global game development at zynga - meetupfiles.meetup.com/3154762/sf globalization 2012-03-05...
TRANSCRIPT
Global Game Development at Zynga
2012-03-05 SF Globalization Meet-up 03/05/2012 05.03.2012
2
About Team ZIP
• Zynga International Production
• Started in April 2010 • Had 6 members by the end of 2010 -> now over 30 • At least 15 languages spoken by members of the team
– English, Chinese, French, Icelandic, Italian, German, Spanish, Portuguese, Turkish, Japanese, Croatian, Arabic, Russian, Korean, Thai, Vietnamese and Hindi
• Internationalize/Localize 15 games and platforms into 7 to 17 languages – CityVille, Empires & Allies, CastleVille, mobile games, etc!
• Internationalizing/Localizing more games and platforms into even more languages in 2012
• Resources: – Assign 1 producer & 1 engineer to every game – Analytics for each game
3
Multiple pipelines
• Simultaneous game development • Simultaneous productions • Sim ship
4
Game content
• review for cultural appropriateness • Offensive? • Voice
• new content needed for cultures? • Images • Holidays • Legends • Technology
• Terminology • Zynga-wide • Game specific
• Glossaries • Terms • Definitions • Reference images
5
Game platform I18n
• Standard “templates” • New games built on improving platform
• String handling and formatting • All strings use same code
• Language negotiation • Facebook • Zynga user db • User choice
• User game state • Where, What, How much • Language
• Analytics: locale + geo • Core system to record data • Stats game ! core system
6
Game code I18n
• string handling libraries • Proprietary technology injection • Social game language
• static code analysis • Code scans • Embedded strings • Unsafe fns
• build integration • Auto l10n kit creation • Fall-back insurance
• analytics injection • Locale metrics • Geo metrics
7
Final touches
• Production schedules • Game lifecycle • Budget forecasting
• Cross-product coordination • Cross promotions • Message, status bars
• Payments • Currencies • Markets
• Advertising • Regional ads • Market data
8
Game QA and testing
• pseudo-localization • Truncation • Overlapping • Embedded strings • Encoding issues
• linguistic QA • Wording • Voice • Grammar
• manual testing • Game flow • Integration testing • Real world
• automated testing • Functionality • String construction • Static analysis
9
I18n Design Considerations
Locale Handling Character encoding Strings
• External, Grammar, Segments, Plurals, Wrapping
Dates Times Sorting & searching Currency Transaction process
Region-specific functions Numerical formats Fonts and attributes Icons, colours Database enabling
10
QUESTIONS?