gratuit gorliztourist map · andra mari de agirre y de las nieves hermitage the original hermitage...
TRANSCRIPT
![Page 1: GRATUIT GorlizTOURIST MAP · andra mari de agirre y de las nieves hermitage the original hermitage was founded in the xi. century and it was the first monasterial church for the ancestral](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050112/5f49514007c65128e817e388/html5/thumbnails/1.jpg)
0703
13
03
15 23
17
22
34
2432
21
33
19
1116
3129
05
10
1201
02
0420
1409
06
08
26
3025
28
18
27
OTHERS • AUTRESACCOMODATION • HÉBERGEMENTSFAST FOOD • RESTAURATION RAPIDE
BAY OFGORLIZBAIE DEGORLIZ
CARTE TOURISTIQUEGorlizXURRUT PIZZA BAR31
YOUTH HOSTELGORLIZ AUBERGE32
CAMPINGARRIEN CAMPSITE33
CRAFT BREW FACTORY TITO BLAS ARTISANAT BREW USINE34
RESTAURANTS • RESTAURANTS
PIZZERÍA BAIETZ28
LIGHTHOUSE TAVERN PUB27
TXOKO ETXE29
TXORI ONA30
ITURGITXI TABERNA26
OKELARESTAURANT23
ONDRAGANE RESTAURANT24
ZUEN ETXEA RESTAURANT25
NOHO RESTAURANT22
KILIMANJARO RESTAURANT21
GOLF TABERNA PUB 05
ARGINTXE BAR01
BAHÍA BAR02
BIRITXI BAR03
BODEGUILLA BIZKARLETTI 04 MALLUKI
BAR09
IBERRE BAR06
ITURGITXI BAR07
LIGHTHOUSE TAVERN PUB08
NEW TAVERN PUB10
BATZOKI RESTAURANT17
BEGOÑA RESTAURANT18
JUBILATUEN ETXEARESTAURANT20
BIZARRETA JATETXEA KAMPING19
XURRUT PIZZA BAR16OLAXKA
BAR11
PORTALENA BAR12
TSUNAMI BAR13
TXOKO ETXE15
TXISPAS BAR14
BARS • SNACK BARS
PARKING
PHARMACYPHARMACIE
POST OFFICEPOSTE
TAXI
BUS STOPARRÊT DE BUS
HEALTH CENTERCENTRE DE SANTÉ
CITY HALLMAIRIE
MUNICIPAL POLICEPOLICE MUNICIPALE
CULTURAL CENTERMAISON CULTURE
CULTURAL CENTERMAISON DE LA CULTURE
INFORMATION
LIGHTHOUSE PHARE
LIGHTHOUSE PHARE
PETRIFIED DUNES DUNES PÉTRIFIÉES F
GORLIZ’S HOSPITAL HÔPITAL DE GORLIZE
PINEWOODPINÈDED
BEACHPLAGEC
A. M.DE AGIRRE Y DE LAS NIEVES HERMITAGEERMITAGE D’A. M. D’AGIRRE ET DE LAS NIEVES
B
CHURCH OF PUREST CONCEPTIONÉGLISE DE LA PURISIMA CONCEPCIÓN
A
THE STATUE OF DR. AREILZALA STATUE DU DR. AREILZA
G
RUINS OF ASKORRIAGA FORTRUINES DU FORTIN D’ASKORRIAGA
H
GORLIZ LIGHTHOUSEPHARE DE GORLIZI
COASTAL BATTERYBATTERIE DE CÔTEJ
CAPE OF BILLAO AND BILLAO ISLANDCAP ET ÎLE BILLAO
K
CITY FARMFERME RÉGIONALEL
TOURIST MAP
FREE GRATUIT
ACTIVE TOURISM TOURISME ACTIF
ALOKA SURF605 721 594alokasurf.com
BIGUI SURF680 177 388bigui.es
CABO BILLANO946 774 179cabobillano.com
TROKA946 774 265 www.troka.com
NEW DIVERSION PARKPARQUE ACUÁTICO654 381 147newdiversionpark.com
URIBE KOSTA SURF ESKOLA 617 461 564www.uribekostasurfeskola.com
GASTRONOMIC EXP. DÉG. GASTROMIQUES
DESPIERTA TUS SENTIDOS676 111 093www.despiertatussentidos.com
Sala deexposiciones
Cultural CenterMaison de la
Culture
ELOISA ARTAZA
SARATXAGA
Sertutxena
IBARRETA PLAZA
ENG
FR
![Page 2: GRATUIT GorlizTOURIST MAP · andra mari de agirre y de las nieves hermitage the original hermitage was founded in the xi. century and it was the first monasterial church for the ancestral](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050112/5f49514007c65128e817e388/html5/thumbnails/2.jpg)
LIGHTHOUSE ITINERARY / CHEMIN DU PHARE
COASTAL BATTERYBATTERIE DE CÔTE
BILLAO ISLAND ÎLE BILLAO
CITY FARMFERME RÉGIONALE
PETRIFIED DUNES DUNES PÉTRIFIÉES
RUINS OF ASKORRIAGA FORTRUINES DU FORTIN D’ASKORRIAGA
GORLIZ LIGHTHOUSE PHARE DE GORLIZ
CHURCH OF SAINT MARY OF THE PUREST CONCEPTIONTHIS CHURCH CAN BE FOUND IN ELEXALDE, THE URBAN CENTER OF GORLIZ. IT WAS FOUNDED BETWEEN THE 10TH AND 11TH CENTURIES AND COMPLETELY REBUILT IN THE 18TH CENTURY BY THE ARCHITECT MARTIN DE URIBEONDO.
ÉGLISE DE STA. Mª DE LA PURISIMA CONCEPCIÓNA ELEXALDE, CENTRE URBAIN DE GORLIZ, SE TROUVE CETTE ÉGLISE, FONDÉE ENTRE LE X-XIE SIÈCLE ET ENTIÈREMENT RECONSTRUITE AU XVIIIE PAR L’ARCHITECTE MARTIN DE URIBEONDO.
ANDRA MARI DE AGIRRE Y DE LAS NIEVES HERMITAGETHE ORIGINAL HERMITAGE WAS FOUNDED IN THE XI. CENTURY AND IT WAS THE FIRST MONASTERIAL CHURCH FOR THE ANCESTRAL HOUSE OF BUTRON. IT IS A PLACE WITH BEAUTIFUL VIEWS OF THE BUTRÓN RIVER AND GORLIZ’S BAY.
ERMITAGE D’ANDRA MARI D’AGIRRE ET DE LAS NIEVESCETTE EGLISE FUT LE PREMIÈRE MONASTÈRE DE LA MAISON SOLAIRE BUTRON, EXISTANT DÉJÀ DANS LE DÉBUT DU XIE SIÈCLE ERMITAGE. C’ EST UN LIEU DE BELLES VUES DE LA RIVIÈRE ET DE LA BAIE.
BEACHGORLIZ’S BEACH IS ONE OF THE SAFEST AND MOST BEAUTIFUL OF THE BASQUE COAST. IT IS PROTECTED BY THE BAY OF GORLIZ, WITH THE FORM OF A SEASHELL. IT IS ALSO IDEAL FOR PRACTICING SPORTS, LIKE BODY BOARDING, SCUBA DIVING, AND SWIMMING.
PLAGELA PLAGE DE GORLIZ EST L’UNE DES PLAGES LES PLUS SÛRES ET LES PLUS BELLES DU LITTORAL BASQUE. ABRITÉE PAR LA BAIE DE GORLIZ, C’EST UNE ANSE EN FORME DE COQUILLAGE. IDÉALE POUR PRATIQUER LES SPORTS DONT LE BODYBOARD, LA PLONGÉE, LA NATATION, ETC.
PETRIFIED DUNESIN ASTONDO ONE CAN SEE A PHENOMENON OF HIGH GEOLOGIC VALUE: THE PETRIFIED DUNES, WICH ARE A LARGE GROUP OF WIND-BLOWN SANDS DATING BACK 6000 YEARS.THEY ARE THE ONLY EXAMPLE OF THIS TYPE OF DUNE ON THE BASQUE COAST.
DUNES PÉTRIFIÉESÀ ASTONDO, IL EXISTE DES DUNES PÉTRIFIÉES, UN VASTE ENSEMBLE D’ACCUMULATIONS SABLEUSES ÉOLIENNES AUX ORIGINES LOINTAINES DE 6000 ANS D’ANCIENNETÉ. UNIQUE EXEMPLE SUR LA CÔTE BASQUE.
THE PINEWOODTHIS CANTABRIAN PINEWOOD, IS THE SECOND LARGEST RECREATIONAL AREA IN BISCAY. IT HAS MANY BARBECUE GRILLS AND A CHILDREN’S PLAY PARK. IN THE SUMMER. THERE IS A BAR.
LA PINÈDEFIGURANT AU TITRE DE DEUXIÈME SITE DE LOISIR ET DÉTENTE LE PLUS VASTE EN BISCAYE. CETTE PINÈDE CANTABRIQUE, A DE NOMBREUX BARBECUES ET UN PARC DE JEUX POUR ENFANTS. EN ÉTÉ, S`OUVRE UN PETIT BAR.
THE STATUE OF DR. AREILZABORN IN BILBAO IN 1860, HE WAS THE PROMOTER OF GORLIZ’S SANATORIUM. HE WAS CONCERNED ABOUT THE IMPACT OF TB PRODUCED AMONG CHILDREN AND HE GOT HIS CHILD PREVENTORIUM PROJECT APPROVED.
LA STATUE DU DR. AREILZANÉ À BILBAO 1860, IL ÉTAIT LE PROMOTEUR DU SANATORIUM. IL S’ÉTAIT PRÉOCCUPÉ PAR LES RAVAGES DE LA TUBERCULOSE CHEZ LES ENFANTS ET IL A OBTENU QUE SON PROJET DU PRÉVENTORIUM DESTINÉ AUX ENFANTS A ÉTÉ APPROUVÉ.
RUINS OF ASKORRIAGA FORTTHE RUINS ARE LOCATED ON UZTRIKOTZE POINT AND ARE COMMONLY CALLED “THE BROKEN CASTLE” BY THE LOCALS. THE FORT WAS CONSTRUCTED IN THE 18TH CENTURY TO DEFEND THE BAY.
RUINES DU FORTIN D’ASKORRIAGASITUÉES SUR LA POINTE UZTRIKOTZE, CES RUINES SONT FAMILIÈREMENT CONNUES SOUS LE NOM DE «LE CHÂTELET BRISÉ». CONSTRUIT AU XVIIIE SIÈCLE PRINCIPALEMENT POUR LA DÉFENSE DE LA BAIE.
GORLIZ LIGHTHOUSETHIS MODERN AND WHITE LIGHTHOUSE IS SITUATED ON A CLIFF OF 165 METERS ABOVE SEA. THE TOWER IS 21 METERS TALL WHICH GIVES A RANGE OF 21 MILES.
PHARE DE GORLIZMODERNE ET BLANC, LE PHARE DE GORLIZ EST SITUÉ EN HAUT D’UNE FALAISE INCROYALE DE 165 MÈTRES AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER OÙ SE DRESSE LA TOUR DE 21 MÈTRES ET LA PORTÉE DU PHARE ATTAIENT 21 MILLES.
CAPE OF BILLAO AND BILLAO ISLANDTHE ISLAND IS LOCATED IN FRONT OF THE CAPE, WHICH HAS THE SAME NAME. THE ISLAND LOOKS LIKE A SEA CREATURE ABOUT TO EMERGE FROM THE WATER. IT IS AT THIS PLACE THAT THE COAST OF GORLIZ IS SHOWN TO BE DEFENSELESS AGAINST THE FURY OF THE SEA.
CAP ET ÎLE BILLAOL’ÎLE BILLAO SE TIENT FACE AU CAP BAPTISÉ DU MÊME NOM. L’ÎLE RESSEMBLE À UNE CRÉATURE MARINE SUR LE POINT DE SORTIR DES EAUX, LÀ OÙ LA CÔTE DE GORLIZ SE MONTRE À NU ET SANS DÉFENSE FACE AU DÉCHAÎNEMENT DES ÉLÉMENTS DE LA MER.
COASTAL BATTERYIT WAS INSTALLED IN THE EARLY 1940S AND IT WAS NEVER USED. THE FACILITY CONSISTED OF THREE CONNECTED BATTERIES AND A CONTROL CENTER IN THE HIGHEST PART. FROM THE HIGHEST PLATFORM, YOU CAN SEE THE REMAINS OF A HEAVY CANNON.
BATTERIE DE CÔTEINSTALLÉE AU COURS DE LA DÉCENNIE DES ANNÉES 40 SANS JAMAIS AVOIR ÉTÉ UTILISÉE. L’INSTALLATION COMPTAIT TROIS BATTERIES RELIÉES ENTRE ELLES ET UN POSTE DE TÉLÉMÈTRE ET COMMANDE SITUÉ SUR LE POINT CULMINANT DE L’ENSEMBLE. L’ON PEUT APPRÉCIER LES VESTIGES D’UN CANON.
CITY FARMTHIS PROJECT AIMS TO PROMOTE THE NATIVE HORSES “POTTOKA” AND CATTLE. THERE IS ALSO THE WILD REHA-BILITATION CENTRE NEXT TO THE FARM. WILDLIFE CON-SERVATION AND SPECIES REHABILITATION PROGRAMS ARE CARRIED OUT HERE.
FERME RÉGIONALESA MISSION EST DE PROMOUVOIR LA RACE ÉQUINE DE POTTOKAS ET LE BOVINE. A CÔTÉ SE TROUVE LE CENTRE DE RÉCUPÉRATION DONT L’OBJECTIF EST LA CONSERVATION DE LA FAUNE ET LA RÉHABILITATION DES ESPÉCES AYANT SUBI DES DOMAGGES.
ERMUA HILLMONTAGÑE ERMUA
FIELDS OF FAOCHAMPS DE FAO
GORLIZ TOURIST OFFICEOFFICE DE TOURISME DE GORLIZ
Eloisa Artaza, 148630 Gorliz (Bizkaia)
Tel: 94 677 43 48Fax: 94 677 19 38
OPENING HOURS • HORAIRELOW SEASON / BASSE SAISON02/01 - 15/06 / 15/09 - 31/12
Wednesday-Saturday / Du mercredi au samedi: 10.00 - 13.30 / 16.30 - 19.00Sunday and holidays / Dimanches et jours fériés: 10.00 - 14.00
HIGH SEASON / HAUTE SAISON15/06 - 15/09
Daily / Tous les jours de la semaine: 10.00 - 14.00 / 16.00 - 20.00
GORLIZ’S HOSPITAL CONSTRUCTED AT THE BEGINNING OF THE 20TH CENTURY, IT WAS THE FIRST BUILDING ENTIRELY CONSTRUCTED WITH REINFORCED CONCRETE IN SPAIN. IN THE GARDENS, YOU CAN FIND THE BUST OF THE PHILANTHROPIST LAUREANO DE JADO.
HÔPITAL DE GORLIZCONSTRUIT DANS LES DÉBUTS DU XXE SIÈCLE, IL FUT LE PREMIER ÉDIFICE DE L’ÉTAT ESPAGNOL À AVOIR ÉTÉ ENTIÈREMENT CONSTRUIT EN BÉTON ARMÉ. DANS SES JARDINS SE DRESSE LE BUSTE DU PHILANTHROPE DES LIEUX, LAUREANO DE JADO.
MK
SET MEAL / MENU DU JOURCARTE / CARTEUP TO 25€ / JUSQU´À 25€FROM 25€ TO 50€ / DE 25 À 50€MORE THAN 50€ / PLUS DE 50€This prices are illustrative.Ces tarifs figurant à titre indicative.
*
17
18
19
20
21
22
23
24
25
RESTAURANTS RESTAURANTS
Batzoki Restaurant Itsasbide, 11. Tel: 94 677 00 09
Begoña Restaurant Landabarri estrata, 1. Tel: 94 677 09 73
Bizarreta Restaurant Urezarantza, 15 bis
Jubilatuen Etxea Restaurant Iberre, 3. Tel: 94 677 48 75
Kilimanjaro Restaurant Urezarantza, 29. Tel: 94 677 12 40
Noho Restaurant Pol. Sagastikoetxe. Tel: 94 677 35 99
Okela Restaurant J. A. Aguirre plaza, 3. Tel: 94 677 02 13
Ondragane Restaurant Eloisa artaza, 5. Tel: 94 677 00 33
Zuen Etxea Restaurant Iturgitxi, 4. Tel: 94 677 08 04
ENG FR
ACCOMODATION HÉBERGEMENTS
GORLIZ Youth Hostel / AubergeItsasbide, 58Tel: 94 677 42 65Fax: 94 677 03 [email protected]
ARRIEN Camping / Campsite BungalowsUrezarantza, 15 bisTel. / Fax: 94 677 19 11Mov: 607 400 [email protected]@campinggorliz.comwww.campinggorliz.com
32
33
ENG FR
ENG FR
ENG FR
L‘AGENDASCHEDULE
#visitgorliz
ENG FR
ENG FR
ENG FR
ENG FR
ENG FR
ENG FR
ENG FR
ENG FR
ENG
FR
ENG FR