grès porcellanato porcelain stoneware · la escala cromÁtica de 6 tonalidades en gradaciÓn...
TRANSCRIPT
SANDS È UN SISTEMA DI SUPERFICI CHE REINVENTA LA CERAMICA PER L’ARCHITETTURA ATTRAVERSO UNA CHIAVE DI LETTURA PIÙ SOSTENIBILE.
A SURFACES SYSTEM FOR ECO-SUSTAINABLE ARCHITECTURE.SANDS IS A SURFACES SYSTEM WHICH REINVENTS CERAMICS FOR ARCHITECTURE IN A MORE SUSTAINABLE KEY.
UN SYSTÈME DE SURFACES POUR L’ARCHITECTURE DURABLE.SANDS EST UN SYSTÈME DE SURFACES QUI RÉINVENTE LA CÉRAMIQUE POUR L’ARCHITECTURE SOUS UNE OPTIQUE PLUS DURABLE.
EIN OBERFLÄCHENSYSTEM FÜR EINE UMWELTVERTRÄGLICHE ARCHITEKTUR.SANDS IST EIN OBERFLÄCHENSYSTEM, DAS DIE KERAMIK FÜR DIE ARCHITEKTUR IN EINER NACHTRÄGLICHEREN INTERPRETATION NEU ERFINDET.
UN SISTEMA DE SUPERFICIES PARA LA ARQUITECTURA ECOSOSTENIBLE.SANDS ES UN SISTEMA DE SUPERFICIES QUE REINVENTA LA CERÁMICA PARA LA ARQUITECTURA A TRAVÉS DE UNA CLAVE DE LECTURA MÁS SOSTENIBLE.
СИСТЕМА ПОВЕРХНОСТЕЙ ДЛЯ ЭКОСОВМЕСТИМОЙ
АРХИТЕКТУРЫ.
SANDS ЯВЛЯЕТСЯ СИСТЕМОЙ ПОВЕРХНОСТЕЙ, ИНТЕРПРЕТИРУЮЩЕЙ КЕРАМИКУ ДЛЯ АРХИТЕКТУРЫ В БОЛЕЕ ЭКОЛОГИЧЕСКИ УСТОЙЧИВОМ КЛЮЧЕ.
UN SISTEMA DI SUPERFICI.PER L’ARCHITETTURA ECO-SOSTENIBILE.
1
SANDS È UN SISTEMA DI SUPERFICI ASSOLUTAMENTE COMPLETO. LA GAMMA DI COLORI, FINITURE, FORMATI E ACCESSORI PERMETTE DI SODDISFARE TUTTE LE ESI-GENZE DEL PROGETTO.SANDS IS A TOTALLY COMPLETE SURFACES SYSTEM. THE RANGE OF COLOURS, FINISHES, FORMATS AND ACCESSORIES SATISFIES ALL POSSIBLE DESIGN NEEDS.
SANDS EST UN SYSTÈME DE SURFACES TOUT À FAIT COMPLET. LA GAMME DE COLORIS, DE FINITIONS, DE FORMATS ET D’ACCESSOIRES PERMET DE SATISFAIRE TOUS LES IMPÉRATIFS DU PROJET.
SANDS IST EIN WIRKLICH VOLLSTÄNDIGES OBERFLÄCHENSYSTEM. DIE PALETTE AN FARBEN, AUSFÜHRUNGEN, FORMATEN UND ZUBEHÖRTEILEN ERMÖGLICHT ES, ALLEN ANFORDERUNGEN EINES PROJEKTS GERECHT ZU WERDEN.
SANDS ES UN SISTEMA DE SUPERFICIES ABSOLUTAMENTE COMPLETO. LA GAMA DE COLORES, ACABADOS, FORMATOS Y ACCESORIOS PERMITE SATISFACER TODAS LAS EXIGENCIAS PROYECTUALES.
SANDS ЯВЛЯЕТСЯ АБСОЛЮТНО ПОЛНОЙ СИСТЕМОЙ ПОВЕРХНОСТЕЙ. ЕЕ ГАММА ЦВЕТОВ, ОТДЕЛКИ, ФОРМАТОВ И АКСЕССУАРОВ ПОЗВОЛЯЕТ УДОВЛЕТВОРИТЬ ЛЮБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРОЕКТА.
6 COLOURS / 6 COLORIS / 6 FARBEN / 6 COLORES / 6 ЦВЕТОВ
2 SURFACES: NATURAL AND ANTISLIP / 2 FINITIONS DE SURFACES : BRUTE ET ANTIDÉRAPANTE / 2 OBERFLÄCHEN: NATÜRLICH UND RUTSCHFEST2 ACABADOS: MATE Y ANTIDESLIZANTE / 2 ПОВЕРХНОСТИ: НАТУРАЛЬНАЯ И НЕСКОЛЬЗКАЯ
7 MODULAR FORMATS / 7 FORMATS MODULAIRES / 7 KOMBINIERBARE FORMATE / 7 FORMATOS COMPONIBLES / 7 СОВМЕСТИМЫХ ФОРМАТОВ
3 MOSAICS / 3 MOSAÏQUES / 3 MOSAIKE / 3 MOSAICOS / 3 МОЗАИКИ
SPECIAL PIECES / DES PIÈCES SPÉCIALES / FORMTEILE / PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
EDGE FINISHES: SQUARED AND NATURAL / BORDS : MIS À L’ÉQUERRE ET BRUTS / AUSFÜHRUNG DER KANTEN: RECHTWINKELIG UND NATURBELASSENACABADOS DE LOS BORDES: ESCUADRADOS Y NATURALES / ОТДЕЛКА КРОМОК: РЕКТИФИЦИРОВАННАЯ И НАТУРАЛЬНАЯ.
3
DALLA NATURA, ALLA NATURA.FROM NATURE, TO NATURE. / DE LA NATURE À LA NATURE. / VON DER NATUR, AN DIE NATUR.DE LA NATURALEZA A LA NATURALEZA. / ОТ ПРИРОДЫ, К ПРИРОДЕ.
5
ICATHARWHITE
6 COLOURS.THE COLOUR RANGE OF 6 GRADED SHADES OFFERS GREAT FREEDOM FOR DESIGNERS IN CHOOSING THE VISUAL IMPACT OF VOLUMES, THROUGH SOFT COMBINATIONS OR DECISIVE CONTRASTS.
6 COLORIS.L’ÉCHELLE CHROMATIQUE COMPRENANT 6 TONS ORDONNÉS EN CRESCENDO, PERMET AU CONCEPTEUR DE JOUIR D’UNE GRANDE LIBERTÉ DANS LA DÉTERMINATION DE L’IMPACT ESTHÉTIQUE QU’IL VEUT DONNER AUX VOLUMES, PAR DES ASSOCIATIONS TOUT EN DOUCEUR OU DE FRANCS CONTRASTES.
6 FARBEN.DIE FARBSKALA MIT 6 ABGESTUFTEN TÖNEN BIETET DEM PLANER EINE GROSSE PLANUNGSFREIHEIT BEI DER FESTLEGUNG DER ÄSTHETISCHEN WIRKUNG DER VOLUMEN ANHAND VON WEICHEN FARBZUSAMMENSTELLUNGEN ODER ENTSCHIEDENEN KONTRASTEN.
6 COLORES.LA ESCALA CROMÁTICA DE 6 TONALIDADES EN GRADACIÓN PERMITE AL PROYECTISTA UNA GRAN LIBERTAD PROYECTUAL EN DETERMINAR EL IMPACTO ESTÉTICO DE LOS VOLÚMENES, MEDIANTE COMBINACIONES SUAVES O CONTRASTES FUERTES.
6 ЦВЕТОВ.
ЦВЕТОВАЯ ГАММА ИЗ 6 ГРАДУИРОВАННЫХ ОТТЕНКОВ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ПРОЕКТИРОВЩИКУ БОЛЬШУЮ СВОБОДУ ПРИ ОПРЕДЕЛЕНИИ ВНЕШНЕГО ВИДА ОБЪЕМОВ, ИСПОЛЬЗУЯ МЯГКИЕ ПЕРЕХОДЫ ИЛИ РЕЗКИЕ КОНТРАСТЫ.
LA SCALA CROMATICA DI 6 TONALITÀ IN GRADAZIONE, CONSENTE AL PROGETTI-STA UNA GRANDE LIBERTÀ PROGETTUALE NEL DETERMINARE L’IMPATTO ESTETICO DEI VOLUMI, ATTRAVERSO ACCOSTAMENTI MORBIDI O CONTRASTI DECISI.
6
OUTDOOR THARUNA STRUTTURA DI SUPERFICIE CARATTERIZZATA DA LEGGERE INCRESPATURE, ISPIRATE ALLE DINAMICHE ONDULAZIONI CHE IL VENTO CREA SULLA SABBIA, DÀ FORMA A UNA MATERIA ESSENZIALE DALLA FINE GRANULOMETRIA CROMATICA-MENTE OMOGENEA.
8
A SURFACE STRUCTURE WITH LIGHT PEAKS, INSPIRED BY THE DYNAMIC WAVES THE WIND LEAVES ON THE SAND, BRINGS LIFE TO AN ESSENTIAL MATERIAL WITH A FINE, UNIFORM COLOURED GRANULOMETRY
COMME LE SABLE SOUS L’EMPRISE D’UN VENT LÉGER, LA SURFACE IMPERCEPTIBLEMENT SE RIDE, CRÉANT UNE MATIÈRE AU CARACTÈRE ESSENTIEL ET À LA GRANULOMÉTRIE FINE, CHROMATIQUEMENT HOMOGÈNE.
EINE VON LEICHTEN KRÄUSELUNGEN GEKENNZEICHNETE OBERFLÄCHENSTRUKTUR, DIE AN DEN DYNAMISCHEN WELLUNGEN, DIE DER WIND AUF DEM SAND BILDET, INSPIRIERT IST, VERLEIHT EINEM ESSENTIELLEN MATERIAL MIT FEINER, FARBLICH GLEICHMÄSSIGER KORNGRÖSSE FORM
UNA ESTRUCTURA SUPERFICIAL CARACTERIZADA POR LIGERAS ENCRESPADURAS, INSPIRADAS EN LAS DINÁMICAS ONDULACIONES QUE EL VIENTO CREA EN LA ARENA, DA FORMA A UNA MATERIA ESENCIAL CON UNA FINA GRANULOMETRÍA CROMÁTICAMENTE HOMOGÉNEA.
ЛЕГКАЯ РЯБЬ НА ПОВЕРХНОСТИ ПЛИТКИ НАВЕЯНА ВОЛНИСТОСТЬЮ ПЕСКА ПОД ВОЗДЕЙСТВИЕМ ВЕТРА. ОНА ПРИДАЕТ ФОРМУ СТРОГОЙ МАТЕРИИ С ОДНОРОДНОЙ В ЦВЕТОВОМ ОТНОШЕНИИ ТОНКОЙ ГРАНУЛОМЕТРИЕЙ.
9
MANY STRUCTURES. / DE MULTIPLES STRUCTURES. / VIELFÄLTIGE STRUKTUREN.MÚLTIPLES ESTRUCTURAS. / РАЗНООБРАЗИЕ СТРУКТУР.
LA NOTEVOLE DIFFERENZIAZIONE DELLE STRUTTU-RE CREA NEL PAVIMENTO POSATO UNA VARIABILITÀ DI GRANDE NATURALITÀ E PREGIO ESTETICO. LA PRESEN-ZA DI PARTICELLE BRILLANTI INCLUSE NELLA MATE-RIA ACCENDE RIFLESSI PREZIOSI CHE AGGIUNGONO VI-TALITÀ E DINAMISMO AL PAVIMENTO.
11
LIVING OMANTHE GREAT DIFFERENCE IN THE STRUCTURES BRINGS STRONG VARIABILITY TO THE LAID FLOOR, CREATING A HIGHLY NATURAL, RICHLY AESTHETIC EFFECT. THE SHINING PARTICLES IN THE MATERIAL CATCH THE LIGHT TO ADD PRECIOUS VITALITY AND DYNAMISM TO THE FLOOR.
LES STRUCTURES SE DIFFÉRENCIANT CONSIDÉRABLEMENT LES UNES DES AUTRES CRÉENT, UNE FOIS LE SOL POSÉ, UNE VARIABILITÉ EXTRAORDINAIREMENT NATURELLE ET UNE GRANDE VALEUR ESTHÉTIQUE. LA PRÉSENCE DE PARTICULES BRILLANTES ENCHÂSSÉES DANS LA MATIÈRE PRODUIT DE PRÉCIEUX REFLETS QUI AJOUTENT VITALITÉ ET DYNAMISME AU SOL.
DIE BEACHTLICHE DIFFERENZIERUNG DER STRUKTUREN VERLEIHT DEM VERLEGTEN FUSSBODEN EINE VERÄNDERLICHKEIT VON GROSSER NATÜRLICHKEIT UND ÄSTHETISCHEM WERT. IM MATERIAL EINGESCHLOSSENE GLÄNZENDE PARTIKEL ENTZÜNDEN KOSTBARE SPIEGELEFFEKTE, DIE DEM FUSSBODEN VITALITÄT UND DYNAMIK SCHENKEN.
LA NOTABLE DIFERENCIACIÓN DE ESTRUCTURAS CREA EN EL PAVIMENTO COLOCADO UNA VARIABILIDAD DE GRAN NATURALIDAD Y VALOR ESTÉTICO. LA PRESENCIA DE PARTÍCULAS BRILLANTES INCLUIDAS EN LA MATERIA PROPORCIONA PRECIOSOS REFLEJOS QUE AÑADEN VITALIDAD Y DINAMISMO AL PAVIMENTO.
ЗНАЧИТЕЛЬНАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ СТРУКТУРЫ ПЛИТКИ СОЗДАЕТ ОЧЕНЬ ЕСТЕСТВЕННЫЙ И КРАСИВЫЙ ЭФФЕКТ НА УЛОЖЕННОМ ПОЛУ. ВКЛЮЧЕННЫЕ В СОСТАВ МАТЕРИАЛА БЛЕСТКИ СОЗДАЮТ ДРАГОЦЕННЫЕ ОТБЛЕСКИ, ПРИДАЮЩИЕ ПОЛУ ЖИЗНЕННУЮ ЭНЕРГИЮ И ДИНАМИЗМ.
12
ANTISLIP.
R13 A+B+C
ANTIDÉRAPANTE. / RUTSCHFEST. / ANTIDESLIZAMIENTO.ПРОТИВОСКОЛЬЗЯЩАЯ ПОВЕРХНОСТЬ.
15
OLTRE ALLA SUPERFICIE NATURALE R10/A È DISPONIBILE ANCHE UNA FINITURA ANTISLIP R13/A+B+C IDEALE PER APPLICAZIONI DOVE È RICHIESTA UNA PARTI-COLARE ANTISCIVOLOSITÀ.
WELLNESS GOBI
IN ADDITION TO ITS NATURAL FINISH, R10/A IS ALSO AVAILABLE WITH ANTISLIP FINISH R13/A+B+C, IDEAL FOR APPLICATIONS WHICH REQUIRE SPECIAL NON-SLIP FEATURES.
EN PLUS DE LA FINITION DE SURFACE BRUTE R10/A, IL EXISTE ÉGALEMENT UNE FINITION ANTIDÉRAPANTE R13/A+B+C, IDÉALE POUR DES APPLICATIONS EXIGEANT UNE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT BIEN PARTICULIÈRE.
ZUSÄTZLICH ZUR NATURBELASSENEN OBERFLÄCHE R10/A STEHT AUCH EINE RUTSCHFESTE AUSFÜHRUNG R13/A+B+C ZUR VERFÜGUNG, DIE SICH BESONDERS FÜR ANWENDUNGEN EIGNET, BEI DENEN EINE BESONDERS STARKE RUTSCHFESTIGKEIT GEFRAGT IST.
ADEMÁS DEL ACABADO MATE R10/A, TAMBIÉN ESTÁ DISPONIBLE UN ACABADO ANTIDESLIZANTE R13/A+B+C, IDEAL PARA APLICACIONES EN LAS QUE SE REQUIERE UN ESPECIAL ANTIDESLIZAMIENTO.
ПОМИМО НАТУРАЛЬНОЙ ПОВЕРХНОСТИ R10/A, ВОЗМОЖНА ТАКЖЕ ПРОТИВОСКОЛЬЗЯЩАЯ ОТДЕЛКА R13/A+B+C, ИДЕАЛЬНАЯ ДЛЯ ТЕХ СЛУЧАЕВ, КОГДА ТРЕБУЕТСЯ ОСОБАЯ ЗАЩИТА ОТ СКОЛЬЖЕНИЯ.
16
FORMATI MODULARI.MODULAR FORMATS. / FORMATS MODULAIRES. / MODULARE FORMATE.FORMATOS MODULARES. / МОДУЛЬНЫЕ ФОРМАТЫ.
5x60
10x60
15x60
30x60
60x60
45x90
45x45
18
RECTIFIED AND NATURAL EDGES.ALL FORMATS ARE AVAILABLE WITH RECTIFIED EDGES FOR FLUSH LAYING. A VERSION WITH NATURAL EDGES IS ALSO AVAILABLE.
BORDS RECTIFIÉS ET BRUTS.LES BORDS DE TOUS LES FORMATS SONT RECTIFIÉS POUR PERMETTRE UNE POSE BORD À BORD. IL EXISTE AUSSI UNE VERSION AVEC BORDS BRUTS.
REKTIFIZIERTE UND NATURBELASSENE KANTEN.ALLE FORMATE HABEN REKTIFIZIERTE KANTE, UM ANLIEGEND VERLEGT ZU WERDEN. AUCH EINE VERSION MIT NATURBELASSENEN KANTEN IST ERHÄLTLICH.
BORDES RECTIFICADOS Y NATURALES.TODOS LOS FORMATOS TIENEN LOS BORDES RECTIFICADOS PARA LA COLOCACIÓN SIN JUNTAS. TAMBIÉN ESTÁ DISPONIBLE LA VERSIÓN CON BORDES NATURALES.
РЕКТИФИЦИРОВАННЫЕ И НАТУРАЛЬНЫЕ КРОМКИ.
ПЛИТКА ВСЕХ ФОРМАТОВ ИМЕЕТ РЕКТИФИЦИРОВАННЫЕ КРОМКИ ДЛЯ УКЛАДКИ ВСТЫК. ВОЗМОЖЕН ТАКЖЕ ВАРИАНТ ПЛИТКИ С НАТУРАЛЬНЫМИ КРОМКАМИ.
TUTTI I FORMATI HANNO I BORDI RETTIFICATI PER LA POSA ACCOSTATA. È DISPONIBILE ANCHE LA VERSIONE CON BORDI NATURALI.
23
Il cuore verde di Impronta Ceramiche.Impronta Ceramiche condivide l’impegno e la respon-sabilità per la salvaguardia delle risorse ambientali del territorio: le scelte produttive e industriali avvengono nel pieno rispetto dei criteri per un sistema eco-sostenibile.
Impronta Ceramiche is green at heart.
Impronta Ceramiche is committed to doing its part to protect our environmental resources: all production and industrial decisions are made in full compliance with the criteria for an ecologically sustainable system.
FROM THE EARTH COMES A PRODUCT WHICH HAS THE FUTURE OF OUR PLANET AT HEART, AS REPRESENTED BY THE GREEN HEART OF IMPRONTA CERAMICHE.
Au cœur d’Impronta Ceramiche, les pulsations d’une énergie verte.
Impronta Ceramiche s’engage et prend ses responsabilités pour protéger les ressources du territoire : ses choix industriels en matière de production sont faits dans le respect le plus total des critères défi nis pour obtenir un système écophile.
DE LA TERRE NAÎT UN PRODUIT QUI TIENT BEAUCOUP À L’AVENIR DE NOTRE PLANÈTE, UN PRODUIT DONT LE CŒUR BAT AU RYTHME D’UNE ÉNERGIE VERTE.
Das grüne Herz von Impronta Ceramiche.
Impronta Ceramiche engagiert sich und übernimmt Verantwortung für die Erhaltung der Umweltressourcen im lokalen Umfeld: Die Entscheidungen im Produktions- und Industriebereich werden in voller Übereinstimmung mit den Kriterien für ein umweltfreundliches System getroffen.
DER BODEN SCHENKT UNS EIN PRODUKT, DEM DIE ZUKUNFT UNSERES PLANETEN AM HERZEN LIEGT, WAS DURCH DAS GRÜNE HERZ VON IMPRONTA CERAMICHE NACHGEWIESEN WIRD.
El corazón verwde de Impronta Ceramiche.
Impronta Ceramiche comparte el esfuerzo y la responsabilidad para la protección de los recursos medioambientales del territorio: las decisiones productivas e industriales se toman respetando plenamente los criterios para un sistema eco-sostenible.
DE LA TIERRA NACE UN PRODUCTO QUE SE PREOCUPA POR EL FUTURO DE NUESTRO PLANETA IDENTIFICADO POR EL CORAZÓN VERDE DE IMPRONTA CERAMICHE.
Зеленое сердце компании
Impronta Ceramiche.
Impronta Ceramiche соблюдает обязательства и разделяет ответственность по защите природных ресурсов территории: решения, принимаемые для организации производственного процесса, полностью соблюдают критерии системы экологической устойчивости.
ИЗ ЗЕМЛИ РОЖДАЕТСЯ ИЗДЕЛИЕ, В ЗЕЛЕНОМ СЕРДЦЕ КОТОРОГО ЗАБОТА О БУДУЩЕМ НАШЕЙ ПЛАНЕТЫ, КОТОРУЮ ПРОЯВЛЯЕТ КОМПАНИЯ IMPRONTA CERAMICHE.
DALLA TERRA NASCE UN PRODOTTO CHE HA A CUORE IL FUTURO DEL NOSTRO PIANETA,
IDENTIFICATO DAL CUORE VERDE DI IMPRONTA CERAMICHE.
26
Gestione ambientale: certifi cazione EMAS-ISO 14001.Impronta Ceramiche opera in conformità alle normative ambientali previste dalla certifi cazione EMAS-ISO 14001, ottenuta da oltre 10 anni. La certifi cazione europea EMAS (Eco-Management and Audit Scheme) misura e controlla il ridotto impatto sull’ambiente dei siti produttivi, attraverso un sistema di gestione ambientale basato su rigorosi parametri: effi cienza energetica, 98-99% di riduzione delle polveri emesse, 100% di riciclaggio delle acque utilizzate, 99% di riciclo dei rifi uti, 100% riciclo del packaging e dei pallet.
Environmental management: EMAS-ISO 14001 certifi cation.
Impronta Ceramiche works in compliance with the environmental requirements for EMAS-ISO 14001 certifi cation, which it has had for over 10 years. European EMAS (Eco-Management and Audit Scheme) certifi cation involves evaluating the impact that production sites have on the environment and ensuring that it is limited. It features an environmental management system based on strict parameters: energy effi ciency, a 98-99% reduction of the dust emitted, recycling of 100% of the water used, recycling of 99% of waste and 100% recycling of packaging and pallets.
Système de management environnemental (S.M.E.) : certifi cation EMAS-ISO 14001.
Les produits Impronta Ceramiche sont conformes aux réglementations pour la protection de l’environnement établies par la certifi cation EMAS-ISO 14001, qu’Impronta Ceramiche a obtenue il y a plus de 10 ans. La certifi cation européenne du système communautaire de management environnemental et d’audit (EMAS) mesure et contrôle l’impact réduit des sites de productions sur l’environnement au moyen d’un système de management environnemental basé sur de rigoureux paramètres : effi cacité énergétique, réduction des émissions de poussières à 98-99 %, recyclage des eaux utilisées à 100 %, recyclage des déchets à 99 %, recyclage des emballages et des palettes à 100 %.
Umweltmanagement: Umweltzertifi kat EMAS-ISO 14001.
Impronta Ceramiche erfüllt die Umweltvorschriften, die durch das Umweltzertifi kat EMAS-ISO 14001, das das Unternehmen bereits vor mehr als 10 Jahren erhielt, vorgesehen werden. Die europäische EMAS-Zertifi zierung (Eco-Management and Audit Scheme) misst und kontrolliert die geringe Umweltbelastung der Produktionsstätten, durch ein Umweltmanagementsystem, das auf strengen Parametern basiert: Energieeffi zienz, 98-99%-ige Reduktion der Staubemissionen, 100% Recycling des gebrauchten Wassers, 99% Recycling von Abfällen, 100% Recycling von Verpackungen und Paletten.
Gestión ambiental: certifi cación EMAS-ISO 14001.
Impronta Ceramiche obra de conformidad con las normas en materia medioambiental previstas por la certifi cación EMAS-ISO 14001, obtenida hace 10 años. La certifi cación europea EMAS (Eco-Management and Audit Scheme) mide y controla la repercusión reducida sobre el medio ambiente de las plantas de producción, mediante un sistema de gestión ambiental basado sobre rígidos parámetros: efi ciencia energética, 98-99% de reducción de los polvos emitidos, 100% de reciclaje de las aguas utilizadas, 99% de reciclaje de los residuos, 100% de reciclaje de los embalajes y de los palets.
Регулирование условий
среды: сертификат
EMAS-ISO 14001.
Деятельность компании Impronta Ceramiche подчинена нормативным требованиям по защите экологии, предусмотренным сертификатом EMAS-ISO 14001, который получен компанией уже более 10 лет тому назад. Европейский сертификат EMAS (Eco-Management and Audit Scheme) предусматривает учет и контроль за ограниченным воздействием на окружающую среду производственных предприятий посредством системы регулирования условий среды на основе строгих параметров: энергоэффективность, снижение объемов выброса пыли на 98-99%, 100% реутилизация воды, повторное использование 99% отходов, 100% повторное использование упаковочных материалов и поддонов.
100% RISPARMIO CONSUMI IDRICI100% WATER CONSUMPTION
99% RICICLO DEI RIFIUTI INDUSTRIALI99% RECYCLING OF INDUSTRIAL WASTE
RISPARMIO CONSUMI ENERGETICIENERGY SAVING
BASSE EMISSIONI DI GAS IN ATMOSFERALOW ATMOSPHERIC GAS EMISSIONS
100% PACKAGING RICICLATO100% RECYCLED PACKAGING
100% PALETTE RICICLATE100% RECYCLED PALLETS
MONITORAGGIO INQUINAMENTO ACUSTICONOISE POLLUTION MONITORING
27
Certifi cazione LEED.Impronta Ceramiche è membro del U.S. Green Building Council, l’organismo che ha creato il sistema LEED: un metodo che valuta il livello di eco-sostenibilità degli edifi ci at-traverso un sistema di crediti che analizza numerosi parametri.
LEED certifi cation.
Impronta Ceramiche is a member of the U.S. Green Building Council, the organisation which created the LEED system: a method used to assess the level of eco-sustainability of buildings through a credit system which analyses many different parameters.
SANDS CONTAINS AT LEAST 45% RECYCLED BODY. THIS VALUE IS CERTIFIED BY THE INDEPENDENT BODY “BUREAU VERITAS”.
Certifi cation LEED.
Impronta Ceramiche est membre de l’association U.S. Green Building Council qui a créé le référentiel LEED. Il s’agit d’une méthode de standardisation qui évalue et atteste la durabilité environnementale des bâtiments, par l’intermédiaire d’un système de points de crédit prenant en considération un certain nombre de paramètres.
SANDS CONTIENT UN MINIMUM DE 45 % DE PÂTES RECYCLÉES. CETTE VALEUR EST CERTIFIÉE PAR LE BUREAU VERITAS (ORGANISME INDÉPENDANT).
LEED-Zertifi zierung.
Impronta Ceramiche ist Mitglied des U.S. Green Building Council, der Organisation, die das LEED-System geschaffen hat: Eine Methode, die das Niveau an Umweltverträglichkeit von Gebäuden über ein Punktesystem bewertet, das zahlreiche Parameter analysiert.
SANDS ENTHÄLT MINDESTENS 45% AN WIEDERVERWERTETEN MASSEN. DIESER WERT WIRD VON DER UNABHÄNGIGEN ZERTIFIZIERUNGSSTELLE BUREAU VERITAS BESCHEINIGT.
Certifi cación LEED.
Impronta Ceramiche es miembro del U.S. Green Building Council, el organismo que ha creado el sistema LEED: un método que valora el nivel de ecosostenibilidad de los edifi cios a través de un sistema de puntos que analiza numerosos parámetros.
SANDS CONTIENE UN MÍNIMO DE 45% DE PASTAS RECICLADAS. ESTE VALOR ES CERTIFICADO POR LA ENTIDAD INDEPENDIENTE BUREAU VERITAS.
Сертификация LEED.
«Impronta Ceramiche» является членом Зеленого строительного совета США – органа, создавшего систему LEED: метода, оценивающего уровень экосовместимости зданий посредством системы оценки и анализа многочисленных параметров.
SANDS СОДЕРЖИТ НЕ МЕНЕЕ 45% ПЕРЕРАБОТАННОЙ СМЕСИ. ДАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЕРТИФИЦИРОВАНО НЕЗАВИСИМЫМ ОРГАНОМ BUREAU VERITAS.
SANDS CONTIENE UN MINIMO DI 45% DI IMPASTI RICICLATI.
QUESTO VALORE È CERTIFICATO DALL’ENTE INDIPENDENTE BUREAU VERITAS.
28
CREDITS’ TABLE LEED CERTIFICATION
5/ SUSTAINABLE SITES: SS CREDIT 7.1(HEAT ISLAND EFFECT)The paler colours in the Sands collection do not generate an increase in the temperature of urban compared to rural areas (thermal insulation effect).
(EFFETTO ISOLAMENTO TERMICO) I colori più chiari della serie Sands non contribuiscono ad aumentare la temperatura delle zone urbane rispetto a quelle extraurbane (effetto isolamento termico).
8/ INDOOR ENVIRONMENTAL QUALITY: EQ CREDIT 4.2(MATERIALI A BASSA EMISSIONE – PITTURE E RIVESTIMENTI)La serie Sands non rilascia VOC (Volatile Organic Compounds)
(LOW – EMITTING MATERIALS: PAINTS AND COATINGS)The Sands collection does not release VOC (Volatile Organic Compounds)
3/ MATERIALS AND RESOURCES: MR CREDIT 5.1(USE OF 10% LOCALLY QUARRIED, PROCESSED AND PRODUCED MATERIALS)100% of the value of the Sands collection can be considered if the production location and the place of quarrying of the raw materials are within a radius of 500 miles (805 km) of the project location. Otherwise, the value has to be calculated in proportion to the percentage of the raw materials, by weight, quarried within 500 miles (805 km) of the project location.
(UTILIZZO DEL 10% DI MATERIALI ESTRATTI, LAVORATI E PRODOTTI LOCALMENTE)La serie Sands concorre per il 100% del suo valore se il luogo di produzione ed il luogo di estrazione delle materie prime rientrano nel raggio delle 500 miglia ( 805 km) dal luogo del progetto. In caso contrario, è necessario riparametrare il valore alla percentuale di peso delle materie prime estratte entro le 500 miglia (805 km) dal luogo del progetto.
4/ MATERIALS AND RESOURCES: MR CREDIT 5.2(USE OF 20% LOCALLY QUARRIED, PROCESSED AND PRODUCED MATERIALS)100% of the value of the Sands collection can be considered if the production location and the place of quarrying of the raw materials are within a radius of 500 miles (805 km) of the project location. Otherwise, the value has to be calculated in proportion to the percentage of the raw materials, by weight, quarried within 500 miles (805 km) of the project location.
(UTILIZZO DEL 20% DI MATERIALI ESTRATTI, LAVORATI E PRODOTTI LOCALMENTE)La serie Sands concorre per il 100% del suo valore se il luogo di produzione ed il luogo di estrazione delle materie prime rientrano nel raggio delle 500 miglia ( 805 km) dal luogo del progetto. In caso contrario, è necessario riparametrare il valore alla percentuale di peso delle materie prime estratte entro le 500 miglia (805 km) dal luogo del progetto.
6/ ENERGY AND ATMOSPHERE: EA PREREQUISITE 2(MINIMUM ENERGY PERFORMANCE) Ceramic tiles have a low thermal conductivity and therefore good insulating properties.The Sands collection consists of porcelain tiles with water absorption < 0.1% and low thermal conductivity. From the fi gures in the literature for tiles with compact structure (water absorption below 1%), a reference value of 1.0 -1.3 Wm-1K-1 can be obtained, meaning that the Sands collection has good insulating properties.
(PERFORMANCE ENERGETICA MINIMA) Le piastrelle hanno una bassa conducibilità termica quindi hanno un buon potere isolante. La serie Sands è un gres porcellanato con un assorbimento d’acqua < 0,1% ed è un materiale a bassa conducibilità termica. Dai dati riportati in letteratura per piastrelle a struttura compatta (assorbimento d’acqua inferiore all’1%), si può dedurre un valore di riferimento di 1,0 -1,3 Wm-1K-1: quindi la serie Sands ha un buon potere isolante.
7/ ENERGY AND ATMOSPHERE: EA CREDIT 1(OPTIMIZE ENERGY PERFORMANCE) Ceramic tiles have a low thermal conductivity and therefore good insulating properties.The Sands collection consists of porcelain tiles with water absorption < 0.1% and low thermal conductivity. From the fi gures in the literature for tiles with compact structure (water absorption below 1%), a reference value of 1.0 -1.3 Wm-1K-1 can be obtained, meaning that the Sands collection has good insulating properties.
(OTTIMIZZAZIONE DELLA PERFORMANCE ENERGETICA) Le piastrelle hanno una bassa conducibilità termica quindi hanno un buon potere isolante. La serie Sands è un gres porcellanato con un assorbimento d’acqua < 0,1% ed è un materiale a bassa conducibilità termica. Dai dati riportati in letteratura per piastrelle a struttura compatta (assorbimento d’acqua inferiore all’1%), si può dedurre un valore di riferimento di 1,0 -1,3 Wm-1K-1: quindi la serie Sands ha un buon potere isolante.
9/ INNOVATION IN DESIGN: ID CREDIT 1.1 - 1.4
(INNOVATION IN DESIGN)Sands contain the 45% of pre/post consumer recycled materials. This has been certifi cated for Impronta Ceramiche by Bureau Veritas. The Sands collection is produced at plants with a UNI EN ISO 14001:2004 certifi ed Environmental Management System and EMAS registration. The Sands series holds Eco-label certifi cation – registration number IT/021/008
(INNOVAZIONE DEL PROGETTO)Sands contiene il 45% di materiali riciclati pre/post consumer. Questo dato è certifi cato per Impronta Ceramiche dal Bureau Veritas. La serie Sands è prodotta in stabilimenti con Sistema di Gestione Ambientale certifi cato UNI EN ISO 14001:2004 e registrazione EMAS. La serie Sands è certifi cata Eco-label, numero di registrazione IT/021/008
Per i crediti innovation in design vengono riconosciuti fi no ad un massimo di 4 punti complessivi.
2/ MATERIAL AND RESOURCES: MR CREDIT 4.2(RECYCLED CONTENT: 20% USE OF RECYCLED MATERIALS). Sands contain the 45% of pre/post consumer recycled materials. This has been certifi cated for Impronta Ceramiche by Bureau Veritas.
(USO DI MATERIALI RICICLATI: UTILIZZO DEL 20% DI MATERIALI RICICLATI). Sands contiene il 45% di materiali riciclati pre/post consumer. Questo dato è certifi cato per Impronta Ceramiche dal Bureau Veritas.
1/ MATERIAL AND RESOURCES: MR CREDIT 4.1(RECYCLED CONTENT: 10% USE OF RECYCLED MATERIALS).Sands contain the 45% of pre/post consumer recycled materials. This has been certifi cated for Impronta Ceramiche by Bureau Veritas.
(USO DI MATERIALI RICICLATI: UTILIZZO DEL 10% DI MATERIALI RICICLATI). Sands contiene il 45% di materiali riciclati pre/post consumer. Questo dato è certifi cato per Impronta Ceramiche dal Bureau Veritas.
BUREAU VERITASCertifi cation
Product Certifi cation
40% Pre-Consumer Recycled ContentCertifi ed Product n. 387/002
BUREAU VERITASCertifi cation
Product Certifi cation
40% Pre-Consumer Recycled ContentCertifi ed Product n. 387/002
29
Ecolabel è il marchio Europeo di certifi cazione ecologica che iden-tifi ca, per i consumatori, i prodotti eco-compatibili. Per ottenere il marchio occorre il rispetto di parametri rigorosi, dimo-strando di garantire un ridotto impatto ambientale nell’inte-ro ciclo di vita, dal reperimento delle materie prime alla produzio-ne, fi no allo smaltimento a fi ne ciclo, oltre a fornire una corretta informazione ai consumatori.
La collezione Sandsha ottenuto il marchio di qualità Ecolabel.
30
The SANDS collection has the Ecolabel mark of quality.
The Ecolabel is a European environmental certifi cation symbol that identifi es green products for consumers. In order to be awarded the label it is necessary to comply with strict criteria, thus proving that the product is guaranteed to have limited environmental impact throughout its lifespan, from the sourcing of the raw materials to production, as well as fi nal disposal. It is also necessary to provide accurate information to consumers.
La collection SANDS a obtenu le label de qualité Ecolabel.
Écolabel est le label européen de certifi cation écologique permettant aux consommateurs de reconnaître les produits écophiles. Pour que ses produits soient labellisés, l’entreprise doit se conformer à de très sévères paramètres et démontrer qu’elle garantit un impact réduit sur l’environnement pendant tout le cycle de vie du produit, du choix des matières premières à son élimination en fi n de cycle, en passant par sa production, et doit en outre mettre à la disposition des consommateurs des informations exactes sur le produit.
Die Kollektion SANDS erhielt das EU-Umweltzeichen.
Ecolabel ist das europäische Umweltzeichen, an dem der Verbraucher umweltfreundliche Produkte erkennen kann. Um dieses Gütesiegel zu erhalten, müssen strenge Parameter erfüllt werden, die nachweisen, dass während des gesamten Lebenszyklus – von der Beschaffung der Rohstoffe über die Herstellung bis zur Entsorgung am Ende des Zyklus – gewährleistet wird, dass die Umwelt nur gering belastet wird, daneben müssen dem Verbraucher korrekte Informationen bereitgestellt werden.
La colección SANDS ha obtenido la marca de calidad Ecolabel.
Ecolabel es la marca Europea de certifi cación ecológica que identifi ca, para los consumidores, los productos eco-compatibles. Para obtener la marca hay que respetar unos parámetros severos, demostrando garantizar un impacto medioambiental reducido a lo largo de todo el ciclo de vida, desde la compra de las materias primas a la producción, pasando por la eliminación al fi nal del ciclo, además de procurar una información correcta a los consumidores.
Коллекция SANDS получила знак качества Ecolabel.
Ecolabel – это европейский знак экологической сертификации, который идентифицирует для пользователей экологически совместимые изделия. Чтобы добиться получения знака, компания должна соблюдать строгие параметры, демонстрируя ограниченное воздействие на окружающую среду всего жизненного цикла изделий, от добычи исходного сырья и производственного процесса до переработки изделий по завершении их жизненного цикла и предоставления пользователям соответствующей информации.
31
SAND
S
145
45x90 cm 173/4”x36”
60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”
30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”
15x60 cm 6”x235⁄8”
SANDS
WHITE ICATHAR
OMANGOBI
6 COLORI COLOURS / FARBEN / COULEURS / COLORES / ЦВЕТА
SAHARA
GRES PORCELLANATO TUTTA MASSA FULL BODY PORCELAIN STONEWARE / FEINSTEINZEUG DURCHGEFAERBT / GRES CERAME PLEIN MASSE / GRES PORCELANICO TODA MASA / КЕРАМИЧЕСКИЙ ГРАНИТ ПО ВСЕЙ ТОЛЩИНЕ
4 FORMATI SIZES / FORMATE / FORMATS / FORMATOS / ФОРМАТЫ
RETTIFICATORECTIFIED / KALIBRIERT / RECTIFIÈRECTIFICADO / РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ
STRUTTURE MULTIPLE MULTIPLE STRUCTURES
CONFORME A NORME / CONFORMING TO STANDARDS / GEMÄSS DEN NORMEN / CONFORMES AUX NORMES / CONFORME CON LAS NORMAS / СООТВЕТСТВУЕТ НОРМАТИВАМ
EN 14411 ISO 13006 APPENDICE G GRUPPO BIa UGL CON Eb ≤ 0,5%
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS
RESISTENZA ALLE MACCHIE STAIN RESISTANCE
RESISTENZA ALLA FLESSIONEBENDING STRENGTH
RESISTENZA AL GELOFROST RESISTANCE
ANTISCIVOLOANTISLIP
NATURALE
R10A
[*]
MONOSPESSORESINGLE THICKNESS
FORMATI MODULARIMODULAR SIZE
N° IT / 021 / 008
PT0105
ANSI A137.1 > 0,42 WET
ASTM C1028> 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
NATURALE
WHITEV1
LOW
THARV1
LOW
NATURALERETTIFICATO
MATTERECTIFIED
NATURKALIBRIERT
NATURELRECTIFIÈ
NATURALRECTIFICADO
МАТОВЫЙРЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ
NATURALERETTIFICATO
MATTERECTIFIED
NATURKALIBRIERT
NATURELRECTIFIÈ
NATURALRECTIFICADO
МАТОВЫЙРЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ
45x90 cm 173/4”x36” SN0149 084 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0168 067 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0163 067 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
15x60 cm 6”x235⁄8”” SN01L1 097 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
45x90 cm 173/4”x36” SN0249 084 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0268 067 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0263 067 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
15x60 cm 6”x235⁄8”” SN02L1 097 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
45x90 cm 173/4”x36” SN0549 084 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0568 067 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0563 067 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
15x60 cm 6”x235⁄8”” SN05L1 097 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY > 0,60 WET
45x90 cm 173/4”x36” SN0649 084 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0668 067 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0663 067 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
15x60 cm 6”x235⁄8”” SN06L1 097 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
GOBIV1
LOW
OMANV1
LOW
148YE
ARBO
OK [2
014]
SAND
S
N° IT / 021 / 008
ICAV1
LOW
45x90 cm 173/4”x36” SN0349 084 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0368 067 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0363 067 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
15x60 cm 6”x235⁄8”” SN03L1 097 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
45x90 cm 173/4”x36” SN0449 084 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY > 0,60 WET
60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0468 067 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY > 0,60 WET
30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0463 067 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
15x60 cm 6”x235⁄8”” SN04L1 097 SPESSORE 10 MM R10/A ASTM C1028 > 0,70 DRY ≥ 0,60 WET
SAHARAV1
LOW
149
PCS / BOX M2 / BOX KG / BOX PCS / PALLET M2 / PALLET KG / PALLET
IMBALLI / PACKINGVERPACKUNGEN / EMBALLAGESEMBALAJES / УПАКОВКИ
45x90 cm 173/4”x36”
NATURALERETTIFICATO 3 1,21 28,30 27 32,80 784,10
60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”
NATURALERETTIFICATO 4 1,44 30,60 30 43,20 938,00
30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”
NATURALERETTIFICATO 8 1,44 30,60 32 46,08 999,20
15x60 cm 6”x235⁄8”
NATURALERETTIFICATO 12 1,08 23,00 40 43,20 940,00
WHITE THAR
PEZZI SPECIALI / TRIMS FINISHESFORMSTUCKE / PIECES SPECIALESPIEZAS ESPECIALES / СПЕЦ.ЭЛЕМЕНТЫ
PCS/BOXNATURALE / RETTIFICATOMATTE / RECTIFIED NATUR / KALIBRIERTNATUREL / RECTIFIÈNATURAL / RECTIFICADOМАТОВЫЙ РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ
NATURALE MATTE NATUR NATUREL NATURAL МАТОВЫЙ
NATURALE / RETTIFICATOMATTE / RECTIFIED NATUR / KALIBRIERTNATUREL / RECTIFIÈNATURAL / RECTIFICADOМАТОВЫЙ РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ
NATURALE MATTE NATUR NATUREL NATURAL МАТОВЫЙ
10x60 cm 4”x235⁄8”BATTISCOPA 10 SN0165 014 SN0265 014
16,5x60x4,5 cm 61/2”x235⁄8”x13/4”ELEMENTO A “L”
8 SN0195 057 SN0295
150YE
ARBO
OK [2
014]
057
SAND
S
N° IT / 021 / 008
GOBI OMAN
NATURALE / RETTIFICATOMATTE / RECTIFIED NATUR / KALIBRIERTNATUREL / RECTIFIÈNATURAL / RECTIFICADOМАТОВЫЙ РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ
NATURALE MATTE NATUR NATUREL NATURAL МАТОВЫЙ
NATURALE / RETTIFICATOMATTE / RECTIFIED NATUR / KALIBRIERTNATUREL / RECTIFIÈNATURAL / RECTIFICADOМАТОВЫЙ РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ
NATURALE MATTE NATUR NATUREL NATURAL МАТОВЫЙ
SN0565 014 SN0665 014
SN0595 057 SN0695 057
ICA SAHARA
NATURALE / RETTIFICATOMATTE / RECTIFIED NATUR / KALIBRIERTNATUREL / RECTIFIÈNATURAL / RECTIFICADOМАТОВЫЙ РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ
NATURALE MATTE NATUR NATUREL NATURAL МАТОВЫЙ
NATURALE / RETTIFICATOMATTE / RECTIFIED NATUR / KALIBRIERTNATUREL / RECTIFIÈNATURAL / RECTIFICADOМАТОВЫЙ РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ
NATURALE MATTE NATUR NATUREL NATURAL МАТОВЫЙ
SN0365 014 SN0465 014
SN0395 057 SN0495 057
151
Tabelle tecniche Technical tables - Technische Angaben - Fiche technique - Ficha técnica - Технические Таблиы
CARATTERISTICHE TECNICHE GRÈS FINE PORCELLANATO NON SMALTATO - Conformi a Norme Europee EN 14411 ISO 13006 App. G (Gruppo Bla) con E ≤ 0,5%TECHNICAL FEATURES UNGLAZED PORCELAIN STONEWARE - Conforming to European Standards EN 14411 ISO 13006 App. G (Gruppo Bla) with E ≤ 0,5%
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UNGLASIERTES FEINSTEINZEUG - Gemäß den Europäischen Normen EN 14411 ISO 13006 App. G (Gruppo Bla) mit E ≤ 0,5%
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GRÈS CÉRAME NON ÉMAILLÉ - Conformes aux Normes Européennes EN 14411 ISO 13006 App. G (Gruppo Bla) avec E ≤ 0,5%
CARACTERSTÍCAS TÉCNICAS GRES PORCELÁNICO COMPACTO - Conforme con las Normas Europeas EN 14411 ISO 13006 App. G (Gruppo Bla) con E ≤ 0,5%
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НЕГЛАЗУРОВАННОГО КЕРАМИЧЕСКОГО гранита соответствуют европейским нормам EN 14411 ISO 13006 App.G (Группа BIa) с E ≤ 0,5%
CARATTERISTICA TECNICA.PHYSICAL PROPERTIES.TECHNISCHE DATEN.CARACTERISTIQUE TECHNIQUE.CARACTERISTÍCAS TÉCNICAS.ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА.
METODICA DI PROVATESTING METHODPRÜFVERFAHRENNORME D’ESSAIS
METODOLOGIA DE PRUEBASМЕТОДЫ ИСПЫТАНИЙ
RIFERIMENTO NORMAREFERENCE STANDARD
RÉFÉRENCE NORMESTANDARDWERT
REFERENCIA NORMAССЫЛКА НА НОРМУ
VALORE PRODOTTOPRODUCT VALUES PRODUKT WERTEVALEUR PRODUIT
VALOR PRODUCTOПОКАЗАТЕЛИ ПРОДУКЦИИ
DimensioniSizesAbmessungenDimensionsDimensionesРазмеры
EN ISO 10545-2
S >410cm2
•Lunghezza e larghezza (deviazione ammissibile dalla dimensione di fabbricazione) Length and width (admitted deviation from a manufacturer’s dimensions) max Länge und breite (zülassige abweichung von den herstellungsmasen) max. Longueur et largeur (déviation admissible de la dimension de fabrication) Largura y anchura (desviación admisible de la dimensión de fabricación) Длина и ширина (дозволенное отклонение от заявленного размера) ±0,6%• Lunghezza e larghezza (deviazione ammissibile dalla media di 10 campioni) Length and width (admitted deviation from an average of 10 samples) Länge und breite (zülassige abweichung beim durchschnitt von 10 mustern) Longueur et largeur (déviation admissible sur une moyenne de 10 échantillons) Largura y anchura (desviación admisible de la media de 10 muestras) Длина и ширина (дозволенное среднее отклонение на 10 образцов) ±0,5%• Spessore - Thickness - Dicke - Epaisseur - Espesor - Толщина ±5% • Rettilinearità spigoli - Edge straightness - Geradlinigkeit der kanten Arêtes droites - Rectilinearidad cantos - Прямолинейность углов ±0,5% • Ortogonalità in % - Squareness in % - Rechtwinkligkeit in % - Orthogonalité en %- Ortogonalidad en % - Oртогональность в % ±0,6% • Planarità - Flatness - Planéité - Ebenheit - Planeidad - Плоскостность• Curvatura del centro - Centre curvature - Déformation du centre - Curvatura del centro - Kривизна центра ±0,5%• Curvatura dello spigolo - Déformation du bord - Edge curvature - Curvatura de la arista - Kривизна угла ±0,5%• Svergolamento - Gauchissement - Warpage Abarquillado - Переведено с итальянского на русский: ±0,5%
• Qualità della superfi cie 95% delle piastrelle esente da difetti visibili Surface quality 95% of tiles with no visible fl aws Qualität der oberfl äche 95% der fl iesen frei von sichtbaren mängeln Qualité de la surface 95% des carreaux sans défauts visibles Calidad de la superfi cie 95% de los azulejos sin defectos visibles Kачество поверхности 95% плиток не имеют визуальных дефектов
ConformeConforme
ConformingErfüllt
ConformeСоответствует
Rettifi cato
± 0,05%
± 3%
± 0,05%
± 0,05%
± 0,2%
ConformeConforme
ConformingErfüllt
ConformeСоответствует
Assorbimento d’acquaWater absorptionWasseraufnahmeAbsorption d’eauAbsorción del aguaВодопоглощение
EN ISO 10545-3 E ≤ 0,5%
Medio / Average / Mittelwert / Moyenne / Media / Средний
E < 0,1 %
Resistenza alla fl essioneModulus of ruptureBiegezugfestigkeitRésistance à la fl exionResistencia a la fl exiónПрочность на изгиб
EN ISO 10545-4
Valore Medio 35 N/mm2 min.
Medio / Average / Mittelwert / Moyenne / Media / Средний
≥ 50 N/mm2
Sforzo di rotturaBreaking strenght BruchlastCharge de ruptureResistencia a la roturaHагрузка на излом
sp. > = 7,5 mm: min 1300 N
ConformeConforme
ConformingErfüllt
ConformeСоответствует
Resistenza all’abrasione profondaScratch resistanceBestimmung des Widerstandes gegen tiefen VerschleibRésistance à l’abrasionResistencia a la abrasión profundaустойчивость к абразивному воздействию
EN ISO 10545-6 175 mm3 max
Medio / Average / Mittelwert / Moyenne / Media / Средний
135 mm3
Coeffi ciente di dilatazione termica lineareThermal expansion coeffi cientWärmeausdehnungCoeffi cient de dilatation thermique linéaireCoefi ciente de dilatación térmica linealЛинейный коэффициент термического расширения
EN ISO 10545-8
* Metodica di prova disponibileTesting method available
Prüfuerfahren greifbarNorme d’essais
Metodologia de pruebas disponibles*Имеющийся способ испытания
6,0 MK-1
Resistenza agli sbalzi termiciThermal shock resistanceTemperaturwechselbeständigkeitRésistance aux écarts de températureResistencia a los cambios bruscos de temperaturaУстойчивость к перепаду температур
EN ISO 10545-9
* Metodica di prova disponibileTesting method available
Prüfuerfahren greifbarNorme d’essais
Metodologia de pruebas disponiblesИмеющийся способ испытания
ResistenteResistant
WiderstandsfähigRésistantsResistentes
Устойчивый
Resistenza al geloFrost resistanceFrostbeständigkeitRésistance au gelResistencia a las heladasМорозостойкость
EN ISO 10545-12
RichiestaRequiredRequise
GefordertRequeridaЗапрос
ResistenteResistant
WiderstandsfähigRésistantsResistentes
Устойчивый
Resistenza a basse concentrazioni di acidi e alcaliResistance to low concentrations of acids and alkaliRésistance à des basses concentrations d’acides et basesBeständigkeit gegen schwach konzentrierte säuren und laugenResistencia a bajas concentraciones de acidos y alcalosУстойчивость к низким концентрациям кислот и щелочей
EN ISO 10545-13
Come dichiarato dal produttoreSee manufacturer’s declarationSelon déclaration du producteur
Entsprechend der herstellerangabenTal como declara el fabricante
Согласно указаниям производителя
ULA
Resistenza ad alte concentrazioni di acidi e alcaliResistance to high concentrations of acids and alkaliRésistance à des hautes concentrations d’acides et basesBeständigkeit gegen stark konzentrierte säuren und laugenResistencia a altas concentraciones de acidos y alcalosУстойчивость к высоким концентрациям кислот и щелочей
* Metodica di prova disponibileTesting method available
Prüfuerfahren greifbarNorme d’essais
Metodologia de pruebas disponiblesИмеющийся способ испытания
UHA
Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico e agli additivi per piscinaResistance to domestic chemicals and additives for swimming poolsRésistance aux prod. chimiques d’usage domestique et additifs pour piscinesBeständigkeit gegen chemische haushaltsreiniger und zusatzstoffe für scwhimmbäderResistencia a los productos químicos de uso domestico y a los aditivos para piscinaУстойчивость к бытовым химическим продуктам и средствам для бассейнов
UB min. UA
Resistenza alle macchie di piastrelle smaltateResistance to staining of glazed tilesWiderstand gegen Fleckenbildner von glasierten FliesenRésistance aux taches des carreaux emaillésResistencia a las manchasУстойчивость к пятнам глазурованной плитки
EN ISO 10545-14
* Metodica di prova disponibileTesting method available
Prüfuerfahren greifbarNorme d’essais
Metodologia de pruebas disponiblesИмеющийся способ испытания
5
**Coeffi ciente di attrito (Scivolosità)Friction coeffi cient (slipperiness) Reibungskoeffi zient (Schlupfrigkeit)Coeffi cient de friction (Glissement)Coefi ciente de anti deslizamientoKоэффициент истирания
DIN 51130
Dove richiestoIf needed
Nach anforderung Si demandeSi requerido
Где следует
R10 (R13 ANTISLIP)
DIN 51097 A (A+B+C ANTISLIP)
D.M.236/ 89 > 0,40
B.C.R. > 0,40
ASTM C1028 DRY > 0,70 WET > 0,60
* Si raccomanda di consultare Contract Division per le indicazioni necessarie al corretto utilizzo.* It’s advisable to refer Contract Division for all necessary guidelines to a correct use.* Zur korrekten Anwendung wird empfohlen unsere Contract Division zu kontaktieren.* Merci de consulter nôtre Contract Division pour les indications a un usage correct.* Se aconseja contactar nuestro Contract Division para las instrucciones necesarias para una correcta utilización.* Рекомендуется связаться с Проектным Отделом для указаний по правильному применению.
** Test eseguiti su fi nitura naturale** Test done on matt fi nish surface** Test gefuehrt auf die Obefl aeche “Natur”** Tests realises sur fi nition de surface naturelle** Test realizados sobre el acabado natural** Испытания проведены на матовой поверхности
40
IMPRONTA CERAMICHE S.P.A.Viale Virgilio 48 - 41123 - Modena - ItaliaTel 0039 059 888411 - Fax 0039 059 848808
CAM
PIO
NE
GRA
TUIT
O -
Mat
eria
le n
on d
estin
ato
alla
ven
dita
C
od.
JCAT
SN
Mag
gio
2010