golz fs250d parts and operators manual

Upload: drmasster

Post on 06-Jul-2018

223 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    1/401

        F   S

       2   5   0   D

    0282 250 0948/08.04\\techdoku\englisch\fs\250d\2500948.indd

    FLOOR SAW 

    FS 250 D

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    2/402 

       F   S   2

       5   0   D

    GÖLZ GmbH Dommersbach 51D-53940 Hellenthal-BlumenthalPhone: (02482) 120Telefax: (02482) 12135

    September, 1st

     2003

    We declare, the product

      Name:  FLOOR SAW 

      Manufacturer:  GÖLZ 

      Type: FS 250 D

      Serial number:  __________ 

    is in conformity with the Directives- 98/37/EC- 89/336/EWG i.d.F 93/68/EWG- 2000/14/EG

    as well as with the standards- EN 13862:2001- EN 13309:2000; EN 61000- EN ISO 3744:1995

    ..................................Chief designer 

    CE-Declaration of Conformity 

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    3/403

        F   S

       2   5   0   D

     All rights reserved!

    We endeavour continuously to improve the quality of our products and adapt them to thehighest technical standards. The text and gures in this operating instruction can thereforediffer from your equipment.

    © Copyright GÖLZ 

    Contents

    1. Basic informations ............................................... 4

    2. Fundamental safety instructions ........................ 4

    3. Description............................................................ 9

    4. Transport............................................................. 11

    5. Installation and operation.................................. 11

    6. Maintenance........................................................ 15

    7. Troubleshooting ................................................. 18

    8. Spare parts list ................................................... 20

    9. Connection diagram........................................... 39

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    4/40

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    5/405 

        F   S

       2   5   0   D

    n   Separation building implements are exclusively designed for sawing, slotting, drilling a.s.o. ofabrasive building material at building sites using tools in accordance with the manufacturer’sinstruction.

    n   They are exclusively designed for cutting rm built-in building material.

    n   Using the machine for purposes other than those mentioned above (such as for) is consideredcontrary to its designated use. The manufacturer cannot be held liable for any damage resulting

    from such use. The risk of such misuse lies entirely with the user. Operating the machine withinthe limits of its designated use also involves observing the instructions set out in the operatingmanual and complying with the inspection and maintenance directives.

    2.3 Organizational measures

    n  The operating instructions must always be at hand at the place of use of the machine, e.g. bystowing them in the tool compartment or tool-box provided for such purpose.

    n  In addition to the operating instructions, observe and instruct the user in all other generallyapplicable legal and other mandatory regulations relevant to accident prevention and environ-mental protection. These compulsory regulations may also deal with the handling of hazardous

    substances, issuing and/or wearing of personal protective equipment, or trafc regulations.

    n  The operating instructions must be supplemented by instructions covering the duties involvedin supervising and notifying special organizational features, such as job organization, workingsequences or the personnel entrusted with the work.

    n  Personnel entrusted with work on the machine must have read the operating instructions and inparticular the chapter on safety before beginning work. Reading the instructions after work hasbegun is too late. This applies especially to persons working only occasionally on the machine,e.g. during setting up or maintenance.

    n  Check - at least from time to time - whether the personnel is carrying out the work in compliancewith the operating instructions and paying attention to risks and safety factors.

    n   For reasons of security, long hair must be tied back or otherwise secured, garments must beclose-tting and no jewellery - such as rings - may be worn. Injury may result from being caughtup in the machinery or from rings catching on moving parts.

    n   Use protective equipment wherever required by the circumstances or by law.

    n   Observe all safety instructions and warnings attached to the machine.

    n   See to it that safety instructions and warnings attached to the machine are always complete

    and perfectly legible.

    n   In the event of safety-relevant modications or changes in the behaviour of the machine duringoperation, stop the machine immediately and report the malfunction to the competent authority/person.

    n   Never make any modications, additions or conversions which might affect safety without thesupplier’s approval. This also applies to the installation and adjustment of safety devices andvalves as well as to welding work on load-bearing elements.

    n   Spare parts must comply with the technical requirements specied by the manufacturer. Spareparts from original equipment manufacturers can be relied to do so.

    n   Replace hydraulic hoses within stipulated and appropriate intervals even if no safety-relevantdefects have been detected.

    n   Adhere to prescribed intervals or those specied in the operating instructions for routine checksand inspections!

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    6/406 

       F   S   2

       5   0   D

    2.4 Selection and qualication of personnel

    n  Any work on and with the machine must be executed by reliable personnel only. Statutory mi-nimum age limits must be observed.

    n  Employ only trained or instructed staff and set out clearly the individual responsibilities of thepersonnel for operation, set-up, maintenance and repair.

    n  Make sure that only authorized personnel works on or with the machine.

    n  Dene the machine operator’s responsibilities - also with regard to observing trafc regulations- giving the operator the authority to refuse instructions by third parties that are contrary tosafety.

    n   For the execution of maintenance work, tools and workshop equipment adapted to the task onhand are absolutely indispensable.

    n   The personnel must be familiar with the location and operation of re extinguishers.

    n   Observe all re-warning and re-ghting procedures.

    2.5 Safety instructions governing specic operational phases

    Standard operation

    n  Avoid any operational mode that might be prejudicial to safety.

    n  Take the necessary precautions to ensure that the machine is used only when in a safe andreliable state. Operate the machine only if all protective and safety-oriented devices, such asremovable safety devices, emergency shut-off equipment, sound-proong elements and ex-hausters, are in place and fully functional. Before beginning work, familiarize yourself with thesurroundings and circumstances of the site, such as obstacles in the working and travelling area,the soil bearing capacity and any barriers separating the construction site from public roads.

    n  Check the machine at least once per working shift for obvious damage and defects. Report any

    changes (incl. changes in the machine’s working behaviour) to the competent organization/personimmediately. If necessary, stop the machine immediately and lock it.

    n  In the event of malfunctions, stop the machine immediately and lock it. Have any defects rectiedimmediately.

    n  During start-up and shut-down procedures always watch the indicators in accordance with theoperating instructions.

    n  Before starting up or setting the machine in motion, make sure that nobody is at risk.

    n   Do not allow persons to be trained or instructed or persons taking part in a general trainingcourse to work on or with the machine without being permanently supervised by an experiencedperson.

    n   Work on the electrical system and equipment of the machine must be carried out only by a skilledelectrician or by instructed persons under the supervision and guidance of a skilled electricianand in accordance with electrical engineering rules and regulations.

    n   Work on the hydraulic system must be carried out only by personnel with special knowledgeand experience of hydraulic equipment.

    Special work in conjunction with utilization of the machine and maintenance and re-  pairs during operation; disposal of parts and consumables

    n  Observe the adjusting, maintenance and inspection activities and intervals set out in the ope-rating instructions, including information on the replacement of parts and equipment. Theseactivities may be executed by skilled personnel only.

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    7/407 

        F   S

       2   5   0   D

    n  Brief operating personnel before beginning special operations and maintenance work, andappoint a person to supervise the activities.

    n  In any work concerning the operation, conversion or adjustment of the machine and its safety-oriented devices or any work related to maintenance, inspection and repair, always observe thestart-up and shut-down procedures set out in the operating instructions and the information onmaintenance work.

    n  Ensure that the maintenance area is adequately secured.

    n  If the machine is completely shut down for maintenance and repair work, it must be securedagainst inadvertent starting by:

      - locking the principal control elements and removing the ignition key and/or   - attaching a warning sign to the main switch.

    n  To avoid the risk of accidents, individual parts and large assemblies being moved for replace-ment purposes should be carefully attached to lifting tackle and secured. Use only suitable andtechnically perfect lifting gear and suspension systems with adequate lifting capacity. Neverwork or stand under suspended loads.

    n  The fastening of loads and the instructing of crane operators should be entrusted to experi-enced persons only. The marshaller giving the instructions must be within sight or sound of theoperator.

    n  Clean the machine, especially connections and threaded unions, of any traces of oil, fuel orpreservatives before carrying out maintenance/repair. Never use aggressive detergents. Uselint-free cleaning rags.

    n  Before cleaning the machine with water, steam jet (high-pressure cleaning) or detergents, coveror tape up all openings which - for safety and functional reasons - must be protected againstwater, steam or detergent penetration. Special care must be taken with electric motors andswitchgear cabinets.

    n  After cleaning, remove all covers and tapes applied for that purpose.

    n  After cleaning, examine all fuel, lubricant, and hydraulic uid lines for leaks, loose connections,chafe marks and damage. Any defects found must be rectied without delay.

    n  Always tighten any screwed connections that have been loosened during maintenance andrepair.

    n  Any safety devices removed for set-up, maintenance or repair purposes must be retted andchecked immediately upon completion of the maintenance and repair work.

    n  Ensure that all consumables and replaced parts are disposed of safely and with minimum en-vironmental impact.

    2.6 Warning of special dangers

    Electric energy 

    n  Use only original fuses with the specied current rating. Switch off the machine immediately if

    trouble occurs in the electrical system.

    n  Work on the electrical system or equipment may only be carried out by a skilled electrician him-self or by specially instructed personnel under the control and supervision of such electricianand in accordance with the applicable electrical engineering rules.

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    8/408 

       F   S   2

       5   0   D

    Noise

    n   During operation, all sound bafes must be closed.

    n   Always wear the prescribed ear protectors.

    Oil, grease and other chemical substances

    n

      When handling oil, grease and other chemical substances, observe the product-related safetyregulations.

    n  Be careful when handling hot consumables (risk of burning or scalding).

    2.7 Machinery and equipment used at frequently changing places of

    operation)

    n   The electrical equipment of machines is to be inspected and checked at regular intervals.Defects such as loose connections or scorched cables must be rectied immediately.

    n   Necessary work on live parts and elements must be carried out only in the presence of a se-cond person who can cut off the power supply in case of danger by actuating the emergencyshut-off or main power switch. Secure the working area with a red-and-white safety chain anda warning sign. Use insulated tools only.

    Gas, dust, steam, smoken   Carry out welding, ame-cutting and grinding work on the machine only if this has been expressly

    authorized, as there may be a risk of explosion and re.

    n   Before carrying out welding, ame-cutting and grinding operations, clean the machine and itssurroundings from dust and other inammable substances and make sure that the premisesare adequately ventilated (risk of explosion).

    n   Operate internal combustion engines and fueloperated heating systems only on adequatelyventilated premises. Before starting the machine on enclosed premises, make sure that thereis sufcient ventilation. Observe the regulations in force at the respective site.

    Hydraulic and pneumatic equipment 

    n  Work on hydraulic equipment may be carried out only by persons having special knowledgeand experience in hydraulic systems.

    n  Check all lines, hoses and screwed connections regularly for leaks and obvious damage. Repairdamage immediately. Splashed oil may cause injury and re.

    n  Depressurize all system sections and pressure pipes (hydraulic system, compressed-air sys-tem) to be removed in accordance with the specic instructions for the unit concerned beforecarrying out any repair work.

    n  Hydraulic and compressed-air lines must be laid and tted properly. Ensure that no connectionsare interchanged. The ttings, lengths and quality of the hoses must comply with the technical

    requirements.

    n   For loading only use lifting gear and tackle of sufcient capacity.

    n   Appoint a competent marshaller to assist in the lifting operations.

    n Lift machinery and equipment properly with suitable lifting gear and only in accordance with theoperating instructions (xing points for lifting tackle, etc . . .).

    n   Only use suitable means of transport of adequate carrying capacity.

    n   Fasten the loads safely using the suitable xing points.

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    9/409

        F   S

       2   5   0   D

    n  Before or immediately after completion of the loading operations the machine must be securedby means of recommended/supplied devices against unintentional changes of position and acorresponding warning sign attached to the machine. Before recommissioning the machinethese devices must be properly removed.

    n  Carefully ret and fasten all parts to be removed for transport purposes before recommissioningthe machine.

    n  For recommissioning only proceed in accordance with the operating instructions.

    3. Description

    3.1 Intended use-description

    n  Operate the oor saw only using tools in accordance with the manufacturer’s instruction. Usingother tools is considered contrary to its designated use. The manufacturer cannot be held liablefor any damage resulting from such use. The risk of such misuse lies entirely with the user.

    n  Operate petrol driven oor saws only with motor fuel the engine manufacturer species.

    3.2 Chief constituent

    Information: Unconditional observe the owner’s manual of the engine manufacturer,

    which is added! 

    9. Adjustable handle bars

    10. Feed-control lever 

    11. Dashboard12. Electrical water pump

    13. Lifting eye

    14. Depth control

    15. Fixing points

    1. Frame

    2. Undercarriage

    3. Blade guard

    4. Pointer unit5. Flange guard

    6. V-belt guard

    7. Engine

    8. Fuel tank

    9 1011

    12

    13

    14

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    815

    15

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    10/4010 

       F   S   2

       5   0   D Danger: During cutting or displacing the oor saw, all safety devices shown belowmust be mounted! 

    3.3 Safety devices

    Maintenance ap

    (rear side)

    Blade guard for max. blade

    size of 800 mm - 31.5 in.

    Flange

    guard

    Mufer guard

    V-belt guard

    3.4 Technical data

    Max. cutting depth: 305 mm - 12 in.

    Max. blade-Ø: 800 mm - 31.5 in.

    Blade shaft size: Ø 25.4 mm - 1 in.

    Flange size: Ø 140 mm - 5.5 in.

    Engine: HATZ-diesel engine, 2-cylinder, 3000 rpm,14.6 kW (20 HP), air-cooled with electric start

    Blade shaft speed: 1450 rpm

    Max. cutting speed withblade size Ø 800 mm - 31.5 in.: 61 m/s - 200 ft./sec.

    Feed: Electro-hydraulically traversing gear Lifting: Electro-hydraulically quick-lifting

    Water supply: Electrical water pump

    V-belt tension: Automatically V-belt tensioner 

    Dimensions (L x W x H): approx.1340 x 800 x 1040 mm  52.75 x 31.5 x 40.95 in.

    Weight empty: approx. 332 kg - 730 lbs.

    Kerb weight: approx. 346 kg - 761 lbs. (filled fuel tank and

    mounted blade Ø 800 mm - 31.5 in.)Sound power level2000/14/EG:  113 dB(A)

    Sound pressure level: 98 dB(A)

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    11/4011

        F   S

       2   5   0   D

    WS 36

    4. Transport

    Injury hazard: Down

    coming parts! 

    Injury hazard: Down

    coming parts! 

    Injury hazard:

    Sharp edges! 

    Danger: Only use the lifting eye for lifting the oor saw! 

    Information: The max. time of using the electro-hydraulically traversing gear should

    not exceed 30 minutes. Otherwise it may result in discharge of the battery and the

    battery can be damaged! 

    During cuts displace the oor saw only with non rotating blade (not running engine)!

    Use the electro-hydraulically traversing gear which can be actuated by turning the

    toggle of the main switch! 

    4.2 Transporting

    Check that all parts of the oor saw are well fas-tened before transporting. For loading only uselifting gear and tackle of sufcient capacity (kerbweight of the oor saw approx. 346 kg -761 lbs.).Lift the oor saw using the lifting eye.

    Lifting

    eye

    4.1 Preparation

    Remove the toggle of the main switch in the controlpanel before transporting. Dismount the blade andattach again the blade guard.Immediately after completion of the loading operationsthe machine must be secured with lashing straps orsimilarat at the xing points (2x at the back of themachine,1x at the front).

    5. Installation and operation

    5.1 Installationn   Place the oor saw on an even, rm and stable ground. Have the working area well lightened.

    Keep the working area clean, cluttered areas invite injuries. Operating the oor saw on enclosedpremises, make sure that there is sufcient ventilation. Observe the regulations in force at therespective site.

    n   Observe the manufacturer’s information for connecting power and water supply.

    n   Lay all hydraulic lines or cables that damages will be prevented.

    n   Blade mounting

      - Mount the blade to the manufacturer’s odds  (Observe the min. ange-Ø; use only original screws or nuts).

      - Use only blade diameters which are allowed by the manufacturer.

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    12/4012 

       F   S   2

       5   0   D Information: Unconditional observethe owner’s manual of the engine

    manufacturer! 

    5.2 Initiation and operation

    Danger: Never touch rotating parts like

    blade shaft or blade while operating! 

    Danger: Rotating parts may pull in

    clothing! Wear tightly clothing! 

    Danger: Down coming parts can

    cause injuries to the operator! 

    Information: Clean all fastening devices of the blade (anges, thread of the blade shaft,screws and nuts) before mounting the blade! 

    n  Remove the toggle of the main switch in the control panel or disconnect the power supply beforemounting or changing blade.

    Operating elements

    1. Lifting

    2. Lowering

    3. Foreward - Reverse

    4. RPM

    5. Depth control

    6. Main switch toggle

    7. Engine starter 8. Traversing gear ON-OFF

    9. Water pump ON-OFF

    10. Charge indicator lamp

    11. Oil-pressure indicator lamp

    12. Oil-temperature indicator lamp

    1

    7

    34

    5

    6

    2

    8 912

    10

    11

    Control panel

    n  The working area is reserved only for the operator. Keep unauthorized persons out of the work-ing area.

    n  Make sure the operator always has well sight to the working area. He always has to intervene

    in the working process.n  Never operate the oor saw without mounted safety devices.

    n  In the cutting speed range all used blades must be designed for the max. rpm of the oorsaw.

    n  Never use faulty or damaged blades.

    Danger: Faulty or damaged blades can cause injuries to the operator and other

     persons! 

    n  Check the correct rotation of the blade to the spindle shaft.

    Information: Wrong rotation of the blade will result in more wear of the blade! 

    Information: The connection of all hydraulic pipes have to be retensioned after short

    runtime to avoid leakage.

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    13/4013

        F   S

       2   5   0   D

    Danger: Wrong rotation of the blade may result in segments cracking off and can

    cause injuries to the operator or other persons! 

    n  Check the blade is well fastened before beginning to operate.

    n  Use only blades suitable to the blade acceptance (arbor hole, anges).

    n  Use only blade suitable to the material to be cut.n  Check the correct water ow to the blade.

    n  If harmful or explosive stuffs like dust, milk-of-lime arise while cutting, observe local regula-tions.

    n   When travelling on public roads, ways and places always observe the valid trafc regulations

    and, if necessary, make sure beforehand that the oor saw is in a condition compatible withthese regulations.

    n   After operating secure the oor saw against unintentional moving.

    Danger: Demolitioning parts can cause injuries to the operator while cutting! 

    Danger: The sound pressure may exceed 85 dB(A)! 

    n   Appropriate to the application of the oor saw it could be necessary to wear further protectiveequipment.

    Danger: Down coming parts at the building site can cause injuries to the operator! 

    WS 36

    Mounting the blade

    Remove the toggle of the main switch in thecontrol panel before mounting the blade. Mounta blade with arbor hole of 25.4 mm - 1 in. and amax. blade size of Ø800 mm - 31.5 in. Check thecorrect rotation - arrows on the blade and bladeguard. Attach the blade guard.

    12

    Water supply

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    14/4014

       F   S   2

       5   0   D

    17

    3

    4

    5

    6

    2

    912

    10

    11

    3

    ON

    OFF

    8

    EIN

    AUS

    Cutting operation

    Dashboard

    3. Water pump ON-OFF

    Using a GEKA-coupler connect the water supply to the oor saw coupler (1). Check the ball valve(2) is closed (ball valve lever in 90°-position to the water ow) and the switch for the water pump (3)is in OFF-position.

    Water supply from waterworks: Open the ball valve (2) (ball valve lever in the waterflow position) Switch the water pump (3) in OFF-posi-tion

    Water supply from water reservoir: Open the ball valve (2) (ball valve lever in the waterflow position) Switch the water pump (3) in ON-posi-tion

     Attention: Avoid dry-running of the water pump! Drain the water pump if frost will

    appear! 

    Danger: Operating with too high feed the oor saw might rise out of cut! In emer- 

    gency situations shut down the oor saw immediately by turning the toggle (6) of

    the main switch! 

    Dashboard

    1. Lifting

    2. Lowering3. Foreward - Reverse

    4. RPM

    5. Depth control

    6. Main switch toggle

    7. Engine starter 

    9. Water pump ON-OFF

    10. Charge indicator lamp

    11. Oil-pressure indicator lamp

    12. Oil-temperature indicator lamp

    8. Traversing gear ON-OFF

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    15/4015 

        F   S

       2   5   0   D

    Completely rise the oor saw (blade may have no ground contact). Cut in the main switch usingthe toggle (6). Start the engine with the starter (7) and with low rpm let the engine warm up. Slowlyincrease the rpm using the lever (4). How described connect the water supply and slowly lower theoor saw turning the valve (2). Push the depth control to the correct 0-position of the balde Ø andslowly lower the oor saw to the required cutting depth. Switch ON the traversing gear with the switch(8) and select the correct feed with the feed control lever (3). After cutting push the feed control lever(3) in 0-position and completely lift the oor saw with the press-bottom switch (1). Switch OFF thetraversing gear with the switch (8) and close the water supply (rst switch OFF the water pump andthen close the ball valve). Shut down the engine with the toggle (6) of the main switch and securethe oor saw against unauthorized starting by pulling off the toggle (6). Maximum longitudinal- andcross-position of the machine in parking position ≤ 10°.

    Warning: Before switching on the traversing gear the lever (3) must be denitely

    in 0-position , otherwise the machine starts directly. The 0-position does not shut

    down the traversing gear! 

    6. Maintenance

     Attention: When handling oil, grease and

    other chemical substances, observe the

     product-related safety regulations! 

    Information: Unconditional observe

    the owner’s manual of the engine

    manufacturer, which is added! 

    n   For maintenance jobs the oor saw has to be shut down.n   For maintenance jobs which must be done while the oor saw is running, the blade has to be

    dismounted before beginning the job.

     Attention: Drain the water

     pump if frost will appear! 

     Attention: Work on hydraulic equipment may be carried out only by persons having

    special knowledge and experience in hydraulic systems! 

    Information: Clean the oor saw afterevery operation. Observe local environ- 

    mental regulations! 

    6.1 General

    In accordance to the given cycles, the subsequently described maintenance work has to be enforced. Also the wearing parts subject to no certain maintenance-intervals has to be checked regularly forwear and to adjust if necessary or to exchange. With I.C. engines, the maintenance work has to beenforced in accordance with the separate maintenance-instruction of the engine manufacturer.

    Beforestarting

    work

     After work Weekly Yearly In theevent of amalfunk-

    tion

    If damaged

    Completemachine

    Visual inspection(condition, ab-sence of leaks)

    X X X

    Clean X

    Flange andblade accept-ance

    CleanX

    V-belts Check X X X X

    Replace X

    Water nozzleand Feedinghoses

    Clean X

    Tools Check X X

    Replace X

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    16/4016 

       F   S   2

       5   0   D

    6.2 V-belts

    The blade shaft V-belts are maintenance-free. In the case of repair call in a second person. Dismountthe V-belt guard. Using one of the handle bars pull up the V-belt tensioner and replace the V-belts.Mount again the V-belt guard.

    Danger: Unintentional striking back of the V-belt tensioner can cause in pinching

    injuries to the operator! 

    6.3 Lubrication chart

    1 4

    2 3

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    17/4017 

        F   S

       2   5   0   D

    1. Hydraulic power unit:  Oil change after 1000 working hours or once a

    year 0,9 Litre - 55 cu. in. ATF

    2. Static displacement drive:  Oil change after 500 working hours or once a

    year 0,65 Litre - 40 cu. in. HLP46

    3. Driving axle: Oil change after 500 working hours or once a year 

      1,3 Litre - 79 cu. in. SAE90

    4. Battery: Check fluid level once a month and refill with

    distilled water if neccessary

    5

    6

    7

    8

    5. Spindle shaft bearings: After 20 working hours grease with heat re-

    sistance fat

    6. Undercarriage bearings:  After 20 working hours grease with heat re-

    sistance fat

    7. Hydraulic cylinder bolts:  Clean from time to time and grease with some

    drops of oil

    8. Front axle:  Clean from time to time and grease with some

    drops of oil

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    18/4018 

       F   S   2

       5   0   D

    7. Troubleshooting

    PROBLEM CAUSE REMEDY

    Engine

    Fuel tank empty RellEngine does not run!  Fuel lines obstructed Clean fuel lines

    For further troubleshooting refer to the owner’s manual of the engine manufacturer,which is added!

      Lifting device

    Faulty lifting cylinder Replace

    Floor saw lowers with Leaking lifting cylinder Replace seals if necessaryclosed ow control valve!  Hydraulic system leaking Tighten connections

    Floor saw does not fully   Lifting cylinder or under- Replace lifting cylinder or lower!   carriage tight straighten undercarriage

      Depth stop screw not Adjust  correctly adjusted

    Oil level in the hydraulic RellFloor saw does not fully   power unit too lowlift!  Air in hydraulic system Ventilate

      Feed

    Faulty toothed belt Replace

    No feed!   Malfunction of electrical Have electrical installation  installation checked  (Fuses inside the  dashboard)

    Jerky feed!   Oil level in the static Rell  displacement drive too low

      Oily rubber bandages Clean Slippy driving wheel!  Only one driving wheel Check undercarriage on

    in ground contact even surface, straighten if itis warped

     

     Attention: In the event of changes in the behaviour of the oor saw during opera- 

    tion, stop the machine immediately and report the malfunction to the competent

    authority/person! 

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    19/4019

        F   S

       2   5   0   D

      • Feed and drive elements such as toothed racks, gearwheels, pinions, spindles,spindle nuts, spindle bearings, cables, chains, sprockets, belts

      • Seals, cables, hoses, packings, connectors, couplings and switches for pneumatic, hydraulic, water, electrical and fuel systems

      • Guide elements such as guide strips, guide bushes, guide rails, rollers, bea-rings, sliding protection supports

      • Clamping elements for quick-separating systems  • Flushing head seals  • Slide and roller bearings that do not run in an oil bath  • Shaft oil seals and sealing elements  • Friction and safety clutches, braking devices  • Carbon brushes, commutators/armatures  • Easy-release rings  • Control potentiometers and manual swiching elements  • Securing elements such as plugs, anchors, screws and bolts  • Fuses and lamps  •  Auxiliary and operating materials

      • Bowden cables  • Discs  • Diaphragms  • Spark plugs, glow plugs  • Parts of the reversing starter such as the starting rope, starting pawl, starting

    roller and starting spring  • Sealing brushes, rubber seals, splash protection cloths  • Filters of all kinds  • Drive rollers, deection rollers and bandages  • Cable anti-twist elements  •

    Running and drive wheels  • Water pumps  • Cut-material transport rollers  • Drilling, parting and cutting tools  • Energy storage

    Wearing parts for contruction devices mentioned in the operating manual

    such as drilling and sawing machines

    Wearing parts of this machine are marked in the spare parts list page 20 with (Ò ) and thespare parts with (#).

    Wearing parts are the parts subject to operation-related (natural) wear during proper use of thedevice. The wearing time cannot be uniformly dened, and differs according to the intensityof use. The wearing parts must be adjusted, maintained and, if necessary, replaced for thespecic device in accordance with the manufacturer’s operating manual. Operation-related

    wear is not a reason for defect claims.

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    20/4020 

       F   S   2

       5   0   D

    8. Spare parts listZeichenerklärung

    ¡= bestehend aus Pos.

    l= darin enthalten Pos.

    u= ohne Abbildung

    n= auf Anfrage

    Ò= Verschleißteil

    #= Ersatzteil

    Légende

    ¡= se composant des pos.

    l= y compris pos.

    u= non illustré

    n= commande spécial

    Ò= Pièce d’usure

    #= Pièce de rechange

    Key to symbols

    ¡= consisting of pos.

    l= including pos.

    u= not illustrated

    n= special order 

    Ò= Wearing part

    #= Spare part

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    21/4021

        F   S

       2   5   0   D

    Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

      1 0282 250 0690 # 4 Klemmfeder - Clamping device - dispositif de serrage  2 0282 250 0656 # 1 Schutzhaube Keilriemen - V-belt guard - Capot de

    protection pour courroie  0282 250 0861 # 1 Schutzhaube Keilriemen - V-belt guard - Capot de

    protection pour courroieè 250200  3 0282 250 0759 # 1 Schutzhaube Flansch - Flange guard - Capot de protection

    pour asque de xation  0282 250 0868 # 1 Schutzhaube Flansch - Flange guard - Capot de protection

    pour asque de xationè 250200  4 0282 250 0825 # 1 Bodenblech - Floor panel - Panneau  0282 250 0860 # 1 Bodenblech - Floor panel - Panneauè 250200  5 0285 300 0068 # 2 Schraube - Screw - Vis - M6x 20 DIN 933  6 0298 900 0006 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 9021  7 0282 250 0005 # 1 Schraube - Screw - Vis - M8x16 DIN 933  8 0282 250 0032 # 2 Passfeder - Key - Clavette - 8,0x7x22 DIN 6885  9 0282 250 0531 # 2 S-Flansch aussen - Outer ange - Flasque de xation -

    D140  0282 300 0084 # 2 S-Flansch aussen - Outer ange - Flasque de xation -

    D160è 250200  10 0282 250 0530 # 2 S-Flansch innen - Inner ange - Flasque de xation - D140

      0282 300 0083 # 2 S-Flansch innen - Inner ange - Flasque de xation -D160 è 250200  11 0282 250 0164 # 2 Kegelstift - Taper pin - Goupille conique - 8x30 DIN 1  12 0282 250 0175 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M24x1,5 L DIN 934  13 0282 250 0031 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M24x1,5 DIN 934  14 0282 250 0547 Ò   2 Stehlager - Pedestal bearing - Chaise palier - UCPW 208-

    D40  0282 450 0022 Ò 2 Flanschlager - Flange bearing - Roulement avec asque -

    UCFL 208-D40è 250200  u 0282 450 0105 # 4 Schraube - Screw - Vis - M16x50 DIN 933 è 250200

    15 0282 250 0516 # 1 Schneidwelle - Spindle shaft - Arbre - LG=779 mmè 05/00  0282 250 0822 # 1 Schneidwelle - Spindle shaft - Arbre - LG=831 mm  16 0282 300 0171 # 1 Passfeder - Key - Clavette - 12,0x8x70 DIN 6885

      17 0282 250 0525 # 1 Keilriemenscheibe - V-belt pulley - Poulie à gorge pourcourroie trapézoidale - DW132x7SPZ TL-D40

      0282 250 0867 # 1 Keilriemenscheibe - V-belt pulley - Poulie à gorge pourcourroie trapézoidale - DW150x7SPZ TL-D40è 250200

      -- 0282 250 0794 # 1 Richtungsanzeiger kpl. - Pointer unit - Indicateur dedirection ¡ Pos. 18-24

      18 0282 250 0758 # 1 Aufnahme Richtungsanzeiger - Pointer unit acceptance -  Logement d’indicatuer de direction  19 0282 250 0765 # 1 Anzeiger - Pointer - Indicateur

    20 0282 250 0777 # 1 Rad - Roller - Poulie - D125  21 0295 000 0167 # 2 Sicherungsring - Circlip - Circlip - 12x1,0 DIN 471  22 0282 150 0034 # 2 Flügelschraube - Wing screw - Vis à oreilles - M8x20

    DIN 316  23 0282 250 0649 # 2 Befestigungsschelle - Pipe clamp - Collier de xation - D20  24 0282 250 0804 # 4 Schraube - Screw - Vis - M6x60 DIN 933  25 0285 300 0142 # 4 Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 934  26 0282 250 0112 # 1 Schelle - Hose clamp - Bride - D16-25  27 0282 300 0040 # 1 Schraube - Screw - Vis - M16x90 DIN 933  28 0281 045 0051 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M16 DIN 934

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    22/4022 

       F   S   2

       5   0   D

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    23/4023

        F   S

       2   5   0   D

    Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

      -- 0282 250 0790 # 1 Schutzhaube kpl. - Blade guard assy. - Capot de protectioncomplet - ¡ Pos. 29 -46

      -- 0282 250 0864 # 1 Schutzhaube kpl. - Blade guard assy. - Capot de protectioncomplet - ¡ Pos. 29 -46è 250200

      29 0282 250 0757 # 1 Schutzhaube hinten - Blade guard - Capot de protection  0282 250 0862 # 1 Schutzhaube hinten - Blade guard - Capot de protection  è 250200  30 0282 250 0778 # 1 Schutzhaube vorne - Blade guard - Capot de protection

      0282 250 0863 # 1 Schutzhaube vorne - Blade guard - Capot de protectionè 250200

      31 0282 250 0775 # 2 Griff - Bow-type handle - Poignée en forme d’derier   32 0282 250 0553 # 1 Spritzschutz - Splash guard - Protection contre le réfrigérant  33 0282 240 0101 # 2 Schelle - Hose clamp - Bride - D12  u  0282 250 0203 # 2 Redu - Reduktion - Réduction  34 0282 650 0151 # 1 Y-Stück - Connection - Raccord - D13  35 0298 100 0165 # 2 Schlauch - Hose - Tuyau exible - 8x3 2x550mm  36 0282 250 0660 # 5 Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 125  37 0267 112 5047 # 7 Schraube - Screw - Vis - M6x20 DIN 912  38 0267 113 0095 # 1 Normaschelle - Hose clamp - Bride - D20-22  39 0282 120 0061 # 1 Schraube - Screw - Vis - M10x120 DIN 933

      40 0282 250 0073 # 6 Schraube - Screw - Vis - M8x25 DIN 933  41 0282 250 0006 # 8 Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125  42 0298 900 0008 # 6 Scheibe - Washer - Rondelle - A8,4 DIN 9021  43 0282 065 0005 # 6 Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 982  44 0281 045 0027 # 9 Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 982  45 0286 570 0052 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 982  46 0286 570 0047 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125  u  0282 250 0267 Ò   1 Spritzschutz Schutzhaube - Splash guard - Bavette avant

    è 250200  47 0295 000 0173 # 6 Schraube - Screw - Vis - M10x30 DIN 933  48 0282 250 0662 # 6 Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 125  49 0282 250 0767 # 1 Abschlussblech - Cover plate - Couvercle de fermenture  50 0298 100 0106 # 1 Schlauch - Hose - Tuyau exible - 13,2x3,3

      51 0282 250 0826 # 2 Gewindestift - Set screw - Sans tête - M14x60 DIN 913  52 0295 600 1043 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - B15 DIN 125  53 0282 150 0035 # 2 Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 933  54 0295 000 2030 # 1 Maulschlüssel - Wrench - Clé platte - SW 36 DIN 894  55 0282 250 0074 # 4 Mutter - Nut - Ecrou - M14 DIN 982  56 0282 250 0856 # 1 Durchführungstülle - Cable bushing - Gaine de câble  57 0282 250 0823 # 1 Verlängerung Bodenblech - Lengthening oor panel -  Rallonge de Panneau - bis Masch.-Nr.: 250112  58 0282 250 0075 # 2 Gewindestift - Set screw - Sans tête - M14x70 DIN 913

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    24/4024

       F   S   2

       5   0   D

    Ersatzteile für Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pièces de rechange pour machines de dernier construction

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    25/4025 

        F   S

       2   5   0   D

    Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

      1 0282 250 0750 # 1 Bedienpult - Control panel - Panneau  2 0282 200 0500 Ò   1 Wasserpumpe - Water pump - Pompe à eau  3 0295 000 3503 # 4 Schraube - Screw - Vis - M6x30 DIN 7380  4 0282 250 0660 # 8 Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 125  -- 0282 250 0734 # 1 Wasseranschluss kpl. - Supply of water assy. - Prise d'eau

    complet - ¡ Pos.1x5,7-12  5 0282 250 0605 # 2 Bogen - Elbow - Raccord courbé - 90º - 1/2“  6 0282 250 0568 # 1 Kraftstofftank - Fuel tank - Réservoir d’essence

      7 0282 250 0112 # 2 Schelle - Hose clamp - Bride - D16-25  8 0298 100 0106 # 0,4m Schlauch - Hose - Tuyau exible - 13,2x3,3  9 0282 150 0031 # 1 Schlauchtülle - Nozzle - Embout à olive - 1/2“x13D  10 0282 150 0047 # 1 Kugelhahn - Ball valve - Robinet à boisseau - 1/2“  11 0282 150 0200 # 1 Doppelnippel - Nipple - Nipple - 1/2“  12 0282 250 0550 # 1 Schmutzfänger - Dirt absorber - Collecteur d’impuretés -

    1/2“  13 0282 250 0549 # 1 Kupplung - Coupler - Dispositif d’accouplement -  GEKA-G1/2“  14 0282 250 0783 # 1 Wasseranschlussaufnahme - Water supply acceptance -

    Prise d’eau logement  15 0281 045 0027 # 13 Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 982

      16 0286 570 0069 # 8 Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 12517 0295 000 3501 # 2 Schraube - Screw - Vis - M6x20 DIN 7380  18 0282 450 0116 # 4 Schraube - Screw - Vis - M12x25 DIN 933  19 0298 900 0013 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 9021  20 0295 000 0216 # 28 Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 7349  21 0286 570 0047 # 24 Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 125  22 0295 000 3517 # 4 Schraube - Screw - Vis - M10x60 DIN 7380  23 0282 250 0771 # 1 Halter Griffrohr rechts - Holding device - Logement  24 0295 250 0837 # 2 Sterngriffschraube - Star grip screw - Poignée-étoile -

    M10x55  25 0282 250 0772 # 1 Halter Griffrohr links - Holding device - Logement  26 0286 570 0052 # 12 Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 982  27 0282 250 0701 # 1 Regulierhebel - Standard lever - Levier régulateur 

      28 0295 000 3510 # 4 Schraube - Screw - Vis - M10x25 DIN 7380  29 0281 045 0092 # 2 Schraube - Screw - Vis - M6x45 DIN 933  30 0282 250 0556 # 1 Seilzug mit Schraubnippel - Bowden control with nipple -  Commande avec nipple  31 0313 000 512 # 2 Schraube - Screw - Vis - M5x12 DIN 7991  32 0295 000 0005 # 1 Regulierhebel - Standard lever - Levier régulateur 

    Ersatzteile für Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pièces de rechange pour machines de dernier construction

    Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

      FS250Dè 11/03  -- 0285 301 0191 # 1 Wasseranschluss kpl. - Supply of water assy. - Prise d'eau

    complet - ¡ Pos.1x4, 6-11  1 0282 200 0505 Ò   1 Wasserpumpe - Water pump - Pompe à eau  2 0295 000 0336 # 2 Reduzierung - Reduktion - Réduction - A-I 3/8" - 1/4"  3 0295 000 3016 # 2 Hahnstück - Nipple - Nipple - 1/4"  4 0295 000 3011 # 2 Schlauchkupplung - Water coupler - Dispositif

    d'accouplement - GARDENA 1/2"  5 0284 650 0077 # 1 Winkel - Elbow - Raccord en équerre - I-A 3/8"  6 0298 100 0106 # 0,4m Schlauch - Hose - Tuyau exible - 13,2x3,3  7   0282 250 0112 # 1 Schelle - Hose clamp - Bride - D16-25  8 0282 150 0031 # 1 Schlauchtülle - Nozzle - Embout à olive - 1/2“x13D

      9 0282 150 0200 # 1 Doppelnippel - Nipple - Nipple - 1/2“  10 0282 150 0047 # 1 Kugelhahn - Ball valve - Robinet à boisseau - 1/2“  11 0282 250 0550 # 1 Schmutzfänger - Dirt absorber - Collecteur d’impuretés -

    1/2“  12 0282 250 0266 # 1 Redu Verlängerung - Reduktion extension - Prolongement -

    3/8

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    26/4026 

       F   S   2

       5   0   D

    Ersatzteile für Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pièces de rechange pour machines de dernier construction

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    27/4027 

        F   S

       2   5   0   D

    Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

      33 0282 250 0782 # 1 Transportbügel - Lifting bow  34 0285 300 0015 # 4 Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982  35 0282 250 0663 # 8 Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 125

    36 0295 000 3515 # 2 Schraube - Screw - Vis - M12x35 DIN 7380  37 0295 000 0170 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - A5,3 DIN 125

    38 0295 000 0315 # 2 Mutter - Nut - Ecrou - M5 DIN 934  39 0282 250 0591 # 1 Hohlschraube - Banjo bolt - Boulon creux à let femelle -

    M14x1,5

      40 0282 250 0590 # 1 Ringschlauchstück - Nozzle - Embout à olive - NW8 M14  41 0282 250 0584 Ò   2 Dichtring - Conical nipple - Bague d’étanchéité -

    CU 14x20x1,5  42 0298 100 0213 Ò   0,8m Kraftstoffschlauch - Fuel pipe line - Conduite de carburant -

    6x10 mm  43 0282 065 0005 # 7 Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 982  44 0285 300 0044 # 2 Kunststoffgriff - Handle - Manche d’outil - 852-10.4KSZ  45 0282 250 0006 # 16 Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125

    46 0295 000 3505 # 3 Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 7380  47 0282 250 0632 # 1 Tankverschluss - Fuel tank cap - Bouchon réservoir   48 0282 250 0587 # 1 Verschlussschraube - Screw - Vis - M8x1  49 0282 250 0586 Ò   2 Dichtring - Conical nipple - Bague d`étanchéite - CU 8x12x1

      50 0282 250 0760 # 2 Griffrohr - Handlebar - Manche - 27x5,0x720  51 0282 250 0073 # 3 Schraube - Screw - Vis - M8x25 DIN 93352 0281 045 0025 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934

      53 0267 113 0095 # 1 Normaschelle - Hose clamp - Bride - RSGU 1.20-22  54 0282 250 0588 # 1 Ringschlauchstück - Nozzle - Embout à olive - NW3 M8  55 0295 000 0196 # 2 Schelle - Hose clamp - Bride - D7-11  56 0298 100 0214 Ò   0,4m Kraftstoffschlauch - Fuel pipe line - Conduite de carburant -

    4mm57 0282 250 0842 # 2 Schelle - Hose clamp - Bride - D10-18

      58 0298 900 0010 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 9021  59 0295 000 3511 # 6 Schraube - Screw - Vis - M10x30 DIN 7380  60 0295 000 3508 # 1 Schraube - Screw - Vis - M8x35 DIN 7380  61 0282 250 0834 # 1 Gummimatte - Rubber matting - Tapis de caoutchouc

      è250054  62 0285 300 0068 # 3 Schraube - Screw - Vis - M6x20 DIN 933 ISO 4017  63 0298 900 0006 # 10 Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 9021  64 0282 250 0835 # 1 Abdeckung Lichtmaschine - Dynamo cover - Recouvrement

    (dynamo)è250054  65 0282 250 0832 # 1 Halter Lichtmaschine - Acceptance - Logement è250054  66 0282 250 0065 # 1 Schraube - Screw - Vis - M8x90 DIN 931 ISO 4014  67 0295 000 0152 # 2 Schraube - Screw - Vis - M6x25 DIN 933 ISO 4017  u 0298 100 0117 # 0,7m Kantenschutz - Edge protection - Protège-arête

    Ersatzteile für Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pièces de rechange pour machines de dernier construction

    Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

      FS250Dè 11/03  -- 0285 301 0191 # 1 Wasseranschluss kpl. - Supply of water assy. - Prise d'eau

    complet - ¡ Pos.1x4, 6-11  1 0282 200 0505 Ò  1 Wasserpumpe - Water pump - Pompe à eau  2 0295 000 0336 # 2 Reduzierung - Reduktion - Réduction - A-I 3/8" - 1/4"  3 0295 000 3016 # 2 Hahnstück - Nipple - Nipple - 1/4"  4 0295 000 3011 # 2 Schlauchkupplung - Water coupler - Dispositif

    d'accouplement - GARDENA 1/2"  5 0284 650 0077 # 1 Winkel - Elbow - Raccord en équerre - I-A 3/8"  6 0298 100 0106 # 0,4m Schlauch - Hose - Tuyau exible - 13,2x3,3  7   0282 250 0112 # 1 Schelle - Hose clamp - Bride - D16-25  8 0282 150 0031 # 1 Schlauchtülle - Nozzle - Embout à olive - 1/2“x13D

      9 0282 150 0200 # 1 Doppelnippel - Nipple - Nipple - 1/2“  10 0282 150 0047 # 1 Kugelhahn - Ball valve - Robinet à boisseau - 1/2“  11 0282 250 0550 # 1 Schmutzfänger - Dirt absorber - Collecteur d’impuretés -

    1/2“  12 0282 250 0266 # 1 Redu Verlängerung - Reduktion extension - Prolongement -

    3/8

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    28/4028 

       F   S   2

       5   0   D 50

    Ersatzteile für Maschinen älterer Bauart - Spare parts for previous models - Pièces de rechange pour machines d´ancienne construction

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    29/4029

        F   S

       2   5   0   D

    Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation 1 0282 450 0513 # 4 Winkel - Elbow - Raccord courbé - XEVW 10LV

      2 0291 1041 # 1 T-Stück - T-piece - Pièce en T - XEVT 10LV  3 0282 250 0650 # 2 Drosselrückschlagventil - Flow control valve - Soupape

    étranglement  4 0291 1018 # 1 Nippel - Fitting - Nipple - GE 10L-1/8"  5 0291 1010 # 2 Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-1/4“

    6 0282 250 0555 # 1 Drossel - Throttling - Étranglement - XGE 10L-1/4“D=0,6mm

      7 0291 1010 # 1 Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-1/4"  8 0291 1030 # 1 Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-1/4“

    9 0291 089 Ò   1 Schlauch - Hose - Tuyau exible - DN08x500  10 0282 250 0149 Ò   1 Schlauch - Hose - Tuyau exible - DN08x750 Armiert  11 0291 1016 # 1 Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-3/8“  12 0282 250 0732 # 1 Rückwand - Rear panel - Panneau arrière - l 2xPos.13  13 0282 250 0538 # 2 Vorreibverschluss - Lock - Fermeture  14 0298 100 0024 # 4 Blindniet - Rivet - Rivet - D3,0x12  15 0282 251 0009 # 1 Aufnahme Batterie - Accumulator acceptance - Logement  16 0286 570 0052 # 6 Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 982  17 0286 570 0047 # 37 Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125  18 0295 000 3510 # 2 Schraube - Screw - Vis - M10x25 DIN 7380

      19 0282 250 0165 # 1 Batterie - Accumulator - Batterie d’accumulateur - 12V 88Ah  u  0298 000 1019 # 6 l Batteriesäure - Accumulator acid - Acide d’accumulateurs  20 0282 251 0003 # 1 Niederhalter - Holding-down appliance - Presse-tôle

    21 0282 520 0502 # 1 Gewindestange - Threaded rod - Tige letée  22 0282 250 0003 # 1 Schraube - Screw - Vis - M8x50 DIN 931  23 0281 045 0025 # 2 Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934  24 0295 000 3500 # 4 Schraube - Screw - Vis - M6x16 DIN 7380  25 0286 570 0069 # 6 Scheibe - Washer - Rondelle - B6,4 DIN 125  26 0282 251 0020 # 1 Batteriespanner - Tension device - Batterie de tension  27 0282 250 0785 # 1 Schraube - Screw - Vis - M10x80 DIN 7991  28 0295 000 5050 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M10x3D DIN 6334  29 0282 250 0754 # 1 Tiefenanzeiger - Depth indicator - Indicateur de profondeur   30 0282 250 0786 # 1 Feder - Spring - Ressort - 14,5x10,5x22,5

      31 0295 000 3510 # 3 Schraube - Screw - Vis - M10x25 DIN 7380  32 0281 045 0027 # 2 Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 982  33 ML6MM10 # 2 Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 439  34 0282 250 0721 # 1 Batterieschalter - Main switch - Interrupteur général - l 

    Pos.33, 35  35 0282 250 0727 # 1 Knebel - Toggle - Garrot  36 0285 300 0090 # 1 Scheibe - Washer - Rondelle - B21 DIN 125

    Ersatzteile für Maschinen älterer Bauart - Spare parts for previous models - Pièces de rechange pour machines d´ancienne construction

     Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation FS250Dè 01/03

      1 --- # 1 Hydraulikaggregat - Hydraulik power unit - Centrale hydraulique- Monarch M254 - MINI  2 0282 2500648 # 3 Schraube - Screw - Vis - 5/16-18x3/4“ DIN 933  3 0286 570 0047 # 3 Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125  4 0282 250 0655 # 1 Nippel - Fitting - Nipple - EVGE 10L-9/16“UNF

      5 0291 00025 # 1 Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-1/4“ NPT u  0282 250 0614 # 1 E-Motor - Motor - Moteur - 12Vu  0282 250 0827 # 1 Magnetschalter positiv - Positive solenoid switch -

    Commutateur magnétique

    u  0282 250 0828 # 1 Belüftungslter - Breather cap - Aération u  0282 250 0829 # 1 Tank - Oil tank - Reservoir 

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    30/4030 

       F   S   2

       5   0   D 50

    Ersatzteile für Maschinen älterer Bauart - Spare parts for previous models - Pièces de rechange pour machines d´ancienne construction

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    31/4031

        F   S

       2   5   0   D

    Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation 37 0282 250 0481 # 1 Motorüberwachung - Control panel - Tableau de commande

      38 0296 000 0114 # 6 Schraube - Screw - Vis - M5x8 DIN 7991  39 0282 250 0426 # 2 Drucktaster - Touch contact - Touche à efeurment  40 0282 250 0427 # 2 Kippschalter - Switch - Interrupteur   41 0282 250 0559 # 1 Skalenträger - Scale acceptance - Logement gamme  42 0295 000 0442 # 2 Schraube - Screw - Vis - M6x18 DIN 933  43 0282 150 0035 # 3 Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 933  44 0267 113 0095 # 1 Normaschelle - Hose clamp - Bride - RSGU 1. 20-22

      45 0282 250 0021 # 1 Hydraulikaggregat - Hydraulik power unit - Centrale hydraulique  46 0282 250 0006 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - B 8,4 DIN 125  47 0282 250 0770 # 1 Bedienblech - Control panel - Tablau de commande  48 0282 250 0745 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M20x1,0 DIN 439  49 0298 900 0013 # 1 Scheibe - Washer - Ecrou - B13 DIN 9021  50 0291 099 Ò  1 Schlauch - Hose - Tuyau exible - DN08x750  u  0288 900 0307 # 2 Relais - 12V/30A  u  0282 250 0421 # 1 Relais - 12V/40A  u  0282 250 0420 # 1 Leiterplatte -Printed card - Carte imprimée  u  0282 250 0422 # 1 Flachsicherung - Fuse - Soudage - 10A  u  0282 250 0423 # 1 Deckel Sicherungshalter - Cap for fuse carrier - Couvercle

    pour porte-fusible

     u

      0282 250 0424 # 1 Kabelsatz Leiterplatte 12V - Cable tree - Faisceau de câbles  u  0282 250 0425 # 1 Frontplatte - Front panel - Platine avent - MC717  u  0282 250 0651 # 1 Kabelbaum - Cable tree - Harnais de câbles  u  0282 250 0712 # 1 Kabel Gehäuse Bedieneinheit-Halter E-Motor - Cable - câbles  u  0282 250 0749 # 1 Kabel Trennschalter Ausgang-Magnetschalter Fahrantrieb -

    Cable - Câbles  u  0282 250 0748 # 1 Kabel Gehäuse Bedieneinheit-Magnetschalter Aggregat - Cable -

    Câbles  u  0282 250 0711 # 1 Kabel Trennschalter Ausgang-Magnetschalter Aggregat - Cable -

    Câbles  u  0282 250 0711 # 1 Kabel Gehäuse Bedienungseinheit-Gehäuse Aggregat - Cable -

    Câbles  u  0282 250 0747 # 1 Kabel Gehäuse Bedieneinheit-Batterie Minuspol - Cable -

    Câbles  u  0282 250 0722 # 1 Kabel Trennschalter Ausgang-Magnetschalter Anlasser -

    Cable - Câbles  u  0282 250 0704 # 1 Kabel Dieselmotor-Batterie Minuspol - Cable - Câbles  u   0282 250 0726 # 1 Kabel Motor(Kabel1)-Trennschalter Eingang - Cable - Câbles  u  0282 250 0705 # 1 Kabel Magnetschalter Fahrantrieb-Halter E-Motor - Cable -

    Câbles  u  0282 250 0703 # 1 Kabel Trennschalter Eingang-Plus Pol Batterie - Cable - Câbles  u  0282 250 0714 # 1 Kabel - Cable - câbles - 1x1,5mm² 450 lg braun  u  0282 250 0857 # 1 Abdeckplatte Plus Pol Batterie - Cover - Couverture

    Ersatzteile für Maschinen älterer Bauart - Spare parts for previous models - Pièces de rechange pour machines d´ancienne construction

     Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation FS250Dè 01/03

      1 --- # 1 Hydraulikaggregat - Hydraulik power unit - Centrale hydraulique -Monarch M254 - MINI

      2 0282 2500648 # 3 Schraube - Screw - Vis - 5/16-18x3/4“ DIN 933  3 0286 570 0047 # 3 Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125  4 0282 250 0655 # 1 Nippel - Fitting - Nipple - EVGE 10L-9/16“UNF

      5 0291 00025 # 1 Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-1/4“ NPT u  0282 250 0614 # 1 E-Motor - Motor - Moteur - 12Vu  0282 250 0827 # 1 Magnetschalter positiv - Positive solenoid switch -

    Commutateur magnétique

    u  0282 250 0828 # 1 Belüftungslter - Breather cap - Aération u  0282 250 0829 # 1 Tank - Oil tank - Reservoir 

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    32/4032 

       F   S   2

       5   0   D

    Ersatzteile für Maschinen älterer Bauart - Spare parts for previous models - Pièces de rechange pour machines d´ancienne construction

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    33/4033

        F   S

       2   5   0   D

    Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

      1 0282 250 0500 # 1 Motor - Engine - Moteur - Hatz 2G40  2 0282 250 0831 # 1 Keilriemenscheibe - V-belt pulley - Poulie à gorge pour

    courroie trapézoidale - DW71x8SPZ  3 0282 250 0598 # 1 Scheibe - Washer - Rondelle - A18,5 DIN 7349  4 0282 250 0520 # 1 Schraube - Screw - Vis - M18x1,5x45 DIN 961  5 0295 000 0755 # 1 Passfeder - Key - Clavette - 6x6x25 DIN 6885  6 0282 250 0536 Ò   1 Satz Keilriemen - Set of V-belts - Courroie trapézoidale -

    XPZ-912 LW 7x

      0282 301 0088 Ò   7 Satz Keilriemen - Set of V-belts - Courroie trapézoidale -XPZ-950 LWè250200

    7 0282 251 0076 # 1 Distanzplatte - Distance plate - Plaque d’écartement  250054è  8 0282 520 0517 # 1 Lichtmaschine - Dynamo - Dynamo - 65A/12V - 250054è  u  0282 250 0843 # 1 Gummikappe Lima - Rubber cap - Capuchon en

    caoutchouc  9 0282 250 0789 # 1 Eisengewindeöse - Eye bolt - Oeillet de suspension -

    M8x120  10 0282 250 0093 # 1 Befestigung Keilriemenspanner - V-belt tensioning device

    xing - Fixation de dispositif tendeur   11 0295 000 0293 # 3 Schraube - Screw - Vis - M10x35 DIN 933

      -- 0282 251 0080 # 1 Keilriemenspanner kpl. - V-belt tensioning device assy. -Dispositif tendeur complet - ¡ Pos. 12 -17, 25, 3512 0282 240 0039 # 2 Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 7991

      13 0282 251 0075 # 1 Keilriemenspanner - V-belt tensioning device - Dispositiftendeur 

      14 0282 250 0839 Ò   1 Rolle Keilriemenspanner - V-belt tensioning device roller -  Poulie xation de dispositif tendeur   15 0282 250 0096 Ò   2 Lager - Ball bearing - Roulement à billes - 6304.2RS  16 0282 250 0528 # 1 Bolzen Keilriemenspanner - V-belt tensioning device bolt -  Axe xation de dispositif

    17 0282 250 0604 # 1 Distanzhülse - Distance sleeve - Douille d’écartement -26x2,5x57

      18 0285 300 0015 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982

    Ersatzteile für Maschinen älterer Bauart - Spare parts for previous models - Pièces de rechange pour machines d´ancienne construction

    Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

      è250053  1 0282 250 0542 # 1 Ansaugrohr Luftlter - Air lter suction tube - Tubulure

    d’aspiration de ltre à air   2 0282 150 0035 # 4 Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 933

    3 0282 250 0006 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125

      è250053  4 0282 250 0006 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125  5 0281 045 0025 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934  6 0282 251 0040 # 1 Distanzplatte - Distance plate - Plaque d’écartement  250054è

    7 0282 250 0693 # 1 Befestigung Keilriemenspanner - V-belt tensioning devicexing - Fixation de dispositif tendeur 

      8 0282 250 0689 # 1 Schenkelfeder - Leg spring - Ressort à branches  9 0282 251 0014 # 1 Keilriemenspanner - V-belt tensioning device - Dispositif

    tendeur   10 0282 250 0558 Ò   1 DU-Buchse - Bushing - Douille - 12x14x15  11 0298 900 0013 # 1 Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 9021  12 0285 300 0015 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982  13 0282 240 0039 # 2 Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 7991  14 0282 250 0118 # 1 Schraube - Screw - Vis - M10x50 DIN 933  15 0295 000 0359 # 3 Schraube - Screw - Vis - M10x35 DIN 7991  -- 0282 250 0613 # 1 Keilriemenspanner kpl. - V-belt tensioning device assy. -

    Dispositif tendeur complet - ¡ Pos. 12 -17, 25, 35

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    34/4034

       F   S   2

       5   0   D

    Ersatzteile für Maschinen älterer Bauart - Spare parts for previous models - Pièces de rechange pour machines d´ancienne construction

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    35/4035 

        F   S

       2   5   0   D

    Ersatzteile für Maschinen älterer Bauart - Spare parts for previous models - Pièces de rechange pour machines d´ancienne construction

    Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

      è250053  1 0282 250 0542 # 1 Ansaugrohr Luftlter - Air lter suction tube - Tubulure

    d’aspiration de ltre à air   2 0282 150 0035 # 4 Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 933

    3 0282 250 0006 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125

      è250053  4 0282 250 0006 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125  5 0281 045 0025 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934  6 0282 251 0040 # 1 Distanzplatte - Distance plate - Plaque d’écartement  250054è

    7 0282 250 0693 # 1 Befestigung Keilriemenspanner - V-belt tensioning devicexing - Fixation de dispositif tendeur 

      8 0282 250 0689 # 1 Schenkelfeder - Leg spring - Ressort à branches  9 0282 251 0014 # 1 Keilriemenspanner - V-belt tensioning device - Dispositif

    tendeur   10 0282 250 0558 Ò   1 DU-Buchse - Bushing - Douille - 12x14x15  11 0298 900 0013 # 1 Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 9021  12 0285 300 0015 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982  13 0282 240 0039 # 2 Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 7991  14 0282 250 0118 # 1 Schraube - Screw - Vis - M10x50 DIN 933  15 0295 000 0359 # 3 Schraube - Screw - Vis - M10x35 DIN 7991  -- 0282 250 0613 # 1 Keilriemenspanner kpl. - V-belt tensioning device assy. -

    Dispositif tendeur complet - ¡ Pos. 12 -17, 25, 35

    Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

      18 0285 300 0015 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982  19 0298 900 0013 # 1 Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 9021  20 0291 1211 # 1 Nippel - Nipple - Raccord - XGE 12L-M14x1,5  21 0291 00012 Ò   1 Schlauch - Hose - Tuyau - DN10x300 DKOL  22 0291 1207 # 1 Stopfen - Plug - Bouchon - ROV 12L  23 0282 450 0185 # 1 Schelle - Hose clamp - Bride - OBO 20-22  24 0281 045 0060 # 1 Gewindestift - Set screw - Sans tête - M8x40 DIN 913  25 0285 300 0090 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - B21 DIN 125

      26 0281 045 0025 # 3 Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934  27 0267 113 0095 # 1 Normaschelle - Hose clamp - Bride - RSG1.18/20  28 0282 250 0689 # 1 Schenkelfeder - Leg spring - Ressort à branches  30 0282 250 0076 Ò   2 Gummischeibe - Rubber washer - Rondelle caoutchouc  31 0282 065 0005 # 1 Mutter - Nut - Écrou - M8 DIN 982  32 0298 900 0008 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - A8,4 DIN 9021  33 0282 250 0003 # 1 Schraube - Screw - Vis - M8x50 DIN 931 ISO 4014  34 0282 250 0638 Ò   1 Keilriemen - V-belt - Courroie trapézoidale - XPZ-637 LW  0282 300 0068 Ò   1 Keilriemen - V-belt - Courroie trapézoidale - XPZ-662 LW  è250200u  0282 250 0830 # 1 Anlasser - Starter - Démarreur - 2G40

      36 0285 300 0054 # 1 Schraube - Screw - Vis - M12x35 DIN 933 ISO 4017

      37 0282 250 0105 # 1 Scheibe - Washer - Rondelle - B13 DIN 125  38 0282 250 0141 Ò   2 Buchse - Bushing - Douille - 20x18x20  39 0282 250 0136 # 1 Distanzbuchse -

    40 0298 900 0008 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - A8,4 DIN 9021 ISO 7093  41 0295 000 3533 # 1 Schraube - Screw - Vis - M8x30 DIN 933 ISO 4017  42 0282 250 0123 # 1 Verbindungsstück Gelenkkopf - Joining piece - Connecteur   43 0282 250 0124 # 1 Verbindungsstück Mutter - Joining piece - Connecteur   44 0282 250 0122 # 1 Verbindungsstück Gabelkopf - Joining piece - Connecteur   45 0282 250 0006 # 3 Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    36/4036 

       F   S   2

       5   0   D

    Ersatzteile für Maschinen älterer Bauart - Spare parts for previous models - Pièces de rechange pour machines d´ancienne construction

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    37/4037 

        F   S

       2   5   0   D

    Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation  1 0282 250 0170 # 3 Scheibenfeder - Woodruff key - Clavette disque - 3x5 DIN 6888  2 M788046 Ò   1 Dichtung - Seal - Garniture  3 0282 250 0501 # 1 Antriebsachse - Driving axle - Arbre primaire - Mod.1352  4 0282 250 0168 # 1 Hydrostatisches Getriebe - Static displacement drive -  Commande hydrostatiques  5 0282 301 0192 # 1 Motor - Motor - Moteur - 12V/630W  6 0282 250 0509 Ò   1 Zahnriemen - Toothed belt - Courrie dentée  7 0282 250 0508 # 1 Zahnreimenscheibe Getriebe - Crown gear - Roue plate

      8 0282 251 0033 # 1 Verstellhebel - Adjusting lever - Lever variable9 0282 251 0034 # 1 Motoraufnahme - Motor acceptance - Logement du moteur   10 0282 250 0135 # 1 Zahnriemenscheibe E-Motor - Crown gear - Roue plate  11 0282 251 0035 # 1 Lüfterügel - Fan blade - Ailette ventilateur   12 0282 520 0084 # 1 Spannscheibe - Washer - Rondelle  13 0267 118 0018 # 1 Sicherungsring - Circlip - Circlip - 17x1,0 DIN 471

    14 0282 250 0700 # 1 Magnetschalter - Magnetic switch - Commutateur magnétique  15 0282 250 0583 # 4 Schraube - Screw - Vis - 3/8“-16G UNC x3“ DIN 931  16 0282 250 0065 # 1 Schraube - Screw - Vis - M6x16 DIN 912  17 0313 000 512 # 4 Schraube - Screw - Vis - M5x12 DIN 7991  18 0282 250 0596 # 3 Schraube - Screw - Vis - 3/8“-16G UNC x1-1/4“ DIN 933  19 0282 450 0128 # 3 Schraube - Screw - Vis - M6x12 DIN 912  20 0295 000 0315 # 2 Mutter - Nut - Ecrou - M5 DIN 934  21 0298 900 0006 # 5 Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 9021  22 0286 570 0047 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125  23 0282 250 0114 # 1 Schraube - Screw - Vis - M8x35 DIN 933  24 0281 045 0025 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934  25 0298 900 0008 # 1 Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 9021  26 0286 570 0052 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 982  27 0295 000 0181 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - A17 DIN 125  28 0282 250 0557 # 1 Zahnrad - Gearwheel - Roue d`engrenage - Z=12  29 0295 000 0216 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 7349

    30 0282 250 0118 # 4 Schraube - Screw - Vis - M10x50 DIN 933  31 0282 250 0663 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 125  32 0267 112 5122 # 2 Schraube - Screw - Vis - M12x35 DIN 933  33 0285 000 0015 # 2 Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982  34 0282 250 0582 # 1 Winkelgelenk - Ball-and-socket joint - Joint à rotule - M5  35 0282 251 0024 # 1 Drehmomentstütze - Torque rest - Support  36 0282 250 0511 Ò   2 Stehlager - Pedestal bearing - Chaise palier - UCP 205-16-1“  37 0282 250 0773 Ò   2 Antriebsrad - Driving wheel - D250x80xD25,4  38 0282 250 0564 # 2 Splint - Split pin - Goupille fendue - 5,0x45 DIN 94  39 0282 250 0513 # 10 Scheibe - Washer - Rondelle - 26 DIN 126  40 0282 251 0028 # 1 Vorschubzughalterung - Fixing - Fixation  41 0282 250 0523 # 1 Befestigungsschelle - Pipe clamp - Collier de xation -

    D40 l 2x Pos.42  42 0282 250 0744 # 2 Schraube - Screw - Vis - M6x70 DIN 933  43 0282 250 0548 # 2 Passfeder - Key - Clavette - 1/4“x55 mm  44 0282 250 0769 # 2 Zwischenplatte Stehlager - Distance plate - Plaque d`ecartement  45 0295 000 3501 # 4 Schraube - Screw - Vis - M6x20 ISO 7380  46 0267 112 5047 # 1 Schraube - Screw - Vis - M6x20 DIN 912  47 0282 250 0660 # 1 Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 125  48 0282 250 0097 # 1 Buchse - Bushing - Douille - 18x15x10  49 0295 600 0533 # 1 Passfeder - Key - Clavette - 5x5x12  51 0282 250 0659 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - A5,3 DIN 125  52 0282 250 0129 # 1 Motorhaube - Engine cowling - Tôle de capotage du moteur   53 0282 250 0130 # 1 Aufnahmeplatte - Motor acceptance plate - Logement plaque

    du moteur   u   0282 250 0615 # 1 Ringkabelschuh - Cable socket - Cosse de ou pour câble  u   0282 250 0617 # 1 Ringkabelschuh - Cable socket - Cosse de ou pour câble  u   0298 100 0215 # 1 Rohrkabelschuh - Cable socket - Cosse de ou pour câble  u   0298 100 0169 # 1 Rohrkabelschuh - Cable socket - Cosse de ou pour câble

    Ersatzteile für Maschinen älterer Bauart - Spare parts for previous models - Pièces de rechange pour machines d´ancienne construction

    Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

      5 0282 250 0504 # 1 Motor - Motor - Moteur - 12V/630W  10 0282 250 0784 # 1 Zahnriemenscheibe E-Motor - Crown gear - Roue plate  21 0298 900 0006 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 9021  22 0286 570 0047 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    38/4038 

       F   S   2

       5   0   D

    Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

      1 0282 300 0008 # 4 Splint - Split pin - Goupille fendue - 6,3x40 DIN 942 0282 250 0761 # 1 Fahrwerk - Undercarriage - Chariot

      3 0281 073 0049 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - A25,0 DIN 125  4 0282 065 0019 Ò   2 Stehlager - Pedestal bearing - Chaise palier - UCP 205-D25

      5 0282 250 0503 # 1 Hydraulikzylinder - Hydraulic cylinder - Cylindre hydrau-lique - HYG-625/10

      6 0282 200 0608 # 1 Aufnahmebolzen - Bolt - Axe  7 0282 150 0072 # 3 Splint - Split pin - Goupille fendue - 4,0x40 DIN 94  8 0282 250 0521 # 1 Aufnahmebolzen - Bolt - Axe  9 0282 250 0769 # 2 Zwischenplatte Stehlager - Distance plate - Plaque

    d`ecartement  10 0282 250 0688 Ò   2 Laufrad - Frontwheel - Roue d’avant - D150xD25 l 2x

    Pos.17  11 0282 250 0787 # 1 D.Feder - Spring - Ressort - 11,25x8,75x20  12 0282 251 0005 # 1 Anzeigegestänge - Rod - Tiges  13 0298 900 0008 # 3 Scheibe - Washer - Rondelle - A8,4 DIN 9021

      14 0282 065 0005 # 2 Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 982  15 0282 250 0114 # 1 Schraube - Screw - Vis - M8x35 DIN 933  16 0282 250 0073 # 1 Schraube - Screw - Vis - M8x25 DIN 933  17 0282 450 0013 Ò   4 Lager - Ball bearing - Roulement à billes - 6005.2RS  18 0295 000 0216 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 7349  19 0282 250 0118 # 4 Schraube - Screw - Vis - M10x50 DIN 933

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    39/4039

        F   S

       2   5   0   D

    Cylinder 

       O  n  e  -  w  a  y  r  e  s   t  r   i  c   t  o  r

       C  o  n   t  r  o   l  p  a  n  e   l

    0,6

       O  n  e  -  w  a  y  r  e  s   t  r   i  c   t  o  r

       C  o  n   t  r  o   l  p  a  n  e   l

    P

    P T

    9. Connection diagram

  • 8/18/2019 Golz FS250D Parts And Operators Manual

    40/40

       F   S   2

       5   0   D