tipo detalud a conformar ?

La excavación debe cumplir con una de lassiguientes opciones:1.El suelo de la excavación debe ser clasificado (inspecciones visuales, ensayosde campo y laboratorio, etc.) y según el tipo,se debe seleccionar la configuración del taludadecuado (recomendaciones básicasestándar).2.Se disponen de cartas ó tabulaciones paradeterminar las pendientes de los taludes aconformar. En estas deben figurar claramentelos elementos de entrada, limitaciones,cuidados, etc.3.El sistema de protección de la excavación

debe ser diseñada por un ingenieroespecialista en geotecnia

La conformación deltalud debe ser de 1-1/2

SI NO

Hay disponibilidad deespacio para realizar la

perfilada de los taludes?

NOSI

Implemente larecomendación

Proteja la excavación por medio de entibado ótablestacado(Procedimiento B)

Page 76: GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

7/14/2019 GRI-I-041 Instructivo de Seguridad en Excavaciones

http://slidepdf.com/reader/full/gri-i-041-instructivo-de-seguridad-en-excavaciones 76/76

 

PROCEDIMIENTO B

(se utiliza el entibado ó tablestacado para como métodopara proteger la excavación)

Se requiere una clasificación del suelo y el sistemade protección de la excavación debe cumplir con unade las siguientes opciones:

1.Se utiliza un adecuado arreglo de entibado demadera de para proteger la excavación (utilizar estándares recomendados, APENDICE C).

2.Se utilizar sistemas de entibado de fabricantes(tablestacas, elementos hidráulicos ó neumáticos,etc.), seleccionando la configuración de este por medio de tablas y cartas del fabricante.

3.Cartas y/o tablas de ayuda para seleccionar adecuadamente la configuración del sistema deprotección tabulado (diferente a madera y elementosde fabricantes. Ej. Láminas de AC ó Aluminio). Estascartas deben indicar claramente los datos deentrada, limitaciones, cuidados, etc.

Implemente la recomendación