giacomini_catalogue_part_12

24
CHAPTER 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 GIACOKLIMA SYSTEM GIACOKLIMA SYSTÈME: COMPOSANTS POUR PLANCHER CHAUFFANT СИСТЕМА GIACOKLIMA: КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ДЛЯ ТЕПЛОИЗЛУЧАЮЩЕГО ПОЛА 262 GIACOKLIMA SYSTEM GIACOKLIMA SYSTÈME DE RÉGULATION, THERMOSTAT DIGITAUX, SONDES СИСТЕМА GIACOKLIMA: РЕГУЛЯТОРЫ, ЦИФРОВЫЕ ТЕРМОСТАТЫ, ДАТЧИКИ 265 DRY FLOOR SYSTEM SYSTÈME DE PLANCHER SEC СИСТЕМА СУХОГО ТЕПЛОИЗЛУЧАЮЩЕГО ПОЛА БЕЗ БЕТОНИРОВАНИЯ 277 RADIANT FLOOR CONSTRUCTIVE ELEMENTS PLANCHER CHAUFFANT ELÉMENT DE CONSTRUCTION ИЗЛУЧАЮЩИЙ ПОЛ КОНСТРУКТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ 281 HYDRAULIC SCHEME APPLICATION TYPE: HEATING AND COOLING 282 SCHÉMA HYDRAULIQUE APPLICATION TYPIQUE : CHAUFFAGE ET RAFRAÎCHISSEMENT ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА ВИД ПРИМЕНЕНИЯ: ОТОПЛЕНИЕ И ОХЛАЖДЕНИЕ ELECTRICAL SCHEME APPLICATION TYPE: HEATING AND COOLING 283 SCHÉMA ÉLECTRIQUE : APPLICATION TYPIQUE : CHAUFFAGE ET RAFRAÎCHISSEMENT 283 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ВИД ПРИМЕНЕНИЯ: ОТОПЛЕНИЕ И ОХЛАЖДЕНИЕ 283

Upload: oliver-momm

Post on 28-Mar-2016

216 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

9 1 2 3 4 5 HYDRAULIC SCHEME  APPLICATION TYPE: HEATING AND COOLING 282 ELECTRICAL SCHEME  APPLICATION TYPE: HEATING AND COOLING 283 SCHÉMA ÉLECTRIQUE : APPLICATION TYPIQUE : CHAUFFAGE ET RAFRAÎCHISSEMENT 283 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА  ВИД ПРИМЕНЕНИЯ: ОТОПЛЕНИЕ И ОХЛАЖДЕНИЕ 283 SCHÉMA HYDRAULIQUE  APPLICATION TYPIQUE : CHAUFFAGE ET RAFRAÎCHISSEMENT

TRANSCRIPT

CHAPTER12

12

34

56

78

91

01

11

2

GIACOKLIMA SYSTEM GIACOKLIMA SYSTÈME: COMPOSANTS POUR PLANCHER CHAUFFANT СИСТЕМА GIACOKLIMA: КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ДЛЯ ТЕПЛОИЗЛУЧАЮЩЕГО ПОЛА 262

GIACOKLIMA SYSTEM GIACOKLIMA SYSTÈME DE RÉGULATION, THERMOSTAT DIGITAUX, SONDES СИСТЕМА GIACOKLIMA: РЕГУЛЯТОРЫ, ЦИФРОВЫЕ ТЕРМОСТАТЫ, ДАТЧИКИ 265

DRY FLOOR SYSTEM SYSTÈME DE PLANCHER SEC СИСТЕМА СУХОГО ТЕПЛОИЗЛУЧАЮЩЕГО ПОЛА БЕЗ БЕТОНИРОВАНИЯ 277

RADIANT FLOOR CONSTRUCTIVE ELEMENTS PLANCHER CHAUFFANT ELÉMENT DE CONSTRUCTION ИЗЛУЧАЮЩИЙ ПОЛ КОНСТРУКТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ 281

HYDRAULIC SCHEME APPLICATION TYPE: HEATING AND COOLING 282

SCHÉMA HYDRAULIQUE APPLICATION TYPIQUE : CHAUFFAGE ET RAFRAÎCHISSEMENT

ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА ВИД ПРИМЕНЕНИЯ: ОТОПЛЕНИЕ И ОХЛАЖДЕНИЕ

ELECTRICAL SCHEME APPLICATION TYPE: HEATING AND COOLING 283

SCHÉMA ÉLECTRIQUE : APPLICATION TYPIQUE : CHAUFFAGE ET RAFRAÎCHISSEMENT 283

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ВИД ПРИМЕНЕНИЯ: ОТОПЛЕНИЕ И ОХЛАЖДЕНИЕ 283

R979bInsulation and pipe positioningpanel thickness: h pitch: T.

cPlaque à plots en polystyrène avec barrière pare-vapeur, hauteur totale avec plots: h largeur des pas: T.

hИзоляционное укладочное полотно,толщина: h, шаг: T.

PART NUMBER SIZE

R979Y003 T50-h32 13,44 -

R979Y005 T50-h55 6,72 -

Technical communication 0187EN

R982QbPre-formed insulation panel forradiant fl oor installations, complyingwith EN 13163 standard

cDalle à plots pour plancher chauff ant hydraulique, conforme à l’EN 13163.

hИзоляционное укладочное полотнодля установки теплого пола, всоответствии со стандартамиEN 13163.

INFO

dimension T50: 100x50 cm.

dimensiones T50: 100x50 cm.

размер T50: 100x50 cm.

PART NUMBER SIZE

R982QY003 T.50-H.39 7,50 -

R982QY005 T.50-H.52 6 -

Technical communication 0187EN

R981bFlat insulation panel.

cPlaques d’isolation planes.

hИзоляционная плита/плоскийизоляционный материал.

PART NUMBER SIZE

R981Y003 1000 X H30 10 -

Technical communication 0187EN

R882AbRolled insulation panel with barrier sheet for domestic and industrial radiant fl oor system. Roll dimension: 1 m x 10 m.

cLaminés panneaux d’isolation avec fi che barrière pour les besoins domestiques et système industrielle de plancher radiant. Roll dimension: 1 mt x 10 m.

hИзоляционная панель, в рулоне, с барьерным листом, для бытовых и промышленных установок теплого пола. Размеры: 1м Х 10м.

PART NUMBER SIZE

R882AY501 h25 10 -

DO

ME

ST

IC

R882AY502 h30 10 -

R882AY002 h30 10 -

IND

US

TR

IAL

R882AY003 h40 10 -

262

Giacoklima system - Giacoklima système : composants pour plancher chauff ant - Система

Giacoklima: комплектующие для теплоизлучающего пола

263

R984bSteam barrier sheet for radiantpanels

cFilm pour barrière anti vapeur pour panneau radiant.

hЛист полиэтилена для паровойзавесы/заграждения пара.

PART NUMBER SIZE

R984Y005 50x50m 135 -

Technical communication 0187EN

K393bMetallic electro-welded net, zincplated

cTreillis métalique electrosoudé et zingé.

hМеталлическая оцинкованнаяэлектросварная сетка.

PART NUMBER SIZE

K393Y001 50x50mm 2 40

Technical communication 0187EN

K369bWall insulation

cBande d’isolation périphérique.

hДемпферная лента.

INFO

With adhesive strip h 5cm.

Avec bande adhésive h 5 cm.

С клейкой полоской h 5 см.

PART NUMBER SIZE

K369Y021 15x0,8cm 50 100

K369Y022 25x1cm 50 100

Technical communication 0187EN

R983bFixing clip for GIACOTHERM pipe

cClips de fi xation pour tube GIACOTHERM.

hФиксирующие якорные скобы длятруб GIACOTHERM.

INFO

* Pipe fi xing clips for R863 gun, to be used on R981 fl at panelMax pipe ø = 20 mm.

Clips de fi xation tube pour agrafeuse R863, à utiliser avec les panneaux plans R981.Tube maximum ø = 20 mm.

Фиксирующие якорные скобы для пистолета R863, используются на гладкой панели R981. Максимальный øтрубы 20 мм.

PART NUMBER SIZE

R983Y001 for h60-h45 1 1.000

R983Y003 for h30 1 1.000

R983Y500 - 1 300

Technical communication 0187EN

Giacoklima system - Giacoklima système : composants pour plancher chauff ant - Система

Giacoklima: комплектующие для теплоизлучающего пола

264

R863bFixing clip gun for R983Y500

cAgrapheuse pour clips R983Y500.

hПистолет для фиксирующих скобдля R983Y500.

PART NUMBER SIZE

R863Y500 - 1 -

Technical communication 0187EN

R549PbBend support

cCourbe guide tube.

hНапрвляющий уголок для труб.

PART NUMBER SIZE

R549PY003 ø 16-18 1 50

R549PY004 ø 20 1 50

R549PY007 ø 25 1 50

Technical communication 0187EN

R872DbExpansion joint profi le.

cProfi l pour joint de dilatation.

hНапрвляющий уголок для труб.

PART NUMBER SIZE

R872DY001 h20 2 100

Technical communication 0187EN

K369DbExpansion joint

cBande pour joint de dilatation.

hЛента для компенсационногосоединения.

PART NUMBER SIZE

K369DY001 15x0,8cm 50 100

Technical communication 0187EN

K389bPipe fi xing track in 2 m. bars, for usewith fl oors

cBarre pour fi xation tube, longueur 2 m, pour plancher chauff ant industriel.

hНесущая шина для фиксированиятруб участками до 4 м.

PART NUMBER SIZE

K389Y003 ø25-pitch 10cm 4 64

Technical communication 0187EN

Giacoklima system - Giacoklima système : composants pour plancher chauff ant - Система

Giacoklima: комплектующие для теплоизлучающего пола

265

K389WbPipe fi xing track for pipes from 12 to20 mm, in 1 meter bars.

cSupport fi xe tube pour tube de 12 a 20 mm, en barre de 1 m.

hДвойной фиксатор для труб от 12мм до 20мм

PART NUMBER SIZE

K389WY001 D.TUBO 12-22mm-L.1m 100 -

K376bFluid solution for rendering

cAdditif pour ciment.

hЖидкость для разбавления бетонадля заливки полов.

PART NUMBER SIZE

K376Y001 10l 1 40

Technical communication 0187EN-0173RF

K375bAntiscale

cProduit de protection pour installation de chauff age.

hЗащитное жидкое средство (противнакипи) для отопительных систем.

PART NUMBER SIZE

K375Y001 1l 1 8

Technical communication 0187EN - 0172RF

Giacoklima system - Giacoklima système de régulation, thermostat digitaux, sondes - Система

Giacoklima: регуляторы, цифровые термостаты, датчики

KPM20bRegulation unit for GIACOKLIMAheating and cooling systems withcontrol possibility of mixing valveand drive of circulator and electricalactuators R478 or R473 supplied at24V~.

cRégulation pour système de chauff age et rafraîchissement Giacoklima a action sur vanne, pilotage du circulateur et des micromoteurs R478 ou R473 24V.

hБлок управления системотопления и охлажденияGIACOKLIMA с возможностьюконтроля смешивающего клапана,циркуляционного насоса иэлектрических головок R478 илиR473, питание 24 V .

CERTIFICATION AND SYMBOLS

INFO

To be combined with the K481/K483 electronic digital thermostat, connected by means of secondary bus.

A utiliser avec les thermostats électroniques digitaux K481/K483 raccordés par l’intermédiaire du bus secondaire.

Используется в сочетании с цифровым электронным термостатом K481/K483, подсоединенным через вторичный канал.

PART NUMBER SIZE

KPM20Y001 24V~ 1 10

Technical communication 0156EN - 0271EN

Giacoklima system - Giacoklima système : composants pour plancher chauff ant - Система

Giacoklima: комплектующие для теплоизлучающего пола

266

KM200bControl and supervision unit forheating and cooling systems, whereGIACOMINI control devices are used.

cUnité de contrôle et supervision pour installation de chauff age et rafraîchissement dans lesquels sont utilisés les thermostats GIACOKLIMA de contrôle d’ambiance.

hБлок управления и контроля длясистем отопления и охлажденияс использованием контрольныхустройств GIACOMINI.

CERTIFICATION AND SYMBOLS

INFO

Provided with no. 1 RS232 serial interface for local handling (via PC) and no.1 RS232 interface for connection to an external modem for remote control functions.

Equipé d’une interface série RS232 pour la gestion locale (via PC) et d’un interface RS232 pour raccordement à un modem externe pour suivi par télégestion.

Укомплектован одним серийным интерфейсом RS232 для локального управления (через ПК) и одним интерфейсомRS232 для подсоединения к внешнему модему для дистанционногоуправления.

PART NUMBER SIZE

KM200Y001 230V~ 1 10

KM201bControl and supervision unit forheating and cooling systems, whereGIACOMINI control devices are used.

cUnité de contrôle et supervision pour installation de chauff age et rafraîchissement dans lesquels sont utilisés les thermostats GIACOKLIMA de contrôle d’ambiance.

hБлок управления и контроля длясистем отопления и охлажденияс использованием контрольныхустройств GIACOMINI.

CERTIFICATION AND SYMBOLS

INFO

It has an internal modem for remote control tasks of the system and no. 1 RS232 serial interface for local wandling (via PC).

Equipé d’une interface série RS232 pour la gestion locale (via PC) et d’un modem interne pour suivi par télégestion.

Укомплектован встроенным модемом для дистанционного управления и одним серийным интерфейсом RS232для локального управления (через ПК).

PART NUMBER SIZE

KM201Y001 230V~ 1 10

KM203bControl and supervision unit forheating and cooling systems, whereGIACOKLIMA control devices areused.The KM203 has n 1 serial RS485 interface for connecting a module Remote KSMS (connection to telephone network GSM) en 1 serial RS485 interface for connecting a display unit KD200

cUnité de contrôle et supervisionpour installation de chauff age etrafraîchissement dans lesquels sontutilisés les thermostats GIACOKLIMAde contrôle d.ambiance.Le KM203 est n 1 interface série RS485 pour le raccordement d’un module à distance KSMS (connexion au réseau téléphonique GSM) en 1 interface série RS485 pour la connexion d’une unité d’affi chage KD200

hБлок управления и контроля длясистем отопления и охлажденияс использованием контрольныхустройств GIACOKLIMA. KM203 имеет N 1 серийный интерфейс RS485 для подключения модуля удаленного KSMS (подключение к телефонной сети GSM) на 1 серийный интерфейс RS485 для подключения дисплея KD200

PART NUMBER SIZE

KM203Y001 230V 10 -

Technical communication 0156EN

Giacoklima system - Giacoklima système : composants pour plancher chauff ant - Система

Giacoklima: комплектующие для теплоизлучающего пола

267

KD200bDisplay Unit for visualization of thesystem variables and approach oftime programs

cUnité à affi chage digital pour visualisation des variables du système et programmation des abaissement.

hДисплей для визуализациипеременных величин системы иустановки режима таймера.

CERTIFICATION AND SYMBOLS

INFO

To be used in combination with KM202 control supervision unit.

Unité de visualisation à utiliser avec le régulateur KPM20.

Для использования в комбинации с КМ202-блок управления и контроля.

PART NUMBER SIZE

KD200Y001 included 1 10

Technical communication 0156EN

KF200bDrive module to be combined withK482F, K482D or K483F digitalthermostats for use of end unitswith 2 pipes fancoils in heating and/or cooling radiant fl oor systems withKM20X controller, KD200 DisplayUnit and I/O KPM20 Unit.

cModule de commande devant être associés au thermostat digitaux K482F, K482D ou K483F. K481A pour le pilotage d’unité terminale dans les système deux tubes avec ventilo-convecteur en chauff age et ou en rafraîchissement, plancher chauff ant rafraîchissant , avec le contrôleur KM20X, l’affi cheur digital KD200 et l’unité entrée sortie KPM20.

hБлок управления, применяемыйв сочетании с цифровымитермостатами K482F, K482D илиK483F, для использования концевыхэлементов с двухтрубнымифанкойлами в отопительных и/или охладительных системахизлучающего пола с контроллеромKM20X, дисплеем KD200 ирегулятором KPM20.

CERTIFICATION AND SYMBOLS

PART NUMBER SIZE

KF200Y001 230V~ 1 10 Technical communication 0156EN

K485bElectronic room sensor oftemperature and relative humidity,installation in wall protrudingexecution, in 60mm diameter roundbox. To be used in combinationwith I/O unit, network controller,display unit and other compatiblecommunicating devices.

cSonde d’ambiance de température et humidité relative, installation en saillie du mur dans un boîtier rond de 60 mm. A utiliser avec l’unité I/O, le contrôleur de réseau, l’unité de visualisation et autre dispositif communicant avec protocole compatible.

hЭлектронный комнатный датчиктемпературы и относительнойвлажности, монтаж в стене,выступающий круглый блокдиаметром 60 мм. Используетсяс вкл/выкл блоком, сетевымконтроллером, дисплеем и другимсовместимым передающимустройством.

CERTIFICATION AND SYMBOLS

PART NUMBER SIZE

K485AY002 6-8 V 20 - Technical communication 0156EN-0267EN

Giacoklima system - Giacoklima système de régulation, thermostat digitaux, sondes - Система

Giacoklima: регуляторы, цифровые термостаты, датчики

268

K481AbElectronic digital thermostat for thecontrol of the room temperature,wall projecting installation on roundbox to be embedded ø 60 mm, SELVfeeding, to be used with system bus.The thermostat can optionally havean integrated Relative Humiditysensor, for survey of the ambienthygrometric conditions.

cThermostat électronique digital pour le contrôle de la température ambiante d’une pièce, installation dans une boîtier à encastrer ø 60 mm, alimentation de type SELV, fait pour être utiliser avec un BUS. En option il peut être intégré à ce thermostat une sonde d’humidité relative, pour contrôler les conditions hygrométriques ambiantes.

hЭлектронный цифровойтермостат для регулированиякомнатной температуры, снастенной установкой на круглойвстраиваемой коробке ø 60 мм,питание от источника низкогонапряжения, спользуется ссистемным каналом. Термостатможет быть дополнительноснабжен датчиком относительнойвлажности для наблюденияза гигрометрическимихарактеристиками помещения.

CERTIFICATION AND SYMBOLS

INFO

SELV FEEDING VIA SIGNAL BUS.With drive relay with exchange contact, for the direct control of the electrical actuators or servomotors for zone valves.

ALIMENTATION SELV PAR SIGNAL BUS.Avec contact sec, pour commander directement des actionneurs électrique ou des servomoteurs pour vanne de zone.

ПИТАНИЕ ОТ ИСТОЧНИКА НИЗКОГО НАПРЯЖЕНИЯ ЧЕРЕЗ СИГНАЛЬНЫЙ КАНАЛ.С управляющим реле с обменным контактом для прямого контроля электрических головок или сервоприводов зональных клапанов.

PART NUMBER SIZE

K481AY001 Not included 1 25

K481AY002 included 1 25

Technical communication 0156EN

K481BbElectronic digital thermostat for thecontrol of the room temperature,wall projecting installation on roundbox to be embedded ø 60 mm, SELVfeeding, to be used with system bus.The thermostat can optionally havean integrated Relative Humiditysensor, for survey of the ambienthygrometric conditions.

cThermostat électronique digital pour le contrôle de la température ambiante d’une pièce, installation dans une boîtier à encastrer ø 60 mm, alimentation de type SELV, fait pour être utiliser avec un BUS. En option il peut être intégré à ce thermostat une sonde d’humidité relative, pour contrôler les conditions hygrométriques ambiantes.

hЭлектронный цифровойтермостат для регулированиякомнатной температуры, снастенной установкой на круглойвстраиваемой коробке ø 60 мм,питание от источника низкогонапряжения, используется ссистемным каналом. Термостатможет быть дополнительноснабжен датчиком относительнойвлажности для наблюденияза гигрометрическимихарактеристиками помещения.

CERTIFICATION AND SYMBOLS

INFO

SELV FEEDING VIA SIGNAL BUS.Without drive relay, for the indirect control of zone electrical actuators in combination with KPM20 regulator.

ALIMENTATION SELV PAR SIGNAL BUS.Sans contact sec, pour commander, en association avec le régulateur KPM20, indirectement les actionneurs électriques.

ПИТАНИЕ ОТ ИСТОЧНИКА НИЗКОГО НАПРЯЖЕНИЯ ЧЕРЕЗ СИГНАЛЬНЫЙ КАНАЛ.Без управляющего реле для косвенного контроля зональных электрических головок в сочетании с регулятором KPM20.

PART NUMBER SIZE

K481BY001 Not included 1 25

K481BY002 6-8 V 25 -

Technical communication 0156EN

Giacoklima system - Giacoklima système de régulation, thermostat digitaux, sondes - Система

Giacoklima: регуляторы, цифровые термостаты, датчики

269

K481DbElectronic digital thermostat for thecontrol of the room temperature,wall projecting installation on roundbox to be embedded ø 60 mm, SELVfeeding, to be used with system bus.The thermostat can optionally havean integrated Relative Humiditysensor, for survey of the ambienthygrometric conditions.

cThermostat électronique digital pour le contrôle de la température ambiante d’une pièce, installation dans une boîtier à encastrer ø 60 mm, alimentation de type SELV, fait pour être utiliser avec un BUS. En option il peut être intégré à ce thermostat une sonde d’humidité relative, pour contrôler les conditions hygrométriques ambiantes.

hЭлектронный цифровойтермостат для регулированиякомнатной температуры, снастенной установкой на круглойвстраиваемой коробке ø 60 мм,питание от источника низкогонапряжения, используется ссистемным каналом. Термостатможет быть дополнительноснабжен датчиком относительнойвлажности для наблюденияза гигрометрическимихарактеристиками помещения.

CERTIFICATION AND SYMBOLS

INFO

SELV FEEDING VIA SIGNAL BUS.To be used with dehumidifi cation unit, with moisture tester function. The drive relay with exchange contact supplies the consent to the dehumidifi cation unit. The thermostat can also indirectly drive zone electrothermic actuators in combination with KPM20 regulator.

ALIMENTATION SELV PAR SIGNAL BUS.A utiliser avec unité de déshumidifi cation, avec fonction point de rosée. Le contact sec permet de piloter directement l’unité de déshumidifi cation. Le thermostat peut aussi commander indirectement des micromoteurs de zone en association avec le régulateur KPM20.

ПИТАНИЕ ОТ ИСТОЧНИКА НИЗКОГО НАПРЯЖЕНИЯ ЧЕРЕЗ СИГНАЛЬНЫЙ КАНАЛ.Используется с блоком-осушителем с функцией измерения влажности. Управляющее реле с обменным контактом дает разрешающий сигнал осушителю. Термостат также может косвенноуправлять зональными электротермическими головками в сочетании с регулятором KPM20.

PART NUMBER SIZE

K481DY002 included 1 25

Technical communication 0156EN

K480IbDigital electronic chronothermostatfor the control of the roomtemperature, installation in 3 placeswall mounting box to be embedded.

cChronothermostat électronique digital pour le contrôle de la température ambiante, à installer dans un boîtier triple en cloison.

hЦифровой электронныйхронотермостат для регулированиякомнатной температуры.

CERTIFICATION AND SYMBOLS

INFO

Weekly programming: 6 preset programs + 3 personalized programs are available.

Programmation hebdomadaire: 6 programmes préenregistrés et 3 programmes personnalisable.

Еженедельное программирование: возможность использования 6 предварительно установленных программ + 3 индивидуальных программ.

PART NUMBER SIZE

K480IY001 230V~ 1 10

83,50 mm

104 mm

68 m

mGiacoklima system - Giacoklima système de régulation, thermostat digitaux, sondes - Система

Giacoklima: регуляторы, цифровые термостаты, датчики

270

K482AbDigital electronic thermostat for thecontrol of the room temperature,installation in 3 places wallmounting box to be embedded,230V supply. Optionally, thethermostat can have a sensor ofintegrated relative humidity, for thesurvey of hygrometry conditions ofthe ambient.

cThermostat électronique digital pour le contrôle de la température ambiante, à installer dans un boîtier triple en cloison, alimentation 230V. En option le thermostat peut avoir un capteur d’humidité relative, pour la surveillance des conditions hygrométrique de l’ambiance.

hЭлектронный цифровой термостатдля регулирования комнатнойтемпературы, питание 230V.В качестве опции термостатможет иметь встроенный датчикотносительной влажности дляопределения гигрометрическиххарактеристик помещения..

CERTIFICATION AND SYMBOLS

INFO

230V~ NETWORK FEEDING.With drive relay with exchange contact, for the direct control of the electrothermic actuators or servomotors for zone valves.

ALIMENTATION RESEAU 230 V.Avec contact sec, pour commander directement des actionneurs électrique ou des servomoteurs pour vanne de zone.

ПИТАНИЕ ОТ СЕТИ 230 В С управляющим реле с обменным контактом для прямого контроля электротермических головок или сервоприводов зональных клапанов.

PART NUMBER SIZE

K482AY001 Not included 1 20

K482AY002 included 1 20

83,50 mm

104 mm

68 m

m

KSMSbModule for the remote control ofradiant panel systems, equipped withGiacoklima bus thermoregulation,through mobile phone on GSM netby means of sending and reception ofSMS (Short Message Service); it allowsthe remote management of the systemfrom personal computer through adirect connection with GSM modem.To be exclusively used in combinationwith the KM203 Controller.

cModule de pilotage a distance, pour installation de plancher chauff ant équipe d’une régulation GIACOKLIMA Bus, sur téléphone mobile GSM grace a l’envoi et le réception de SMS (Short Message Service). Ce module permet le gestion a distance de l’installation sur ordinateur grace a un connection modem GSM. A utiliser exclusivement avec le contrôleur KM203.

h“Модуль контроля на расстоянии заустановками панелей радиантов,оснащенные терморегулирующейситемой бус Джакоклима, посредствомсотового телефона и связи GSM, путемотправления и получения сообщений;позволяет управление на расстоянии,с персонального компьютера путемпрямой связи с модемом GSM.Используется исключительно вкомбинации с контроллером КМ203.”

CERTIFICATION AND SYMBOLS

PART NUMBER SIZE

KSMSAY001 - 1 -

Giacoklima system - Giacoklima système de régulation, thermostat digitaux, sondes - Система

Giacoklima: регуляторы, цифровые термостаты, датчики

271

K482FbDigital electronic thermostatfor the control of the roomtemperature, installation in 3places wall mounting box to beembedded, 230V~. The thermostatcan optionally have an integratedRelative Humidity sensor, forsurvey of the ambient hygrometricconditions and 3 speeds control ofthe fancoil.

cThermostat électronique digital pour le contrôle de la température ambiante, à installer dans un boîtier triple en cloison, alimentation 230V. En option le thermostat peut avoir un capteur d’humidité relative, pour la surveillance des conditions hygrométrique de l’ambiance et le pilotage des trois vitesses d’un ventiloconvecteur.

hЦифровой электронный термостатдля регулирования комнатнойтемпературы, питание 230V.В качестве опции термостатможет иметь встроенный датчикотносительной влажности длянаблюдения за гигрометрическимихарактеристиками помещения и3-скоростной регулятор фанкойла.

CERTIFICATION AND SYMBOLS

INFO

230V~ NETWORK FEEDING.To be used with 3 speeds fancoils end units. The thermostat is supplied with KF200 drive module to be installed on the fancoil box. It also has a drive relay with exchange contact for the direct control of electrothermic actuators or servomotors for zone valve.

ALIMENTATION RESEAU 230 V.A utiliser avec un ventilo-convecteur trois vitesses. Le thermostat est associé avec le module de contrôle KF200 qui doit être installé dans le ventilo-convecteur. Il possède aussi un relis contact sec pour la commande directe de micromoteur ou de servomoteur de vanne de zones.

ПИТАНИЕ ОТ СЕТИ 230 В.Используется с 3-скоростными концевыми элементами фанкойла. Термостат снабжен блоком управления KF200, устанавливаемым на коробке фанкойла. Он также имеет управляющее реле с обменным контактом для прямого контроля электротермических головок или сервоприводов зональных клапанов.

PART NUMBER SIZE

K482FY001 Not included 1 5

K482FY002 included 1 5

83,50 mm

104 mm

68 m

m

K482DbDigital electronic thermostat for thecontrol of the room temperature,installation in 3 places wallmounting box to be embedded,230V~. The thermostat have anintegrated Relative Humiditysensor, for survey of the ambienthygrometric conditions.

cThermostat électronique digital pour le contrôle de la température ambiante, à installer dans un boîtier triple en cloison, alimentation 230V. Le thermostat comporte un capteur d’humidité relative, pour la surveillance des conditions hygrométrique de l’ambiance.

hЦифровой электронный термостатдля регулирования комнатнойтемпературы, питание 230V.Термостат снабжен датчикомотносительной влажности длянаблюдения за гигрометрическимихарактеристиками помещения.

CERTIFICATION AND SYMBOLS

INFO

230V~ NETWORK FEEDING.To be used with 3 speeds fancoils end units. The thermostat is supplied with KF200 drive module to be installed on the fancoil box. It also has a drive relay with exchange contact for the direct control of electrothermic actuators or servomotors for zone valve.

ALIMENTATION RESEAU 230 V.A utiliser avec un ventilo-convecteur trois vitesses. Le thermostat est associé avec le module de contrôle KF200 qui doit être installé dans le ventilo-convecteur. Il possède aussi un relis contact sec pour la commande directe de micromoteur ou de servomoteur de vanne de zones.

ПИТАНИЕ ОТ СЕТИ 230 В.Используется с 3-скоростными концевыми элементами фанкойла. Термостат снабжен блоком управления KF200, устанавливаемым на коробке фанкойла. Он также имеет управляющее реле с обменным контактом для прямого контроля электротермических головок или сервоприводов зональных клапанов.

PART NUMBER SIZE

K482DY002 included 1 5

83,50 mm

104 mm

68 m

mGiacoklima system - Giacoklima système de régulation, thermostat digitaux, sondes - Система

Giacoklima: регуляторы, цифровые термостаты, датчики

272

K483AbDigital electronic thermostat for thecontrol of the room temperature,installation in 3 places wallmounting box to be embedded,selv feeding via signal bus. Thethermostat can optionally havean integrated Relative Humiditysensor, for survey of the ambienthygrometric conditions.

cThermostat électronique digital pour le contrôle de la température ambiante, à installer dans un boîtier triple en cloison, auto alimentation via le signal du bus. En option le thermostat peut avoir un capteur d’humidité relative, pour la surveillance des conditions hygrométrique de l’ambiance.

hЦифровой электронный термостатдля регулирования комнатнойтемпературы, питание отисточника низкого напряжениячерез сигнальный канал. Вкачестве опции термостатможет снабжаться датчикомотносительной влажности длянаблюдения за гигрометрическимихарактеристиками помещения.

CERTIFICATION AND SYMBOLS

INFO

SELV FEEDING VIA SIGNAL BUS.With drive relay with exchange contact, for the direct control of electrothermic actuators or servomotors for zone valve.

ALIMENTATION SELV PAR SIGNAL BUS.Avec relais contact sec pour la commande directe de micromoteur ou de servomoteur de vanne de zones.

ПИТАНИЕ ОТ ИСТОЧНИКА НИЗКОГО НАПРЯЖЕНИЯ ЧЕРЕЗ СИГНАЛЬНЫЙ КАНАЛ.С управляющим реле с обменным контактом для прямого контроля электротермических головок или сервоприводов зональных клапанов.

PART NUMBER SIZE

K483AY001 Not included 1 20

K483AY002 included 1 20

Technical communication 0156EN - 0266EN

83,50 mm

104 mm

68 m

m

K483BbDigital electronic thermostat for thecontrol of the room temperature,installation in 3 places wallmounting box to be embedded,selv feeding via signal bus. Thethermostat can optionally havean integrated Relative Humiditysensor, for survey of the ambienthygrometric conditions.

cThermostat électronique digital pour le contrôle de la température ambiante, à installer dans un boîtier triple en cloison, auto alimentation via le signal du bus. En option le thermostat peut avoir un capteur d’humidité relative, pour la surveillance des conditions hygrométrique de l’ambiance.

hЦифровой электронный термостатдля регулирования комнатнойтемпературы, питание отисточника низкого напряжениячерез сигнальный канал. Вкачестве опции термостатможет снабжаться датчикомотносительной влажности длянаблюдения за гигрометрическимихарактеристиками помещения.

CERTIFICATION AND SYMBOLS

INFO

SELV FEEDING VIA SIGNAL BUS.To be used with dehumidifi cation unit with moisture tester function. The drive relay with exchange contact supplies the consent to the dehumidifi cation unit. thermostat is supplied with KF200 drive module to be installed on the unit. The thermostat can also indirectly drive relay zone electrothermic actuators in combination with KPM20 regulators.

ALIMENTATION SELV PAR SIGNAL BUS.A utiliser avec un déshumidifi cateur avec fonction d’humidité. Le relais avec contact sec pilote le déshumidifi cateur. Le thermostat doit être associé avec le module de commande KF200 qui doit être installé dans le déshumidifi cateur. Le thermostat peut aussi commander indirectement des micromoteurs ou des servomoteurs de vanne de zones en association avec le régulateur KPM20.

ПИТАНИЕ ОТ ИСТОЧНИКА НИЗКОГО НАПРЯЖЕНИЯ ЧЕРЕЗ.СИГНАЛЬНЫЙ КАНАЛ Используется с блоком-осушителем с функцией измерения влажности. Управляющее реле с обменным контактом дает разрешающий сигнал осушителю. Термостат снабжен блоком управления KF200, устанавливаемым на осушитель. Также термостат может косвенно управлять зональными электротермическими головками в сочетании с регуляторами KPM20.

PART NUMBER SIZE

K483BY001 Not included 1 20

K483BY002 included 1 20

Technical communication 0156EN-0266EN

83,50 mm

104 mm

68 m

mGiacoklima system - Giacoklima système de régulation, thermostat digitaux, sondes - Система

Giacoklima: регуляторы, цифровые термостаты, датчики

273

K483FbDigital electronic thermostat for thecontrol of the room temperature,installation in 3 places box to beembedded, SELV feeding, for usewith system bus.The thermostat can optionally havean integrated Relative Humiditysensor, for survey of the ambienthygrometric conditions.

cThermostat digital pour le contrôle de la température ambiante d’une pièce, montage dans un boîtier triple à encastrer, alimentation SELV. Le thermostat peut recevoir en option une sonde intégrée de mesure de l’humidité relative, afi n de surveiller les conditions hygrométriques de la pièce.

hЦифровой электронный термостатдля регулирования комнатнойтемпературы, устанавливается втрехместной монтажной коробке,питание от источника низкогонапряжения, используетсяс системным каналом. Вкачестве опции термостатможет снабжаться датчикомотносительной влажности длянаблюдения за гигрометрическимихарактеристиками помещения.

CERTIFICATION AND SYMBOLS

INFO

SELV FEEDING VIA SIGNAL BUS.To be used with 3 speeds fancoils end units. The thermostat is supplied with KF200 drive module to be installed on the fancoil box. It can also indirectly drive zone electrothermic actuators in combination with KPM20 regulator.

ALIMENTATION SELV PAR SIGNAL BUS.Pour l’utilisation d’un ventilo-convecteur à trois vitesses. Le thermostat est fourni avec le module de commande KF200 a installer dans le ventilo-convecteur. Le thermostat peut aussi commanderindirectement des micromoteurs ou des servomoteur de vanne de zones en association avec le régulateur KPM20.

ПИТАНИЕ ОТ ИСТОЧНИКА НИЗКОГО НАПРЯЖЕНИЯ ЧЕРЕЗ СИГНАЛЬНЫЙ КАНАЛ.Используется с трехскоростными концевыми элементами фанкойла. Термостат снабжен блоком управления KF200, устанавливаемым на коробке фанкойла. Он также может косвенно управлять зональными термоэлектрическими головками в сочетании с регулятором KPM20.

PART NUMBER SIZE

K483FY001 Not included 1 5

K483FY002 included 1 5

Technical communication 0156EN - 0266EN

83,50 mm

104 mm

68 m

m

K483DbDigital electronic thermostat for thecontrol of the room temperature,installation in 3 places box to beembedded, SELV feeding, for usewith system bus.The thermostat has integratedRelative Humidity sensor, forsurvey of the ambient hygrometricconditions

cThermostat digital d’ambiance alimentation SELV pour utilisation avec le Bus, montage dans un boitier triple à encastrer. Le thermostat est équipé d’une sonde d’humidité relative pour surveiller les conditions hygrométriques.

hЦифровой электронный термостатдля регулирования комнатнойтемпературы, устанавливается втрехместной монтажной коробке,питание от источника низкогонапряжения, используется ссистемным каналом. Термостатимеет встроенный датчикотносительной влажности длянаблюдения за гигрометрическимихарактеристиками помещения.

CERTIFICATION AND SYMBOLS

INFO

SELV FEEDING VIA SIGNAL BUS.To be used with dehumidifi cation unit with moisture tester function. The drive relay with exchange contact supplies the consent to the dehumidifi cation unit. thermostat is supplied with KF200 drive module to be installed on the unit. The thermostat can also indirectly drive zone electrothermic actuators in combination with KPM20 regulators.

ALIMENTATION SELV PAR SIGNAL BUS.A utiliser avec un déshumidifi cateur avec fonction d’humidifi cation. Le relais avec contact sec pilote le déshumidifi cateur. Le thermostat doit être associé avec le module de commande KF200 qui doit être installé dans le déshumidifi cateur. Le thermostat peut aussi commander indirectement des micromoteurs ou des servomoteurs de vanne de zones en association avec le régulateur KPM20.

ПИТАНИЕ ОТ ИСТОЧНИКА НИЗКОГО НАПРЯЖЕНИЯ ЧЕРЕЗ СИГНАЛЬНЫЙ КАНАЛ. Используется с блоком-осушителем с функцией измерения влажности. Управляющее реле с обменным контактом дает разрешающий сигнал осушителю. Термостат снабжен блоком управления KF200, устанавливаемым на осушителе. Термостат также может косвенно управлять зональными электротермическими головками в сочетании с регулятором KPM20.

PART NUMBER SIZE

K483DY002 included 1 20

Technical communication 0156EN - 0266EN

83,50 mm

104 mm

68 m

m

K489bBox to be embedded for theinstallation of thermostats to beembedded of the K480 series.

cBoite a encastrer pour installation des thermostat de la sèrie K480AD a encastrer.

hкороб для инсталляции термостатасерии K480AD.

PART NUMBER SIZE

K489Y001 - 15 -

Giacoklima system - Giacoklima système de régulation, thermostat digitaux, sondes - Система

Giacoklima: регуляторы, цифровые термостаты, датчики

274

K489-1bFinish for thermostats of the K480series to be embedded, brilliantblack colour.

cFinition pour thermostat sèrie K480 a encastrer coloeur noire.

hОтделка для термостата серии K480 ,цвет чёрный глянцевый.

PART NUMBER SIZE

K489Y002 - 1 -

PM100PbControl unit for electrical actuatorswith safety thermostat and 4 minutesdelayed intervention.

cUnité de contrôle et de commande pour micromoteur avec thermostat de sécurité et contact retardé 4 minutes.

hБлок контроля и управления дляэлектротермических головок спредохранительным термостатом сзапаздыванием по вмешательствуна 4 минуты.

PART NUMBER SIZE

PM100Y003 230V~ 1 -

Technical communication 12-402GB

K363PbWater delivery temperature sensor,to be immersed, passive type (30 kÙat 25 °C). To be used in combinationwith KPM20 regulator or ControlUnit PM100P.

cSonde de température de départ de l’eau à immersion de type passif (30 kO à 25°C). A utiliser avec le régulateur KPM20 ou l’unité de contrôle et commande PM100P.

hПогружной зонд для измерениятемпературы подачи водыпассивного типа (30 кОм при25°С). Используется в сочетаниис регулятором КPM20 или блокомконтроля и управления PM100P.

PART NUMBER SIZE

K363PY001 6mm 1 10

Technical communication 0156EN

K365PbExternal temperature sensor ofpassive type (30 kÙ at 25 °C). To beused in combination with KPM20regulator.

cSonde de température externe de type passive (30 kO à 25°C). A utiliser avec le régulateur KPM20.

hЗонд для измерения внешнейтемпературы пассивного типа (30кОм при 25°C). Используется всочетании с регулятором KPM20.

INFO

Cover protection IP65.

Protection IP65.

Защитный футляр IP65.

PART NUMBER SIZE

K365PY001 - 1 25

Technical communication 0156EN

Giacoklima system - Giacoklima système de régulation, thermostat digitaux, sondes - Система

Giacoklima: регуляторы, цифровые термостаты, датчики

275

K361AbRegulator for underfl oor heatingand cooling systems

cRégulateur proportionnel intégral à action sur vanne, chauff age et rafraîchissement par le sol.

hПульт управления для напольныхотопительно-охладительныхсистем.

PART NUMBER SIZE

K361AY001 230V~ 1 10

K363AbFlow temperature sensor, to be usedin combination with K370 regulatorseries

cSonde de température de départ.

hПогружной зонд для определениятемпературы подаваемой воды,используется с регуляторами серииK370.

PART NUMBER SIZE

K363AY001 15 Vdc 1 10

K365AbOutside temperature sensor.

cSonde de température externe.

hДатчик для определения внешнейтемпературы.

PART NUMBER SIZE

K365AY001 15 Vdc 1 10

K366AbDew point sensor, to be used incombination with K370 regulatorseries.

cSonde anti-condensation.

hДатчик точки росы, используется срегуляторами серии K370.

PART NUMBER SIZE

K366AY001 - 1 50

K367bBearing for dew point sensor K366A.

cSupport pour sonde anticondensation.

hДержатель для датчика точки росыK366A.

PART NUMBER SIZE

K367Y001 - 1 25

Giacoklima system - Giacoklima système de régulation, thermostat digitaux, sondes - Система

Giacoklima: регуляторы, цифровые термостаты, датчики

276

K480bElectronic room thermostat, withinternal relay.

cThermostat d’ambiance été-hiver.

hКомнатный электронный термостатс встроенным реле, с режимамилето - зима.

PART NUMBER SIZE

K480Y001 230V~ 1 10

Technical communication 12-030GB

K373bThermostat with immersiontemperature sensor.

cThermostat-limiteur avec sonde de température.

hТермостат с погружнымтемпературным зондом.

INFO

* With temperature gauge housing 1/2”x6 mm.

Avec doigt de gant 1/2”x6 mm.

С держателем для термометра 1/2”x6 мм.

PART NUMBER SIZE

K373Y011 230V~ 1 10

K373Y012 230V~* 1 10

Technical communication 5006

K370AbGIACOKLIMA kit for underfl oorheating and cooling systemscomplete with: K361A+K363A+K365A+K366A+K367+R227.

cKit complet GIACOKLIMA chauff age et rafraîchissement par le sol: K361A+ K363A+K365A+K366A+K367+R227.

hКомплект GIACOKLIMA длянапольных отопительно-охладительных систем,состоит из: K361A+K363A+K365A+K366A+K367+R227.

INFO

OUT OF PRODUCTION

PART NUMBER SIZE

K370AY001 230V~ 1 -

K370BbGIACOKLIMA kit for ceiling heatingand cooling systems

cKit complet GIACOKLIMA chauff age et rafraîchissement par plafond: K361A+K363A+K365A+K366A+R227.

hКомплект GIACOKLIMA дляпотолочных отопительно-охладительных систем, состоит из:K361A+K363A+K365A+K366A+R227.

INFO

OUT OF PRODUCTION

PART NUMBER SIZE

K370BY001 230V~ 1 -

K370CbGIACOKLIMA kit for radiatorheating systems complete with:K361C+K363A+K365A+R227.

cKit complet GIACOKLIMA chauff age par radiateur: K361C+K363A+K365A+R227.

hКомплект GIACOKLIMA длярадиаторных отопительныхсистем, состоит из:K361C+K363A+K365A+R227.

INFO

OUT OF PRODUCTION

PART NUMBER SIZE

K370CY001 230V~ 1 -

Giacoklima system - Giacoklima système de régulation, thermostat digitaux, sondes - Система

Giacoklima: регуляторы, цифровые термостаты, датчики

277

K371AbControl module, to be used for K370regulator series.

cModule de contrôle, programmateur, fonctionnement été-hiver.

hКонтрольный модульный узел,используется с серией регуляторовK370.

PART NUMBER SIZE

K371AY001 - 1 10

K360bTransformer 230 - 24 V, to be usedfor GIACOKLIMA regulators.

cTransformateur.

hТрансформатор 220 - 24 В,используется для регуляторовGIACOKLIMA.

PART NUMBER SIZE

K360Y001 230V~ 24V~ 1 10

R227-1bTemperature gauge housing

cPuisard pour thermomanomètre.

hНаконечник-держатель длятермометра.

PART NUMBER SIZE

R227Y003 1/2”x6 mm 25 250

Dry fl oor system - Système de plancher sec - Система сухого теплоизлучающего пола (без

бетонирования)

R883bInsulation panel for dry systemdimension 1000x500 only for pipe ø16.

cPanneau d’isolant pour système sec 1000x500seulement pour tube de ø16.

hИзоляционная панель, размеры 1000х500, только для труб ø16.

PART NUMBER SIZE

R883Y002 h25 10 -

Giacoklima system - Giacoklima système de régulation, thermostat digitaux, sondes - Система

Giacoklima: регуляторы, цифровые термостаты, датчики

Dry fl oor system - Système de plancher sec - Система сухого теплоизлучающего пола (без

бетонирования)

278

R508MbThermostatic control cabinet forunderfl oor heating system.

cCoff ret mural en métal pour la régulation par pièce avec bride pour tube.

hНакладной шкаф для контрольно-запорной арматуры для системнагреа полов.

PART NUMBER SIZE

R508MY001 120x150x75mm 1 10

R414DbAdjustable valve with thermostaticoption, to set up cabinet R580M

cEnsemble thermostatisable pour R580M.

hРегулируемый термостатный клапандля R580M.

PART NUMBER SIZE

R414DX003 18x18 5 50

Dry fl oor system - Système de plancher sec - Система сухого теплоизлучающего пола (без

бетонирования)

15 c

m

R414D + R66A

50 cm

K389W

R996T

R66

R414D

279

K802PbAluminium pipe support plate,combination with R883 panel.

cPlaque support tube en aluminium, a associé avec les panneaux R883.

hАлюминиевая поддерживающаяпланка для трубы, используется всочетании с панелью R883.

PART NUMBER SIZE

K802PY002 - 1 40

K805PbZinc coated steel lamel, to form adouble layer for the partition ofloads on dry systems.

cPlaque en acier zigué, pour faire une deuxième strate de répartition de la charge thermique dans une installation de placher chauff ant sec.

hЛист из оцинкованной стали, дляформирования двойного слояраспределения нагрузки в системахсухого теплоизлучающего пола.

PART NUMBER SIZE

K805PY001 250x500x1mm 1 20

K805PY002 500x500x1mm 1 350

R984bSteam barrier sheet for radiantpanels

cFilm pour barrière anti vapeur pour panneau radiant.

hЛист полиэтилена для паровойзавесы/заграждения пара.

PART NUMBER SIZE

R984Y005 50x50m 135 -

Technical communication 0187EN

R66AbRadiator air vent complete with handwheel and washer, chrome plated,self-sealing.

cPurgeur à volant bec orientable

hРучной воздухоотводный клапандля радиатора с регулятором,с герметичной прокладкой,хромированный.

PART NUMBER SIZE

R66AX000 1/8” 50 1.000

R66AX001 1/4” 50 1.000

R66AX002 3/8” 50 500

R456bThermostatic head with liquidsensor.

cTête thermostatique, bulbe à souffl et.

hЖидкостная термостатическаяголовка.

CERTIFICATION AND SYMBOLS

PART NUMBER SIZE

R456X101 - 1 50 Technical communication 1-510GB

Dry fl oor system - Système de plancher sec - Система сухого теплоизлучающего пола (без

бетонирования)

280

Radiant fl oor - constructive elements

Plancher Chauff ant - Elément de construction

Излучающий пол - конструктивные элементы

EXPANSION JOINTSChap. 4.2.8.4 - UNI EN 1264-4The expansion joints must be laid by the structural joints of the buildings. On stone or ceramics covering, you must provide for joints containing areas of around 40m2,with a maximum length equal to 8 m. The positioning of the expansion joints must start, as far as possible, from the projections, for example pillars or light wells, that is from points where enlargements or shrinking of the room surfaces happen. In any case, expansion or fractionation joints must be provided for on threshold and in corridors.

TIGHTNESS TESTChap. 4.3 UNI EN 1264-4 Prior to the laying of the screed, the heating circuits shall be checked for leaks by means of a pressure test. The test pressure is to be twice the working pressu-re with a minimum of 6 bar. During the laying of the screed, this pressure shall be applied to the pipes.

INITIAL HEATING UPChap. 4.4 - UNI EN 1264-4This operation shall be carried out at least 21 days after he laying of the screed, or in accordance with the manufacturer instructions. The initial heating up begins at a supply temperature between 20°C and 25°C, which shall be maintained for at least 3 days. Afterwards, the maximum design temperature shall be set and maintained for at least further 4 days.

281

282

Hydraulic scheme - application type: heating and cooling

Schéma Hydraulique - Application typique : chauff age et rafraîchissement

Гидравлическая схема - вид применения: отопление и охлаждение

SA

FE

TY

TH

ER

MO

STA

TK

373

K36

3PW

AT

ER

DE

LIV

ER

YT

EM

PE

RA

TU

RE

SE

NS

OR

BO

ILE

R

R47

8R

478

R47

8R

478

RE

TUR

N

R47

8R

478

R47

8R

478

DE

LIV

ER

Y

AB

OU

T 1

mt.

R58

6D1

LIV

ING

RO

OM

KIT

CH

EN

RO

OM

.1B

AT

HR

OO

M.1

BA

TH

RO

OM

.2R

OO

M.2

RO

MM

.M

FAN

CO

IL

R55

3D/1

0R

554D

R25

9D

R55

4D

R25

9D

R50

0C

GIACO

MINI

K27

4

CO

OLE

R

G FNF

CV2

V3 CV1

V1

V2

V3

NN

ON

CN

KF

200

with

3 s

peed

driv

eby

mea

ns o

f the

KF

200

mod

ule

of th

e k4

83f r

oom

ther

mos

tat

Electrical scheme - application type: heating and cooling

Schéma électrique : Application typique : chauff age et rafraîchissement

Электрическая схема - вид применения: отопление и охлаждение

230 V

24 V

80VA

Circuito 13 Circuito 14

R478

230V230V

R478

230V

R478

Circuito 15

Circuito 4 Circuito 5

R478

230V230V

R478

N.O.

C

N.C.

Camera singolaCamera Matrim.

V1

V2

V3

C

Coil

V

Com

RT-

RT+

TERMOSTATO 6TERMOSTATO 4

RT+

RT-

Com

V V

Com

RT-

RT+

TERMOSTATO 5

N.C.

C

N.O.

Camera singolaK483FY002 K483AY002 K483AY002K483FY002K483AY002K483FY002

Ingresso

N.O.

C

N.C.

TERMOSTATO 2

RT+

RT-

Com

VV

Com

RT-

RT+

TERMOSTATO 1 TERMOSTATO 3

RT+

RT-

Com

V

neutro

motore

del ventilatore

Fase

230 V

Neutro

velocita minima

velocità massimavelocità media

∼ M

KF

200

N

NC

NO

N

V3

V2

V1

V1C V3

V2

FC

NF G

Coil

C

V3

V2

V1

Coil

C

V3

V2

V1

Cucina Salone

Com

9NC

CLO

SE

23

1

31

6

3027 2928

7

25

OP

ENC

2624

8

8DP

4

SEC BUS

65 7

CNO

32

40

17

WINTERSUMMER

3837

3 2

35

4

34 36 3932 33

5

151411

AI212 13

AI1 CHRONOSETBACK

1610+VDP

44

24Vac

424341

1

MAIN BUS

21Com

20RT-

18RT+

19Vs

22ComRT-RT+ Vs

KPM20

ARANCIOVERDE

GRIGIOcomuneapre

chiude

K274 - 24V

CIRCOLATORE

FaseNeutro230 V

K373

1 2 3 4 5 6

K363PSonda di mandata

RT-ComVsRT+

K365P

GF NF

C V2

V3C V1

V1

V2

V3

NN

ON

C

N

KF

200

M∼

velocità media

velocità massima

velocita minima

Neutro

230 V

Fase

motore

del ventilatore neutro

GF NF

C V2

V3C V1

V1

V2

V3

NN

ON

C

N

KF

200M∼

velocità media

velocità massima

velocita minima

Neutro

230 V

Fase

motore

del ventilatore neutro

230 V

V+

RT

+

Com

RT-

V+

RT

+

Com

RT-

RT+RT-Vs Com

V+

RT

+

Com

RT-

NETWORKLED6-600ms ON 600ms OFF: limited network serviceLED6-75ms ON 3s OFF: mobile logged to the network

POWERLED5-POWER ON

34

ONON

34

OFFON

34

ONOFFOFF

OFF43

Giacomini

Giacoklima

GSM FIELD

BUSLED1-RX IN PROGRESSLED2-TX IN PROGRESS

123456

BUS

SELVPOWER 12V , 0.8 A Max

TYPE KSMSAY001MOD. KSMS

GSM FIELDPOWERNET

Particolare morsettiere interne controllore KM203Legenda Cavi Bus

4 x 0,25 schermato

4 x 0,25 schermato

4 x 0,25 schermato

4 x 0,25 schermato

BUS DI COLLEGAMENTO TRA KM203 ED IL KSMS

COLLEGAMENTO TRA KM203 E KPM20

COLLEGAMENTO TRA KPM20 E K483

COLLEGAMENTO TRA KM203 E KD200

Caratteristiche tipiche del cavo da utilizzare per i collegamenti :

cavo 4x0.25mm2, schermato non twistato

RT-

V+Com

RT+

V

Com

RT-

RT+

RT+

RT-

Com

V

giaco

Particolare della connessione modulo bordo macchina KF200

neut

ro

motoredel ventilatore

Fase

230 V

Neutro

velo

cita

min

ima

velo

cità

m

assi

ma

velo

cità

med

ia

∼M

KF200

N

NCNO N

V3 V2 V1

V1

C

V3V2

FCN

F

G

Particolare inserimento SIM CARD modulo KSMS Particolare display KD200 - Vista Frontale

Termostato Ambiente K483 - installazione ad incasso Particolare della connessione SECONDARY BUS

KSMS

283

284

Notes